Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,478 --> 00:00:07,413
(birds chirping)
2
00:00:08,781 --> 00:00:10,849
DARCY (over phone):
Did you sign?
Are you going to sign?
3
00:00:10,983 --> 00:00:12,151
(sighs):
I don't know.
4
00:00:12,251 --> 00:00:14,587
I printed everything out.
It's just...
5
00:00:15,988 --> 00:00:18,224
(strains):
It's all a lot right now.
6
00:00:18,357 --> 00:00:20,159
One thing at a time, Marnie.
7
00:00:20,226 --> 00:00:22,027
-Well, we got your room ready.
-Thanks.
8
00:00:22,128 --> 00:00:23,529
(car beeps in distance)
9
00:00:24,263 --> 00:00:26,865
-Got to go, Darcy.
-(door closes)
10
00:00:26,965 --> 00:00:28,801
(sighs)
11
00:00:30,203 --> 00:00:32,371
I was gonna do the crib.
12
00:00:35,874 --> 00:00:37,210
You know, I'm just gonna stay.
13
00:00:37,343 --> 00:00:39,312
You planned this trip
with Peter a year ago.
14
00:00:39,378 --> 00:00:41,147
I've been pregnant eight months.
15
00:00:41,247 --> 00:00:43,116
My sister lives closer
to UHOP anyway.
16
00:00:43,216 --> 00:00:45,518
Okay, well,
this has unlimited range,
17
00:00:45,584 --> 00:00:47,853
and I have the sat phone,
so if anything happens,
18
00:00:47,953 --> 00:00:49,388
I'm two hours away.
19
00:00:50,323 --> 00:00:51,490
Awesome.
20
00:00:51,590 --> 00:00:53,092
Oh, I've got it.
21
00:00:53,192 --> 00:00:56,562
There's a few more things I want
to pack up before we leave.
22
00:00:57,330 --> 00:00:59,965
Keith, it's light. I'm fine.
23
00:01:05,037 --> 00:01:07,206
(door opens, closes)
24
00:01:07,306 --> 00:01:09,142
(car beeps)
25
00:01:19,518 --> 00:01:21,687
* *
26
00:01:34,967 --> 00:01:36,769
(exhales sharply)
27
00:01:45,877 --> 00:01:47,680
(engine starts)
28
00:01:52,785 --> 00:01:54,153
I'm gonna cancel.
29
00:01:54,953 --> 00:01:57,790
Keith, I can't give
the speech again.
30
00:01:57,889 --> 00:01:59,892
Can we please just drive?
31
00:02:01,727 --> 00:02:03,596
(low rumble)
32
00:02:03,696 --> 00:02:05,063
Was that...
33
00:02:06,131 --> 00:02:07,099
...an earthquake?
34
00:02:07,200 --> 00:02:09,635
KEITH:
In Green Tree?
35
00:02:11,870 --> 00:02:13,839
(scoffs)
Let's get out of here.
36
00:02:20,813 --> 00:02:22,815
(low rumble)
37
00:02:22,915 --> 00:02:24,683
-(panicked chatter)
-(shouting)
38
00:02:27,386 --> 00:02:28,621
(pavement cracking)
39
00:02:28,721 --> 00:02:30,189
MARNIE:
Oh, uh...
40
00:02:30,323 --> 00:02:32,925
those light poles
are leaning sideways.
41
00:02:32,991 --> 00:02:34,527
(rumbling, cracking)
42
00:02:34,627 --> 00:02:36,829
(panicked shouting)
43
00:02:36,929 --> 00:02:38,764
Keith...
44
00:02:38,831 --> 00:02:40,266
KEITH: We need to get
out of here, Marnie.
45
00:02:40,333 --> 00:02:42,501
-(car alarms blaring)
-MARNIE: Oh, my God.
46
00:02:45,438 --> 00:02:48,072
MARNIE:
Ah! Our house!
47
00:02:48,173 --> 00:02:49,908
(gasps)
48
00:02:50,008 --> 00:02:51,310
(screams)
49
00:02:54,647 --> 00:02:56,548
SHINWELL:
Coming off shift, are you?
50
00:02:57,616 --> 00:02:59,151
This is a staff lounge.
51
00:02:59,252 --> 00:03:01,019
No students allowed.
52
00:03:01,820 --> 00:03:03,222
I'll have you know
53
00:03:03,322 --> 00:03:06,024
I man a reception desk
at this very hospital.
54
00:03:06,124 --> 00:03:09,127
Mm. Can one really "man"
55
00:03:09,194 --> 00:03:12,030
a reception desk?
56
00:03:12,130 --> 00:03:14,267
* *
57
00:03:17,303 --> 00:03:19,471
(phones buzzing, chiming)
58
00:03:22,341 --> 00:03:24,310
*
59
00:03:25,344 --> 00:03:27,480
-(whispering)
-What's going on?
60
00:03:27,580 --> 00:03:30,048
REPORTER (over TV):
We interrupt our regularly
scheduled programming
61
00:03:30,182 --> 00:03:32,551
to bring you breaking news
this morning.
62
00:03:32,651 --> 00:03:35,020
Our news team is live
in Green Tree,
63
00:03:35,120 --> 00:03:36,989
where we're hearing
that an enormous sinkhole
64
00:03:37,055 --> 00:03:39,525
has collapsed under
the Dormont Elms development,
65
00:03:39,592 --> 00:03:41,026
causing massive damage
to the area.
66
00:03:41,093 --> 00:03:42,560
ADAM:
What's going on?
67
00:03:42,695 --> 00:03:44,530
Everyone is being asked
to stay away from the area
68
00:03:44,596 --> 00:03:46,265
-at all costs.
-A sinkhole?
69
00:03:46,399 --> 00:03:47,666
REPORTER:
Neighbors report a truck
70
00:03:47,733 --> 00:03:49,435
driven by Keith
and Marnie Prisuta
71
00:03:49,568 --> 00:03:51,837
dropping into the hole
as it opened.
72
00:03:51,904 --> 00:03:53,739
It expanded
across a whole block.
73
00:03:53,839 --> 00:03:55,708
There's a huge pileup
from cars swerving
74
00:03:55,808 --> 00:03:57,576
to avoid the crater.
75
00:03:57,676 --> 00:04:00,513
Green Tree.
Those people are coming here.
76
00:04:00,613 --> 00:04:01,847
...further assess the damage.
77
00:04:01,914 --> 00:04:03,716
More on this story
as it develops.
78
00:04:03,816 --> 00:04:06,251
(indistinct chatter)
79
00:04:06,352 --> 00:04:08,454
-Hey, what's going on?
-NURSE: Sinkhole in Green Tree.
80
00:04:09,555 --> 00:04:11,357
-(device beeps)
-CARLIN (over P.A.): Code D.
81
00:04:11,457 --> 00:04:13,358
All essential
and supplementary staff
82
00:04:13,459 --> 00:04:16,260
report to the Emergency
Department for a Code D.
83
00:04:16,361 --> 00:04:17,563
BECK:
Code D?
84
00:04:17,663 --> 00:04:19,197
-Sounds big.
-Not now, Beck.
85
00:04:19,298 --> 00:04:21,467
This is Denise. She was gonna
come to group today,
86
00:04:21,567 --> 00:04:23,001
but we saw you here instead.
87
00:04:23,101 --> 00:04:25,304
I'm not going to group. A Code D
is a mass casualty event.
88
00:04:25,438 --> 00:04:28,073
Gotcha. Well, Denise?
89
00:04:30,108 --> 00:04:31,377
You've been served.
90
00:04:31,477 --> 00:04:33,579
-(scoffs) You're suing me?
-BECK: You,
91
00:04:33,646 --> 00:04:35,280
your boss, the hospital.
92
00:04:35,381 --> 00:04:37,249
You all contributed
to my pain and suffering.
93
00:04:37,316 --> 00:04:39,084
You're talking about
that day with Fitz.
94
00:04:39,184 --> 00:04:41,119
Yeah. I was held hostage,
95
00:04:41,219 --> 00:04:42,488
tied to a chair,
96
00:04:42,621 --> 00:04:43,722
nearly blown up.
97
00:04:43,789 --> 00:04:45,658
(laughs softly)
You chose to stay.
98
00:04:45,758 --> 00:04:47,159
Nah, I don't remember that.
99
00:04:47,292 --> 00:04:49,094
You got off on the whole thing.
100
00:04:49,194 --> 00:04:50,796
Stabbed Fitz in the neck
and then made
101
00:04:50,896 --> 00:04:52,297
a star turn for the cameras.
102
00:04:52,398 --> 00:04:54,166
I was trying to save you all
from a killer.
103
00:04:54,299 --> 00:04:57,370
I suffered that day.
I can barely work.
104
00:04:57,470 --> 00:05:00,839
And I'm going to be compensated.
105
00:05:03,141 --> 00:05:06,545
Code D.
Red tag patient incoming.
106
00:05:06,645 --> 00:05:08,347
You heard Dr. Morstan.
Clear a path.
107
00:05:08,447 --> 00:05:11,417
Red and yellow bracelets mean
treat as soon as possible.
108
00:05:11,517 --> 00:05:12,885
I have the Fellows
on triage and treatment.
109
00:05:12,985 --> 00:05:14,186
We're focusing on red tags.
110
00:05:14,286 --> 00:05:15,421
Works for now. Thanks, John.
111
00:05:15,488 --> 00:05:17,490
-Get this patient upstairs.
-Mm-hmm.
112
00:05:17,623 --> 00:05:19,758
ADAM:
Are you still able
to feel my hands, ma'am?
113
00:05:19,858 --> 00:05:21,326
I'm just saying,
I have a place
114
00:05:21,427 --> 00:05:23,462
in the back of my head
for tornadoes and earthquakes.
115
00:05:23,529 --> 00:05:25,464
-No space for sinkholes.
-Well, you should.
116
00:05:25,531 --> 00:05:27,032
WATSON:
Pennsylvania's karst terrain.
117
00:05:27,165 --> 00:05:28,333
You add in the old mine tunnels
under the city,
118
00:05:28,467 --> 00:05:30,369
and the ground's
like Swiss cheese.
119
00:05:30,469 --> 00:05:32,104
-Swiss cheese.
-(groaning)
120
00:05:32,170 --> 00:05:34,272
She has a bad concussion,
possible skull fracture.
121
00:05:34,373 --> 00:05:35,841
-(monitor beeping)
-Dr. Watson.
122
00:05:35,974 --> 00:05:37,843
Change her bracelet to yellow
and send her to imaging
123
00:05:37,943 --> 00:05:39,678
-for priority head scan.
-ADAM: Yes.
124
00:05:39,778 --> 00:05:41,414
Absent breath sounds
on the left side.
125
00:05:41,514 --> 00:05:43,949
I take that as confirmation
of a pneumothorax?
126
00:05:44,016 --> 00:05:46,552
Dr. Lubbock, need your
steady hands over here.
127
00:05:47,586 --> 00:05:49,321
(indistinct chatter)
128
00:05:49,422 --> 00:05:51,156
We might have to decompress
his chest.
129
00:05:51,256 --> 00:05:53,826
-Where am I aiming?
-Second intercostal,
midclavicular.
130
00:05:55,894 --> 00:05:57,830
If you see a scowling woman in
a tracksuit, go the other way.
131
00:05:57,930 --> 00:05:59,798
Her name's Denise.
She's gonna serve you papers.
132
00:05:59,898 --> 00:06:01,233
What?
133
00:06:02,701 --> 00:06:05,571
(labored breathing)
134
00:06:06,705 --> 00:06:07,673
(exhales)
135
00:06:07,773 --> 00:06:10,075
-(air hissing)
-(inhales deeply)
136
00:06:12,511 --> 00:06:14,179
CARLIN:
Red band patients?
137
00:06:14,246 --> 00:06:15,581
Are there any patients
with a red band
138
00:06:15,714 --> 00:06:17,783
who haven't been seen
by a doctor yet?
139
00:06:17,883 --> 00:06:19,518
GARY:
Here.
140
00:06:21,153 --> 00:06:22,621
Can I get a hand over here?
141
00:06:27,593 --> 00:06:28,761
Bloody hell.
142
00:06:28,861 --> 00:06:31,163
You're not
too handsome, either, guy.
143
00:06:31,229 --> 00:06:32,931
Yeah.
144
00:06:33,031 --> 00:06:34,900
They were gonna page neuro?
145
00:06:35,000 --> 00:06:36,301
No one ever came.
146
00:06:36,401 --> 00:06:37,703
Uh, page neuro.
147
00:06:37,770 --> 00:06:39,738
S-Stick with this patient
and make sure
148
00:06:39,872 --> 00:06:41,440
he doesn't fall asleep.
149
00:06:41,539 --> 00:06:42,541
Hey, mate.
150
00:06:42,641 --> 00:06:45,277
Were you working
with wet cement?
151
00:06:45,410 --> 00:06:47,379
Uh, I was covering for a shift.
152
00:06:47,446 --> 00:06:49,081
Hey, how'd you know that?
153
00:06:50,414 --> 00:06:52,050
Cement is alkaline.
154
00:06:52,117 --> 00:06:54,352
Can burn a man up
from the inside.
155
00:06:54,453 --> 00:06:55,654
Good catch.
156
00:06:55,754 --> 00:06:57,856
I'll get neuro here now.
How'd you know that?
157
00:07:01,126 --> 00:07:02,528
John.
158
00:07:02,595 --> 00:07:04,029
We got it.
159
00:07:04,096 --> 00:07:05,430
The green bands are
piling up in the hall.
160
00:07:05,564 --> 00:07:07,099
I need someone to do
a quick pass
161
00:07:07,199 --> 00:07:09,535
and make sure nothing serious
fell through the cracks.
162
00:07:09,602 --> 00:07:10,869
Got it.
163
00:07:10,936 --> 00:07:13,572
-(distant shouting)
-(overlapping chatter)
164
00:07:13,672 --> 00:07:15,874
(man coughing, retching)
165
00:07:19,344 --> 00:07:21,614
(groaning)
166
00:07:21,714 --> 00:07:23,348
(high-pitched radio whir)
167
00:07:23,448 --> 00:07:26,184
(indistinct radio chatter)
168
00:07:27,886 --> 00:07:29,254
Sorry for the racket, sir.
169
00:07:29,354 --> 00:07:31,156
The site's a mess. Every
department and their mother
170
00:07:31,256 --> 00:07:32,925
is stepping on
everyone else's channel.
171
00:07:33,025 --> 00:07:34,927
Are you a first responder
or are you a patient?
172
00:07:34,993 --> 00:07:36,495
Uh, kind of both, I guess.
173
00:07:36,595 --> 00:07:39,031
VOICE (over radio):
Help. Help us.
174
00:07:39,131 --> 00:07:40,265
Do you hear that?
175
00:07:40,365 --> 00:07:41,967
Can I see?
176
00:07:42,067 --> 00:07:44,236
(static crackling)
177
00:07:46,271 --> 00:07:48,240
I'm here. We're here.
178
00:07:48,340 --> 00:07:50,976
-Someone help.
-Get Dr. Morstan, now.
179
00:07:51,076 --> 00:07:53,478
Chief, deploy a repeater,
as fast as you can.
180
00:07:53,612 --> 00:07:55,013
CHIEF (over radio):
Utilities have priority...
181
00:07:55,147 --> 00:07:57,482
No, please
clear this frequency. Over.
182
00:07:57,616 --> 00:07:58,917
(static crackling)
183
00:07:58,984 --> 00:08:00,686
-KEITH: Help us. Somebody.
-Who is that?
184
00:08:00,819 --> 00:08:02,454
And one of our driver engineers
just put a signal repeater
185
00:08:02,555 --> 00:08:03,689
at the sinkhole.
186
00:08:03,789 --> 00:08:05,123
Try again.
187
00:08:05,190 --> 00:08:07,993
This is Dr. John Watson at UHOP.
Can anybody hear me?
188
00:08:08,126 --> 00:08:09,995
Yes, I need help. Please.
189
00:08:10,128 --> 00:08:11,564
It's my wife.
190
00:08:11,664 --> 00:08:13,198
Marnie. She's not breathing.
191
00:08:13,331 --> 00:08:14,466
I don't think she's breathing.
192
00:08:14,567 --> 00:08:17,435
We're trapped down here.
193
00:08:19,471 --> 00:08:21,674
*
194
00:08:33,485 --> 00:08:35,621
(panting)
195
00:08:35,721 --> 00:08:37,089
My name is Keith Prisuta.
196
00:08:37,188 --> 00:08:38,523
I live in Dormont Elms.
197
00:08:38,657 --> 00:08:39,991
I'm trapped down here
with my wife.
198
00:08:40,092 --> 00:08:41,660
I know who you are, Keith.
You and your wife
199
00:08:41,760 --> 00:08:44,329
are all over the news. Tell me
what's wrong with Marnie.
200
00:08:44,462 --> 00:08:45,764
She's pregnant.
201
00:08:45,831 --> 00:08:47,132
All right, that's not
what's wrong with her.
202
00:08:47,232 --> 00:08:48,767
She's not moving,
she's not breathing.
203
00:08:48,867 --> 00:08:51,036
But-but Marnie's almost
nine months pregnant.
204
00:08:51,169 --> 00:08:53,305
Can you place two fingers
on the side of her neck?
205
00:08:53,371 --> 00:08:55,440
Right next to her windpipe.
Don't use your thumb.
206
00:08:55,507 --> 00:08:57,409
You'll just feel your own pulse.
207
00:09:04,082 --> 00:09:05,550
Keith, you there?
You doing okay?
208
00:09:05,651 --> 00:09:07,219
Yeah, there's so little
light down here,
209
00:09:07,352 --> 00:09:08,887
I can't see anything.
210
00:09:08,987 --> 00:09:10,856
Don't think about that.
People are working to find you.
211
00:09:10,956 --> 00:09:12,691
Just focus on Marnie.
212
00:09:19,264 --> 00:09:21,533
Yeah, I feel something.
She has a pulse.
213
00:09:21,634 --> 00:09:23,401
Uh, it's-it's barely there,
but I feel it.
214
00:09:23,535 --> 00:09:25,470
Okay, put your ear
next to her mouth.
215
00:09:25,537 --> 00:09:28,406
She might be breathing,
even if it doesn't look like it.
216
00:09:33,545 --> 00:09:34,880
I-I don't think so.
217
00:09:34,980 --> 00:09:36,649
-I can't tell.
-She was likely
218
00:09:36,715 --> 00:09:39,818
knocked unconscious.
Her airway could be obstructed.
219
00:09:39,918 --> 00:09:42,520
Okay, Keith, put your hands
on the side of Marnie's face,
220
00:09:42,587 --> 00:09:45,891
four fingers behind the jaw,
your thumbs on her cheekbone.
221
00:09:46,024 --> 00:09:48,727
Gently lift her jaw forward.
No pressure on the neck,
222
00:09:48,827 --> 00:09:50,495
just the jaw.
223
00:09:58,737 --> 00:10:01,406
(whispering): Come on, come on.
Come on.
224
00:10:01,506 --> 00:10:04,677
-(inhales)
-Oh! Marnie, Marnie. Hey. Okay.
225
00:10:04,777 --> 00:10:06,178
Okay. Yeah.
226
00:10:06,278 --> 00:10:07,545
All right, it worked.
227
00:10:07,612 --> 00:10:09,214
She's breathing.
Uh, she's not awake yet,
228
00:10:09,281 --> 00:10:10,816
but Marnie's breathing.
229
00:10:10,916 --> 00:10:12,785
That's good.
Keep her comfortable.
230
00:10:13,618 --> 00:10:14,887
You're not going anywhere,
are you?
231
00:10:14,953 --> 00:10:16,889
No, no, I'm not
going anywhere, Keith.
232
00:10:16,989 --> 00:10:19,057
My name is John Watson,
and I'm your doctor now.
233
00:10:19,124 --> 00:10:22,094
I'm gonna keep this radio
until they find you, okay?
234
00:10:22,194 --> 00:10:23,962
I work with a team of doctors.
We're gonna help you
235
00:10:24,062 --> 00:10:26,264
take care of Marnie.
236
00:10:28,000 --> 00:10:29,401
Sir?
237
00:10:29,501 --> 00:10:30,836
I'm coming with you.
238
00:10:30,936 --> 00:10:33,371
-I-I want to come with you.
-What's your name?
239
00:10:33,471 --> 00:10:34,472
People call me Probie.
240
00:10:34,572 --> 00:10:35,941
Why do they call you Probie?
241
00:10:36,041 --> 00:10:37,976
I'm a probationary firefighter.
242
00:10:38,076 --> 00:10:40,946
My real name's Jim Thomasen.
People also call me Jimmy.
243
00:10:41,045 --> 00:10:43,215
You're injured, Probie.
That arm needs some attention.
244
00:10:43,281 --> 00:10:45,083
No, that comes later.
You need someone to help
245
00:10:45,183 --> 00:10:46,584
liaise with search and rescue.
246
00:10:46,685 --> 00:10:48,453
Get me a sling and let me help.
247
00:10:51,323 --> 00:10:53,692
KEITH:
I have a flashlight,
248
00:10:53,792 --> 00:10:55,794
a camping stove.
249
00:10:55,928 --> 00:10:57,996
"Stuck in a hole" is
not a diagnosis.
250
00:10:58,130 --> 00:11:00,132
Lighters. A lantern.
251
00:11:00,265 --> 00:11:01,666
And a lock blade knife.
252
00:11:01,767 --> 00:11:04,169
Okay, lock blade knife--
that's good. What else?
253
00:11:04,269 --> 00:11:06,238
(rumbling)
254
00:11:06,304 --> 00:11:07,740
Clothes, underwear.
255
00:11:07,840 --> 00:11:09,407
Do you really need
to know everything?
256
00:11:09,474 --> 00:11:10,776
Yes, we need to know everything.
257
00:11:10,876 --> 00:11:12,310
Marnie could have
secondary injuries.
258
00:11:12,410 --> 00:11:13,712
You might have to treat her.
259
00:11:13,812 --> 00:11:15,647
But they'll be here soon, right?
260
00:11:17,515 --> 00:11:20,118
We don't know yet.
The sinkhole is unstable.
261
00:11:20,185 --> 00:11:22,254
They need heavy equipment
to get to you,
262
00:11:22,320 --> 00:11:25,590
but if they bring that equipment
to the edge of the hole,
263
00:11:25,657 --> 00:11:27,259
there could be another collapse.
264
00:11:27,359 --> 00:11:29,862
So how long are we
gonna be down here?
265
00:11:30,929 --> 00:11:32,664
Can we just focus
on Marnie right now, please?
266
00:11:32,765 --> 00:11:33,999
Um...
267
00:11:34,132 --> 00:11:36,501
what else do you have
in the pack?
268
00:11:38,236 --> 00:11:40,372
(rumbling)
269
00:11:43,308 --> 00:11:45,410
Some kind of multi-tool.
It's still in the box.
270
00:11:45,510 --> 00:11:46,511
That's everything.
271
00:11:46,611 --> 00:11:48,446
Check your wife's hospital bag.
272
00:11:48,513 --> 00:11:50,315
Anything might help.
273
00:11:50,382 --> 00:11:52,084
Okay. Looking.
274
00:11:54,052 --> 00:11:56,088
(indistinct conversation)
275
00:11:56,188 --> 00:11:59,024
You keep kind of staring
at the probie.
276
00:11:59,124 --> 00:12:00,658
I think you're kind of
freaking him out.
277
00:12:00,725 --> 00:12:04,562
It's not "the" probie.
It's just Probie.
278
00:12:04,662 --> 00:12:06,731
Think Probie stepped out of
a Norman Rockwell painting?
279
00:12:06,865 --> 00:12:08,934
KEITH:
Uh, it's just-it's just clothes.
280
00:12:09,034 --> 00:12:10,368
Nursing pads.
281
00:12:10,468 --> 00:12:12,470
Uh, a sewing kit.
282
00:12:12,570 --> 00:12:13,772
Okay, set that aside.
283
00:12:13,872 --> 00:12:15,273
There's something
in an envelope.
284
00:12:15,373 --> 00:12:17,075
(paper rustles)
285
00:12:30,755 --> 00:12:32,257
WATSON:
Keith, are you there?
286
00:12:32,390 --> 00:12:33,892
(rumbling)
287
00:12:34,026 --> 00:12:35,961
Yeah, sorry,
I just need a second.
288
00:12:37,329 --> 00:12:38,931
Look at this.
289
00:12:39,064 --> 00:12:41,233
-Excuse me, we're busy in here.
-INGRID: Watson,
290
00:12:41,333 --> 00:12:44,169
this is Denise.
I told you about her.
291
00:12:45,570 --> 00:12:46,704
John Watson.
292
00:12:46,805 --> 00:12:50,008
Mary Morstan,
medical director at UHOP.
293
00:12:50,075 --> 00:12:52,177
You're both served.
294
00:12:54,346 --> 00:12:57,449
They'll get you
squared away in the OR.
295
00:12:58,550 --> 00:13:00,552
I've told 'em
just what to expect.
296
00:13:00,652 --> 00:13:03,488
Hmm. Thank you, Shinwell.
297
00:13:03,588 --> 00:13:04,923
Yeah.
298
00:13:05,023 --> 00:13:07,860
A man whose face
is a perfect match
299
00:13:07,960 --> 00:13:09,527
for his own backside.
300
00:13:09,627 --> 00:13:11,763
-(chuckles)
-I figure they'll spot the rebar
301
00:13:11,864 --> 00:13:13,198
all by themselves.
302
00:13:13,298 --> 00:13:14,632
(both laugh)
303
00:13:14,732 --> 00:13:16,201
I c-- I can't laugh.
304
00:13:16,268 --> 00:13:19,071
I... I have a rod in my head.
305
00:13:19,137 --> 00:13:21,806
I want a piece of that,
and all.
306
00:13:21,907 --> 00:13:24,843
Put it in a shadowbox.
Stick it up on my wall.
307
00:13:30,282 --> 00:13:31,649
Good luck in there, all right?
308
00:13:31,783 --> 00:13:34,352
I'll come around
and see you afterwards.
309
00:13:51,636 --> 00:13:54,106
Hey. Hey.
310
00:13:54,907 --> 00:13:58,210
I never got a chance
to answer your question.
311
00:13:59,978 --> 00:14:02,480
How I know cement is alkaline.
312
00:14:03,481 --> 00:14:06,018
How I know it can burn a man up.
313
00:14:07,685 --> 00:14:09,787
I think I know the answer.
314
00:14:09,854 --> 00:14:14,526
Look, um, I am not
a reformed football hooligan,
315
00:14:14,626 --> 00:14:17,595
and I ain't just
local color, neither.
316
00:14:17,695 --> 00:14:19,531
I did...
317
00:14:21,099 --> 00:14:22,901
...bad things.
318
00:14:23,768 --> 00:14:25,904
I was a bad man.
319
00:14:26,939 --> 00:14:29,074
Maybe I still am.
320
00:14:31,543 --> 00:14:34,112
I'll tell you anything
you want to know.
321
00:14:34,179 --> 00:14:35,747
You do with it
whatever you want,
322
00:14:35,847 --> 00:14:37,882
you call whoever you want.
323
00:14:38,683 --> 00:14:41,053
I shouldn't hold back.
324
00:14:44,722 --> 00:14:46,524
We're busy.
325
00:14:52,630 --> 00:14:55,167
* *
326
00:14:55,968 --> 00:14:59,071
You said Beck volunteered
to stay at the clinic that day.
327
00:14:59,170 --> 00:15:00,738
Fitz tried to get him
to go home.
328
00:15:00,872 --> 00:15:02,240
Beck was having too much fun.
329
00:15:02,374 --> 00:15:03,641
(sighs) This is real.
330
00:15:03,708 --> 00:15:04,943
The McGoverns are the best
331
00:15:05,043 --> 00:15:06,945
plaintiff's attorneys
in the state.
332
00:15:07,045 --> 00:15:08,513
KEITH (over radio):
Dr. Watson?
This is Keith Prisuta.
333
00:15:08,580 --> 00:15:10,182
Can I ask you something?
334
00:15:10,248 --> 00:15:12,050
Keith. Is everything okay?
335
00:15:12,184 --> 00:15:14,619
Yeah, it's just, uh...
336
00:15:16,888 --> 00:15:18,756
Are there other people around?
337
00:15:20,058 --> 00:15:23,361
Yeah, uh, there are.
338
00:15:23,461 --> 00:15:24,862
But give me a second.
339
00:15:24,963 --> 00:15:26,999
I know a place that's private.
340
00:15:27,799 --> 00:15:29,734
KEITH:
She's divorcing me, Dr. Watson.
341
00:15:29,834 --> 00:15:31,936
She had the papers
in her go bag.
342
00:15:33,738 --> 00:15:34,839
What do I do?
343
00:15:34,906 --> 00:15:36,241
When she wakes up,
do I just pretend
344
00:15:36,341 --> 00:15:37,609
I didn't see any of this?
345
00:15:37,709 --> 00:15:38,977
(sighs)
346
00:15:39,744 --> 00:15:41,913
When you're out of the hole,
you can talk to her.
347
00:15:42,014 --> 00:15:44,983
Yeah, but what do I even say?
I don't want to get divorced.
348
00:15:46,451 --> 00:15:48,286
No, you don't.
349
00:15:48,386 --> 00:15:49,721
At least, if your situation
350
00:15:49,787 --> 00:15:52,157
was anything like mine was,
you don't.
351
00:15:52,257 --> 00:15:54,426
Listen, I don't know anything
about you two, Keith.
352
00:15:54,559 --> 00:15:56,028
But if you have something good
with that woman,
353
00:15:56,094 --> 00:15:57,462
you can't ignore it.
354
00:15:57,562 --> 00:15:59,597
Find a way to fight.
355
00:15:59,731 --> 00:16:01,566
I should have.
356
00:16:07,772 --> 00:16:10,075
-(low rumble)
-(debris clattering)
357
00:16:11,609 --> 00:16:12,610
-Keith?
-(gasps)
358
00:16:12,710 --> 00:16:13,878
Marnie.
359
00:16:13,945 --> 00:16:15,647
-Oh, Marnie, you're awake.
-Keith...
360
00:16:15,780 --> 00:16:18,050
Thank God. Hey. Hey.
361
00:16:18,116 --> 00:16:19,551
-Where...
-Hey.
362
00:16:19,617 --> 00:16:21,353
We're in trouble, baby. Okay?
363
00:16:21,453 --> 00:16:23,121
There was an accident.
You got hurt.
364
00:16:23,255 --> 00:16:24,722
They're coming for us,
but we're in trouble.
365
00:16:24,822 --> 00:16:26,124
(moans softly)
366
00:16:26,224 --> 00:16:27,459
(whispers):
Oh, Marnie.
367
00:16:27,559 --> 00:16:29,494
Marnie, I should've
never gone on this trip.
368
00:16:29,627 --> 00:16:31,063
I should have stayed with you.
369
00:16:31,163 --> 00:16:32,564
Should have stayed home.
370
00:16:32,630 --> 00:16:34,499
I should have done
a lot of things differently.
371
00:16:34,599 --> 00:16:36,434
Okay? I see that now,
and I will.
372
00:16:36,534 --> 00:16:37,935
I love you.
373
00:16:38,002 --> 00:16:39,837
-(low rumble, debris crashing)
-(shouts)
374
00:16:41,039 --> 00:16:43,007
KEITH:
We're getting buried down here!
375
00:16:43,141 --> 00:16:44,876
Find that probie.
He should call his chief
376
00:16:44,976 --> 00:16:46,644
and back that equipment off.
377
00:16:47,612 --> 00:16:48,813
Okay, listen, Keith.
378
00:16:48,946 --> 00:16:50,982
You have to protect yourselves
from the debris.
379
00:16:51,083 --> 00:16:52,484
Do you see a secure area,
380
00:16:52,617 --> 00:16:54,586
anyplace that looks
like a stable shelter?
381
00:16:54,686 --> 00:16:56,654
(both scream)
382
00:16:56,754 --> 00:16:58,423
What am I looking for here?
It's a hole.
383
00:16:58,523 --> 00:16:59,791
Use the flashlight.
384
00:16:59,857 --> 00:17:02,127
There might be an overhang,
a-a crevice.
385
00:17:02,227 --> 00:17:03,528
But you have to get
someplace safe.
386
00:17:03,628 --> 00:17:04,929
-(metal creaking)
-MARNIE: Oh, my God!
387
00:17:04,996 --> 00:17:06,464
(both shouting)
388
00:17:06,564 --> 00:17:07,799
What's that?
389
00:17:07,899 --> 00:17:09,301
-What? What?
-Keith, what's happening?
390
00:17:09,401 --> 00:17:10,668
-Are you there?
-Yeah, yeah,
391
00:17:10,767 --> 00:17:11,736
it's a, it's a bunch
of wooden planks.
392
00:17:11,835 --> 00:17:13,036
It's a, it-it's an opening.
393
00:17:13,170 --> 00:17:15,006
That's a mining tunnel.
394
00:17:15,107 --> 00:17:16,341
Can you get out of the car?
395
00:17:16,440 --> 00:17:19,311
* *
396
00:17:23,614 --> 00:17:25,683
(glass shatters)
397
00:17:32,524 --> 00:17:34,492
(panting)
398
00:17:34,592 --> 00:17:38,062
-You okay? You okay? Okay.
-Yeah. Yeah.
399
00:17:40,165 --> 00:17:42,367
(metal creaking)
400
00:17:51,543 --> 00:17:53,311
What's happening, Keith?
Are you there?
401
00:17:56,314 --> 00:17:57,682
Keith.
402
00:18:01,353 --> 00:18:02,854
(low rumbling)
403
00:18:02,954 --> 00:18:05,390
(distant siren wailing)
404
00:18:05,523 --> 00:18:07,659
Keith, what's happening?
Talk to me.
405
00:18:09,661 --> 00:18:12,330
(grunting softly)
406
00:18:12,397 --> 00:18:14,065
What is this place?
407
00:18:18,836 --> 00:18:20,472
Keith, are you there?
408
00:18:21,273 --> 00:18:22,740
Yeah. We're okay.
409
00:18:22,840 --> 00:18:25,277
It's like you said,
it's some kind of mining tunnel.
410
00:18:25,410 --> 00:18:27,212
Okay, that's good.
That means we can find you.
411
00:18:27,312 --> 00:18:29,247
Look around
and tell me what you see.
412
00:18:29,381 --> 00:18:32,116
It's man-made,
but it's closed off.
413
00:18:32,250 --> 00:18:34,252
-Oh, there's, like, a symbol.
-MARNIE: Keith...
414
00:18:34,386 --> 00:18:36,821
-KEITH: Uh, a cross
in a circle.
-Keith!
415
00:18:38,523 --> 00:18:39,624
It's happening.
416
00:18:39,724 --> 00:18:41,859
My water just broke.
417
00:18:44,762 --> 00:18:46,964
The baby's coming.
418
00:18:53,805 --> 00:18:55,340
Keith and Marnie need our help.
419
00:18:55,473 --> 00:18:57,309
Reach out to the OB on call
and get them up here right away.
420
00:18:57,409 --> 00:18:59,043
Will do. Wait.
They need that kind of help?
421
00:18:59,143 --> 00:19:01,246
Keith and Marnie are trapped
in an abandoned mine tunnel,
422
00:19:01,313 --> 00:19:03,080
and they're having a baby.
423
00:19:03,147 --> 00:19:04,882
Oh, my.
424
00:19:04,982 --> 00:19:06,418
I do believe that's
the first time those words
425
00:19:06,518 --> 00:19:08,686
have been combined
in exactly that order.
426
00:19:09,787 --> 00:19:13,024
Keith gave us more details.
He saw this symbol
427
00:19:13,157 --> 00:19:15,260
in the mine tunnel
they climbed into.
428
00:19:15,327 --> 00:19:16,994
What company uses this symbol,
429
00:19:17,094 --> 00:19:18,330
and do we have a map
that can lead us
430
00:19:18,430 --> 00:19:19,864
to a tunnel under the sinkhole?
431
00:19:19,964 --> 00:19:22,166
We've pulled up everything
available, just in case.
432
00:19:22,300 --> 00:19:23,635
Haven't seen that symbol.
433
00:19:23,735 --> 00:19:25,503
-(clears throat)
-Maybe it's a bootlegger thing.
434
00:19:25,603 --> 00:19:27,472
I've been doing some research
ever since you told me
435
00:19:27,539 --> 00:19:29,507
that there's Swiss cheese
under our feet.
436
00:19:29,607 --> 00:19:31,543
There's all kinds of unofficial
tunnels down there.
437
00:19:31,676 --> 00:19:33,645
-(clears throat)
-Probie?
438
00:19:33,711 --> 00:19:36,381
My grandpa worked the mines
near Weirton.
439
00:19:36,514 --> 00:19:37,849
He died of emphysema and COPD,
440
00:19:37,949 --> 00:19:40,518
but my dad made sure
I knew about his life.
441
00:19:40,652 --> 00:19:42,454
I've seen stuff like that before
in my grandpa's things.
442
00:19:42,554 --> 00:19:45,357
It's not a company symbol,
it's a coordinate mark.
443
00:19:45,457 --> 00:19:47,024
Give me five minutes
and a web connection,
444
00:19:47,124 --> 00:19:49,193
and I can tell you which
tunnel system this connects to.
445
00:19:51,195 --> 00:19:52,063
Probie.
446
00:19:52,163 --> 00:19:54,198
Anything you can't do?
447
00:19:54,299 --> 00:19:56,067
(Marnie wails)
448
00:19:57,001 --> 00:19:58,270
(panting)
449
00:19:58,370 --> 00:19:59,804
-Tell me what you need.
-(straining)
450
00:19:59,871 --> 00:20:01,373
Tell me what you need, Marnie.
451
00:20:01,473 --> 00:20:03,475
I need to be somewhere
other than down in this hole.
452
00:20:03,575 --> 00:20:05,877
We're working on that.
453
00:20:05,977 --> 00:20:08,246
I need some soft music
454
00:20:08,380 --> 00:20:10,448
and a birthing coach.
455
00:20:10,548 --> 00:20:12,417
I'll do what I can.
456
00:20:12,517 --> 00:20:14,852
(whimpers)
I need Lemon.
457
00:20:14,952 --> 00:20:16,654
He's inside my bag.
458
00:20:16,721 --> 00:20:19,557
Okay, that... That I can do.
459
00:20:24,161 --> 00:20:26,731
* *
460
00:20:26,831 --> 00:20:28,766
Keith?
461
00:20:30,835 --> 00:20:32,404
That envelope.
462
00:20:32,504 --> 00:20:34,572
Did you see it? Did you...
463
00:20:34,672 --> 00:20:36,374
I don't want to talk
about that right now.
464
00:20:36,474 --> 00:20:38,676
Right now, all I care about
is that you're okay.
465
00:20:38,743 --> 00:20:40,278
Okay? I want us to be okay.
466
00:20:40,378 --> 00:20:42,580
Keith! (straining)
467
00:20:42,680 --> 00:20:44,382
WATSON:
Keith, are you there?
468
00:20:45,182 --> 00:20:46,551
You're in a tunnel
that used to be maintained
469
00:20:46,618 --> 00:20:48,386
by the Evans City
Mining Company.
470
00:20:48,453 --> 00:20:49,921
Okay, this is happening fast,
Dr. Watson.
471
00:20:50,021 --> 00:20:51,556
Marnie's having the baby.
472
00:20:51,656 --> 00:20:53,525
Search and rescue are already
moving through the tunnels.
473
00:20:53,625 --> 00:20:55,226
We have a OB-GYN
on the way here now.
474
00:20:55,293 --> 00:20:57,595
But Keith, you have to stop
Marnie from pushing.
475
00:20:57,729 --> 00:21:00,131
We got to get you out of that
tunnel before she has the baby.
476
00:21:00,231 --> 00:21:02,767
(shouting)
477
00:21:04,201 --> 00:21:05,737
(crying)
478
00:21:05,837 --> 00:21:07,639
Hey, Keith.
479
00:21:07,739 --> 00:21:10,308
Are you having a boy or a girl?
480
00:21:11,609 --> 00:21:13,177
A girl.
481
00:21:14,379 --> 00:21:16,514
We're gonna name her Rose.
482
00:21:17,882 --> 00:21:19,317
Keith, Marnie and Rose.
483
00:21:19,451 --> 00:21:21,953
That sounds nice.
Sounds like a family.
484
00:21:22,787 --> 00:21:24,456
Someone is gonna
be there soon, but, Keith?
485
00:21:24,556 --> 00:21:26,090
You got to listen to me.
486
00:21:26,157 --> 00:21:28,460
You have to keep Marnie
from pushing.
487
00:21:28,593 --> 00:21:30,328
(screams)
488
00:21:30,428 --> 00:21:33,130
(indistinct chatter)
489
00:21:41,105 --> 00:21:42,440
(exhales)
490
00:21:42,540 --> 00:21:45,276
CARLIN:
I don't need a full confession.
491
00:21:45,377 --> 00:21:47,745
I don't think I do.
492
00:21:48,880 --> 00:21:50,382
I want to...
493
00:21:50,482 --> 00:21:53,284
I want to know the worst thing
you've ever done.
494
00:21:54,251 --> 00:21:57,389
Tell me that.
Tell me that, and...
495
00:21:58,756 --> 00:22:00,825
...don't lie.
496
00:22:07,732 --> 00:22:10,802
Can't come up with anything,
that's an answer, too.
497
00:22:15,473 --> 00:22:17,208
(exhales)
498
00:22:18,109 --> 00:22:19,511
(scoffs)
499
00:22:19,644 --> 00:22:22,614
I kept it inside the game.
500
00:22:23,381 --> 00:22:27,519
Tried to keep it
contained as best I could.
501
00:22:27,619 --> 00:22:29,186
You know.
502
00:22:30,855 --> 00:22:33,391
There's plenty
I done wrong, but...
503
00:22:34,191 --> 00:22:38,362
...I never did for somebody
who deserved better.
504
00:22:38,463 --> 00:22:40,665
They all had it coming, yeah.
505
00:22:40,765 --> 00:22:43,067
All except for one.
506
00:22:43,167 --> 00:22:45,302
Gaz Bishop.
507
00:22:46,504 --> 00:22:49,541
He thought he was hard,
just like his dad.
508
00:22:49,674 --> 00:22:52,877
He wanted to be in the game.
509
00:22:52,977 --> 00:22:58,382
So, I ran errands with Gaz
for about four months.
510
00:22:59,383 --> 00:23:03,721
Held up both ends while
he got acclimatized to the...
511
00:23:03,855 --> 00:23:06,023
work, you know?
512
00:23:06,824 --> 00:23:09,761
And there was this one job
we did early on.
513
00:23:11,062 --> 00:23:12,997
(exhales)
514
00:23:13,064 --> 00:23:15,332
Left the kid shaken.
515
00:23:15,399 --> 00:23:18,703
He started mainlining junk.
516
00:23:19,504 --> 00:23:21,573
Just to forget, I suppose.
517
00:23:21,673 --> 00:23:23,541
Just to keep going.
518
00:23:24,609 --> 00:23:26,978
He was a nice kid.
519
00:23:27,078 --> 00:23:28,780
Had a son of his own.
520
00:23:28,880 --> 00:23:32,950
I should have covered for him.
521
00:23:33,050 --> 00:23:34,619
But...
522
00:23:35,953 --> 00:23:38,022
...I told Mr. Iommi
523
00:23:38,122 --> 00:23:41,659
that we had dead weight
on the team.
524
00:23:41,793 --> 00:23:45,362
I told him about the track marks
on Gaz's forearms.
525
00:23:47,465 --> 00:23:49,801
And Gaz disappeared.
526
00:23:49,901 --> 00:23:53,638
His girl used to beg me
to tell her
527
00:23:53,738 --> 00:23:55,740
what had happened,
where he was.
528
00:23:55,840 --> 00:23:59,076
But Mr. Iommi saw to it
529
00:23:59,143 --> 00:24:01,345
that I didn't know.
530
00:24:02,480 --> 00:24:04,649
But I'm pretty sure that Gaz
is buried underneath
531
00:24:04,749 --> 00:24:07,051
a block of flats
in Shepherd's Bush.
532
00:24:09,320 --> 00:24:11,055
I made that happen.
533
00:24:12,123 --> 00:24:14,559
(sighs)
534
00:24:14,659 --> 00:24:16,661
Yeah.
535
00:24:18,395 --> 00:24:20,832
Like I said,
536
00:24:20,932 --> 00:24:23,334
I am a bad man.
537
00:24:26,037 --> 00:24:28,405
Done bad things.
538
00:24:34,378 --> 00:24:36,380
I believe you.
539
00:24:38,482 --> 00:24:41,052
I believe that's the worst thing
you've ever done.
540
00:24:44,622 --> 00:24:46,190
Thank you.
541
00:24:53,998 --> 00:24:56,233
MARNIE:
I'm supposed to be
in a hospital.
542
00:24:56,333 --> 00:24:57,869
I'm supposed to have medicine.
543
00:24:57,969 --> 00:25:00,037
(crying)
544
00:25:00,137 --> 00:25:02,574
I'm scared.
545
00:25:02,707 --> 00:25:04,709
Yeah, I'm scared, too.
But I'm here.
546
00:25:04,809 --> 00:25:06,477
Okay? Wherever we're headed,
547
00:25:06,544 --> 00:25:08,079
wherever we've been,
548
00:25:08,212 --> 00:25:10,114
right now, I'm here.
549
00:25:10,982 --> 00:25:13,585
I should have talked to you.
550
00:25:13,685 --> 00:25:15,219
I shouldn't have gone
straight to a lawyer.
551
00:25:15,352 --> 00:25:17,889
-Don't think
about that right now.
-(screaming)
552
00:25:17,989 --> 00:25:20,024
WATSON (over radio):
Search and rescue is down
in the tunnel, Keith.
553
00:25:20,091 --> 00:25:22,226
Hey, we can't hold this off
much longer, Dr. Watson.
554
00:25:22,359 --> 00:25:23,828
-I think it's happening.
-I need you to look.
555
00:25:23,928 --> 00:25:25,597
Is Marnie crowning?
556
00:25:28,332 --> 00:25:30,902
Oh, yeah, that's a baby.
Yeah, she's coming.
557
00:25:31,002 --> 00:25:32,536
The staff OB-GYN just got here.
558
00:25:32,604 --> 00:25:34,271
I'm gonna give her the line,
but in the meantime,
559
00:25:34,371 --> 00:25:36,340
I need you to make
as much noise as possible.
560
00:25:36,440 --> 00:25:38,142
(screaming)
561
00:25:39,010 --> 00:25:40,845
I think we got that
covered for you.
562
00:25:40,945 --> 00:25:42,647
(engine whirring)
563
00:25:44,081 --> 00:25:46,851
I think someone's here.
I think they found us.
564
00:25:46,951 --> 00:25:48,385
I think they found us.
565
00:25:53,257 --> 00:25:55,793
-MAN: Over here. We found them.
-(Marnie laughs)
566
00:25:55,927 --> 00:25:57,695
Hold on tight, folks.
Just stay back.
567
00:25:57,795 --> 00:25:59,831
(laughs, wails)
568
00:25:59,931 --> 00:26:02,099
Where is she? Where's Rose?
569
00:26:02,233 --> 00:26:03,901
I want to see
my daughter again.
570
00:26:03,968 --> 00:26:05,970
Okay, we need one team on mom
and another one on daughter.
571
00:26:06,070 --> 00:26:07,304
This woman was in the sinkhole
572
00:26:07,404 --> 00:26:09,140
-and gave birth on her way here.
-Got it.
573
00:26:09,273 --> 00:26:11,275
I need to see Rose!
574
00:26:11,375 --> 00:26:12,910
How is she?
Is the baby all right?
575
00:26:12,977 --> 00:26:14,211
KEITH:
She's fine.
576
00:26:14,311 --> 00:26:15,647
(quiet chatter)
577
00:26:15,780 --> 00:26:17,949
KEITH:
They say Rose is fine.
578
00:26:18,783 --> 00:26:20,117
Keith?
579
00:26:20,885 --> 00:26:22,053
You were the voice
from the radio.
580
00:26:22,119 --> 00:26:23,120
John Watson. I can't tell you
581
00:26:23,220 --> 00:26:24,989
how happy I am to meet you.
582
00:26:26,390 --> 00:26:28,125
Are all babies this quiet?
583
00:26:28,225 --> 00:26:30,461
(babbles softly)
584
00:26:32,263 --> 00:26:33,698
Keith?
585
00:26:33,798 --> 00:26:35,332
If it's all right with you,
586
00:26:35,432 --> 00:26:36,734
we'd like to examine
your daughter.
587
00:26:36,834 --> 00:26:39,737
We just want to be sure
Rose is okay.
588
00:26:42,539 --> 00:26:44,642
(whispers):
Okay.
589
00:26:45,542 --> 00:26:46,477
Hi.
590
00:26:46,577 --> 00:26:48,980
(gasps)
Oh.
591
00:26:52,583 --> 00:26:54,451
John. Does he know?
592
00:26:54,518 --> 00:26:55,853
WATSON:
I'm not sure.
593
00:26:55,987 --> 00:26:57,488
-But you see what I see, right?
-Of course I do.
594
00:26:57,588 --> 00:26:59,423
That baby, she's beautiful.
595
00:26:59,523 --> 00:27:01,492
And she's Black.
596
00:27:01,625 --> 00:27:04,796
Keith is not the father.
He can't be.
597
00:27:11,769 --> 00:27:13,705
(fussing softly)
598
00:27:13,771 --> 00:27:15,940
* *
599
00:27:27,018 --> 00:27:29,186
KEITH:
Rose has a fever.
600
00:27:31,355 --> 00:27:34,458
They're not surprised,
considering how she was born.
601
00:27:37,294 --> 00:27:39,997
They're testing
for infection right now.
602
00:27:40,798 --> 00:27:42,466
MARNIE:
Did you see her?
603
00:27:43,300 --> 00:27:45,469
Did you hold her?
604
00:27:48,072 --> 00:27:49,440
Yeah.
605
00:27:50,708 --> 00:27:54,111
She doesn't look like us.
606
00:27:59,316 --> 00:28:01,552
Yeah, I saw that, too.
607
00:28:01,618 --> 00:28:03,888
You haven't said anything.
608
00:28:03,988 --> 00:28:05,823
Well, neither have you.
609
00:28:09,260 --> 00:28:11,128
Do you want a divorce, Marnie?
610
00:28:11,228 --> 00:28:12,764
No. I...
611
00:28:12,830 --> 00:28:14,165
I don't know.
612
00:28:14,265 --> 00:28:16,433
I-I, I am confused.
613
00:28:16,533 --> 00:28:18,535
But I didn't sign the papers.
614
00:28:18,635 --> 00:28:20,504
Well, why do you have them?
615
00:28:23,307 --> 00:28:26,978
You don't always seem
like you want this, Keith.
616
00:28:27,078 --> 00:28:30,414
I mean, we're just starting
the good stuff,
617
00:28:30,514 --> 00:28:33,818
and it's like, half the time,
you're checked out.
618
00:28:33,918 --> 00:28:35,552
And things are gonna
get harder from here.
619
00:28:35,652 --> 00:28:37,755
Things are gonna get worse.
620
00:28:37,855 --> 00:28:41,793
That's just how things work,
so if this is how you are now,
621
00:28:41,893 --> 00:28:44,996
I just worry about
how you'll be then.
622
00:28:45,129 --> 00:28:47,999
I want someone
who wants this life.
623
00:28:48,766 --> 00:28:50,768
But Keith,
I have never cheated on you.
624
00:28:50,835 --> 00:28:53,370
I know what you must be thinking
when you look at Rose.
625
00:28:53,470 --> 00:28:55,807
But I'll have her take
a paternity test.
626
00:28:55,907 --> 00:28:57,842
She is your daughter.
627
00:28:57,942 --> 00:28:59,911
She's our daughter.
628
00:29:01,678 --> 00:29:03,447
I don't need that.
629
00:29:03,514 --> 00:29:06,017
I don't need a test.
630
00:29:07,351 --> 00:29:08,853
I believe you.
631
00:29:08,986 --> 00:29:10,855
(exhales)
632
00:29:10,988 --> 00:29:14,358
I don't know how this
is happening, but I believe you.
633
00:29:16,493 --> 00:29:17,995
That is our kid.
634
00:29:18,095 --> 00:29:20,297
That's our daughter.
635
00:29:21,565 --> 00:29:23,868
-(exhales)
-(monitor beeping steadily)
636
00:29:24,001 --> 00:29:26,103
-What? What's wrong?
-(rapid beeping)
637
00:29:26,203 --> 00:29:27,604
You okay?
638
00:29:28,439 --> 00:29:30,007
(Marnie exhales)
639
00:29:31,342 --> 00:29:33,577
-Oh, no.
-Oh, my God.
640
00:29:34,445 --> 00:29:36,948
-We need help in here!
-Oh, God.
641
00:29:37,748 --> 00:29:39,083
We need help!
642
00:29:39,183 --> 00:29:40,885
NURSE:
This way.
643
00:29:40,985 --> 00:29:42,753
MARNIE:
What's happening to me?
644
00:29:42,887 --> 00:29:44,155
What's wrong with me?
645
00:29:44,221 --> 00:29:45,456
You're gonna be okay, hon.
646
00:29:45,556 --> 00:29:47,091
You're having
a postpartum hemorrhage.
647
00:29:47,224 --> 00:29:49,693
We're gonna prep you
for surgery, okay?
648
00:29:49,760 --> 00:29:51,762
Hey. Sir, we need to get
your wife to the OR.
649
00:29:51,863 --> 00:29:54,098
I'll find you as soon I can.
650
00:29:54,932 --> 00:29:56,400
I just texted with the OB.
651
00:29:56,533 --> 00:29:58,435
They're gonna search for
the cause of Marnie's bleeding.
652
00:29:58,569 --> 00:30:01,505
They're concerned about the
shock from the loss of blood,
653
00:30:01,605 --> 00:30:02,974
so they'll resuscitate her
with some fluids
654
00:30:03,074 --> 00:30:04,575
and transfuse her as needed.
655
00:30:04,675 --> 00:30:06,110
Your wife is in good hands.
656
00:30:06,944 --> 00:30:08,512
And-and Rose?
657
00:30:09,346 --> 00:30:10,848
Tests came back negative
for sepsis.
658
00:30:10,948 --> 00:30:12,083
We don't know why
she has a fever,
659
00:30:12,216 --> 00:30:13,650
but we're working on that.
660
00:30:17,654 --> 00:30:19,790
W-What do I do here, Dr. Watson?
661
00:30:19,924 --> 00:30:21,725
I-I need something to do.
662
00:30:22,626 --> 00:30:24,261
Go be with your daughter.
663
00:30:25,129 --> 00:30:27,264
(crying)
664
00:30:42,646 --> 00:30:44,148
WATSON:
Rose Prisuta
665
00:30:44,248 --> 00:30:46,317
has a persistent
and mysterious fever.
666
00:30:46,417 --> 00:30:48,752
Don't want her mother
to wake up to bad news,
667
00:30:48,852 --> 00:30:50,587
so let's try to keep that
from happening.
668
00:30:50,654 --> 00:30:52,323
Could the baby have
a viral infection?
669
00:30:52,423 --> 00:30:54,825
I doubt it. Keith and Marnie
didn't mention any symptoms.
670
00:30:54,959 --> 00:30:56,793
Is she over-swaddled?
Maybe the room's too hot?
671
00:30:56,928 --> 00:30:58,562
-I already checked.
-What about C.I.P.?
672
00:30:58,662 --> 00:31:00,497
It's a good thought,
but the nurses say Rose cried
673
00:31:00,597 --> 00:31:01,865
when they drew blood.
674
00:31:01,966 --> 00:31:05,502
Right. So, none of this
is making any sense.
675
00:31:05,602 --> 00:31:07,939
-True.
-Baby has a fever,
676
00:31:08,005 --> 00:31:09,273
but none of the reasons
677
00:31:09,373 --> 00:31:10,641
why she would have a fever
seem to apply,
678
00:31:10,741 --> 00:31:12,276
on top of which,
she has Black skin.
679
00:31:12,343 --> 00:31:13,644
I mean,
the next step is obvious.
680
00:31:13,744 --> 00:31:15,412
We have to figure out
who the father is.
681
00:31:15,512 --> 00:31:16,780
Yeah.
682
00:31:16,847 --> 00:31:18,515
The mother's in surgery.
683
00:31:18,615 --> 00:31:20,684
Their house, which might have
clues inside it,
684
00:31:20,817 --> 00:31:22,186
is at the bottom of a sinkhole.
685
00:31:22,319 --> 00:31:23,820
Then we have to get real.
We have to talk to Keith.
686
00:31:23,921 --> 00:31:25,990
Maybe he knows
more than he thinks he does.
687
00:31:26,757 --> 00:31:28,225
Anything from the OR?
688
00:31:28,325 --> 00:31:29,927
Marnie is still in surgery.
689
00:31:30,027 --> 00:31:33,497
That's actually
not why I'm here.
690
00:31:33,597 --> 00:31:35,432
Dr. Derian,
do you have a minute?
691
00:31:35,532 --> 00:31:37,301
Did I do something wrong?
692
00:31:38,102 --> 00:31:39,470
Do you mind
if we use your office?
693
00:31:39,570 --> 00:31:41,038
Not at all.
694
00:31:46,110 --> 00:31:48,445
You're kicking me out
of therapy?
695
00:31:48,512 --> 00:31:49,981
That's not how I'd put it.
696
00:31:50,047 --> 00:31:51,949
Put it however you'd like,
697
00:31:52,049 --> 00:31:54,118
you're still kicking me out
of therapy.
698
00:31:54,218 --> 00:31:57,754
Ingrid, you and Beck Wythe
are on opposite sides
699
00:31:57,854 --> 00:32:00,992
of what's shaping up to be
a sizable lawsuit.
700
00:32:01,092 --> 00:32:03,127
You're also
in the same therapy group.
701
00:32:03,227 --> 00:32:05,429
We've had ten people review
these documents tonight,
702
00:32:05,529 --> 00:32:08,899
and not a single one of them
is comfortable with that.
703
00:32:09,766 --> 00:32:12,169
I like Dr. Ferry.
He's good for me.
704
00:32:12,236 --> 00:32:15,539
Look, we can't tell you
where to get your care,
705
00:32:15,639 --> 00:32:17,374
but we do employ Dr. Ferry.
706
00:32:17,474 --> 00:32:19,543
So, you're forcing him
to throw me out of the group?
707
00:32:19,643 --> 00:32:20,978
It's a conflict of interest.
708
00:32:21,045 --> 00:32:22,980
Throw Beck out.
He's the one suing everybody.
709
00:32:23,080 --> 00:32:24,381
Think about those optics.
710
00:32:24,481 --> 00:32:26,683
A jury doesn't know
this is a frivolous suit.
711
00:32:26,750 --> 00:32:30,988
If we deny him care after he
sues us, that won't play well.
712
00:32:31,055 --> 00:32:32,589
(laughs softly)
713
00:32:35,159 --> 00:32:38,562
You realize this is exactly
what Beck wants?
714
00:32:39,396 --> 00:32:40,897
I do.
715
00:32:41,032 --> 00:32:42,466
(softly):
Yeah.
716
00:32:43,234 --> 00:32:44,768
(laughs softly)
717
00:32:44,868 --> 00:32:46,903
Everyone wanted me to change.
718
00:32:47,004 --> 00:32:48,672
You wanted me to change.
719
00:32:50,107 --> 00:32:52,076
I've been doing this.
720
00:32:52,176 --> 00:32:53,677
I've been
to every single session,
721
00:32:53,744 --> 00:32:55,846
I'm taking this seriously.
722
00:32:57,048 --> 00:32:59,650
Dr. Ferry is helping me.
723
00:33:00,417 --> 00:33:02,586
I'm sorry, Ingrid.
724
00:33:08,892 --> 00:33:10,294
(laughs softly)
725
00:33:16,333 --> 00:33:17,934
(fussing softly)
726
00:33:20,904 --> 00:33:22,273
Keith.
727
00:33:23,374 --> 00:33:25,109
They're whispering in there.
728
00:33:25,242 --> 00:33:27,344
Before, they were talking,
but now they're whispering.
729
00:33:27,444 --> 00:33:29,313
That can't be good.
730
00:33:29,446 --> 00:33:31,982
Rose's fever is getting worse.
731
00:33:32,816 --> 00:33:34,285
We have to consider
every possibility,
732
00:33:34,385 --> 00:33:36,720
so If you're willing,
I'd like you to go to my clinic.
733
00:33:36,820 --> 00:33:38,422
My team has some questions
for you.
734
00:33:38,522 --> 00:33:39,956
Well, about what?
I'd rather be here.
735
00:33:40,057 --> 00:33:41,792
I understand.
We'll make it quick.
736
00:33:41,892 --> 00:33:43,627
(Rose fusses)
737
00:33:46,630 --> 00:33:48,765
-All right, yeah.
-Okay. Good.
738
00:33:48,865 --> 00:33:51,068
We're two floors up, the team
is waiting for you right now.
739
00:33:51,168 --> 00:33:53,304
Now, I'm gonna take some samples
from your daughter,
740
00:33:53,404 --> 00:33:55,506
and I'll be right there.
741
00:33:57,441 --> 00:33:58,809
(sniffles)
742
00:34:01,745 --> 00:34:03,347
Is it even possible?
743
00:34:07,218 --> 00:34:08,652
Can that girl be mine?
744
00:34:09,486 --> 00:34:11,655
We'll know soon.
745
00:34:13,824 --> 00:34:14,990
Hi, Rose.
746
00:34:15,092 --> 00:34:16,327
You're gonna feel
a little pinch, okay?
747
00:34:16,427 --> 00:34:18,862
But I promise you,
I'll be quick.
748
00:34:20,597 --> 00:34:22,233
(coos)
749
00:34:31,541 --> 00:34:33,144
KEITH:
Is it even possible?
750
00:34:33,244 --> 00:34:35,579
Can that girl be mine?
751
00:34:42,119 --> 00:34:45,021
WATSON:
Keith. Keith.
752
00:34:47,191 --> 00:34:48,724
-Oh, you're smiling?
-I am smiling
753
00:34:48,858 --> 00:34:50,193
because I think you're right.
754
00:34:50,294 --> 00:34:51,695
The tests will come back
soon enough,
755
00:34:51,795 --> 00:34:54,530
but I think you are
Rose's father.
756
00:34:54,631 --> 00:34:55,999
That's your baby, Keith,
757
00:34:56,099 --> 00:34:58,602
and I think I know
what's going on with her, too.
758
00:35:04,475 --> 00:35:06,109
WATSON:
I think your daughter
has a condition
759
00:35:06,210 --> 00:35:07,511
called congenital
insensitivity to pain.
760
00:35:07,644 --> 00:35:09,246
The nurses ruled it out
when they thought
761
00:35:09,313 --> 00:35:11,282
she responded to a needle jab.
762
00:35:11,348 --> 00:35:13,150
What, so,
she can't feel anything?
763
00:35:13,250 --> 00:35:14,485
It's a mild case.
764
00:35:14,585 --> 00:35:17,354
Rose does respond
to some stimuli,
765
00:35:17,454 --> 00:35:19,022
but it means she can't sweat.
766
00:35:19,122 --> 00:35:20,524
That's what caused the fevers,
767
00:35:20,657 --> 00:35:22,659
and that's what
those ice packs are for.
768
00:35:22,759 --> 00:35:25,796
And you think I did this?
Like, I gave it to her?
769
00:35:25,896 --> 00:35:27,030
You helped.
770
00:35:27,130 --> 00:35:30,033
I figured it out
when I saw the flecks
771
00:35:30,133 --> 00:35:32,002
in both of your eyes.
772
00:35:32,102 --> 00:35:37,341
That's an inherited trait
called segmental heterochromia.
773
00:35:37,441 --> 00:35:39,243
When the genetic test
comes back,
774
00:35:39,343 --> 00:35:40,644
it will show that both you
775
00:35:40,744 --> 00:35:42,946
and Marnie share
a common allele.
776
00:35:43,046 --> 00:35:46,417
Somewhere far back,
you have the same ancestor.
777
00:35:48,018 --> 00:35:49,986
Someone from Africa.
778
00:35:54,491 --> 00:35:56,026
(chuckles)
779
00:35:56,126 --> 00:35:59,696
So, that's why Rose looks
different than us?
780
00:36:00,497 --> 00:36:03,467
WATSON:
Well, you were right
to believe in Marnie.
781
00:36:03,567 --> 00:36:07,003
Whatever troubles and problems
you two are having,
782
00:36:07,103 --> 00:36:08,805
I believe that's your daughter.
783
00:36:08,872 --> 00:36:12,643
You and Marnie both passed
along the mutation for C.I.P.
784
00:36:12,709 --> 00:36:15,178
Is there a cure for C.I.P.?
Some sort of treatment?
785
00:36:15,279 --> 00:36:17,047
The treatment is you.
You and Marnie,
786
00:36:17,147 --> 00:36:19,149
teaching your daughter
how to live safely.
787
00:36:19,250 --> 00:36:24,020
Rose is gonna be just fine,
if she has the right guidance.
788
00:36:24,788 --> 00:36:27,023
Marnie's out of surgery.
789
00:36:27,123 --> 00:36:28,559
She lost a lot of blood,
790
00:36:28,659 --> 00:36:31,295
and they needed to give her
multiple transfusions,
791
00:36:31,395 --> 00:36:33,764
but hopefully,
she'll be awake soon.
792
00:36:34,765 --> 00:36:37,133
The three of you
are going to be all right.
793
00:36:37,234 --> 00:36:38,602
(exhales)
794
00:36:39,436 --> 00:36:41,772
(Rose fusses)
795
00:36:51,615 --> 00:36:53,284
Hey, hey. Hey.
796
00:36:53,417 --> 00:36:56,219
Gary's in recovery.
797
00:36:56,320 --> 00:36:57,921
He says this is for you.
798
00:36:58,755 --> 00:37:00,591
SHINWELL:
I hope they washed it.
799
00:37:00,691 --> 00:37:03,327
(inhales, grunts)
800
00:37:03,427 --> 00:37:05,195
(sighs)
801
00:37:07,798 --> 00:37:09,866
Why are you doing this?
802
00:37:09,933 --> 00:37:12,235
Why are you becoming a nurse?
803
00:37:13,937 --> 00:37:16,473
I've changed.
804
00:37:18,442 --> 00:37:21,278
Is someone gonna
show up here one day?
805
00:37:21,378 --> 00:37:23,113
Someone you hurt?
806
00:37:23,246 --> 00:37:25,449
Someone who knows
somebody you hurt?
807
00:37:25,582 --> 00:37:27,418
Somebody who doesn't care
that you're different now?
808
00:37:27,484 --> 00:37:29,520
I-I don't know.
809
00:37:31,322 --> 00:37:33,724
Are you ever going back?
810
00:37:34,691 --> 00:37:37,361
Could you be that person again?
811
00:37:38,329 --> 00:37:39,496
No.
812
00:37:41,298 --> 00:37:43,334
That man is gone.
813
00:37:45,336 --> 00:37:47,003
He's dead now.
814
00:37:52,476 --> 00:37:55,045
Come on, then. Let's go.
815
00:37:55,145 --> 00:37:57,314
Where are we headed?
816
00:37:58,749 --> 00:37:59,883
Home.
817
00:37:59,983 --> 00:38:01,818
It's 35 hours
I've been on my feet.
818
00:38:01,918 --> 00:38:04,154
I'm tired. We're going to bed.
819
00:38:06,523 --> 00:38:10,026
You can't just...
leave that there.
820
00:38:18,369 --> 00:38:19,803
(groans softly)
821
00:38:20,604 --> 00:38:22,005
(hoarse):
Keith?
822
00:38:22,773 --> 00:38:25,509
Hey. Oh, you're awake.
823
00:38:26,410 --> 00:38:28,011
Is that her?
824
00:38:28,779 --> 00:38:32,082
-Is that Rose?
-Yeah. She-she's doing great.
825
00:38:33,484 --> 00:38:36,687
I think our little girl
is gonna do just fine.
826
00:38:38,722 --> 00:38:40,123
Do you want to hold her?
827
00:38:41,057 --> 00:38:42,759
Okay.
828
00:38:48,699 --> 00:38:50,767
(fusses softly)
829
00:38:51,735 --> 00:38:53,904
(laughs softly)
830
00:38:58,542 --> 00:39:00,644
They seemed so worried
about her.
831
00:39:00,711 --> 00:39:02,813
She's gonna need our help.
832
00:39:04,114 --> 00:39:05,816
She's gonna need us.
833
00:39:05,882 --> 00:39:08,385
But Rose is gonna be okay.
834
00:39:09,720 --> 00:39:11,922
Thank you.
835
00:39:12,823 --> 00:39:15,191
For believing me.
836
00:39:23,734 --> 00:39:25,301
(exhales)
837
00:39:33,276 --> 00:39:35,812
* *
838
00:39:40,216 --> 00:39:42,018
REPORTER:
Despite the late-night rescue
839
00:39:42,085 --> 00:39:43,920
of Keith and Marnie Prisuta,
840
00:39:44,054 --> 00:39:46,623
four residents of the Dormont
Elms gated community
841
00:39:46,757 --> 00:39:48,892
remain unaccounted for.
842
00:39:48,992 --> 00:39:50,326
Search and rescue efforts
continue on-site.
843
00:39:50,427 --> 00:39:51,795
Those poor people.
844
00:39:51,895 --> 00:39:53,196
Emergency crews continue...
845
00:39:53,296 --> 00:39:54,765
FERRY:
Are you all all right?
846
00:39:54,865 --> 00:39:57,233
I hear it was a dramatic night
around here.
847
00:39:57,300 --> 00:39:59,202
Dr. Ferry. How are you?
848
00:39:59,302 --> 00:40:00,804
Uh, I'm fine.
849
00:40:00,904 --> 00:40:03,206
I got a good night's sleep
in my own bed and everything,
850
00:40:03,306 --> 00:40:04,908
but, uh, how about you?
851
00:40:05,008 --> 00:40:06,409
Is there anything
you need to talk about?
852
00:40:06,477 --> 00:40:08,278
I don't know.
(laughs softly)
853
00:40:08,378 --> 00:40:10,313
Can I let you know
after I get some sleep?
854
00:40:10,447 --> 00:40:11,548
Of course.
855
00:40:11,615 --> 00:40:13,550
Thank you for checking in on us.
856
00:40:13,650 --> 00:40:16,853
Well, actually,
I'm here to see Ingrid.
857
00:40:19,990 --> 00:40:23,193
-Call me if you need anything,
Stephens.
-I will.
858
00:40:29,332 --> 00:40:32,636
So, I already talked
to Roxanne Bowman about you.
859
00:40:32,736 --> 00:40:33,970
She's good.
860
00:40:34,104 --> 00:40:36,006
You're the only doctor
who does what you do.
861
00:40:36,139 --> 00:40:38,475
The only one who specializes
in people like me.
862
00:40:38,609 --> 00:40:40,477
I briefed Roxanne.
863
00:40:40,577 --> 00:40:42,345
I believe she can help you.
864
00:40:42,479 --> 00:40:44,848
You're a model patient.
865
00:40:44,981 --> 00:40:47,117
Proof that this method can work.
866
00:40:47,217 --> 00:40:48,819
I'm scared.
867
00:40:50,654 --> 00:40:53,289
I don't want to go back
to the way that I was.
868
00:40:54,124 --> 00:40:56,059
You don't have to.
869
00:41:01,998 --> 00:41:04,067
Good luck, Ingrid.
870
00:41:13,276 --> 00:41:15,445
* *
871
00:41:28,659 --> 00:41:30,026
Probie.
872
00:41:30,160 --> 00:41:32,428
Hi. It's Ingrid.
873
00:41:33,429 --> 00:41:35,131
Dr. Derian.
874
00:41:35,231 --> 00:41:37,200
Are you still working?
875
00:41:38,535 --> 00:41:42,205
Listen, uh, it was a long night
and we all went through a lot,
876
00:41:42,305 --> 00:41:45,942
and I was wondering how you felt
about getting laid today.
877
00:41:47,711 --> 00:41:50,346
Yes, Probie. By me.
878
00:41:51,748 --> 00:41:55,786
Cool. Text me your address,
I'll see you in a couple hours.
879
00:41:56,987 --> 00:41:58,689
(call beeps off)
880
00:41:58,755 --> 00:41:59,990
* *
881
00:42:00,056 --> 00:42:02,492
* I left alone *
882
00:42:02,593 --> 00:42:05,095
* My mind was blank *
883
00:42:05,896 --> 00:42:08,231
* I needed time to think *
884
00:42:08,331 --> 00:42:12,002
* To get the memories
from my mind *
885
00:42:12,102 --> 00:42:14,237
* Yeah! *
886
00:42:19,576 --> 00:42:22,345
Captioning sponsored by
CBS
887
00:42:22,412 --> 00:42:25,882
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.