Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,040
Gloral
2
00:00:14,080 --> 00:00:17,080
glory.
3
00:00:20,880 --> 00:00:23,880
Hallelu.
4
00:00:27,359 --> 00:00:30,359
Glor.
5
00:00:53,280 --> 00:00:57,680
Good morning, your royal highness. I am
6
00:00:55,760 --> 00:00:59,280
sorry to disturb you, sir, but I've just
7
00:00:57,680 --> 00:01:00,559
heard the Russian exhibits have been
8
00:00:59,280 --> 00:01:01,600
held up.
9
00:01:00,559 --> 00:01:04,479
Held up
10
00:01:01,600 --> 00:01:05,199
by ice in the Baltic. It's been a long
11
00:01:04,479 --> 00:01:08,880
winter.
12
00:01:05,199 --> 00:01:10,400
It has been a long winter.
13
00:01:08,880 --> 00:01:11,200
Albert, you must come and have
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,159
breakfast.
15
00:01:11,200 --> 00:01:16,000
Majesty.
16
00:01:12,159 --> 00:01:17,759
Ah, Mr. Cole, you're here already.
17
00:01:16,000 --> 00:01:18,799
Albert, I know you are busy, but you
18
00:01:17,759 --> 00:01:21,200
must eat.
19
00:01:18,799 --> 00:01:23,520
The Russian ships are frozen in the
20
00:01:21,200 --> 00:01:25,920
Baltic. I promise the exhibition will be
21
00:01:23,520 --> 00:01:26,479
fine without a few sable pelts and dried
22
00:01:25,920 --> 00:01:28,080
herrings.
23
00:01:26,479 --> 00:01:29,119
Actually, Mom, they were sending samples
24
00:01:28,080 --> 00:01:33,159
of minerals that could
25
00:01:29,119 --> 00:01:33,159
Won't it Mr. Cole?
26
00:01:33,439 --> 00:01:38,840
Very
27
00:01:35,840 --> 00:01:38,840
well.
28
00:01:51,360 --> 00:01:58,240
Awful. Colonel Sip Thorp
29
00:01:54,960 --> 00:02:00,399
demanding I put a stop to this crystal
30
00:01:58,240 --> 00:02:02,560
abomination.
31
00:02:00,399 --> 00:02:03,439
Really? Can't he see Albert's a
32
00:02:02,560 --> 00:02:06,000
visionary?
33
00:02:03,439 --> 00:02:07,920
Perhaps only a wife can truly appreciate
34
00:02:06,000 --> 00:02:09,520
his genius.
35
00:02:07,920 --> 00:02:12,160
What do you mean?
36
00:02:09,520 --> 00:02:15,360
Just a
37
00:02:12,160 --> 00:02:18,319
your belief in Albert must be such a
38
00:02:15,360 --> 00:02:21,599
solace to him at the moment. People are
39
00:02:18,319 --> 00:02:24,480
being so unkind.
40
00:02:21,599 --> 00:02:26,560
Monmouth see Sophie has taken a turn for
41
00:02:24,480 --> 00:02:28,640
the worse.
42
00:02:26,560 --> 00:02:30,160
I had no idea it was so serious. Did
43
00:02:28,640 --> 00:02:32,319
you, Emma?
44
00:02:30,160 --> 00:02:33,920
I know, ma'am.
45
00:02:32,319 --> 00:02:35,440
In fact, she has been looking very well
46
00:02:33,920 --> 00:02:38,959
of late.
47
00:02:35,440 --> 00:02:41,840
Blooming. I would say she's suffering
48
00:02:38,959 --> 00:02:44,080
from some kind of inflammation of the
49
00:02:41,840 --> 00:02:47,080
brain that requires complete rest and
50
00:02:44,080 --> 00:02:47,080
seclusion.
51
00:03:03,599 --> 00:03:07,599
I am so sorry to have been the bearer of
52
00:03:06,720 --> 00:03:10,720
bad news.
53
00:03:07,599 --> 00:03:12,720
It is so illogical. The United States
54
00:03:10,720 --> 00:03:14,640
has sent their steam powered threshing
55
00:03:12,720 --> 00:03:16,720
machine and now the vice president is
56
00:03:14,640 --> 00:03:17,680
concerned about hailstones breaking the
57
00:03:16,720 --> 00:03:19,599
glass roof.
58
00:03:17,680 --> 00:03:21,120
What does it matter if some liy livered
59
00:03:19,599 --> 00:03:22,640
American won't chew up? The exhibition
60
00:03:21,120 --> 00:03:24,640
is for the people and I'm sure they
61
00:03:22,640 --> 00:03:28,159
can't wait to see their steam powered
62
00:03:24,640 --> 00:03:31,440
threshing machine. Adelhide,
63
00:03:28,159 --> 00:03:33,680
let me introduce my foreign secretary,
64
00:03:31,440 --> 00:03:36,920
Lord Parkston
65
00:03:33,680 --> 00:03:36,920
is mere
66
00:03:38,560 --> 00:03:41,959
serene highness
67
00:03:43,360 --> 00:03:47,519
has barely left the school room. Lord
68
00:03:44,959 --> 00:03:49,040
Palmer
69
00:03:47,519 --> 00:03:51,120
Heidi,
70
00:03:49,040 --> 00:03:53,120
we must talk about your dress for the
71
00:03:51,120 --> 00:03:55,760
exhibition.
72
00:03:53,120 --> 00:03:56,959
I only have two dresses and I'm afraid
73
00:03:55,760 --> 00:03:59,040
they are not chic.
74
00:03:56,959 --> 00:04:00,879
Then we must go and talk to my dresser
75
00:03:59,040 --> 00:04:04,680
and I'm sure Fear would be happy to lend
76
00:04:00,879 --> 00:04:04,680
you some of her new jewels.
77
00:04:04,879 --> 00:04:09,760
Fedor, of course, you will be looking
78
00:04:06,959 --> 00:04:11,360
for a match for her.
79
00:04:09,760 --> 00:04:13,360
She's still so young.
80
00:04:11,360 --> 00:04:15,840
Oh, well, the King of Prussia's brother
81
00:04:13,360 --> 00:04:17,199
Sigland will be coming. If Heidi were to
82
00:04:15,840 --> 00:04:19,840
find him agreeable, I think it could be
83
00:04:17,199 --> 00:04:22,079
most suitable. Vicki of course will
84
00:04:19,840 --> 00:04:24,160
marry the crown prince but until then it
85
00:04:22,079 --> 00:04:26,880
could be beneficial to have an ally in
86
00:04:24,160 --> 00:04:28,960
Berlin. Do you not think or pun?
87
00:04:26,880 --> 00:04:34,040
If you say so sir,
88
00:04:28,960 --> 00:04:34,040
you are most thoughtful, Albert.
89
00:04:35,120 --> 00:04:39,360
Prince Flores asked the king if he could
90
00:04:37,120 --> 00:04:42,400
marry his daughter and the king with
91
00:04:39,360 --> 00:04:45,840
tears in his eyes gave him his blessing.
92
00:04:42,400 --> 00:04:48,960
And so Aurora and Florizil
93
00:04:45,840 --> 00:04:52,880
were married and they lived happily ever
94
00:04:48,960 --> 00:04:56,800
after. The end.
95
00:04:52,880 --> 00:05:00,360
Now time for bed.
96
00:04:56,800 --> 00:05:00,360
Time for bed.
97
00:05:01,840 --> 00:05:05,080
Good night.
98
00:05:05,280 --> 00:05:09,280
Papa told Aunt Theo that I'm going to
99
00:05:07,440 --> 00:05:12,160
marry the crown prince and live in
100
00:05:09,280 --> 00:05:13,759
Berlin. But I want to stay here with
101
00:05:12,160 --> 00:05:17,919
you.
102
00:05:13,759 --> 00:05:21,039
Yes. Well, you do now. But one day
103
00:05:17,919 --> 00:05:23,440
you'll want your own family.
104
00:05:21,039 --> 00:05:25,039
But I promise
105
00:05:23,440 --> 00:05:27,199
when you do marry, you will marry just
106
00:05:25,039 --> 00:05:29,039
as I did for love.
107
00:05:27,199 --> 00:05:31,360
Do you think cousin Adelide will marry
108
00:05:29,039 --> 00:05:34,800
for love?
109
00:05:31,360 --> 00:05:37,919
Yes. Yes, I'm I'm sure she will. Will
110
00:05:34,800 --> 00:05:43,560
papa come and say good night?
111
00:05:37,919 --> 00:05:43,560
Maybe not tonight, darling. Now bed.
112
00:05:45,520 --> 00:05:50,039
Good night.
113
00:05:46,880 --> 00:05:50,039
Good night.
114
00:05:51,440 --> 00:05:55,440
Russell,
115
00:05:53,120 --> 00:05:58,160
I've just had a dispatch from Paris.
116
00:05:55,440 --> 00:06:00,479
There's been a coup and Louis Napoleon
117
00:05:58,160 --> 00:06:02,639
has declared himself emperor.
118
00:06:00,479 --> 00:06:05,280
Who'd have thought that after Waterloo
119
00:06:02,639 --> 00:06:06,800
there would be another Bonapart emperor?
120
00:06:05,280 --> 00:06:08,880
Well, he's nothing like his uncle. He's
121
00:06:06,800 --> 00:06:10,800
even shorter, apparently, and he has no
122
00:06:08,880 --> 00:06:12,160
plans to attack Britain.
123
00:06:10,800 --> 00:06:13,520
How can you be sure?
124
00:06:12,160 --> 00:06:15,759
Well, because he'll be too busy licking
125
00:06:13,520 --> 00:06:18,080
his own country into shape.
126
00:06:15,759 --> 00:06:20,000
You seem very confident.
127
00:06:18,080 --> 00:06:21,520
He may be a Frenchman, but Louis
128
00:06:20,000 --> 00:06:24,520
Napoleon is someone I can do business
129
00:06:21,520 --> 00:06:24,520
with.
130
00:06:43,600 --> 00:06:47,199
I want to see my son.
131
00:06:45,120 --> 00:06:48,800
I'm sure you do. However, I think you
132
00:06:47,199 --> 00:06:53,759
would find the sight of his lunatic
133
00:06:48,800 --> 00:06:55,039
mother rather distressing. Don't you?
134
00:06:53,759 --> 00:06:57,199
Perhaps it's time I sent you to the
135
00:06:55,039 --> 00:06:59,520
asylum where he can be properly cared
136
00:06:57,199 --> 00:06:59,520
for.
137
00:07:00,720 --> 00:07:05,720
There is nothing wrong with me.
138
00:07:05,919 --> 00:07:09,039
When the queen hears about what you've
139
00:07:07,360 --> 00:07:09,599
done, she will demand that you set me
140
00:07:09,039 --> 00:07:12,160
free.
141
00:07:09,599 --> 00:07:14,720
Oh, how remiss of me. Her majesty sent
142
00:07:12,160 --> 00:07:15,759
over some calls for jelly. She does so
143
00:07:14,720 --> 00:07:18,319
hope you'll be better for the
144
00:07:15,759 --> 00:07:19,919
exhibition.
145
00:07:18,319 --> 00:07:22,919
What a shame. You'll have to disappoint
146
00:07:19,919 --> 00:07:22,919
her.
147
00:07:33,199 --> 00:07:37,440
The Times today said the influx of
148
00:07:35,840 --> 00:07:39,840
visitors from all over the world will
149
00:07:37,440 --> 00:07:42,240
likely result in fermentation of a new
150
00:07:39,840 --> 00:07:44,800
plague just as the Black Death followed
151
00:07:42,240 --> 00:07:47,680
the Crusades.
152
00:07:44,800 --> 00:07:49,840
How How can a respectable newspaper
153
00:07:47,680 --> 00:07:51,199
print such utter nonsense?
154
00:07:49,840 --> 00:07:54,000
I don't think there is such a thing as a
155
00:07:51,199 --> 00:07:56,319
respectable paper, sir.
156
00:07:54,000 --> 00:07:58,319
Albert,
157
00:07:56,319 --> 00:07:59,599
your Majesty,
158
00:07:58,319 --> 00:08:02,000
you're still working.
159
00:07:59,599 --> 00:08:05,039
How can I sleep knowing that we have not
160
00:08:02,000 --> 00:08:07,120
sold enough tickets?
161
00:08:05,039 --> 00:08:08,160
But I thought the excursion fears were
162
00:08:07,120 --> 00:08:10,560
going to make all the difference.
163
00:08:08,160 --> 00:08:13,120
They are helping. Certainly, ma'am, but
164
00:08:10,560 --> 00:08:17,039
no one's buying the season tickets. It
165
00:08:13,120 --> 00:08:21,599
it seems that society women do not wish
166
00:08:17,039 --> 00:08:24,599
to rub shoulders with the ruffians and
167
00:08:21,599 --> 00:08:24,599
foreigners.
168
00:08:25,199 --> 00:08:29,440
Might they want to shake hands with
169
00:08:26,639 --> 00:08:32,080
their queen?
170
00:08:29,440 --> 00:08:33,760
Why yes indeed, ma'am.
171
00:08:32,080 --> 00:08:34,240
Then I think we have a solution, Mr.
172
00:08:33,760 --> 00:08:37,360
Cole.
173
00:08:34,240 --> 00:08:38,080
Truer. No, I do not want to use you to
174
00:08:37,360 --> 00:08:40,080
sell tickets.
175
00:08:38,080 --> 00:08:42,719
And I, Albert, do not want your great
176
00:08:40,080 --> 00:08:46,680
creation to fail. And more importantly,
177
00:08:42,719 --> 00:08:46,680
I want you to get some sleep.
178
00:08:50,160 --> 00:08:53,200
Perhaps you are right.
179
00:08:51,279 --> 00:08:56,200
Yes,
180
00:08:53,200 --> 00:08:56,200
indeed.
181
00:08:56,959 --> 00:09:02,760
Good night, Mr. Cole.
182
00:08:59,760 --> 00:09:02,760
Ma'am.
183
00:09:04,560 --> 00:09:09,880
Come on.
184
00:09:05,200 --> 00:09:09,880
Yes. Very well. Very well.
185
00:09:51,360 --> 00:09:57,279
It is magnificent, my love,
186
00:09:55,760 --> 00:09:59,440
but it will still be there in the
187
00:09:57,279 --> 00:10:01,519
morning.
188
00:09:59,440 --> 00:10:03,440
Burma.
189
00:10:01,519 --> 00:10:07,279
The kings, they have these sacred
190
00:10:03,440 --> 00:10:09,440
elephants that are silvery in a color.
191
00:10:07,279 --> 00:10:11,600
And if a king gives an elephant to a
192
00:10:09,440 --> 00:10:13,200
subject, it is seen as a sign of great
193
00:10:11,600 --> 00:10:15,200
fortune.
194
00:10:13,200 --> 00:10:17,519
The animals are too sacred to be put to
195
00:10:15,200 --> 00:10:21,279
work. And of course, they cannot be
196
00:10:17,519 --> 00:10:23,920
sold. They are so expensive to keep that
197
00:10:21,279 --> 00:10:27,519
sometimes the new owners they are forced
198
00:10:23,920 --> 00:10:31,240
to choose between feeding their children
199
00:10:27,519 --> 00:10:31,240
and feeding the beast.
200
00:10:31,279 --> 00:10:34,720
That is what the times called this
201
00:10:33,200 --> 00:10:37,519
today.
202
00:10:34,720 --> 00:10:39,839
A wet elephant.
203
00:10:37,519 --> 00:10:41,920
I am afraid I have built a monument to
204
00:10:39,839 --> 00:10:45,560
my own folly.
205
00:10:41,920 --> 00:10:45,560
Fiddle sticks.
206
00:10:45,680 --> 00:10:48,880
People just have to get used to the
207
00:10:47,120 --> 00:10:50,720
idea. That's all.
208
00:10:48,880 --> 00:10:54,519
And if they do not
209
00:10:50,720 --> 00:10:54,519
Well, if they do not,
210
00:10:58,000 --> 00:11:02,200
then you will still be my husband,
211
00:11:02,720 --> 00:11:09,640
the father of my children,
212
00:11:06,320 --> 00:11:09,640
my beloved.
213
00:11:18,079 --> 00:11:22,279
Your hand is like ice.
214
00:11:40,560 --> 00:11:46,240
Your serene highness,
215
00:11:44,160 --> 00:11:48,959
what are you doing in the park?
216
00:11:46,240 --> 00:11:51,760
I'm coming to see the prince's creation.
217
00:11:48,959 --> 00:11:54,880
Ah,
218
00:11:51,760 --> 00:11:58,320
she's a fine looking girl, your hidy.
219
00:11:54,880 --> 00:12:00,880
Too pretty to marry a Prussian.
220
00:11:58,320 --> 00:12:03,680
She could do much better. Louisie
221
00:12:00,880 --> 00:12:07,959
Napoleon has declared himself emperor of
222
00:12:03,680 --> 00:12:07,959
France. He's going to need an empress.
223
00:12:09,680 --> 00:12:14,639
I can't imagine why a man who distrusts
224
00:12:12,399 --> 00:12:16,000
the French as you do would suggest such
225
00:12:14,639 --> 00:12:17,680
a match.
226
00:12:16,000 --> 00:12:20,399
Well, the Russian Bay would like to
227
00:12:17,680 --> 00:12:21,839
sweep up the Balkans in its claw. All
228
00:12:20,399 --> 00:12:23,680
they would need to do is find a common
229
00:12:21,839 --> 00:12:26,240
cause with a country with an excellent
230
00:12:23,680 --> 00:12:29,440
navy and ambitions to recreate the lost
231
00:12:26,240 --> 00:12:34,000
dominance of Europe. France for example,
232
00:12:29,440 --> 00:12:35,920
that would be most unfortunate for us.
233
00:12:34,000 --> 00:12:37,839
And you'd think Hardy could prevent this
234
00:12:35,920 --> 00:12:39,200
alliance.
235
00:12:37,839 --> 00:12:41,760
I think if she's anything like her
236
00:12:39,200 --> 00:12:44,480
mother, then Britain's interests will be
237
00:12:41,760 --> 00:12:47,279
quite safe.
238
00:12:44,480 --> 00:12:49,839
Of course.
239
00:12:47,279 --> 00:12:52,639
And as empress,
240
00:12:49,839 --> 00:12:56,240
she would outrank everyone,
241
00:12:52,639 --> 00:12:59,399
even the Queen of England.
242
00:12:56,240 --> 00:12:59,399
Good day.
243
00:13:07,279 --> 00:13:12,079
Have you heard from the Duchess of Mun?
244
00:13:09,040 --> 00:13:15,079
Ma'am, I hope she is recovering from her
245
00:13:12,079 --> 00:13:15,079
illness.
246
00:13:16,800 --> 00:13:21,160
The Duke said she's no better.
247
00:13:21,760 --> 00:13:27,079
Would you like me to make some
248
00:13:22,959 --> 00:13:27,079
inquiries, ma'am?
249
00:13:27,680 --> 00:13:33,639
Yes.
250
00:13:29,760 --> 00:13:33,639
Yes, perhaps you should.
251
00:13:33,920 --> 00:13:37,959
I'll write a letter to Sophie
252
00:13:38,480 --> 00:13:43,760
to be delivered in person.
253
00:13:40,480 --> 00:13:47,720
That's a good idea.
254
00:13:43,760 --> 00:13:47,720
Glad you approved, Turner.
255
00:13:53,200 --> 00:13:59,279
Oh, isn't it lovely? I don't want to
256
00:13:56,240 --> 00:14:04,440
take it off ever. Aunt Victoria has been
257
00:13:59,279 --> 00:14:04,440
so kind. I love her so much.
258
00:14:04,720 --> 00:14:07,680
She can afford to give you lovely
259
00:14:07,040 --> 00:14:09,440
things.
260
00:14:07,680 --> 00:14:12,000
And Uncle Albert says he thinks I will
261
00:14:09,440 --> 00:14:14,320
like Prince Sigment. Imagine living in
262
00:14:12,000 --> 00:14:17,279
Berlin.
263
00:14:14,320 --> 00:14:19,600
Imagine
264
00:14:17,279 --> 00:14:21,760
living in Paris.
265
00:14:19,600 --> 00:14:24,160
Once again, Palmyon has exceeded his
266
00:14:21,760 --> 00:14:26,480
authority. He had no right to
267
00:14:24,160 --> 00:14:29,199
congratulate Napoleon on on making
268
00:14:26,480 --> 00:14:31,600
himself emperor of the French.
269
00:14:29,199 --> 00:14:33,120
I don't understand how this Bonapart can
270
00:14:31,600 --> 00:14:34,639
make himself emperor just like that.
271
00:14:33,120 --> 00:14:36,000
After all that we have done to cultivate
272
00:14:34,639 --> 00:14:38,000
a good relationship with Prussia,
273
00:14:36,000 --> 00:14:40,560
Palmerson has congratulated their
274
00:14:38,000 --> 00:14:42,560
greatest enemy.
275
00:14:40,560 --> 00:14:46,320
I think you're not alone in deploring
276
00:14:42,560 --> 00:14:48,560
his action, sir. I suspect that for once
277
00:14:46,320 --> 00:14:54,120
the foreign secretary will not have the
278
00:14:48,560 --> 00:14:54,120
support of the country or the commons.
279
00:14:55,600 --> 00:15:01,199
Ah, fer,
280
00:14:58,160 --> 00:15:03,920
can it be right that you were seen in
281
00:15:01,199 --> 00:15:08,720
the park today talking with Lord Palms?
282
00:15:03,920 --> 00:15:10,959
Oh, he accosted me, Albert. I didn't
283
00:15:08,720 --> 00:15:11,920
want to cut him in public, much as I
284
00:15:10,959 --> 00:15:13,839
would have liked to.
285
00:15:11,920 --> 00:15:16,639
Well, he has put the whole exhibition in
286
00:15:13,839 --> 00:15:18,639
jeopardy with his support of Louis
287
00:15:16,639 --> 00:15:20,399
Napoleon. I thought the Prussians would
288
00:15:18,639 --> 00:15:22,639
withdraw, but I explained the king of
289
00:15:20,399 --> 00:15:25,120
Palmerson does not speak for the crown.
290
00:15:22,639 --> 00:15:28,079
I think he speaks only for himself.
291
00:15:25,120 --> 00:15:30,160
Well, I must say I am pleased that
292
00:15:28,079 --> 00:15:32,399
Prince Sigmund will still be coming.
293
00:15:30,160 --> 00:15:34,959
Well, you are so kind, Albert, to think
294
00:15:32,399 --> 00:15:36,959
of my little Heidi at a time like this.
295
00:15:34,959 --> 00:15:40,600
Well, I I know how much her happiness
296
00:15:36,959 --> 00:15:40,600
matters to you.
297
00:15:44,079 --> 00:15:50,320
I acted in the national interest, man,
298
00:15:46,560 --> 00:15:52,399
of which you are the sole guardian.
299
00:15:50,320 --> 00:15:56,800
Of course not. But this country's
300
00:15:52,399 --> 00:16:00,600
reputation is my greatest concern,
301
00:15:56,800 --> 00:16:00,600
which is why I'm here.
302
00:16:00,880 --> 00:16:04,120
Thank you.
303
00:16:06,399 --> 00:16:10,560
Is it true that you're going to attend
304
00:16:08,399 --> 00:16:13,600
the public opening of the exhibition?
305
00:16:10,560 --> 00:16:15,519
Of course.
306
00:16:13,600 --> 00:16:16,320
Think of all that glass. Such a tempting
307
00:16:15,519 --> 00:16:18,720
target. Oh,
308
00:16:16,320 --> 00:16:20,160
don't be so liy livered.
309
00:16:18,720 --> 00:16:21,360
You've been against the exhibition from
310
00:16:20,160 --> 00:16:22,800
the beginning.
311
00:16:21,360 --> 00:16:25,360
Well, the British public don't take well
312
00:16:22,800 --> 00:16:26,639
to hyperbole, ma'am. The minute you call
313
00:16:25,360 --> 00:16:28,000
something great, they just want to
314
00:16:26,639 --> 00:16:31,600
belittle it.
315
00:16:28,000 --> 00:16:34,079
So, what do you suggest?
316
00:16:31,600 --> 00:16:38,440
Stay away from the exhibition. Let it be
317
00:16:34,079 --> 00:16:38,440
the prince's project and not the crowns.
318
00:16:40,480 --> 00:16:44,320
But the queen told me to give this to
319
00:16:42,000 --> 00:16:46,320
the Duchess in person. No one is allowed
320
00:16:44,320 --> 00:16:49,800
up there, miss. Not even to clean or
321
00:16:46,320 --> 00:16:49,800
empty the slops.
322
00:16:51,199 --> 00:16:55,800
Do you think the Duchess is very ill?
323
00:16:59,920 --> 00:17:03,759
What kind of an illness is it when a
324
00:17:02,000 --> 00:17:07,880
patient has to be locked in when the
325
00:17:03,759 --> 00:17:07,880
nurses come down for their meals?
326
00:17:12,959 --> 00:17:18,799
My dress is pink and so is Vickiy's. And
327
00:17:16,559 --> 00:17:20,799
Bertie will wear his kilt. It's
328
00:17:18,799 --> 00:17:22,160
important people recognize the Prince of
329
00:17:20,799 --> 00:17:23,839
Wales.
330
00:17:22,160 --> 00:17:27,559
People are talking of nothing else but
331
00:17:23,839 --> 00:17:27,559
the exhibition. Ma'am,
332
00:17:27,760 --> 00:17:32,960
excuse me, ma'am. I went to Mmouth House
333
00:17:30,559 --> 00:17:35,360
as you asked me to, and I wasn't allowed
334
00:17:32,960 --> 00:17:37,679
to see the Duchess.
335
00:17:35,360 --> 00:17:40,880
It is my belief that she's been confined
336
00:17:37,679 --> 00:17:43,039
to a room on the grounds of insanity.
337
00:17:40,880 --> 00:17:45,760
Insanity.
338
00:17:43,039 --> 00:17:47,520
Sophie is not a lunatic.
339
00:17:45,760 --> 00:17:51,160
No, but I suspect the Duke does not
340
00:17:47,520 --> 00:17:51,160
agree with you, ma'am.
341
00:17:52,960 --> 00:17:58,880
Please find the Duke of Mmouth
342
00:17:55,600 --> 00:18:02,039
and tell him I wish to speak with him
343
00:17:58,880 --> 00:18:02,039
at once.
344
00:18:05,039 --> 00:18:09,600
Let Broady go.
345
00:18:06,720 --> 00:18:11,919
I want to ring his aristocratic neck. I
346
00:18:09,600 --> 00:18:13,600
could do it, too. Just like killing a
347
00:18:11,919 --> 00:18:15,280
chicken. One quick twist. This
348
00:18:13,600 --> 00:18:16,480
is why you mustn't go near him, Joseph.
349
00:18:15,280 --> 00:18:18,559
He's a powerful man.
350
00:18:16,480 --> 00:18:22,080
I don't care what he does to me. He has
351
00:18:18,559 --> 00:18:22,080
no right to lock her up.
352
00:18:25,520 --> 00:18:30,360
I would lay down my life for her.
353
00:18:27,360 --> 00:18:30,360
Abigail,
354
00:18:35,200 --> 00:18:40,960
don't look so surprised. You think a
355
00:18:37,840 --> 00:18:43,440
footman isn't capable of real feeling,
356
00:18:40,960 --> 00:18:46,240
and a good-looking young man could use a
357
00:18:43,440 --> 00:18:50,960
duchess for his own advancement.
358
00:18:46,240 --> 00:18:52,960
Not everyone thinks like you, Mr. Penge.
359
00:18:50,960 --> 00:18:54,480
You don't think I'm capable of real
360
00:18:52,960 --> 00:18:57,880
feeling,
361
00:18:54,480 --> 00:18:57,880
Mrs. Turner?
362
00:19:01,440 --> 00:19:04,440
Birdie.
363
00:19:34,960 --> 00:19:39,039
Emily,
364
00:19:36,640 --> 00:19:41,840
you look surprised. Henry, I hope I'm
365
00:19:39,039 --> 00:19:44,000
not spoiling any of your plans.
366
00:19:41,840 --> 00:19:46,320
You know that you are the only plan
367
00:19:44,000 --> 00:19:47,600
worth following.
368
00:19:46,320 --> 00:19:48,640
But what are you doing here? You hate
369
00:19:47,600 --> 00:19:50,160
London in the season.
370
00:19:48,640 --> 00:19:51,120
The queen invited me to the opening of
371
00:19:50,160 --> 00:19:52,480
the exhibition.
372
00:19:51,120 --> 00:19:55,600
Well, near left Ireland for that.
373
00:19:52,480 --> 00:19:57,280
I could hardly refuse a royal command.
374
00:19:55,600 --> 00:19:59,520
And besides, I'm looking forward to
375
00:19:57,280 --> 00:20:02,000
seeing the famous Crystal Palace.
376
00:19:59,520 --> 00:20:03,440
Crystal Palace? Crystal Carbuncle? More
377
00:20:02,000 --> 00:20:04,400
like. It's full of the world's
378
00:20:03,440 --> 00:20:06,559
impediment.
379
00:20:04,400 --> 00:20:07,760
Oh, a step towards the realization of
380
00:20:06,559 --> 00:20:10,080
the unity of mankind.
381
00:20:07,760 --> 00:20:11,760
Emily, please. You know what sententious
382
00:20:10,080 --> 00:20:13,360
clap trap does to my poor nerves? Have
383
00:20:11,760 --> 00:20:15,520
you ever considered the possibility that
384
00:20:13,360 --> 00:20:18,520
the prince is right?
385
00:20:15,520 --> 00:20:18,520
Never.
386
00:20:18,799 --> 00:20:24,960
God made Britain an island for a reason.
387
00:20:22,480 --> 00:20:26,320
So God's an Englishman,
388
00:20:24,960 --> 00:20:28,640
of course.
389
00:20:26,320 --> 00:20:31,200
Are you sure Louis Napoleon deserves
390
00:20:28,640 --> 00:20:33,679
your support?
391
00:20:31,200 --> 00:20:37,799
Is that why you're here?
392
00:20:33,679 --> 00:20:37,799
I didn't think you cared for politics.
393
00:20:42,960 --> 00:20:48,039
It isn't politics I care for, Henry.
394
00:20:53,919 --> 00:21:00,400
Since you are determined to proceed,
395
00:20:57,520 --> 00:21:03,520
there is nothing I can do to prevent a
396
00:21:00,400 --> 00:21:05,840
vote of sensure against the foreign
397
00:21:03,520 --> 00:21:07,840
secretary for his letter of uh
398
00:21:05,840 --> 00:21:10,799
congratulation
399
00:21:07,840 --> 00:21:13,200
to the so-called emperor of the French.
400
00:21:10,799 --> 00:21:16,240
But Palmerston has stuck to the foreign
401
00:21:13,200 --> 00:21:20,159
office like a limpit through every
402
00:21:16,240 --> 00:21:24,640
crisis of his own making.
403
00:21:20,159 --> 00:21:28,440
This time we must be sure
404
00:21:24,640 --> 00:21:28,440
of getting him out.
405
00:21:31,120 --> 00:21:35,320
The Duke of Monmouth. Um,
406
00:21:42,159 --> 00:21:45,400
your majesty,
407
00:21:45,840 --> 00:21:52,960
is it true, Juke, that the Duchess, my
408
00:21:50,400 --> 00:21:56,240
mistress of the robes, is being confined
409
00:21:52,960 --> 00:21:58,720
in your house as a lunatic?
410
00:21:56,240 --> 00:22:01,840
Given the Duchess's mental state, I'm
411
00:21:58,720 --> 00:22:04,400
afraid I had no choice. believe there's
412
00:22:01,840 --> 00:22:06,720
anything wrong with Sophie's mind.
413
00:22:04,400 --> 00:22:09,919
But the doctors who examined her would
414
00:22:06,720 --> 00:22:12,559
disagree with you.
415
00:22:09,919 --> 00:22:14,880
Really?
416
00:22:12,559 --> 00:22:16,799
In my experience,
417
00:22:14,880 --> 00:22:20,080
men only call women mad when they are
418
00:22:16,799 --> 00:22:22,159
doing something inconvenient.
419
00:22:20,080 --> 00:22:24,640
Her behavior has been more than
420
00:22:22,159 --> 00:22:26,400
inconvenient, ma'am. It has been
421
00:22:24,640 --> 00:22:30,799
wanting.
422
00:22:26,400 --> 00:22:32,960
The doctors call it hysterical nyamania.
423
00:22:30,799 --> 00:22:36,880
So you see, ma'am,
424
00:22:32,960 --> 00:22:41,919
I had no choice. She is my wife, and I
425
00:22:36,880 --> 00:22:44,919
regret to say she is mad.
426
00:22:41,919 --> 00:22:44,919
Duke,
427
00:22:45,760 --> 00:22:52,760
I expect to see the duchess
428
00:22:48,640 --> 00:22:52,760
at the exhibition tomorrow.
429
00:22:52,880 --> 00:22:56,520
You may leave us.
430
00:23:48,000 --> 00:23:54,799
Wake up, mama. Wake up.
431
00:23:51,200 --> 00:23:58,200
I think papara is dead.
432
00:23:54,799 --> 00:23:58,200
Come on, mama.
433
00:24:09,520 --> 00:24:12,520
Albert.
434
00:24:15,440 --> 00:24:20,320
Albert.
435
00:24:18,000 --> 00:24:22,720
Albert.
436
00:24:20,320 --> 00:24:25,039
Sure.
437
00:24:22,720 --> 00:24:25,919
About what? What? What? What's
438
00:24:25,039 --> 00:24:28,799
happening?
439
00:24:25,919 --> 00:24:31,600
I'm so sorry, papa. I wanted to talk to
440
00:24:28,799 --> 00:24:36,640
you. He thought you were dead.
441
00:24:31,600 --> 00:24:38,559
Oh, well well as as you can see I
442
00:24:36,640 --> 00:24:41,919
I'm very much alive.
443
00:24:38,559 --> 00:24:42,960
But only just Albert, you cannot go on
444
00:24:41,919 --> 00:24:45,120
like this.
445
00:24:42,960 --> 00:24:47,919
Victoria, I I do not think you should
446
00:24:45,120 --> 00:24:51,200
accompany me tomorrow.
447
00:24:47,919 --> 00:24:53,679
I do not want you tainted by my failure.
448
00:24:51,200 --> 00:24:57,480
Bertie,
449
00:24:53,679 --> 00:24:57,480
off to bed with you.
450
00:25:07,279 --> 00:25:12,880
Do you know that Palmerston said the
451
00:25:08,960 --> 00:25:15,120
same thing to me today?
452
00:25:12,880 --> 00:25:17,279
I would have to be really quite
453
00:25:15,120 --> 00:25:19,760
stubborn.
454
00:25:17,279 --> 00:25:22,000
One might even say
455
00:25:19,760 --> 00:25:25,440
irrational
456
00:25:22,000 --> 00:25:29,960
to ignore both of you. Don't you think?
457
00:25:25,440 --> 00:25:29,960
Of course I'm coming with you, Albert.
458
00:26:00,720 --> 00:26:06,080
P your hand is very cold.
459
00:26:04,000 --> 00:26:08,080
That that is because I am nervous.
460
00:26:06,080 --> 00:26:11,080
Well, I think you have nothing to worry
461
00:26:08,080 --> 00:26:11,080
about.
462
00:26:11,520 --> 00:26:14,760
It's time.
463
00:26:22,159 --> 00:26:25,200
Good morning, Mr. Cole.
464
00:26:23,840 --> 00:26:28,400
Your majesty.
465
00:26:25,200 --> 00:26:29,760
You see, we have the Queen's weather.
466
00:26:28,400 --> 00:26:30,720
I hope you've come to tell me the
467
00:26:29,760 --> 00:26:32,559
tickets have all sold.
468
00:26:30,720 --> 00:26:34,240
Why, yes, ma'am. And the park is
469
00:26:32,559 --> 00:26:34,960
completely full with what I believe are
470
00:26:34,240 --> 00:26:37,279
well-wishes.
471
00:26:34,960 --> 00:26:40,080
What else could they be?
472
00:26:37,279 --> 00:26:43,039
Well, Inspector Dorney thinks the crowd
473
00:26:40,080 --> 00:26:45,039
might not be entirely benign.
474
00:26:43,039 --> 00:26:47,360
You uh think there could be trouble.
475
00:26:45,039 --> 00:26:49,440
Inspector,
476
00:26:47,360 --> 00:26:50,799
your royal highness,
477
00:26:49,440 --> 00:26:52,720
with so many people gathered in one
478
00:26:50,799 --> 00:26:53,360
place, it doesn't take much to turn a
479
00:26:52,720 --> 00:26:54,960
crowd.
480
00:26:53,360 --> 00:26:56,240
What would you suggest,
481
00:26:54,960 --> 00:26:57,919
sir? I would suggest that you enter
482
00:26:56,240 --> 00:26:59,840
through the back way in a closed
483
00:26:57,919 --> 00:27:02,320
carriage and that your children should
484
00:26:59,840 --> 00:27:04,000
remain in the safety of the palace.
485
00:27:02,320 --> 00:27:06,080
I cannot put you and the children in
486
00:27:04,000 --> 00:27:08,880
danger. Do you have confidence in your
487
00:27:06,080 --> 00:27:12,520
creation, Albert? Because even if you
488
00:27:08,880 --> 00:27:12,520
don't, I do,
489
00:27:13,039 --> 00:27:16,039
please.
490
00:27:28,000 --> 00:27:31,120
Does the queen know
491
00:27:28,960 --> 00:27:33,120
what? That I'm a chartist. Yes, she
492
00:27:31,120 --> 00:27:34,320
does. I am not in the habit of
493
00:27:33,120 --> 00:27:39,360
pretending to be someone I'm not.
494
00:27:34,320 --> 00:27:42,640
Abigail, please. Please.
495
00:27:39,360 --> 00:27:47,720
I wasn't pretending all the time.
496
00:27:42,640 --> 00:27:47,720
Mrs. Turner to you, Inspector Dory.
497
00:27:57,679 --> 00:27:59,679
All
498
00:28:07,120 --> 00:28:10,120
right.
499
00:28:34,480 --> 00:28:40,000
Look at all these people, Henry.
500
00:28:38,159 --> 00:28:41,520
All wearing their Sunday best for the
501
00:28:40,000 --> 00:28:42,720
exhibition.
502
00:28:41,520 --> 00:28:46,520
How do you know they haven't turned out
503
00:28:42,720 --> 00:28:46,520
to see me? Um
504
00:28:49,840 --> 00:28:56,760
Louis Napoleon.
505
00:28:52,720 --> 00:28:56,760
Keep smiling, darling.
506
00:29:08,799 --> 00:29:11,799
Heat. Heat.
507
00:29:49,120 --> 00:29:53,039
Oh,
508
00:29:51,440 --> 00:29:58,240
gracious
509
00:29:53,039 --> 00:29:59,520
queen. Long live a noble
510
00:29:58,240 --> 00:30:02,799
queen.
511
00:29:59,520 --> 00:30:06,320
It's the eighth wonder of the world.
512
00:30:02,799 --> 00:30:09,320
I'm so proud of you. Saint happy
513
00:30:06,320 --> 00:30:09,320
victorious.
514
00:30:10,080 --> 00:30:15,200
Happy
515
00:30:11,600 --> 00:30:19,600
and glorious
516
00:30:15,200 --> 00:30:21,679
long to rain
517
00:30:19,600 --> 00:30:24,679
us.
518
00:30:21,679 --> 00:30:24,679
save.
519
00:30:40,799 --> 00:30:45,200
Oh, Majesty,
520
00:30:42,960 --> 00:30:47,679
we are living at a period of most
521
00:30:45,200 --> 00:30:51,679
wonderful transition.
522
00:30:47,679 --> 00:30:54,559
We are moving towards that great end.
523
00:30:51,679 --> 00:30:56,480
The realization of the unity of all
524
00:30:54,559 --> 00:30:58,320
mankind.
525
00:30:56,480 --> 00:30:59,760
The distances that separated the
526
00:30:58,320 --> 00:31:02,559
different countries are rapidly
527
00:30:59,760 --> 00:31:05,039
vanishing with the achievements of
528
00:31:02,559 --> 00:31:06,720
modern invention. The world is getting
529
00:31:05,039 --> 00:31:09,520
smaller.
530
00:31:06,720 --> 00:31:13,360
And the aim of the exhibition is to
531
00:31:09,520 --> 00:31:17,240
unite the art and industry from every
532
00:31:13,360 --> 00:31:17,240
nation on the earth.
533
00:31:17,919 --> 00:31:21,159
Thank you.
534
00:31:23,600 --> 00:31:28,159
There were many who said this could not
535
00:31:25,279 --> 00:31:30,559
be done, but they did not possess the
536
00:31:28,159 --> 00:31:32,960
vision of one man,
537
00:31:30,559 --> 00:31:36,080
my husband,
538
00:31:32,960 --> 00:31:38,240
and his accomplice, Sir Henry Cole, who
539
00:31:36,080 --> 00:31:43,519
understood that the nations of the world
540
00:31:38,240 --> 00:31:47,120
were ready for this festival of peace.
541
00:31:43,519 --> 00:31:49,760
And now it is with the greatest pleasure
542
00:31:47,120 --> 00:31:52,760
that I declare the exhibition
543
00:31:49,760 --> 00:31:52,760
open.
544
00:32:18,000 --> 00:32:23,039
Sophie,
545
00:32:20,159 --> 00:32:24,640
I'm so glad to see you here. Fully
546
00:32:23,039 --> 00:32:26,960
recovered, I hope.
547
00:32:24,640 --> 00:32:30,120
Yes, ma'am. So, you have no need for
548
00:32:26,960 --> 00:32:30,120
your attendance?
549
00:32:30,720 --> 00:32:35,519
And Duke, huh? You must be dying to
550
00:32:33,440 --> 00:32:38,519
inspect the steam threshing machine.
551
00:32:35,519 --> 00:32:38,519
Ma'am,
552
00:32:41,279 --> 00:32:46,720
better, I think. Yes, ma'am.
553
00:32:43,760 --> 00:32:48,000
Oh, look.
554
00:32:46,720 --> 00:32:49,039
Excuse me.
555
00:32:48,000 --> 00:32:50,880
What is it?
556
00:32:49,039 --> 00:32:52,399
Excuse me, your grace, but I think
557
00:32:50,880 --> 00:32:55,880
you'll find the American gallery very
558
00:32:52,399 --> 00:32:55,880
much to your taste.
559
00:32:56,720 --> 00:33:02,480
I hope you will be careful.
560
00:32:59,840 --> 00:33:03,919
Your husband is watching.
561
00:33:02,480 --> 00:33:07,320
But maybe this is the moment you could
562
00:33:03,919 --> 00:33:07,320
slip away unobserved.
563
00:33:17,200 --> 00:33:20,200
Majesty,
564
00:33:22,000 --> 00:33:27,039
this is a most impressive gathering and
565
00:33:24,640 --> 00:33:28,799
everything completely on time.
566
00:33:27,039 --> 00:33:32,799
Congratulations to you both.
567
00:33:28,799 --> 00:33:35,760
Thank you. And also the the the roof has
568
00:33:32,799 --> 00:33:38,320
not fallen in.
569
00:33:35,760 --> 00:33:40,399
May I introduce my daughter Vicki?
570
00:33:38,320 --> 00:33:45,360
Vicki, this is his majesty, the king of
571
00:33:40,399 --> 00:33:47,440
Prussia, and his son, the crown prince,
572
00:33:45,360 --> 00:33:50,880
your highness.
573
00:33:47,440 --> 00:33:54,559
Dearest Sigment, may I also introduce my
574
00:33:50,880 --> 00:33:57,679
niece, Adelhide?
575
00:33:54,559 --> 00:34:00,080
Would family and friends call me Heidi?
576
00:33:57,679 --> 00:34:02,480
Cousin Heidi? I would like to show you
577
00:34:00,080 --> 00:34:07,159
the pavilion of my country. There's a
578
00:34:02,480 --> 00:34:07,159
piece of coal that is resembling a duont
579
00:34:16,879 --> 00:34:22,240
and seem to be enjoying one another's
580
00:34:19,760 --> 00:34:26,760
company.
581
00:34:22,240 --> 00:34:26,760
What a matchmaker you are, Abbert.
582
00:34:40,639 --> 00:34:44,919
I thought I'd never see you again.
583
00:34:46,560 --> 00:34:53,720
There is a boat that sails to New York
584
00:34:49,520 --> 00:34:53,720
tomorrow from Liverpool.
585
00:34:53,760 --> 00:34:58,720
Meet me at Houston tonight and we can
586
00:34:55,359 --> 00:35:01,760
catch the train together.
587
00:34:58,720 --> 00:35:03,200
America, Sophie,
588
00:35:01,760 --> 00:35:07,000
a place where we don't have to be
589
00:35:03,200 --> 00:35:07,000
duchesses and footmen.
590
00:35:11,280 --> 00:35:17,880
It won't be the life you were used to,
591
00:35:13,280 --> 00:35:17,880
but it will be a life based on love.
592
00:35:18,000 --> 00:35:24,960
You know how much I want to be with you.
593
00:35:21,920 --> 00:35:27,280
But how can I leave William?
594
00:35:24,960 --> 00:35:31,880
Men would never let him go.
595
00:35:27,280 --> 00:35:31,880
But William won't be a child for long.
596
00:35:49,040 --> 00:35:52,200
Thank you.
597
00:35:52,320 --> 00:35:55,520
Before you start, I should tell you I'm
598
00:35:54,480 --> 00:35:59,720
leaving the palace.
599
00:35:55,520 --> 00:35:59,720
Actually, Joseph,
600
00:36:02,720 --> 00:36:07,160
I came to ask your pardon,
601
00:36:07,599 --> 00:36:11,920
for misjudging you.
602
00:36:10,079 --> 00:36:14,560
When you came to the palace, I took you
603
00:36:11,920 --> 00:36:17,920
for the kind of unscrupulous man who
604
00:36:14,560 --> 00:36:22,280
would do anything for his own advantage.
605
00:36:17,920 --> 00:36:22,280
I see now that I was wrong.
606
00:36:23,200 --> 00:36:29,520
No, Mr. Ben, you were quite right.
607
00:36:26,480 --> 00:36:33,760
I was looking for advantage,
608
00:36:29,520 --> 00:36:35,440
but instead I found someone whose
609
00:36:33,760 --> 00:36:38,440
happiness was more important than your
610
00:36:35,440 --> 00:36:38,440
own.
611
00:36:38,640 --> 00:36:44,880
I do remember what it's like to lose
612
00:36:41,359 --> 00:36:46,720
your reason over a woman.
613
00:36:44,880 --> 00:36:49,720
And I hope you have more luck than I
614
00:36:46,720 --> 00:36:49,720
had.
615
00:36:49,839 --> 00:36:52,960
Now
616
00:36:51,359 --> 00:36:56,200
you should leave quickly before the Duke
617
00:36:52,960 --> 00:36:56,200
sees you.
618
00:36:58,800 --> 00:37:02,880
His Excellency Ali, the envoy from
619
00:37:01,520 --> 00:37:05,280
Persia, you're
620
00:37:02,880 --> 00:37:08,240
now that you have recovered. His
621
00:37:05,280 --> 00:37:08,720
Excellency Mame Ali, the envoy from
622
00:37:08,240 --> 00:37:09,760
Turkey.
623
00:37:08,720 --> 00:37:12,240
Your Majesty,
624
00:37:09,760 --> 00:37:16,760
I trust you will not have a relapse.
625
00:37:12,240 --> 00:37:16,760
Count Olaf representing the S
626
00:37:17,760 --> 00:37:22,000
because Sophie,
627
00:37:19,760 --> 00:37:23,839
I said great store in having you by my
628
00:37:22,000 --> 00:37:26,839
side.
629
00:37:23,839 --> 00:37:26,839
Best
630
00:37:35,920 --> 00:37:41,280
excellency the barren ax kingdom of
631
00:37:38,400 --> 00:37:43,359
denesty.
632
00:37:41,280 --> 00:37:45,200
Ah just the man. Can you tell me the
633
00:37:43,359 --> 00:37:46,640
name of the man with whom my wife has
634
00:37:45,200 --> 00:37:49,040
been consorting?
635
00:37:46,640 --> 00:37:52,400
I'm sorry your grace
636
00:37:49,040 --> 00:37:54,320
but I cannot help you further.
637
00:37:52,400 --> 00:37:57,520
You know, the thing I prize more than
638
00:37:54,320 --> 00:37:59,359
anything is loyalty.
639
00:37:57,520 --> 00:38:02,400
Then I suspect you are frequently
640
00:37:59,359 --> 00:38:05,359
disappointed. Your grace, in my
641
00:38:02,400 --> 00:38:09,960
experience, loyalty
642
00:38:05,359 --> 00:38:09,960
must be earned, not bought.
643
00:38:14,320 --> 00:38:19,560
Cousin Heidi, I've been looking for you
644
00:38:16,560 --> 00:38:19,560
everywhere.
645
00:38:21,200 --> 00:38:25,520
Will you do me the very great honor of
646
00:38:23,280 --> 00:38:27,119
becoming my wife?
647
00:38:25,520 --> 00:38:28,400
Buty, don't you think I'm a little old
648
00:38:27,119 --> 00:38:29,440
for you?
649
00:38:28,400 --> 00:38:32,640
No.
650
00:38:29,440 --> 00:38:33,839
M says I'm getting more grown up every
651
00:38:32,640 --> 00:38:36,160
day.
652
00:38:33,839 --> 00:38:39,800
I'm afraid that my mama has already
653
00:38:36,160 --> 00:38:39,800
found me a husband.
654
00:38:40,240 --> 00:38:45,920
Not horrible. Sigment
655
00:38:42,640 --> 00:38:48,480
with his stupid mustache.
656
00:38:45,920 --> 00:38:50,640
Oh, I quite like Sigment.
657
00:38:48,480 --> 00:38:52,800
No, she wants me to marry Louis
658
00:38:50,640 --> 00:38:54,480
Napoleon.
659
00:38:52,800 --> 00:38:57,280
Do you love him?
660
00:38:54,480 --> 00:39:00,160
I've never met him, but she says it is
661
00:38:57,280 --> 00:39:05,400
easy to love an emperor.
662
00:39:00,160 --> 00:39:05,400
But uh touching scene,
663
00:39:05,760 --> 00:39:10,240
foreign secretary,
664
00:39:08,240 --> 00:39:14,359
prime minister,
665
00:39:10,240 --> 00:39:14,359
you look as if you won the derby.
666
00:39:14,480 --> 00:39:17,680
Don't tell me the vote of censure went
667
00:39:16,000 --> 00:39:19,920
against me.
668
00:39:17,680 --> 00:39:21,520
Perhaps we could talk privately. No
669
00:39:19,920 --> 00:39:23,040
need. You'll have my letter of
670
00:39:21,520 --> 00:39:24,240
resignation in the morning.
671
00:39:23,040 --> 00:39:26,240
I'm so sorry that
672
00:39:24,240 --> 00:39:28,320
Oh, don't pretend you're not thrilled to
673
00:39:26,240 --> 00:39:29,599
be rid of me.
674
00:39:28,320 --> 00:39:31,119
No way. I'm rather looking forward to
675
00:39:29,599 --> 00:39:34,119
spending more time with my beautiful
676
00:39:31,119 --> 00:39:34,119
wife.
677
00:39:43,280 --> 00:39:47,240
83 blade knife.
678
00:39:52,560 --> 00:39:57,960
Look, there's even a tuning fork.
679
00:39:58,320 --> 00:40:02,520
Your Majesty, I um
680
00:40:04,079 --> 00:40:08,079
you having trouble finding the right
681
00:40:05,440 --> 00:40:11,440
note, Lord Pam?
682
00:40:08,079 --> 00:40:14,960
Russell told you
683
00:40:11,440 --> 00:40:18,079
he was almost jubilant.
684
00:40:14,960 --> 00:40:19,920
should have listened to you. Ma'am, you
685
00:40:18,079 --> 00:40:21,920
did warn me.
686
00:40:19,920 --> 00:40:24,800
That is not in your nature.
687
00:40:21,920 --> 00:40:26,800
No, I'm afraid it isn't.
688
00:40:24,800 --> 00:40:28,800
So unlike you to go against public
689
00:40:26,800 --> 00:40:33,079
sentiment.
690
00:40:28,800 --> 00:40:33,079
I knew I was doing the right thing.
691
00:40:34,079 --> 00:40:39,680
Do you know who you sound like?
692
00:40:37,520 --> 00:40:41,280
My husband.
693
00:40:39,680 --> 00:40:42,880
He was prepared to go against public
694
00:40:41,280 --> 00:40:45,839
opinion because he knew the end result
695
00:40:42,880 --> 00:40:45,839
would be worth it.
696
00:40:47,119 --> 00:40:51,920
It's a great achievement.
697
00:40:50,400 --> 00:40:54,079
I wish the same could be said for my
698
00:40:51,920 --> 00:40:56,160
career.
699
00:40:54,079 --> 00:40:59,480
Which is not over,
700
00:40:56,160 --> 00:40:59,480
Lord Pat.
701
00:41:01,839 --> 00:41:05,319
Goodbye, ma'am.
702
00:41:12,480 --> 00:41:15,480
We'll
703
00:41:15,599 --> 00:41:19,599
be ours waiting for the carriage. Do you
704
00:41:18,000 --> 00:41:22,240
mind if we walk? I find myself rather
705
00:41:19,599 --> 00:41:24,720
wanting to go home.
706
00:41:22,240 --> 00:41:27,520
I don't mind at all, Henry.
707
00:41:24,720 --> 00:41:30,400
Are you leaving, Lord Palmerston? I was
708
00:41:27,520 --> 00:41:33,440
hoping we might talk.
709
00:41:30,400 --> 00:41:36,440
Your serene highness, may I present Lady
710
00:41:33,440 --> 00:41:36,440
Palmerston?
711
00:41:37,200 --> 00:41:42,480
I'd hope she might introduce me to the
712
00:41:39,839 --> 00:41:44,720
French ambassador. I'm sure it can be
713
00:41:42,480 --> 00:41:47,520
arranged, but not by me. I'm afraid I'm
714
00:41:44,720 --> 00:41:49,680
no longer foreign secretary.
715
00:41:47,520 --> 00:41:51,680
You've been dismissed.
716
00:41:49,680 --> 00:41:55,079
No, I resigned actually, but the result
717
00:41:51,680 --> 00:41:55,079
is the same.
718
00:41:55,280 --> 00:42:00,560
What a pity. It was a role you played
719
00:41:58,079 --> 00:42:04,880
very well.
720
00:42:00,560 --> 00:42:06,480
Is you have your wife to console you?
721
00:42:04,880 --> 00:42:09,440
He has a wife who will make sure that
722
00:42:06,480 --> 00:42:13,400
one day he becomes prime minister.
723
00:42:09,440 --> 00:42:13,400
Good day, your serene highness.
724
00:42:25,040 --> 00:42:28,520
Ah, Sophie,
725
00:42:28,960 --> 00:42:32,880
I've been thinking that you should have
726
00:42:30,400 --> 00:42:35,680
your own house in town so that your son
727
00:42:32,880 --> 00:42:39,079
can stay with you.
728
00:42:35,680 --> 00:42:39,079
Don't you agree?
729
00:42:39,200 --> 00:42:43,920
William is is so independent now he's
730
00:42:42,000 --> 00:42:47,720
gone to school.
731
00:42:43,920 --> 00:42:47,720
He doesn't need me anymore.
732
00:42:50,560 --> 00:42:55,960
I think every woman sometimes dreams of
733
00:42:52,960 --> 00:42:55,960
escape.
734
00:42:59,760 --> 00:43:05,079
But how far would you have to go to
735
00:43:01,280 --> 00:43:05,079
forget your own child?
736
00:43:14,720 --> 00:43:17,720
Heat.
737
00:43:25,760 --> 00:43:28,760
Heat.
738
00:43:46,319 --> 00:43:50,680
on save. Papa
739
00:44:09,440 --> 00:44:14,200
Take
740
00:44:11,200 --> 00:44:14,200
Napoleon
741
00:44:14,720 --> 00:44:20,000
party.
742
00:44:16,560 --> 00:44:24,599
I have something for you.
743
00:44:20,000 --> 00:44:24,599
I don't want your stupid chocolate.
744
00:44:27,920 --> 00:44:33,680
I see. I see.
745
00:44:31,839 --> 00:44:35,599
Hey,
746
00:44:33,680 --> 00:44:38,079
what's the matter?
747
00:44:35,599 --> 00:44:41,560
My heart is broken.
748
00:44:38,079 --> 00:44:41,560
Oh, I see.
749
00:44:42,000 --> 00:44:48,560
Well, that's very serious.
750
00:44:44,800 --> 00:44:51,880
But you know what? I think hearts
751
00:44:48,560 --> 00:44:51,880
can be mended.
752
00:44:52,319 --> 00:44:58,240
Would you like me to try?
753
00:44:56,079 --> 00:45:00,960
You see, Papa,
754
00:44:58,240 --> 00:45:05,280
I've fallen in love with Heidi.
755
00:45:00,960 --> 00:45:07,920
I think she'd be a very good queen.
756
00:45:05,280 --> 00:45:11,560
But she says Aunt Fear wants her to
757
00:45:07,920 --> 00:45:11,560
marry Louise Napoleon.
758
00:45:11,599 --> 00:45:17,920
And I love her so much.
759
00:45:14,960 --> 00:45:19,839
Well,
760
00:45:17,920 --> 00:45:23,520
I promise
761
00:45:19,839 --> 00:45:27,760
you will find someone else to love.
762
00:45:23,520 --> 00:45:30,560
But I won't be a good king without her.
763
00:45:27,760 --> 00:45:37,720
But trust me.
764
00:45:30,560 --> 00:45:37,720
You will not need ID to be a great king.
765
00:45:40,960 --> 00:45:43,960
Come.
766
00:45:55,040 --> 00:45:59,760
When you said you thought I should be
767
00:45:56,480 --> 00:46:02,079
prime minister, were you being serious?
768
00:45:59,760 --> 00:46:03,520
Yes, Henry.
769
00:46:02,079 --> 00:46:05,760
I think you've had enough of foreign
770
00:46:03,520 --> 00:46:06,880
affairs.
771
00:46:05,760 --> 00:46:09,280
Does that mean you're going to be
772
00:46:06,880 --> 00:46:10,960
staying in London with me?
773
00:46:09,280 --> 00:46:13,960
How else are you going to lead the
774
00:46:10,960 --> 00:46:13,960
country?
775
00:46:22,960 --> 00:46:27,160
Please, would you mind?
776
00:46:30,079 --> 00:46:36,240
What on earth is the matter? I've just
777
00:46:33,599 --> 00:46:39,359
discovered that your sister has been
778
00:46:36,240 --> 00:46:42,640
conspiring with Lord Pelgstein so that
779
00:46:39,359 --> 00:46:45,040
her daughter may marry Louis Napoleon.
780
00:46:42,640 --> 00:46:48,160
Ah
781
00:46:45,040 --> 00:46:49,040
well nothing can come of that now.
782
00:46:48,160 --> 00:46:51,680
What?
783
00:46:49,040 --> 00:46:54,480
Palmerston has resigned.
784
00:46:51,680 --> 00:46:57,680
Nevertheless,
785
00:46:54,480 --> 00:47:01,520
I trusted her.
786
00:46:57,680 --> 00:47:05,040
I confided in her and and all the times
787
00:47:01,520 --> 00:47:09,720
she was deceiving me.
788
00:47:05,040 --> 00:47:09,720
You were right about her, Victoria.
789
00:47:10,400 --> 00:47:14,599
And I should have listened to you.
790
00:47:16,319 --> 00:47:20,079
Well, I take no satisfaction in being
791
00:47:18,079 --> 00:47:21,599
right.
792
00:47:20,079 --> 00:47:25,160
Or would you forgive me if I did not
793
00:47:21,599 --> 00:47:25,160
quite believe you?
794
00:47:31,280 --> 00:47:37,599
I wanted to congratulate you once more.
795
00:47:34,880 --> 00:47:40,319
You must be so proud that all your hard
796
00:47:37,599 --> 00:47:41,920
work has come to such a splendid
797
00:47:40,319 --> 00:47:42,720
resolution.
798
00:47:41,920 --> 00:47:46,319
Oh,
799
00:47:42,720 --> 00:47:48,800
and thank you, Albert, for introducing
800
00:47:46,319 --> 00:47:50,720
Heidi to Sigment.
801
00:47:48,800 --> 00:47:52,640
I think she likes him.
802
00:47:50,720 --> 00:47:56,880
I know. What do you think Lord
803
00:47:52,640 --> 00:47:59,040
Palmerston would say if she married him?
804
00:47:56,880 --> 00:47:59,280
That Lord Palmer?
805
00:47:59,040 --> 00:48:00,720
No,
806
00:47:59,280 --> 00:48:02,640
you you no longer care what he thinks
807
00:48:00,720 --> 00:48:05,599
now that he is not foreign secretary
808
00:48:02,640 --> 00:48:10,680
anymore.
809
00:48:05,599 --> 00:48:10,680
You betrayed me, Theodore.
810
00:48:12,079 --> 00:48:15,079
Albert,
811
00:48:15,119 --> 00:48:20,079
I'm not so bad. Really?
812
00:48:18,480 --> 00:48:22,559
I could have allowed Heidi to accept
813
00:48:20,079 --> 00:48:24,720
your son's proposal.
814
00:48:22,559 --> 00:48:26,240
It is a pity.
815
00:48:24,720 --> 00:48:28,240
She would have made a good queen of
816
00:48:26,240 --> 00:48:31,119
England
817
00:48:28,240 --> 00:48:32,960
as I would have done.
818
00:48:31,119 --> 00:48:36,160
But
819
00:48:32,960 --> 00:48:38,960
I have my standards and your unfortunate
820
00:48:36,160 --> 00:48:42,680
son
821
00:48:38,960 --> 00:48:42,680
does not meet them.
822
00:48:45,359 --> 00:48:49,200
We will leave in the morning.
823
00:48:56,319 --> 00:49:01,000
Theo. Theo, wait.
824
00:49:01,040 --> 00:49:06,400
Bertie is my son.
825
00:49:03,520 --> 00:49:11,319
He's just a child. He's a little boy
826
00:49:06,400 --> 00:49:11,319
with feelings too big for his body.
827
00:49:12,000 --> 00:49:16,200
I can remember what that was like.
828
00:49:17,520 --> 00:49:21,640
I think you can too.
829
00:49:22,640 --> 00:49:27,680
You don't have to go, Fio.
830
00:49:26,160 --> 00:49:30,559
I know you were only trying to do your
831
00:49:27,680 --> 00:49:32,160
best for Heidi.
832
00:49:30,559 --> 00:49:33,920
The way Mama was only trying to do her
833
00:49:32,160 --> 00:49:36,559
best when she sent you to Langenburgg to
834
00:49:33,920 --> 00:49:40,920
get married.
835
00:49:36,559 --> 00:49:40,920
I was my mother's child, too.
836
00:49:41,440 --> 00:49:48,880
No one ever did the best for me.
837
00:49:45,839 --> 00:49:52,119
And you have wanted to punish me
838
00:49:48,880 --> 00:49:52,119
for that.
839
00:50:01,200 --> 00:50:08,359
I know you think that I have everything
840
00:50:04,400 --> 00:50:08,359
and that you have nothing.
841
00:50:09,599 --> 00:50:13,960
But there is one thing I don't have.
842
00:50:16,000 --> 00:50:19,319
a sister.
843
00:50:32,400 --> 00:50:35,400
Yeah.
844
00:50:57,119 --> 00:51:02,800
Mama,
845
00:50:59,599 --> 00:51:05,800
I dreamt I was lost and I couldn't find
846
00:51:02,800 --> 00:51:05,800
you.
847
00:51:32,480 --> 00:51:40,960
Are you going to stand here every Right.
848
00:51:36,720 --> 00:51:44,440
But I wanted to remember that I had done
849
00:51:40,960 --> 00:51:44,440
something right.
850
00:51:44,720 --> 00:51:49,000
Albert, you've done so much.
851
00:51:49,440 --> 00:51:54,880
Do you think it will make a difference?
852
00:51:52,160 --> 00:51:57,040
I do.
853
00:51:54,880 --> 00:51:58,400
It was a day to live forever.
854
00:51:57,040 --> 00:51:59,119
Well, I could not have done it without
855
00:51:58,400 --> 00:52:01,760
you.
856
00:51:59,119 --> 00:52:05,599
Oh, nonsense.
857
00:52:01,760 --> 00:52:09,160
I did everything I could to stop you.
858
00:52:05,599 --> 00:52:09,160
Not when it mattered.
859
00:52:11,280 --> 00:52:14,280
No.
860
00:52:16,400 --> 00:52:19,400
No.
861
00:52:24,160 --> 00:52:27,720
Are you all right?
862
00:52:28,240 --> 00:52:31,480
It's tired.
863
00:52:36,880 --> 00:52:41,880
How beautiful do you look tonight?
864
00:52:44,079 --> 00:52:49,599
This is where we stood when you
865
00:52:47,839 --> 00:52:52,960
proposed.
866
00:52:49,599 --> 00:52:56,079
You are so nervous.
867
00:52:52,960 --> 00:52:59,119
I was. It was the biggest decision of my
868
00:52:56,079 --> 00:53:02,680
life. Was
869
00:52:59,119 --> 00:53:02,680
it the right one?
870
00:53:17,119 --> 00:53:20,119
Albert.
871
00:53:22,720 --> 00:53:25,720
Albert.
872
00:53:26,960 --> 00:53:29,960
Albert.
873
00:53:30,319 --> 00:53:35,880
Albert.
874
00:53:32,880 --> 00:53:35,880
Albert.
875
00:53:36,400 --> 00:53:39,400
Albert.
57517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.