All language subtitles for Tracker 03x02 Leverage [2025-10-26 20-30] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,590
Previously on Tracker.
2
00:00:02,050 --> 00:00:05,810
I was supposed to pick up my daughter
Haley. Now I can't get a hold of her or
3
00:00:05,810 --> 00:00:06,810
ex. Lisa!
4
00:00:09,690 --> 00:00:10,690
What is it?
5
00:00:11,410 --> 00:00:12,410
Lisa!
6
00:00:15,990 --> 00:00:17,590
You have to save my daughter.
7
00:00:19,460 --> 00:00:23,100
Encryption, rerouted servers, ghost
loops. Nothing I've ever seen before.
8
00:00:23,100 --> 00:00:26,480
did find the last phone call that she
answered on her personal phone. A guy
9
00:00:26,480 --> 00:00:27,680
named Raymond Ackman.
10
00:00:27,900 --> 00:00:29,900
So this is the guy that took Haley? I
had no choice.
11
00:00:30,240 --> 00:00:31,480
They're going to kill my sister.
12
00:00:31,820 --> 00:00:34,220
I just heard from my friend at the
Denver Sheriff's Department.
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,700
Harriet Ackman's body was found an hour
ago.
14
00:00:37,000 --> 00:00:38,980
Yeah, what does that mean, Colton?
Nothing good.
15
00:00:39,360 --> 00:00:42,340
Come on, Colton. Look, Haley's good. The
job is done.
16
00:00:44,860 --> 00:00:48,700
Hey. You have interrupted the process,
and there will be consequences.
17
00:01:33,350 --> 00:01:34,450
Good night, Hoppy.
18
00:01:54,270 --> 00:01:55,970
This can't be happening again.
19
00:01:59,880 --> 00:02:01,260
We have Nikki back.
20
00:02:01,580 --> 00:02:03,820
We did everything we were supposed to.
21
00:02:04,580 --> 00:02:05,760
They sent a text.
22
00:02:06,500 --> 00:02:08,580
It said, welcome back to the process.
23
00:02:09,280 --> 00:02:10,919
Your successor has failed.
24
00:02:13,120 --> 00:02:14,400
What did you have to do?
25
00:02:15,120 --> 00:02:17,020
I had to handle Achmed's sister.
26
00:02:18,560 --> 00:02:21,420
We can't do this anymore.
27
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
We have to call the police.
28
00:02:23,040 --> 00:02:24,800
No, no, no, no, no, no, no.
29
00:02:25,080 --> 00:02:26,800
I killed someone.
30
00:02:27,040 --> 00:02:28,040
You understand?
31
00:02:28,480 --> 00:02:30,840
And you know what happens to people who
try to go to the police? They'll run
32
00:02:30,840 --> 00:02:32,900
away. They will find us and they will
tell Nikki.
33
00:02:33,740 --> 00:02:35,020
Do you want to risk that? No.
34
00:02:35,360 --> 00:02:36,460
Then we have no choice.
35
00:02:36,880 --> 00:02:38,200
The only way out...
36
00:03:07,150 --> 00:03:08,210
All right, Reena, keep me posted.
37
00:03:09,250 --> 00:03:11,810
Reena's at the jail right now. She's
talking to Ackman, seeing if she can get
38
00:03:11,810 --> 00:03:12,870
any more information on the process.
39
00:03:13,190 --> 00:03:15,690
And the guy was terrified when we found
him. So was Lisa.
40
00:03:16,390 --> 00:03:19,290
Random instructions via text was
threatening enough for them to be
41
00:03:19,290 --> 00:03:20,149
risk their own lives.
42
00:03:20,150 --> 00:03:22,830
What about the messages that we got?
What did the police say about that?
43
00:03:23,170 --> 00:03:27,090
Yeah, they say that Ackman is a high
school computer science teacher capable
44
00:03:27,090 --> 00:03:28,090
setting up the whole thing.
45
00:03:28,170 --> 00:03:29,450
Oh, no. Something doesn't seem right.
46
00:03:29,890 --> 00:03:30,890
Yeah.
47
00:03:31,930 --> 00:03:33,090
Randy. Ha.
48
00:03:33,390 --> 00:03:35,190
What's up, man? You must be Russell.
49
00:03:35,640 --> 00:03:37,020
The legend is real. Must be Randy.
50
00:03:37,300 --> 00:03:39,380
Legend is also real. Oh, well, thank
you.
51
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Get us some T -shirts.
52
00:03:43,200 --> 00:03:45,020
Can I start you off with something?
53
00:03:45,700 --> 00:03:50,420
Oh, yeah. Hey, can I please get exactly
what he ordered, plus the extra side of
54
00:03:50,420 --> 00:03:53,740
bacon, and biscuits, and gravy, and a
cinnamon roll?
55
00:03:55,000 --> 00:03:56,140
Did you order enough food?
56
00:03:57,360 --> 00:04:00,640
I'm stress -eating, man. All this work
I'm doing for you. What do you got?
57
00:04:00,760 --> 00:04:01,900
Finally trace the sender.
58
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Those messages you got.
59
00:04:04,280 --> 00:04:07,900
The number was spooked using call
hopping, meaning that it bounced from
60
00:04:07,900 --> 00:04:11,340
original source to dozens of locations
before it even got to you two. It took a
61
00:04:11,340 --> 00:04:14,760
lot of grinding to go backwards, but
once I got to number 105, guess who it
62
00:04:14,760 --> 00:04:15,679
belongs to?
63
00:04:15,680 --> 00:04:17,500
Raymond Ockman at his home address.
64
00:04:17,959 --> 00:04:19,060
So he sent the messages?
65
00:04:19,399 --> 00:04:21,240
No. I think it's a mislead.
66
00:04:21,459 --> 00:04:24,900
Just in case someone like me did a deep
dive. They want us to think that
67
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
Ockman's the source.
68
00:04:26,200 --> 00:04:29,880
Because here's the thing. The encryption
from the sender to Lisa's burner phone
69
00:04:29,880 --> 00:04:31,540
is, like, ultra -sophisticated.
70
00:04:32,090 --> 00:04:35,650
So either Ackerman is a computer genius,
and I'm not saying a high school
71
00:04:35,650 --> 00:04:38,770
teacher can't be, or we got something
completely different on our hands. So
72
00:04:38,770 --> 00:04:39,770
process is real.
73
00:04:40,330 --> 00:04:41,970
We got to find out who's behind this
game.
74
00:04:42,590 --> 00:04:43,590
Put an end to it.
75
00:04:53,990 --> 00:04:55,290
You want to be my lawyer?
76
00:04:55,770 --> 00:04:56,770
Yes.
77
00:04:57,110 --> 00:04:59,550
Raymond, do you understand what you're
being charged with here?
78
00:05:00,240 --> 00:05:04,760
The kidnapping of Haley Rogers and the
murder of Kurt Foster, as well as your
79
00:05:04,760 --> 00:05:07,600
own sister. But I would never kill my
own sister.
80
00:05:08,400 --> 00:05:09,960
I was trying to save her.
81
00:05:10,280 --> 00:05:13,540
And I could have if those two guys
hadn't interfered. Okay.
82
00:05:13,960 --> 00:05:15,140
Okay. I believe you.
83
00:05:16,180 --> 00:05:17,860
So who would do this to you, huh?
84
00:05:18,680 --> 00:05:19,680
It's the process.
85
00:05:19,820 --> 00:05:23,740
I already explained it to the
detectives. I had to follow
86
00:05:24,380 --> 00:05:25,760
I am a victim here.
87
00:05:26,020 --> 00:05:27,460
And why would the process target you?
88
00:05:29,360 --> 00:05:30,360
I don't know.
89
00:05:30,960 --> 00:05:33,340
But they seem to know everything about
me.
90
00:05:34,180 --> 00:05:35,180
All right, let's do this.
91
00:05:35,460 --> 00:05:39,560
Raymond, I need you to tell me
everything you know about this process,
92
00:05:39,760 --> 00:05:42,120
From the very beginning. No detail is
too small.
93
00:05:43,180 --> 00:05:45,580
So when was the first time they
contacted you?
94
00:05:47,660 --> 00:05:52,060
I was coming home from a school swim
meet.
95
00:05:52,280 --> 00:05:54,360
I think that was probably the first
time.
96
00:06:01,310 --> 00:06:02,750
Yeah, this wouldn't make God.
97
00:06:04,110 --> 00:06:05,110
Do you know him?
98
00:06:06,770 --> 00:06:07,770
Oh, the guard?
99
00:06:08,390 --> 00:06:11,170
No. Yes, you do. You just signaled him.
I saw you.
100
00:06:12,090 --> 00:06:13,430
Raymond, I was just being polite.
101
00:06:13,970 --> 00:06:15,750
Oh, my God, you're one of them, aren't
you?
102
00:06:16,230 --> 00:06:17,230
One of who?
103
00:06:17,330 --> 00:06:18,530
The people running the process.
104
00:06:19,030 --> 00:06:20,030
I should have known.
105
00:06:20,530 --> 00:06:22,470
Come here offering to be my attorney.
106
00:06:23,110 --> 00:06:24,430
You wouldn't let me go.
107
00:06:24,710 --> 00:06:26,470
Raymond. It's never that simple.
108
00:06:27,610 --> 00:06:29,190
Guard. Raymond.
109
00:06:29,430 --> 00:06:30,730
I'm done here. You can take me back.
110
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
Raymond, wait. No.
111
00:06:32,280 --> 00:06:33,800
I can help you. Raymond.
112
00:06:35,420 --> 00:06:38,260
This is strange. Here, look at this.
It's the only phone ping without an
113
00:06:38,260 --> 00:06:39,260
address. Just coordinates.
114
00:06:39,840 --> 00:06:43,340
Odd, right? I noticed that, too. So I
already looked it up. There's nothing
115
00:06:43,340 --> 00:06:45,120
there. I'm going to just empty a patch
of land.
116
00:06:45,360 --> 00:06:46,740
I mean, we're checking out. Where is it?
117
00:06:47,080 --> 00:06:48,760
Two hours west in Eagle County.
118
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Reena, what do you got?
119
00:06:52,540 --> 00:06:53,940
Well, Ackman got spooked.
120
00:06:54,180 --> 00:06:57,380
Everything was going fine until he
thought that I was part of the process
121
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
freaked out.
122
00:06:58,520 --> 00:07:01,120
Well, they killed his sister. Maybe it's
that... They'd do the same to him.
123
00:07:01,720 --> 00:07:04,140
Yeah. I mean, he did say that they would
never let him go.
124
00:07:04,720 --> 00:07:06,540
She figured out how the process got our
phone numbers.
125
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
No, unfortunately.
126
00:07:08,220 --> 00:07:09,220
Hold on a second.
127
00:07:10,780 --> 00:07:11,940
He's got a text from Cal.
128
00:07:12,920 --> 00:07:15,820
Lisa's awake at the hospital. He needs
with her. Okay, that's great news. Yeah,
129
00:07:15,860 --> 00:07:18,140
I'm going to head over there now, see if
I can find out how she got tangled up
130
00:07:18,140 --> 00:07:18,759
and all that.
131
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
All right, bye.
132
00:07:20,100 --> 00:07:22,180
I'm going to go check out these
coordinates, see what we see.
133
00:07:22,820 --> 00:07:25,300
Stay right here. Sit here and let my
food digest.
134
00:07:26,539 --> 00:07:30,320
Sounds like a plan. Hey, uh, you think
Greeny would be down to guide me out
135
00:07:30,320 --> 00:07:33,580
there? Do I think Greeny wants to be
your chauffeur? Probably not. No? I'll
136
00:07:33,580 --> 00:07:34,960
her anyway. Okay. Good plan.
137
00:07:39,320 --> 00:07:40,460
I love you, Hayley.
138
00:07:41,460 --> 00:07:42,700
I love you too, Mom.
139
00:07:43,980 --> 00:07:44,980
I'll see you later.
140
00:07:51,820 --> 00:07:53,840
I don't know how to thank you for
finding her.
141
00:07:56,469 --> 00:07:59,790
Maybe you could tell me how you got
caught up in all this.
142
00:08:02,990 --> 00:08:04,150
Lisa, I know this isn't easy.
143
00:08:05,130 --> 00:08:09,370
I'm just trying to get some information
so I can figure out what the hell is
144
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
going on.
145
00:08:10,630 --> 00:08:14,250
This nightmare started when I got that
call.
146
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
Hello?
147
00:08:17,970 --> 00:08:19,230
I have your daughter, Haley.
148
00:08:19,890 --> 00:08:22,770
What? I'm only doing this because they
have my sister.
149
00:08:23,310 --> 00:08:26,370
You'll be getting a text message soon
with the instructions you have to follow
150
00:08:26,370 --> 00:08:28,110
if you want to save Haley. Who is this?
151
00:08:28,690 --> 00:08:33,150
I'm a victim just like you. If you
follow the instructions, they'll let my
152
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
sister go.
153
00:08:34,250 --> 00:08:35,669
You're a part of the process now.
154
00:08:57,000 --> 00:08:58,080
I found Kurt dead.
155
00:08:59,380 --> 00:09:03,200
At first I thought it was someone shady
from his world who did this.
156
00:09:03,420 --> 00:09:04,520
But now I know.
157
00:09:05,360 --> 00:09:11,780
I realized he was just
158
00:09:11,780 --> 00:09:14,200
trying to stop that man from taking
Haley.
159
00:09:17,200 --> 00:09:21,880
I needed money fast.
160
00:09:22,580 --> 00:09:25,720
They warned me about being tracked. I
couldn't use my ATM.
161
00:09:26,430 --> 00:09:27,430
Bank cards.
162
00:09:27,450 --> 00:09:29,790
I knew Kurt had cash in his safe.
163
00:09:30,090 --> 00:09:31,150
A biometric safe.
164
00:09:31,690 --> 00:09:32,870
That's why you cut off his hand.
165
00:09:33,370 --> 00:09:34,370
I am a surgeon.
166
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
I was desperate.
167
00:09:37,070 --> 00:09:42,150
So I went to his apartment and I took
the cash and gone from his safe, bought
168
00:09:42,150 --> 00:09:44,190
burner phone and texted the number I was
told to.
169
00:09:44,950 --> 00:09:46,650
That's when the instructions really
started.
170
00:09:47,110 --> 00:09:51,730
I just steal a car and go to a money
transfer place and wire $10 ,000 to an
171
00:09:51,730 --> 00:09:55,710
account and pick up an envelope with a
key to an office.
172
00:09:56,520 --> 00:10:00,960
I was supposed to find suite 109, pick
up a briefcase, and deliver it to a
173
00:10:00,960 --> 00:10:02,340
location. Lisa! Lisa!
174
00:10:02,900 --> 00:10:05,420
Then you showed up, and I never made it
inside.
175
00:10:07,860 --> 00:10:10,740
Do you have any idea why you might have
been targeted?
176
00:10:13,800 --> 00:10:15,360
They knew stuff about me.
177
00:10:16,340 --> 00:10:19,600
Things I had done that I'm not proud of.
178
00:10:22,140 --> 00:10:24,840
After Cal divorced me, I was in a...
179
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
Bad place.
180
00:10:28,070 --> 00:10:32,430
Then I met Kurt, and I wanted things to
work out, so maybe I had blinders on.
181
00:10:33,310 --> 00:10:39,310
I knew he was running a scam, and I
helped him get my coworkers and family
182
00:10:39,310 --> 00:10:40,370
invest money with him.
183
00:10:41,890 --> 00:10:44,770
I knew you wouldn't go to the police
because you didn't want to get caught
184
00:10:44,770 --> 00:10:45,770
what you did.
185
00:10:46,190 --> 00:10:48,090
I wanted to save Haley.
186
00:10:48,350 --> 00:10:51,730
I felt like it was my fault that she was
taken because I was being punished.
187
00:10:52,110 --> 00:10:56,220
I already felt so guilty. I couldn't.
Disobey the instructions and let her die
188
00:10:56,220 --> 00:10:57,700
because of me.
189
00:10:59,380 --> 00:11:01,220
Do you not think I'm a terrible mother?
190
00:11:06,460 --> 00:11:07,540
I don't think that.
191
00:11:10,820 --> 00:11:11,820
I don't judge.
192
00:11:15,200 --> 00:11:19,440
I'm scared this isn't over yet for me.
Have they contacted you again?
193
00:11:19,940 --> 00:11:23,360
No, but I think they must have people
everywhere.
194
00:11:25,900 --> 00:11:26,940
Watching. Waiting.
195
00:11:45,320 --> 00:11:46,780
Are we good?
196
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
This is for you.
197
00:11:52,700 --> 00:11:53,960
I thought it was done.
198
00:11:54,400 --> 00:11:58,040
No, we're never done. I thought it was
finished seven years ago. I was wrong.
199
00:11:58,260 --> 00:12:00,240
How many people are involved in this? I
don't know.
200
00:12:00,780 --> 00:12:02,000
Don't ask any questions.
201
00:12:02,200 --> 00:12:06,900
Just know you can always be called on to
handle interruptions and loose ends.
202
00:12:07,580 --> 00:12:09,160
Just do what they ask you to do.
203
00:12:09,980 --> 00:12:11,480
You know what happens if you don't.
204
00:12:43,620 --> 00:12:45,600
Oh, this is nice, right?
205
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
You, me, it's the open road.
206
00:12:49,460 --> 00:12:51,280
See, aren't you glad I convinced you to
come along?
207
00:12:52,400 --> 00:12:55,280
I'm not sure how you can be so relaxed
given the circumstances.
208
00:12:55,760 --> 00:12:58,240
I don't know, I'm just kind of one of
those guys, you know, good at
209
00:12:58,240 --> 00:12:59,240
compartmentalization.
210
00:13:00,100 --> 00:13:03,940
You know, my worried part of my brain
does not mix with the part that has a
211
00:13:03,940 --> 00:13:06,580
time. Yeah, maybe I don't have that set
of skills.
212
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Haven't you got skills?
213
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Hmm?
214
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
Okay.
215
00:13:13,200 --> 00:13:18,620
I mean, you know, like you're resilient,
right?
216
00:13:19,580 --> 00:13:21,760
Colter kind of told me a little bit
about what happened to you.
217
00:13:22,360 --> 00:13:23,359
Did he?
218
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
Yeah.
219
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
And what about you?
220
00:13:27,660 --> 00:13:28,880
You said you're between gigs?
221
00:13:29,680 --> 00:13:34,660
Oh, uh, yeah, yes, I am.
222
00:13:35,960 --> 00:13:37,860
So, you got a plan?
223
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
I don't know.
224
00:13:40,440 --> 00:13:41,820
It usually just kind of hits me.
225
00:13:42,380 --> 00:13:46,120
You know, like maybe I'll get some land
out in Arizona, start up a tactical gun
226
00:13:46,120 --> 00:13:48,280
range. I like the dry heat.
227
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
What about you?
228
00:13:52,300 --> 00:13:54,620
What about me? I definitely have a plan.
229
00:13:54,820 --> 00:13:57,060
Does it involve that lawyer friend of
yours?
230
00:13:58,700 --> 00:13:59,820
If you must know,
231
00:14:00,700 --> 00:14:03,880
Elliot and I ended things last week.
232
00:14:04,560 --> 00:14:06,420
Oh, no.
233
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
Are you okay?
234
00:14:08,520 --> 00:14:10,760
Yeah. Sort of mutual, I guess.
235
00:14:12,160 --> 00:14:13,860
Just processing everything we went
through.
236
00:14:15,540 --> 00:14:19,240
Listen, if you ever want to talk about,
like, for real, I'm here.
237
00:14:20,520 --> 00:14:21,520
I appreciate that.
238
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
Mm -hmm.
239
00:14:24,120 --> 00:14:27,080
Because, you know, pretty scary.
240
00:14:27,780 --> 00:14:31,840
There was this moment where I thought
this was the end, you know.
241
00:14:32,620 --> 00:14:33,700
I mean, he could have died.
242
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Yeah, but he didn't.
243
00:14:36,480 --> 00:14:39,840
He didn't, and you made it through to
the other side, and that's what matters.
244
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Yeah.
245
00:14:47,880 --> 00:14:51,580
Well, if you want to talk about it, I'm
always ready to yak.
246
00:14:52,420 --> 00:14:54,480
Because I know my brother, he's like
talking to drywall.
247
00:14:55,420 --> 00:14:56,700
But I got you.
248
00:14:57,580 --> 00:14:58,580
Okay.
249
00:15:00,900 --> 00:15:03,800
Hey, let's hit the next gas station we
see. I need to hit the men's room.
250
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
What?
251
00:15:05,880 --> 00:15:06,980
We just got on the road.
252
00:15:07,220 --> 00:15:08,960
Well, I don't have to tell you. When you
got to go, you got to go.
253
00:15:57,410 --> 00:16:01,450
Randy, what's up? Yo, you at the
location Lisa was supposed to be at? The
254
00:16:01,450 --> 00:16:02,810
109? Walking there now.
255
00:16:03,150 --> 00:16:06,590
Yeah, well, I hacked into the building's
tenant list and found out who's renting
256
00:16:06,590 --> 00:16:08,130
it. This guy by the name of Jed Hu.
257
00:16:08,670 --> 00:16:12,750
He prepaid for six months out, but this
guy's phone number's disconnected and
258
00:16:12,750 --> 00:16:13,870
his home address does not exist.
259
00:16:14,930 --> 00:16:16,010
I don't think the guy's real.
260
00:16:27,040 --> 00:16:28,140
Oh, you there?
261
00:16:29,720 --> 00:16:30,720
What's the door now?
262
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
See anything?
263
00:16:53,320 --> 00:16:55,040
I don't think anyone's using the space.
264
00:16:55,640 --> 00:16:57,020
What about the briefcase? You find that?
265
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
Not yet.
266
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
Got it.
267
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
The photos.
268
00:17:36,130 --> 00:17:37,130
Of what?
269
00:17:41,430 --> 00:17:42,610
Ackman and a high school boy.
270
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
Like one of his students?
271
00:17:44,550 --> 00:17:47,290
Yeah, it could be. It's definitely an
inappropriate relationship.
272
00:17:48,410 --> 00:17:50,570
Not the kind of photos Ackman would want
out in the open.
273
00:17:52,010 --> 00:17:54,670
So this is what they're doing. They had
leverage against Lisa, and this is the
274
00:17:54,670 --> 00:17:55,790
leverage they have against Ackman.
275
00:18:18,570 --> 00:18:19,449
Hey, Randy.
276
00:18:19,450 --> 00:18:23,130
You picture that briefcase I tell you?
Yeah, man, but don't expect no miracles.
277
00:18:23,430 --> 00:18:26,590
I found the manufacturer, but the serial
number's pretty much obliterated.
278
00:18:27,930 --> 00:18:28,930
All right.
279
00:18:30,950 --> 00:18:32,190
Do me another favor, will you?
280
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
Check the tenant list.
281
00:18:35,490 --> 00:18:36,810
See who else is on the first floor.
282
00:18:41,130 --> 00:18:42,130
Checking.
283
00:18:42,570 --> 00:18:43,830
Yeah, it's mostly empty.
284
00:18:44,350 --> 00:18:47,730
There's a dry food exporter and a
dancewear company.
285
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
All right, thanks, Randy.
286
00:18:53,390 --> 00:18:54,390
Okay.
287
00:18:54,730 --> 00:18:55,730
Thanks for letting me know.
288
00:18:58,250 --> 00:18:59,250
What was it?
289
00:18:59,730 --> 00:19:01,030
Raymond Aukman is dead.
290
00:19:01,490 --> 00:19:03,050
He was found hanging in his jail cell.
291
00:19:03,730 --> 00:19:04,730
He killed himself?
292
00:19:04,850 --> 00:19:08,250
That's what they're saying, but when I
met with him, he was scared. Okay, not
293
00:19:08,250 --> 00:19:09,250
suicidal.
294
00:19:10,310 --> 00:19:14,510
Okay, well, if the process got to him
there, then it has serious reach.
295
00:19:14,770 --> 00:19:17,510
I mean, he was paranoid that one of the
guards was part of the process.
296
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
Maybe he was right.
297
00:19:21,030 --> 00:19:23,670
I'm going to have the cops send someone
over to check on Lisa and Haley.
298
00:19:24,550 --> 00:19:25,550
Yeah.
299
00:19:30,970 --> 00:19:31,970
You good?
300
00:19:32,830 --> 00:19:34,930
I thought I saw someone following us
earlier.
301
00:19:36,950 --> 00:19:37,950
Wait, are you for real?
302
00:19:38,070 --> 00:19:40,930
I haven't seen anybody, so either they
gave up or it was nothing.
303
00:19:41,230 --> 00:19:43,570
But just to be safe, I think I should
drive.
304
00:19:44,570 --> 00:19:46,170
Nothing against your skills. You're
great.
305
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
But, uh...
306
00:19:48,110 --> 00:19:49,730
Just make me feel better, okay?
307
00:19:50,450 --> 00:19:51,530
Yeah, all right, fine.
308
00:19:51,970 --> 00:19:56,230
I've had this car like three months,
okay? So don't do anything rustly.
309
00:19:57,410 --> 00:19:58,890
Yes, ma 'am. Thank you.
310
00:20:08,110 --> 00:20:11,750
Ever tell you about that one time I
spent a year pretending to be a
311
00:20:11,750 --> 00:20:13,850
an Irish pub in Moscow just to get some
intel?
312
00:20:14,230 --> 00:20:15,750
You did not. Oh, yeah.
313
00:20:16,230 --> 00:20:17,470
It was, uh...
314
00:20:18,820 --> 00:20:20,880
You know, that story's gonna have to
wait. We got our tail back.
315
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
With the blue sedan?
316
00:20:22,740 --> 00:20:23,740
Yeah.
317
00:20:23,760 --> 00:20:24,900
Listen, I'm trained, okay?
318
00:20:25,300 --> 00:20:26,900
I told you not to do anything, Wesley.
319
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
Hang on.
320
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
I'm fine
321
00:21:55,540 --> 00:21:56,860
Hey, rise and shine.
322
00:22:00,500 --> 00:22:02,000
Where am I?
323
00:22:02,880 --> 00:22:04,160
I wouldn't worry about that.
324
00:22:05,620 --> 00:22:06,720
Are you going to kill me?
325
00:22:07,040 --> 00:22:08,740
That depends on the answers you give me.
326
00:22:09,320 --> 00:22:10,460
I can't help you.
327
00:22:12,360 --> 00:22:13,360
I think you can.
328
00:22:14,240 --> 00:22:16,260
What does the process want with me and
my brother?
329
00:22:17,610 --> 00:22:19,170
I don't know what you're talking about.
330
00:22:23,050 --> 00:22:24,370
You think I won't lose this?
331
00:22:26,530 --> 00:22:27,690
You're going to tell me the truth.
332
00:22:28,450 --> 00:22:29,450
You understand me?
333
00:22:35,050 --> 00:22:36,870
I know Randy around this guy's license.
334
00:22:37,090 --> 00:22:38,090
What is this place?
335
00:22:38,150 --> 00:22:39,150
It's a safe house.
336
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
I got resources.
337
00:22:41,130 --> 00:22:44,110
How's Renee doing? She's okay. She's
trying to get more information on
338
00:22:44,110 --> 00:22:48,060
death. I also got a policeman in full
detail on Lisa and Haley. If the process
339
00:22:48,060 --> 00:22:50,020
finds out that Lisa's talking, it could
be in danger.
340
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
Good thinking.
341
00:22:51,640 --> 00:22:53,840
The guy's in bad shape. Did you do any
of that to him? No.
342
00:22:54,220 --> 00:22:56,120
No, it's a car accident.
343
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
Get anything out of him?
344
00:22:58,540 --> 00:22:59,399
Not yet.
345
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
We're just getting started.
346
00:23:02,100 --> 00:23:03,100
Uh -oh.
347
00:23:03,320 --> 00:23:05,120
Well, now you're in trouble because the
enforcer's here.
348
00:23:05,840 --> 00:23:06,880
Because I'm the nice one.
349
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
So?
350
00:23:09,920 --> 00:23:11,220
We know you work for the process.
351
00:23:11,700 --> 00:23:12,700
I don't.
352
00:23:15,180 --> 00:23:16,180
You have to give me that.
353
00:23:21,520 --> 00:23:25,380
Have you handled Russell Shaw? What if
we say no? You can't, or they're going
354
00:23:25,380 --> 00:23:26,380
take my son again.
355
00:23:27,700 --> 00:23:32,960
I don't work for the process, but they
make me do things, and I can't get out.
356
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
They targeted you?
357
00:23:34,240 --> 00:23:36,620
Yeah. They took Mickey, my son.
358
00:23:37,540 --> 00:23:41,620
But we got him back, and I thought we
were done. We tapped the next person,
359
00:23:41,620 --> 00:23:43,460
he failed.
360
00:23:45,000 --> 00:23:46,600
That next person, was that Raymond
Aukman?
361
00:23:50,160 --> 00:23:52,080
So what? Then the process comes back to
you.
362
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
Yes.
363
00:23:55,600 --> 00:23:58,760
You can be called upon at any time to
handle interruptions.
364
00:24:00,040 --> 00:24:02,820
Anything that stops the process from
moving forward.
365
00:24:03,020 --> 00:24:04,020
Like me and my brother.
366
00:24:05,940 --> 00:24:07,780
All right, tell us who's running this
damn thing.
367
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
I have no idea.
368
00:24:09,860 --> 00:24:13,240
I was told by the person before me that
the process has been going on a long
369
00:24:13,240 --> 00:24:14,360
time, at least ten years.
370
00:24:39,880 --> 00:24:42,100
From the hallway outside Ackman's cell.
371
00:24:42,660 --> 00:24:45,000
He used the bed sheet as a noose to hang
himself.
372
00:24:49,680 --> 00:24:50,680
Wait, hold on.
373
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
Look.
374
00:24:55,260 --> 00:24:57,120
Ackman only leaves frame for a few
seconds.
375
00:24:57,960 --> 00:24:59,700
That's not enough time for what
happened.
376
00:25:02,380 --> 00:25:06,060
There was a guard posted in the
visitation room when I was here before.
377
00:25:06,640 --> 00:25:10,040
Okay, Altman was very afraid of him.
Please, I'd like to talk to him.
378
00:25:10,480 --> 00:25:14,220
He worked the morning shift. He was a
part -time temp, filling in for a
379
00:25:14,220 --> 00:25:16,360
shortage. I need a name and address.
380
00:25:17,540 --> 00:25:19,780
We don't give out confidential employee
information.
381
00:25:20,220 --> 00:25:23,080
You will if you don't want to be slapped
with a civil suit for wrongful death.
382
00:25:25,620 --> 00:25:26,620
Up to you.
383
00:25:32,740 --> 00:25:34,880
All right, I got it. Another bicycle
hours.
384
00:25:37,770 --> 00:25:42,250
So, uh, who's supposed to handle my
brother here?
385
00:25:42,610 --> 00:25:46,170
I don't know. It could be anybody who's
ever been involved in the process.
386
00:25:47,550 --> 00:25:48,590
Can't trust anybody.
387
00:25:49,010 --> 00:25:53,710
Well, we're gonna stop it. You can't.
They will figure it out, and then my
388
00:25:53,710 --> 00:25:54,529
in danger.
389
00:25:54,530 --> 00:25:55,530
Please.
390
00:25:55,830 --> 00:25:57,110
It's his birthday today.
391
00:26:15,690 --> 00:26:16,690
Call your son.
392
00:26:16,930 --> 00:26:17,930
It's his birthday.
393
00:26:25,870 --> 00:26:27,250
Hey, buddy. It's Daddy.
394
00:26:27,950 --> 00:26:28,950
Happy birthday.
395
00:26:31,130 --> 00:26:35,130
Yeah, I know. I know I promised I'd be
there, but... Hey, I'll be back soon,
396
00:26:35,210 --> 00:26:36,209
okay?
397
00:26:36,210 --> 00:26:38,170
Why don't you save me a piece of cake?
398
00:26:39,890 --> 00:26:41,490
Okay. Daddy loves you.
399
00:26:47,240 --> 00:26:48,240
Thank you.
400
00:26:49,100 --> 00:26:52,440
They know I do anything for Nikki.
401
00:26:52,740 --> 00:26:54,160
What does the process have on you?
402
00:26:55,180 --> 00:26:57,960
That's how this whole thing works,
right? Leverage? Yeah.
403
00:26:58,280 --> 00:27:00,400
I stole money from my former employer.
404
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Here you go.
405
00:27:05,880 --> 00:27:06,880
What's it say?
406
00:27:07,100 --> 00:27:10,400
It says the process may resume. You have
three hours to arrive.
407
00:27:10,840 --> 00:27:11,759
What does that mean?
408
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
What does that mean?
409
00:27:13,180 --> 00:27:14,180
There's a new target.
410
00:27:15,350 --> 00:27:17,230
On the last link, Aukman failed.
411
00:27:17,650 --> 00:27:20,830
So the process returned to me, and now I
have to contact the next target.
412
00:27:21,570 --> 00:27:25,030
And if I don't show up, they'll kill my
son.
413
00:27:57,130 --> 00:27:58,690
Yeah, Aukman didn't kill himself.
414
00:27:59,030 --> 00:28:00,190
It just came from the jail.
415
00:28:00,430 --> 00:28:03,690
Did you see the surveillance video?
Yeah, I'm pretty sure it was doctored.
416
00:28:03,690 --> 00:28:07,310
we've got a problem. We have a jail
warden who is not motivated to
417
00:28:07,710 --> 00:28:11,030
He basically shut me down because I'm
not technically Aukman's attorney, and I
418
00:28:11,030 --> 00:28:14,670
don't have any jurisdiction there, so...
Hold on, Randy wants to talk to you.
419
00:28:15,390 --> 00:28:16,390
Yo, Cole.
420
00:28:17,010 --> 00:28:19,790
I analyzed briefcase orders that you
sent. Checked the serial number?
421
00:28:20,090 --> 00:28:21,090
Yeah, I got what you want.
422
00:28:21,110 --> 00:28:23,830
And I got some shipment information on
this model.
423
00:28:24,090 --> 00:28:25,090
Good job.
424
00:28:25,130 --> 00:28:28,350
No, Colter. You're supposed to say great
job, okay? Because it turns out that
425
00:28:28,350 --> 00:28:31,450
they didn't sell a ton of these models,
but a bunch were sold to a Dr.
426
00:28:31,970 --> 00:28:35,330
Susanna Tate at Southeast Colorado
University back in 02.
427
00:28:35,690 --> 00:28:38,830
You get contact information on her?
Yeah, she's retired now, and she lives
428
00:28:38,830 --> 00:28:42,330
outside of Denver. But I just sent you
the address, and, uh, oh, yeah, you're
429
00:28:42,330 --> 00:28:43,330
welcome. Thank you.
430
00:28:43,870 --> 00:28:48,270
Hey, Colter, tell Russell that I am
still mad at him, and I would like my
431
00:28:48,270 --> 00:28:49,270
back, please.
432
00:28:49,370 --> 00:28:52,110
Right, uh, about that, he's gonna need
your car for a little bit longer.
433
00:28:52,390 --> 00:28:53,390
Wait, why?
434
00:28:53,510 --> 00:28:54,510
Why?
435
00:28:54,570 --> 00:28:55,590
Think it's best you don't know.
436
00:29:05,350 --> 00:29:07,870
Yeah, this looks like one of mine.
437
00:29:08,530 --> 00:29:11,310
I used to give them as welcome gifts to
my grad students.
438
00:29:12,250 --> 00:29:15,750
It used to make them feel important to
carry their papers in a briefcase.
439
00:29:15,970 --> 00:29:16,970
Like their work was valuable.
440
00:29:17,270 --> 00:29:18,270
Exactly, Bill.
441
00:29:18,690 --> 00:29:19,690
Top secret.
442
00:29:20,110 --> 00:29:23,750
So much of our thinking can be modified
by little things.
443
00:29:24,200 --> 00:29:28,120
You did a lot of research on behavioral
modification under duress, right?
444
00:29:28,400 --> 00:29:30,560
Yes. Pretty far out there stuff.
445
00:29:30,980 --> 00:29:33,760
It was, but I'm retired now.
446
00:29:34,920 --> 00:29:37,100
What was it you were hoping I could help
you with?
447
00:29:43,740 --> 00:29:45,360
What can you tell me about the process?
448
00:29:47,060 --> 00:29:48,360
How do you know about that?
449
00:29:48,980 --> 00:29:50,080
It's happening right now.
450
00:29:51,740 --> 00:29:53,580
That's impossible. Three people have
already died.
451
00:29:55,950 --> 00:29:59,070
So please, tell me what you know.
452
00:30:02,050 --> 00:30:07,350
It was an experiment in a class I was
teaching about leverage and obedience.
453
00:30:08,530 --> 00:30:14,090
Volunteers were either subject of
blackmail or the blackmailers themselves
454
00:30:14,090 --> 00:30:16,350
made their victims follow strict rules.
455
00:30:17,250 --> 00:30:18,550
It was short -lived.
456
00:30:18,790 --> 00:30:20,150
So you ended the experiment.
457
00:30:20,770 --> 00:30:21,770
Why is that?
458
00:30:22,350 --> 00:30:25,350
One of the subjects ended up seriously
hurting her roommate.
459
00:30:25,970 --> 00:30:31,330
It became too dangerous, not just for
the subjects. Several of the grad
460
00:30:31,330 --> 00:30:37,030
that were on the project, they started
to exhibit out -of -bounds behavior.
461
00:30:37,450 --> 00:30:38,369
What kind of behavior?
462
00:30:38,370 --> 00:30:41,990
Power intoxication, increased capacity
for cruelty.
463
00:30:42,430 --> 00:30:45,250
So I did the responsible thing, and I
ended it.
464
00:30:45,610 --> 00:30:50,590
I buried the research, and I moved on to
new areas of study.
465
00:30:53,900 --> 00:30:57,980
Do you think it's possible that one of
your old grad students continued your
466
00:30:57,980 --> 00:30:59,160
research out in the real world?
467
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
I hope not.
468
00:31:01,220 --> 00:31:05,640
I did have three students in particular
who strongly objected to my shutting
469
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
down the project.
470
00:31:06,940 --> 00:31:08,100
And what were their names?
471
00:31:08,340 --> 00:31:12,540
I've always remembered them because they
were so insistent. Don Schneider,
472
00:31:12,640 --> 00:31:15,280
Jillian Meeks, and Philip Jost.
473
00:31:16,320 --> 00:31:18,300
Schneider in particular worried me.
474
00:31:18,800 --> 00:31:22,260
My study exposed something in him, a
kind of...
475
00:31:23,220 --> 00:31:24,220
enforcing sadism.
476
00:31:24,640 --> 00:31:29,300
He took pleasure in the rules of the
process and he felt like the subjects
477
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
deserved punishment.
478
00:31:30,860 --> 00:31:34,180
The experiment ended. He continued to
reach out to me.
479
00:31:34,420 --> 00:31:37,420
I blocked him. I told him to move on
with his life.
480
00:31:38,120 --> 00:31:41,180
But I think I created a monster.
481
00:31:42,320 --> 00:31:43,620
You were afraid of this guy?
482
00:31:44,440 --> 00:31:45,440
Yes.
483
00:31:47,260 --> 00:31:49,240
Do you have any idea where this guy
might be now?
484
00:31:49,710 --> 00:31:54,530
I don't. I don't know. I lost touch with
all of them. I heard Jillian Meeks is
485
00:31:54,530 --> 00:31:58,090
in London, but the other two, they could
still be in the area.
486
00:31:59,350 --> 00:32:00,350
It's strange.
487
00:32:01,030 --> 00:32:02,290
They didn't come after me.
488
00:32:03,130 --> 00:32:06,950
They created a system where if someone
stepped out of line, they would either
489
00:32:06,950 --> 00:32:11,010
blackmail them or kill them. You had no
way of knowing this was going on. But I
490
00:32:11,010 --> 00:32:12,010
feel responsible.
491
00:32:12,090 --> 00:32:15,570
They took your idea and they twisted it.
How long has this been going on? A long
492
00:32:15,570 --> 00:32:16,610
time. Too long.
493
00:32:18,350 --> 00:32:21,430
The important thing is we put an end to
it before anybody else gets hurt.
494
00:32:34,790 --> 00:32:35,810
Well, we're here.
495
00:32:36,570 --> 00:32:37,570
Now what?
496
00:32:38,510 --> 00:32:39,510
We wait.
497
00:32:41,830 --> 00:32:42,830
No.
498
00:33:03,750 --> 00:33:06,190
Hey, um, I don't think I can do this
again.
499
00:33:06,990 --> 00:33:07,990
We have to.
500
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
Here we go.
501
00:33:28,590 --> 00:33:29,590
Scream, don't scream.
502
00:33:29,710 --> 00:33:32,450
I'm actually here to save your life, but
you need to follow my instructions very
503
00:33:32,450 --> 00:33:33,450
carefully. Do you understand?
504
00:33:44,250 --> 00:33:45,250
Ruffalo, you all right?
505
00:33:45,630 --> 00:33:49,150
Hey, yeah, so far so good. Process
doesn't know we're playing him. They get
506
00:33:49,150 --> 00:33:49,909
with new targets?
507
00:33:49,910 --> 00:33:52,730
Yeah. Yeah, that's a young couple,
newlyweds.
508
00:33:53,340 --> 00:33:55,880
We pretended to kidnap the wife, and
then the husband gets his first text
509
00:33:55,880 --> 00:33:57,640
message from the process on a burner
phone.
510
00:33:58,080 --> 00:34:00,700
Let me guess, tell no one, deposit some
funds into an account.
511
00:34:01,260 --> 00:34:04,440
Yeah, yeah. We're kind of slow playing
here, so he's going to make a transfer
512
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
a little bit, buy some time.
513
00:34:06,140 --> 00:34:07,900
I think I might have found out who's
behind this.
514
00:34:08,560 --> 00:34:11,440
Some former psychology grad students
have gone off the grid.
515
00:34:11,679 --> 00:34:13,520
Get the sender's number, get it to
Randy.
516
00:34:13,760 --> 00:34:17,560
I already did that. Yeah, that's what I
was calling. So he backtracked the spoof
517
00:34:17,560 --> 00:34:21,420
number. One of the pings came from the
coordinates in Eagle County, where we
518
00:34:21,420 --> 00:34:22,420
were going to go visit.
519
00:34:22,669 --> 00:34:24,030
That can't be random, right?
520
00:34:24,969 --> 00:34:26,909
Yeah, yeah, I agree. All right, I'll
meet you there.
521
00:34:42,190 --> 00:34:44,570
Coordinators are about a mile up that
way. I figure it's better if we walk
522
00:34:44,570 --> 00:34:45,570
there.
523
00:34:45,750 --> 00:34:46,750
That's who we're looking for.
524
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Got it.
525
00:34:57,800 --> 00:34:59,420
There's so much for nothing being out
here.
526
00:35:30,359 --> 00:35:31,359
How was that?
527
00:35:32,020 --> 00:35:33,020
I got it.
528
00:36:00,759 --> 00:36:02,400
I will not miss next time, I promise.
529
00:36:03,340 --> 00:36:04,360
Nice to see you dead, man.
530
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
I'm not armed.
531
00:36:09,940 --> 00:36:10,940
You don't want to charge?
532
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
No. Who is?
533
00:36:12,900 --> 00:36:13,900
Shiner.
534
00:36:14,200 --> 00:36:15,200
Give me a kiss.
535
00:36:16,220 --> 00:36:17,220
Come on.
536
00:36:44,310 --> 00:36:45,470
Don't move. It's over.
537
00:36:51,150 --> 00:36:52,470
Are you going to shoot me?
538
00:36:53,730 --> 00:36:56,270
Because that won't stop the process. It
doesn't need me.
539
00:36:59,450 --> 00:37:00,450
Can I show you something?
540
00:37:08,670 --> 00:37:11,970
What would you be willing to do to save
your mother and your sister?
541
00:37:18,690 --> 00:37:19,690
Answer the question.
542
00:37:21,470 --> 00:37:24,110
Which one would you save first?
543
00:37:25,930 --> 00:37:27,310
I'm not here to play your game.
544
00:37:28,290 --> 00:37:29,290
Oh.
545
00:37:29,970 --> 00:37:32,890
You're afraid of the choices you would
make? Why did you do this?
546
00:37:33,490 --> 00:37:36,210
I know you had your victims wire you
money, but this isn't just about you
547
00:37:36,210 --> 00:37:36,928
getting rich.
548
00:37:36,930 --> 00:37:37,950
There's more to it, right?
549
00:37:38,750 --> 00:37:44,490
Dr. Tate says you're enforcing status.
This is pleasurable to you.
550
00:37:46,050 --> 00:37:47,050
Dr. Tate?
551
00:37:48,520 --> 00:37:50,100
That failed academic?
552
00:37:52,560 --> 00:37:54,560
Aren't you curious how it all works?
553
00:37:54,980 --> 00:37:59,580
We created an algorithm to select
targets automatically.
554
00:38:02,140 --> 00:38:03,660
It's self -sustaining.
555
00:38:03,980 --> 00:38:07,640
There's nothing you can do to stop it.
You're proud of this?
556
00:38:09,260 --> 00:38:10,460
You want to be admired?
557
00:38:17,740 --> 00:38:19,220
That's why you were sending me those
texts.
558
00:38:20,780 --> 00:38:22,220
He wanted me to find you.
559
00:38:22,520 --> 00:38:23,900
Come in here and see you.
560
00:38:24,940 --> 00:38:25,940
Your power.
561
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
Your superiority.
562
00:38:29,420 --> 00:38:30,820
You've been anonymous too long.
563
00:38:34,680 --> 00:38:36,700
Even you can't beat the algorithm,
Coulter.
564
00:38:37,440 --> 00:38:41,000
It chooses flawed individuals who would
rather not go to the police.
565
00:38:43,600 --> 00:38:45,160
How well do you know your family?
566
00:38:52,140 --> 00:38:56,180
What are the chances that someone has a
secret to hide?
567
00:39:10,340 --> 00:39:11,340
Hey.
568
00:39:13,100 --> 00:39:13,959
You alright?
569
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
Alright.
570
00:39:15,200 --> 00:39:16,600
I got what I needed from him.
571
00:39:18,800 --> 00:39:20,780
Was he trying to use Dory and Mom for
leverage?
572
00:39:21,180 --> 00:39:22,180
Tried.
573
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Didn't work.
574
00:39:26,440 --> 00:39:27,820
You ready to do some damage?
575
00:39:29,060 --> 00:39:30,120
Shut down the process?
576
00:39:30,940 --> 00:39:31,940
Let's do it.
577
00:39:38,600 --> 00:39:41,060
So, Don Schneider's been taken into
custody.
578
00:39:41,300 --> 00:39:45,600
He's not talking, no surprise there. But
the FBI is doing forensic analysis on
579
00:39:45,600 --> 00:39:46,499
the servers.
580
00:39:46,500 --> 00:39:47,940
Good we didn't trash everything.
581
00:39:48,240 --> 00:39:52,350
Yeah, and... Their IT specialists have
confirmed that you did stop the process.
582
00:39:53,030 --> 00:39:54,270
Lace is very grateful to you.
583
00:39:54,630 --> 00:39:55,630
How's Harith Holmes?
584
00:39:56,250 --> 00:39:59,370
He's ready to answer for what he's done,
but he's glad his son is safe.
585
00:39:59,790 --> 00:40:01,130
So this whole thing's really over?
586
00:40:01,570 --> 00:40:04,190
Hopefully. I mean, the feds are trying
to track down his third grad student,
587
00:40:04,470 --> 00:40:05,970
Jillian Meeks. You know, just to be
sure.
588
00:40:06,170 --> 00:40:09,450
They haven't found her yet? I bet it's
only a matter of time. But anyway, I've
589
00:40:09,450 --> 00:40:10,670
got to run. I've got to lunch with the
client.
590
00:40:10,890 --> 00:40:12,270
Then I'll send you a bill for my car
repairs.
591
00:40:12,690 --> 00:40:13,690
Hey, call me.
592
00:40:13,990 --> 00:40:15,490
Anytime. I mean, any...
593
00:40:21,870 --> 00:40:23,830
I have to talk about Echo Ridge's mom at
some point.
594
00:40:25,810 --> 00:40:26,810
Yeah.
595
00:40:27,290 --> 00:40:29,710
Well, I'm not ready to talk to her if
that's what you're asking. Well, I just
596
00:40:29,710 --> 00:40:32,510
need to know what to tell her when she
asks me. Tell her, you know, that I need
597
00:40:32,510 --> 00:40:33,510
more time.
598
00:40:34,810 --> 00:40:35,810
Okay.
599
00:40:35,970 --> 00:40:37,430
Yeah, take as much time as you need.
600
00:40:38,790 --> 00:40:41,050
It's just, you know, family stuff.
601
00:40:41,390 --> 00:40:45,490
The kind of stuff I like to sweep under
the rug and forget about. But that's not
602
00:40:45,490 --> 00:40:46,530
your jam. That's fine.
603
00:40:47,110 --> 00:40:48,110
No, it's not.
604
00:40:48,980 --> 00:40:51,620
Oh, the phone number that you found in
Dad's journal.
605
00:40:53,220 --> 00:40:54,480
You want I could look into that for you?
606
00:40:54,900 --> 00:40:55,900
You'd do that for me?
607
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
Sure.
608
00:40:57,440 --> 00:40:59,400
I don't have a hell of a lot on my
docket right now.
609
00:41:00,940 --> 00:41:01,940
What is next for you anyway?
610
00:41:03,220 --> 00:41:04,220
I don't know.
611
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
I don't know.
612
00:41:07,000 --> 00:41:08,400
Maybe I'd like to be my own boss.
613
00:41:09,320 --> 00:41:10,760
You know, maybe something adventurous.
614
00:41:12,360 --> 00:41:14,800
You help people who need help, that kind
of thing.
615
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Any tips?
616
00:41:17,550 --> 00:41:18,550
I'm all ears.
617
00:41:19,470 --> 00:41:20,730
You're asking for my advice?
618
00:41:21,210 --> 00:41:22,790
Seems like you got a good thing going
here.
619
00:41:23,510 --> 00:41:24,510
Yeah, it's not bad.
620
00:41:24,650 --> 00:41:27,170
I mean, the Airstream's a little weird,
but, you know, you're doing all right.
621
00:41:27,990 --> 00:41:30,230
The Airstream's cool, man. You know,
weird's cool.
622
00:41:32,710 --> 00:41:34,730
I guess I just want to do something.
623
00:41:36,130 --> 00:41:38,610
Use my skills for good.
624
00:41:39,850 --> 00:41:40,910
Like the greater good.
625
00:41:51,020 --> 00:41:52,720
Did you ever find out who painted your
nails?
626
00:41:53,200 --> 00:41:56,340
What? Who painted your nails? The
monkey, Jakarta?
627
00:41:58,600 --> 00:42:00,980
You know what? That's a story better
told over a beer.
628
00:42:01,360 --> 00:42:02,460
Or several beers.
629
00:42:02,780 --> 00:42:05,180
And you'd be buying. I know a spot.
630
00:42:05,500 --> 00:42:06,500
Yeah? And steak.
631
00:42:06,540 --> 00:42:07,540
They got those?
632
00:42:07,580 --> 00:42:08,580
I'm in.
633
00:42:09,080 --> 00:42:10,080
Sounds like a plan.
46164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.