All language subtitles for Tracker 03x02 Leverage [2025-10-26 20-30] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,590 Previously on Tracker. 2 00:00:02,050 --> 00:00:05,810 I was supposed to pick up my daughter Haley. Now I can't get a hold of her or 3 00:00:05,810 --> 00:00:06,810 ex. Lisa! 4 00:00:09,690 --> 00:00:10,690 What is it? 5 00:00:11,410 --> 00:00:12,410 Lisa! 6 00:00:15,990 --> 00:00:17,590 You have to save my daughter. 7 00:00:19,460 --> 00:00:23,100 Encryption, rerouted servers, ghost loops. Nothing I've ever seen before. 8 00:00:23,100 --> 00:00:26,480 did find the last phone call that she answered on her personal phone. A guy 9 00:00:26,480 --> 00:00:27,680 named Raymond Ackman. 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,900 So this is the guy that took Haley? I had no choice. 11 00:00:30,240 --> 00:00:31,480 They're going to kill my sister. 12 00:00:31,820 --> 00:00:34,220 I just heard from my friend at the Denver Sheriff's Department. 13 00:00:34,560 --> 00:00:36,700 Harriet Ackman's body was found an hour ago. 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,980 Yeah, what does that mean, Colton? Nothing good. 15 00:00:39,360 --> 00:00:42,340 Come on, Colton. Look, Haley's good. The job is done. 16 00:00:44,860 --> 00:00:48,700 Hey. You have interrupted the process, and there will be consequences. 17 00:01:33,350 --> 00:01:34,450 Good night, Hoppy. 18 00:01:54,270 --> 00:01:55,970 This can't be happening again. 19 00:01:59,880 --> 00:02:01,260 We have Nikki back. 20 00:02:01,580 --> 00:02:03,820 We did everything we were supposed to. 21 00:02:04,580 --> 00:02:05,760 They sent a text. 22 00:02:06,500 --> 00:02:08,580 It said, welcome back to the process. 23 00:02:09,280 --> 00:02:10,919 Your successor has failed. 24 00:02:13,120 --> 00:02:14,400 What did you have to do? 25 00:02:15,120 --> 00:02:17,020 I had to handle Achmed's sister. 26 00:02:18,560 --> 00:02:21,420 We can't do this anymore. 27 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 We have to call the police. 28 00:02:23,040 --> 00:02:24,800 No, no, no, no, no, no, no. 29 00:02:25,080 --> 00:02:26,800 I killed someone. 30 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 You understand? 31 00:02:28,480 --> 00:02:30,840 And you know what happens to people who try to go to the police? They'll run 32 00:02:30,840 --> 00:02:32,900 away. They will find us and they will tell Nikki. 33 00:02:33,740 --> 00:02:35,020 Do you want to risk that? No. 34 00:02:35,360 --> 00:02:36,460 Then we have no choice. 35 00:02:36,880 --> 00:02:38,200 The only way out... 36 00:03:07,150 --> 00:03:08,210 All right, Reena, keep me posted. 37 00:03:09,250 --> 00:03:11,810 Reena's at the jail right now. She's talking to Ackman, seeing if she can get 38 00:03:11,810 --> 00:03:12,870 any more information on the process. 39 00:03:13,190 --> 00:03:15,690 And the guy was terrified when we found him. So was Lisa. 40 00:03:16,390 --> 00:03:19,290 Random instructions via text was threatening enough for them to be 41 00:03:19,290 --> 00:03:20,149 risk their own lives. 42 00:03:20,150 --> 00:03:22,830 What about the messages that we got? What did the police say about that? 43 00:03:23,170 --> 00:03:27,090 Yeah, they say that Ackman is a high school computer science teacher capable 44 00:03:27,090 --> 00:03:28,090 setting up the whole thing. 45 00:03:28,170 --> 00:03:29,450 Oh, no. Something doesn't seem right. 46 00:03:29,890 --> 00:03:30,890 Yeah. 47 00:03:31,930 --> 00:03:33,090 Randy. Ha. 48 00:03:33,390 --> 00:03:35,190 What's up, man? You must be Russell. 49 00:03:35,640 --> 00:03:37,020 The legend is real. Must be Randy. 50 00:03:37,300 --> 00:03:39,380 Legend is also real. Oh, well, thank you. 51 00:03:40,400 --> 00:03:41,400 Get us some T -shirts. 52 00:03:43,200 --> 00:03:45,020 Can I start you off with something? 53 00:03:45,700 --> 00:03:50,420 Oh, yeah. Hey, can I please get exactly what he ordered, plus the extra side of 54 00:03:50,420 --> 00:03:53,740 bacon, and biscuits, and gravy, and a cinnamon roll? 55 00:03:55,000 --> 00:03:56,140 Did you order enough food? 56 00:03:57,360 --> 00:04:00,640 I'm stress -eating, man. All this work I'm doing for you. What do you got? 57 00:04:00,760 --> 00:04:01,900 Finally trace the sender. 58 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Those messages you got. 59 00:04:04,280 --> 00:04:07,900 The number was spooked using call hopping, meaning that it bounced from 60 00:04:07,900 --> 00:04:11,340 original source to dozens of locations before it even got to you two. It took a 61 00:04:11,340 --> 00:04:14,760 lot of grinding to go backwards, but once I got to number 105, guess who it 62 00:04:14,760 --> 00:04:15,679 belongs to? 63 00:04:15,680 --> 00:04:17,500 Raymond Ockman at his home address. 64 00:04:17,959 --> 00:04:19,060 So he sent the messages? 65 00:04:19,399 --> 00:04:21,240 No. I think it's a mislead. 66 00:04:21,459 --> 00:04:24,900 Just in case someone like me did a deep dive. They want us to think that 67 00:04:24,900 --> 00:04:25,900 Ockman's the source. 68 00:04:26,200 --> 00:04:29,880 Because here's the thing. The encryption from the sender to Lisa's burner phone 69 00:04:29,880 --> 00:04:31,540 is, like, ultra -sophisticated. 70 00:04:32,090 --> 00:04:35,650 So either Ackerman is a computer genius, and I'm not saying a high school 71 00:04:35,650 --> 00:04:38,770 teacher can't be, or we got something completely different on our hands. So 72 00:04:38,770 --> 00:04:39,770 process is real. 73 00:04:40,330 --> 00:04:41,970 We got to find out who's behind this game. 74 00:04:42,590 --> 00:04:43,590 Put an end to it. 75 00:04:53,990 --> 00:04:55,290 You want to be my lawyer? 76 00:04:55,770 --> 00:04:56,770 Yes. 77 00:04:57,110 --> 00:04:59,550 Raymond, do you understand what you're being charged with here? 78 00:05:00,240 --> 00:05:04,760 The kidnapping of Haley Rogers and the murder of Kurt Foster, as well as your 79 00:05:04,760 --> 00:05:07,600 own sister. But I would never kill my own sister. 80 00:05:08,400 --> 00:05:09,960 I was trying to save her. 81 00:05:10,280 --> 00:05:13,540 And I could have if those two guys hadn't interfered. Okay. 82 00:05:13,960 --> 00:05:15,140 Okay. I believe you. 83 00:05:16,180 --> 00:05:17,860 So who would do this to you, huh? 84 00:05:18,680 --> 00:05:19,680 It's the process. 85 00:05:19,820 --> 00:05:23,740 I already explained it to the detectives. I had to follow 86 00:05:24,380 --> 00:05:25,760 I am a victim here. 87 00:05:26,020 --> 00:05:27,460 And why would the process target you? 88 00:05:29,360 --> 00:05:30,360 I don't know. 89 00:05:30,960 --> 00:05:33,340 But they seem to know everything about me. 90 00:05:34,180 --> 00:05:35,180 All right, let's do this. 91 00:05:35,460 --> 00:05:39,560 Raymond, I need you to tell me everything you know about this process, 92 00:05:39,760 --> 00:05:42,120 From the very beginning. No detail is too small. 93 00:05:43,180 --> 00:05:45,580 So when was the first time they contacted you? 94 00:05:47,660 --> 00:05:52,060 I was coming home from a school swim meet. 95 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 I think that was probably the first time. 96 00:06:01,310 --> 00:06:02,750 Yeah, this wouldn't make God. 97 00:06:04,110 --> 00:06:05,110 Do you know him? 98 00:06:06,770 --> 00:06:07,770 Oh, the guard? 99 00:06:08,390 --> 00:06:11,170 No. Yes, you do. You just signaled him. I saw you. 100 00:06:12,090 --> 00:06:13,430 Raymond, I was just being polite. 101 00:06:13,970 --> 00:06:15,750 Oh, my God, you're one of them, aren't you? 102 00:06:16,230 --> 00:06:17,230 One of who? 103 00:06:17,330 --> 00:06:18,530 The people running the process. 104 00:06:19,030 --> 00:06:20,030 I should have known. 105 00:06:20,530 --> 00:06:22,470 Come here offering to be my attorney. 106 00:06:23,110 --> 00:06:24,430 You wouldn't let me go. 107 00:06:24,710 --> 00:06:26,470 Raymond. It's never that simple. 108 00:06:27,610 --> 00:06:29,190 Guard. Raymond. 109 00:06:29,430 --> 00:06:30,730 I'm done here. You can take me back. 110 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 Raymond, wait. No. 111 00:06:32,280 --> 00:06:33,800 I can help you. Raymond. 112 00:06:35,420 --> 00:06:38,260 This is strange. Here, look at this. It's the only phone ping without an 113 00:06:38,260 --> 00:06:39,260 address. Just coordinates. 114 00:06:39,840 --> 00:06:43,340 Odd, right? I noticed that, too. So I already looked it up. There's nothing 115 00:06:43,340 --> 00:06:45,120 there. I'm going to just empty a patch of land. 116 00:06:45,360 --> 00:06:46,740 I mean, we're checking out. Where is it? 117 00:06:47,080 --> 00:06:48,760 Two hours west in Eagle County. 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Reena, what do you got? 119 00:06:52,540 --> 00:06:53,940 Well, Ackman got spooked. 120 00:06:54,180 --> 00:06:57,380 Everything was going fine until he thought that I was part of the process 121 00:06:57,380 --> 00:06:58,380 freaked out. 122 00:06:58,520 --> 00:07:01,120 Well, they killed his sister. Maybe it's that... They'd do the same to him. 123 00:07:01,720 --> 00:07:04,140 Yeah. I mean, he did say that they would never let him go. 124 00:07:04,720 --> 00:07:06,540 She figured out how the process got our phone numbers. 125 00:07:06,820 --> 00:07:07,820 No, unfortunately. 126 00:07:08,220 --> 00:07:09,220 Hold on a second. 127 00:07:10,780 --> 00:07:11,940 He's got a text from Cal. 128 00:07:12,920 --> 00:07:15,820 Lisa's awake at the hospital. He needs with her. Okay, that's great news. Yeah, 129 00:07:15,860 --> 00:07:18,140 I'm going to head over there now, see if I can find out how she got tangled up 130 00:07:18,140 --> 00:07:18,759 and all that. 131 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 All right, bye. 132 00:07:20,100 --> 00:07:22,180 I'm going to go check out these coordinates, see what we see. 133 00:07:22,820 --> 00:07:25,300 Stay right here. Sit here and let my food digest. 134 00:07:26,539 --> 00:07:30,320 Sounds like a plan. Hey, uh, you think Greeny would be down to guide me out 135 00:07:30,320 --> 00:07:33,580 there? Do I think Greeny wants to be your chauffeur? Probably not. No? I'll 136 00:07:33,580 --> 00:07:34,960 her anyway. Okay. Good plan. 137 00:07:39,320 --> 00:07:40,460 I love you, Hayley. 138 00:07:41,460 --> 00:07:42,700 I love you too, Mom. 139 00:07:43,980 --> 00:07:44,980 I'll see you later. 140 00:07:51,820 --> 00:07:53,840 I don't know how to thank you for finding her. 141 00:07:56,469 --> 00:07:59,790 Maybe you could tell me how you got caught up in all this. 142 00:08:02,990 --> 00:08:04,150 Lisa, I know this isn't easy. 143 00:08:05,130 --> 00:08:09,370 I'm just trying to get some information so I can figure out what the hell is 144 00:08:09,370 --> 00:08:10,370 going on. 145 00:08:10,630 --> 00:08:14,250 This nightmare started when I got that call. 146 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Hello? 147 00:08:17,970 --> 00:08:19,230 I have your daughter, Haley. 148 00:08:19,890 --> 00:08:22,770 What? I'm only doing this because they have my sister. 149 00:08:23,310 --> 00:08:26,370 You'll be getting a text message soon with the instructions you have to follow 150 00:08:26,370 --> 00:08:28,110 if you want to save Haley. Who is this? 151 00:08:28,690 --> 00:08:33,150 I'm a victim just like you. If you follow the instructions, they'll let my 152 00:08:33,150 --> 00:08:34,150 sister go. 153 00:08:34,250 --> 00:08:35,669 You're a part of the process now. 154 00:08:57,000 --> 00:08:58,080 I found Kurt dead. 155 00:08:59,380 --> 00:09:03,200 At first I thought it was someone shady from his world who did this. 156 00:09:03,420 --> 00:09:04,520 But now I know. 157 00:09:05,360 --> 00:09:11,780 I realized he was just 158 00:09:11,780 --> 00:09:14,200 trying to stop that man from taking Haley. 159 00:09:17,200 --> 00:09:21,880 I needed money fast. 160 00:09:22,580 --> 00:09:25,720 They warned me about being tracked. I couldn't use my ATM. 161 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 Bank cards. 162 00:09:27,450 --> 00:09:29,790 I knew Kurt had cash in his safe. 163 00:09:30,090 --> 00:09:31,150 A biometric safe. 164 00:09:31,690 --> 00:09:32,870 That's why you cut off his hand. 165 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 I am a surgeon. 166 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 I was desperate. 167 00:09:37,070 --> 00:09:42,150 So I went to his apartment and I took the cash and gone from his safe, bought 168 00:09:42,150 --> 00:09:44,190 burner phone and texted the number I was told to. 169 00:09:44,950 --> 00:09:46,650 That's when the instructions really started. 170 00:09:47,110 --> 00:09:51,730 I just steal a car and go to a money transfer place and wire $10 ,000 to an 171 00:09:51,730 --> 00:09:55,710 account and pick up an envelope with a key to an office. 172 00:09:56,520 --> 00:10:00,960 I was supposed to find suite 109, pick up a briefcase, and deliver it to a 173 00:10:00,960 --> 00:10:02,340 location. Lisa! Lisa! 174 00:10:02,900 --> 00:10:05,420 Then you showed up, and I never made it inside. 175 00:10:07,860 --> 00:10:10,740 Do you have any idea why you might have been targeted? 176 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 They knew stuff about me. 177 00:10:16,340 --> 00:10:19,600 Things I had done that I'm not proud of. 178 00:10:22,140 --> 00:10:24,840 After Cal divorced me, I was in a... 179 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 Bad place. 180 00:10:28,070 --> 00:10:32,430 Then I met Kurt, and I wanted things to work out, so maybe I had blinders on. 181 00:10:33,310 --> 00:10:39,310 I knew he was running a scam, and I helped him get my coworkers and family 182 00:10:39,310 --> 00:10:40,370 invest money with him. 183 00:10:41,890 --> 00:10:44,770 I knew you wouldn't go to the police because you didn't want to get caught 184 00:10:44,770 --> 00:10:45,770 what you did. 185 00:10:46,190 --> 00:10:48,090 I wanted to save Haley. 186 00:10:48,350 --> 00:10:51,730 I felt like it was my fault that she was taken because I was being punished. 187 00:10:52,110 --> 00:10:56,220 I already felt so guilty. I couldn't. Disobey the instructions and let her die 188 00:10:56,220 --> 00:10:57,700 because of me. 189 00:10:59,380 --> 00:11:01,220 Do you not think I'm a terrible mother? 190 00:11:06,460 --> 00:11:07,540 I don't think that. 191 00:11:10,820 --> 00:11:11,820 I don't judge. 192 00:11:15,200 --> 00:11:19,440 I'm scared this isn't over yet for me. Have they contacted you again? 193 00:11:19,940 --> 00:11:23,360 No, but I think they must have people everywhere. 194 00:11:25,900 --> 00:11:26,940 Watching. Waiting. 195 00:11:45,320 --> 00:11:46,780 Are we good? 196 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 This is for you. 197 00:11:52,700 --> 00:11:53,960 I thought it was done. 198 00:11:54,400 --> 00:11:58,040 No, we're never done. I thought it was finished seven years ago. I was wrong. 199 00:11:58,260 --> 00:12:00,240 How many people are involved in this? I don't know. 200 00:12:00,780 --> 00:12:02,000 Don't ask any questions. 201 00:12:02,200 --> 00:12:06,900 Just know you can always be called on to handle interruptions and loose ends. 202 00:12:07,580 --> 00:12:09,160 Just do what they ask you to do. 203 00:12:09,980 --> 00:12:11,480 You know what happens if you don't. 204 00:12:43,620 --> 00:12:45,600 Oh, this is nice, right? 205 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 You, me, it's the open road. 206 00:12:49,460 --> 00:12:51,280 See, aren't you glad I convinced you to come along? 207 00:12:52,400 --> 00:12:55,280 I'm not sure how you can be so relaxed given the circumstances. 208 00:12:55,760 --> 00:12:58,240 I don't know, I'm just kind of one of those guys, you know, good at 209 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 compartmentalization. 210 00:13:00,100 --> 00:13:03,940 You know, my worried part of my brain does not mix with the part that has a 211 00:13:03,940 --> 00:13:06,580 time. Yeah, maybe I don't have that set of skills. 212 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Haven't you got skills? 213 00:13:10,340 --> 00:13:11,340 Hmm? 214 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 Okay. 215 00:13:13,200 --> 00:13:18,620 I mean, you know, like you're resilient, right? 216 00:13:19,580 --> 00:13:21,760 Colter kind of told me a little bit about what happened to you. 217 00:13:22,360 --> 00:13:23,359 Did he? 218 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 Yeah. 219 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 And what about you? 220 00:13:27,660 --> 00:13:28,880 You said you're between gigs? 221 00:13:29,680 --> 00:13:34,660 Oh, uh, yeah, yes, I am. 222 00:13:35,960 --> 00:13:37,860 So, you got a plan? 223 00:13:38,660 --> 00:13:39,660 I don't know. 224 00:13:40,440 --> 00:13:41,820 It usually just kind of hits me. 225 00:13:42,380 --> 00:13:46,120 You know, like maybe I'll get some land out in Arizona, start up a tactical gun 226 00:13:46,120 --> 00:13:48,280 range. I like the dry heat. 227 00:13:50,840 --> 00:13:51,840 What about you? 228 00:13:52,300 --> 00:13:54,620 What about me? I definitely have a plan. 229 00:13:54,820 --> 00:13:57,060 Does it involve that lawyer friend of yours? 230 00:13:58,700 --> 00:13:59,820 If you must know, 231 00:14:00,700 --> 00:14:03,880 Elliot and I ended things last week. 232 00:14:04,560 --> 00:14:06,420 Oh, no. 233 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 Are you okay? 234 00:14:08,520 --> 00:14:10,760 Yeah. Sort of mutual, I guess. 235 00:14:12,160 --> 00:14:13,860 Just processing everything we went through. 236 00:14:15,540 --> 00:14:19,240 Listen, if you ever want to talk about, like, for real, I'm here. 237 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 I appreciate that. 238 00:14:21,900 --> 00:14:22,900 Mm -hmm. 239 00:14:24,120 --> 00:14:27,080 Because, you know, pretty scary. 240 00:14:27,780 --> 00:14:31,840 There was this moment where I thought this was the end, you know. 241 00:14:32,620 --> 00:14:33,700 I mean, he could have died. 242 00:14:34,160 --> 00:14:35,160 Yeah, but he didn't. 243 00:14:36,480 --> 00:14:39,840 He didn't, and you made it through to the other side, and that's what matters. 244 00:14:40,580 --> 00:14:41,580 Yeah. 245 00:14:47,880 --> 00:14:51,580 Well, if you want to talk about it, I'm always ready to yak. 246 00:14:52,420 --> 00:14:54,480 Because I know my brother, he's like talking to drywall. 247 00:14:55,420 --> 00:14:56,700 But I got you. 248 00:14:57,580 --> 00:14:58,580 Okay. 249 00:15:00,900 --> 00:15:03,800 Hey, let's hit the next gas station we see. I need to hit the men's room. 250 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 What? 251 00:15:05,880 --> 00:15:06,980 We just got on the road. 252 00:15:07,220 --> 00:15:08,960 Well, I don't have to tell you. When you got to go, you got to go. 253 00:15:57,410 --> 00:16:01,450 Randy, what's up? Yo, you at the location Lisa was supposed to be at? The 254 00:16:01,450 --> 00:16:02,810 109? Walking there now. 255 00:16:03,150 --> 00:16:06,590 Yeah, well, I hacked into the building's tenant list and found out who's renting 256 00:16:06,590 --> 00:16:08,130 it. This guy by the name of Jed Hu. 257 00:16:08,670 --> 00:16:12,750 He prepaid for six months out, but this guy's phone number's disconnected and 258 00:16:12,750 --> 00:16:13,870 his home address does not exist. 259 00:16:14,930 --> 00:16:16,010 I don't think the guy's real. 260 00:16:27,040 --> 00:16:28,140 Oh, you there? 261 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 What's the door now? 262 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 See anything? 263 00:16:53,320 --> 00:16:55,040 I don't think anyone's using the space. 264 00:16:55,640 --> 00:16:57,020 What about the briefcase? You find that? 265 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 Not yet. 266 00:17:08,720 --> 00:17:09,720 Got it. 267 00:17:33,230 --> 00:17:34,230 The photos. 268 00:17:36,130 --> 00:17:37,130 Of what? 269 00:17:41,430 --> 00:17:42,610 Ackman and a high school boy. 270 00:17:43,430 --> 00:17:44,430 Like one of his students? 271 00:17:44,550 --> 00:17:47,290 Yeah, it could be. It's definitely an inappropriate relationship. 272 00:17:48,410 --> 00:17:50,570 Not the kind of photos Ackman would want out in the open. 273 00:17:52,010 --> 00:17:54,670 So this is what they're doing. They had leverage against Lisa, and this is the 274 00:17:54,670 --> 00:17:55,790 leverage they have against Ackman. 275 00:18:18,570 --> 00:18:19,449 Hey, Randy. 276 00:18:19,450 --> 00:18:23,130 You picture that briefcase I tell you? Yeah, man, but don't expect no miracles. 277 00:18:23,430 --> 00:18:26,590 I found the manufacturer, but the serial number's pretty much obliterated. 278 00:18:27,930 --> 00:18:28,930 All right. 279 00:18:30,950 --> 00:18:32,190 Do me another favor, will you? 280 00:18:33,090 --> 00:18:34,090 Check the tenant list. 281 00:18:35,490 --> 00:18:36,810 See who else is on the first floor. 282 00:18:41,130 --> 00:18:42,130 Checking. 283 00:18:42,570 --> 00:18:43,830 Yeah, it's mostly empty. 284 00:18:44,350 --> 00:18:47,730 There's a dry food exporter and a dancewear company. 285 00:18:48,350 --> 00:18:49,350 All right, thanks, Randy. 286 00:18:53,390 --> 00:18:54,390 Okay. 287 00:18:54,730 --> 00:18:55,730 Thanks for letting me know. 288 00:18:58,250 --> 00:18:59,250 What was it? 289 00:18:59,730 --> 00:19:01,030 Raymond Aukman is dead. 290 00:19:01,490 --> 00:19:03,050 He was found hanging in his jail cell. 291 00:19:03,730 --> 00:19:04,730 He killed himself? 292 00:19:04,850 --> 00:19:08,250 That's what they're saying, but when I met with him, he was scared. Okay, not 293 00:19:08,250 --> 00:19:09,250 suicidal. 294 00:19:10,310 --> 00:19:14,510 Okay, well, if the process got to him there, then it has serious reach. 295 00:19:14,770 --> 00:19:17,510 I mean, he was paranoid that one of the guards was part of the process. 296 00:19:18,190 --> 00:19:19,190 Maybe he was right. 297 00:19:21,030 --> 00:19:23,670 I'm going to have the cops send someone over to check on Lisa and Haley. 298 00:19:24,550 --> 00:19:25,550 Yeah. 299 00:19:30,970 --> 00:19:31,970 You good? 300 00:19:32,830 --> 00:19:34,930 I thought I saw someone following us earlier. 301 00:19:36,950 --> 00:19:37,950 Wait, are you for real? 302 00:19:38,070 --> 00:19:40,930 I haven't seen anybody, so either they gave up or it was nothing. 303 00:19:41,230 --> 00:19:43,570 But just to be safe, I think I should drive. 304 00:19:44,570 --> 00:19:46,170 Nothing against your skills. You're great. 305 00:19:46,390 --> 00:19:47,390 But, uh... 306 00:19:48,110 --> 00:19:49,730 Just make me feel better, okay? 307 00:19:50,450 --> 00:19:51,530 Yeah, all right, fine. 308 00:19:51,970 --> 00:19:56,230 I've had this car like three months, okay? So don't do anything rustly. 309 00:19:57,410 --> 00:19:58,890 Yes, ma 'am. Thank you. 310 00:20:08,110 --> 00:20:11,750 Ever tell you about that one time I spent a year pretending to be a 311 00:20:11,750 --> 00:20:13,850 an Irish pub in Moscow just to get some intel? 312 00:20:14,230 --> 00:20:15,750 You did not. Oh, yeah. 313 00:20:16,230 --> 00:20:17,470 It was, uh... 314 00:20:18,820 --> 00:20:20,880 You know, that story's gonna have to wait. We got our tail back. 315 00:20:21,320 --> 00:20:22,320 With the blue sedan? 316 00:20:22,740 --> 00:20:23,740 Yeah. 317 00:20:23,760 --> 00:20:24,900 Listen, I'm trained, okay? 318 00:20:25,300 --> 00:20:26,900 I told you not to do anything, Wesley. 319 00:20:27,420 --> 00:20:28,420 Hang on. 320 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 I'm fine 321 00:21:55,540 --> 00:21:56,860 Hey, rise and shine. 322 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 Where am I? 323 00:22:02,880 --> 00:22:04,160 I wouldn't worry about that. 324 00:22:05,620 --> 00:22:06,720 Are you going to kill me? 325 00:22:07,040 --> 00:22:08,740 That depends on the answers you give me. 326 00:22:09,320 --> 00:22:10,460 I can't help you. 327 00:22:12,360 --> 00:22:13,360 I think you can. 328 00:22:14,240 --> 00:22:16,260 What does the process want with me and my brother? 329 00:22:17,610 --> 00:22:19,170 I don't know what you're talking about. 330 00:22:23,050 --> 00:22:24,370 You think I won't lose this? 331 00:22:26,530 --> 00:22:27,690 You're going to tell me the truth. 332 00:22:28,450 --> 00:22:29,450 You understand me? 333 00:22:35,050 --> 00:22:36,870 I know Randy around this guy's license. 334 00:22:37,090 --> 00:22:38,090 What is this place? 335 00:22:38,150 --> 00:22:39,150 It's a safe house. 336 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 I got resources. 337 00:22:41,130 --> 00:22:44,110 How's Renee doing? She's okay. She's trying to get more information on 338 00:22:44,110 --> 00:22:48,060 death. I also got a policeman in full detail on Lisa and Haley. If the process 339 00:22:48,060 --> 00:22:50,020 finds out that Lisa's talking, it could be in danger. 340 00:22:50,220 --> 00:22:51,220 Good thinking. 341 00:22:51,640 --> 00:22:53,840 The guy's in bad shape. Did you do any of that to him? No. 342 00:22:54,220 --> 00:22:56,120 No, it's a car accident. 343 00:22:57,280 --> 00:22:58,280 Get anything out of him? 344 00:22:58,540 --> 00:22:59,399 Not yet. 345 00:22:59,400 --> 00:23:00,400 We're just getting started. 346 00:23:02,100 --> 00:23:03,100 Uh -oh. 347 00:23:03,320 --> 00:23:05,120 Well, now you're in trouble because the enforcer's here. 348 00:23:05,840 --> 00:23:06,880 Because I'm the nice one. 349 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 So? 350 00:23:09,920 --> 00:23:11,220 We know you work for the process. 351 00:23:11,700 --> 00:23:12,700 I don't. 352 00:23:15,180 --> 00:23:16,180 You have to give me that. 353 00:23:21,520 --> 00:23:25,380 Have you handled Russell Shaw? What if we say no? You can't, or they're going 354 00:23:25,380 --> 00:23:26,380 take my son again. 355 00:23:27,700 --> 00:23:32,960 I don't work for the process, but they make me do things, and I can't get out. 356 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 They targeted you? 357 00:23:34,240 --> 00:23:36,620 Yeah. They took Mickey, my son. 358 00:23:37,540 --> 00:23:41,620 But we got him back, and I thought we were done. We tapped the next person, 359 00:23:41,620 --> 00:23:43,460 he failed. 360 00:23:45,000 --> 00:23:46,600 That next person, was that Raymond Aukman? 361 00:23:50,160 --> 00:23:52,080 So what? Then the process comes back to you. 362 00:23:53,800 --> 00:23:54,800 Yes. 363 00:23:55,600 --> 00:23:58,760 You can be called upon at any time to handle interruptions. 364 00:24:00,040 --> 00:24:02,820 Anything that stops the process from moving forward. 365 00:24:03,020 --> 00:24:04,020 Like me and my brother. 366 00:24:05,940 --> 00:24:07,780 All right, tell us who's running this damn thing. 367 00:24:08,100 --> 00:24:09,100 I have no idea. 368 00:24:09,860 --> 00:24:13,240 I was told by the person before me that the process has been going on a long 369 00:24:13,240 --> 00:24:14,360 time, at least ten years. 370 00:24:39,880 --> 00:24:42,100 From the hallway outside Ackman's cell. 371 00:24:42,660 --> 00:24:45,000 He used the bed sheet as a noose to hang himself. 372 00:24:49,680 --> 00:24:50,680 Wait, hold on. 373 00:24:50,920 --> 00:24:51,920 Look. 374 00:24:55,260 --> 00:24:57,120 Ackman only leaves frame for a few seconds. 375 00:24:57,960 --> 00:24:59,700 That's not enough time for what happened. 376 00:25:02,380 --> 00:25:06,060 There was a guard posted in the visitation room when I was here before. 377 00:25:06,640 --> 00:25:10,040 Okay, Altman was very afraid of him. Please, I'd like to talk to him. 378 00:25:10,480 --> 00:25:14,220 He worked the morning shift. He was a part -time temp, filling in for a 379 00:25:14,220 --> 00:25:16,360 shortage. I need a name and address. 380 00:25:17,540 --> 00:25:19,780 We don't give out confidential employee information. 381 00:25:20,220 --> 00:25:23,080 You will if you don't want to be slapped with a civil suit for wrongful death. 382 00:25:25,620 --> 00:25:26,620 Up to you. 383 00:25:32,740 --> 00:25:34,880 All right, I got it. Another bicycle hours. 384 00:25:37,770 --> 00:25:42,250 So, uh, who's supposed to handle my brother here? 385 00:25:42,610 --> 00:25:46,170 I don't know. It could be anybody who's ever been involved in the process. 386 00:25:47,550 --> 00:25:48,590 Can't trust anybody. 387 00:25:49,010 --> 00:25:53,710 Well, we're gonna stop it. You can't. They will figure it out, and then my 388 00:25:53,710 --> 00:25:54,529 in danger. 389 00:25:54,530 --> 00:25:55,530 Please. 390 00:25:55,830 --> 00:25:57,110 It's his birthday today. 391 00:26:15,690 --> 00:26:16,690 Call your son. 392 00:26:16,930 --> 00:26:17,930 It's his birthday. 393 00:26:25,870 --> 00:26:27,250 Hey, buddy. It's Daddy. 394 00:26:27,950 --> 00:26:28,950 Happy birthday. 395 00:26:31,130 --> 00:26:35,130 Yeah, I know. I know I promised I'd be there, but... Hey, I'll be back soon, 396 00:26:35,210 --> 00:26:36,209 okay? 397 00:26:36,210 --> 00:26:38,170 Why don't you save me a piece of cake? 398 00:26:39,890 --> 00:26:41,490 Okay. Daddy loves you. 399 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 Thank you. 400 00:26:49,100 --> 00:26:52,440 They know I do anything for Nikki. 401 00:26:52,740 --> 00:26:54,160 What does the process have on you? 402 00:26:55,180 --> 00:26:57,960 That's how this whole thing works, right? Leverage? Yeah. 403 00:26:58,280 --> 00:27:00,400 I stole money from my former employer. 404 00:27:03,380 --> 00:27:04,380 Here you go. 405 00:27:05,880 --> 00:27:06,880 What's it say? 406 00:27:07,100 --> 00:27:10,400 It says the process may resume. You have three hours to arrive. 407 00:27:10,840 --> 00:27:11,759 What does that mean? 408 00:27:11,760 --> 00:27:12,760 What does that mean? 409 00:27:13,180 --> 00:27:14,180 There's a new target. 410 00:27:15,350 --> 00:27:17,230 On the last link, Aukman failed. 411 00:27:17,650 --> 00:27:20,830 So the process returned to me, and now I have to contact the next target. 412 00:27:21,570 --> 00:27:25,030 And if I don't show up, they'll kill my son. 413 00:27:57,130 --> 00:27:58,690 Yeah, Aukman didn't kill himself. 414 00:27:59,030 --> 00:28:00,190 It just came from the jail. 415 00:28:00,430 --> 00:28:03,690 Did you see the surveillance video? Yeah, I'm pretty sure it was doctored. 416 00:28:03,690 --> 00:28:07,310 we've got a problem. We have a jail warden who is not motivated to 417 00:28:07,710 --> 00:28:11,030 He basically shut me down because I'm not technically Aukman's attorney, and I 418 00:28:11,030 --> 00:28:14,670 don't have any jurisdiction there, so... Hold on, Randy wants to talk to you. 419 00:28:15,390 --> 00:28:16,390 Yo, Cole. 420 00:28:17,010 --> 00:28:19,790 I analyzed briefcase orders that you sent. Checked the serial number? 421 00:28:20,090 --> 00:28:21,090 Yeah, I got what you want. 422 00:28:21,110 --> 00:28:23,830 And I got some shipment information on this model. 423 00:28:24,090 --> 00:28:25,090 Good job. 424 00:28:25,130 --> 00:28:28,350 No, Colter. You're supposed to say great job, okay? Because it turns out that 425 00:28:28,350 --> 00:28:31,450 they didn't sell a ton of these models, but a bunch were sold to a Dr. 426 00:28:31,970 --> 00:28:35,330 Susanna Tate at Southeast Colorado University back in 02. 427 00:28:35,690 --> 00:28:38,830 You get contact information on her? Yeah, she's retired now, and she lives 428 00:28:38,830 --> 00:28:42,330 outside of Denver. But I just sent you the address, and, uh, oh, yeah, you're 429 00:28:42,330 --> 00:28:43,330 welcome. Thank you. 430 00:28:43,870 --> 00:28:48,270 Hey, Colter, tell Russell that I am still mad at him, and I would like my 431 00:28:48,270 --> 00:28:49,270 back, please. 432 00:28:49,370 --> 00:28:52,110 Right, uh, about that, he's gonna need your car for a little bit longer. 433 00:28:52,390 --> 00:28:53,390 Wait, why? 434 00:28:53,510 --> 00:28:54,510 Why? 435 00:28:54,570 --> 00:28:55,590 Think it's best you don't know. 436 00:29:05,350 --> 00:29:07,870 Yeah, this looks like one of mine. 437 00:29:08,530 --> 00:29:11,310 I used to give them as welcome gifts to my grad students. 438 00:29:12,250 --> 00:29:15,750 It used to make them feel important to carry their papers in a briefcase. 439 00:29:15,970 --> 00:29:16,970 Like their work was valuable. 440 00:29:17,270 --> 00:29:18,270 Exactly, Bill. 441 00:29:18,690 --> 00:29:19,690 Top secret. 442 00:29:20,110 --> 00:29:23,750 So much of our thinking can be modified by little things. 443 00:29:24,200 --> 00:29:28,120 You did a lot of research on behavioral modification under duress, right? 444 00:29:28,400 --> 00:29:30,560 Yes. Pretty far out there stuff. 445 00:29:30,980 --> 00:29:33,760 It was, but I'm retired now. 446 00:29:34,920 --> 00:29:37,100 What was it you were hoping I could help you with? 447 00:29:43,740 --> 00:29:45,360 What can you tell me about the process? 448 00:29:47,060 --> 00:29:48,360 How do you know about that? 449 00:29:48,980 --> 00:29:50,080 It's happening right now. 450 00:29:51,740 --> 00:29:53,580 That's impossible. Three people have already died. 451 00:29:55,950 --> 00:29:59,070 So please, tell me what you know. 452 00:30:02,050 --> 00:30:07,350 It was an experiment in a class I was teaching about leverage and obedience. 453 00:30:08,530 --> 00:30:14,090 Volunteers were either subject of blackmail or the blackmailers themselves 454 00:30:14,090 --> 00:30:16,350 made their victims follow strict rules. 455 00:30:17,250 --> 00:30:18,550 It was short -lived. 456 00:30:18,790 --> 00:30:20,150 So you ended the experiment. 457 00:30:20,770 --> 00:30:21,770 Why is that? 458 00:30:22,350 --> 00:30:25,350 One of the subjects ended up seriously hurting her roommate. 459 00:30:25,970 --> 00:30:31,330 It became too dangerous, not just for the subjects. Several of the grad 460 00:30:31,330 --> 00:30:37,030 that were on the project, they started to exhibit out -of -bounds behavior. 461 00:30:37,450 --> 00:30:38,369 What kind of behavior? 462 00:30:38,370 --> 00:30:41,990 Power intoxication, increased capacity for cruelty. 463 00:30:42,430 --> 00:30:45,250 So I did the responsible thing, and I ended it. 464 00:30:45,610 --> 00:30:50,590 I buried the research, and I moved on to new areas of study. 465 00:30:53,900 --> 00:30:57,980 Do you think it's possible that one of your old grad students continued your 466 00:30:57,980 --> 00:30:59,160 research out in the real world? 467 00:30:59,680 --> 00:31:00,680 I hope not. 468 00:31:01,220 --> 00:31:05,640 I did have three students in particular who strongly objected to my shutting 469 00:31:05,640 --> 00:31:06,640 down the project. 470 00:31:06,940 --> 00:31:08,100 And what were their names? 471 00:31:08,340 --> 00:31:12,540 I've always remembered them because they were so insistent. Don Schneider, 472 00:31:12,640 --> 00:31:15,280 Jillian Meeks, and Philip Jost. 473 00:31:16,320 --> 00:31:18,300 Schneider in particular worried me. 474 00:31:18,800 --> 00:31:22,260 My study exposed something in him, a kind of... 475 00:31:23,220 --> 00:31:24,220 enforcing sadism. 476 00:31:24,640 --> 00:31:29,300 He took pleasure in the rules of the process and he felt like the subjects 477 00:31:29,300 --> 00:31:30,300 deserved punishment. 478 00:31:30,860 --> 00:31:34,180 The experiment ended. He continued to reach out to me. 479 00:31:34,420 --> 00:31:37,420 I blocked him. I told him to move on with his life. 480 00:31:38,120 --> 00:31:41,180 But I think I created a monster. 481 00:31:42,320 --> 00:31:43,620 You were afraid of this guy? 482 00:31:44,440 --> 00:31:45,440 Yes. 483 00:31:47,260 --> 00:31:49,240 Do you have any idea where this guy might be now? 484 00:31:49,710 --> 00:31:54,530 I don't. I don't know. I lost touch with all of them. I heard Jillian Meeks is 485 00:31:54,530 --> 00:31:58,090 in London, but the other two, they could still be in the area. 486 00:31:59,350 --> 00:32:00,350 It's strange. 487 00:32:01,030 --> 00:32:02,290 They didn't come after me. 488 00:32:03,130 --> 00:32:06,950 They created a system where if someone stepped out of line, they would either 489 00:32:06,950 --> 00:32:11,010 blackmail them or kill them. You had no way of knowing this was going on. But I 490 00:32:11,010 --> 00:32:12,010 feel responsible. 491 00:32:12,090 --> 00:32:15,570 They took your idea and they twisted it. How long has this been going on? A long 492 00:32:15,570 --> 00:32:16,610 time. Too long. 493 00:32:18,350 --> 00:32:21,430 The important thing is we put an end to it before anybody else gets hurt. 494 00:32:34,790 --> 00:32:35,810 Well, we're here. 495 00:32:36,570 --> 00:32:37,570 Now what? 496 00:32:38,510 --> 00:32:39,510 We wait. 497 00:32:41,830 --> 00:32:42,830 No. 498 00:33:03,750 --> 00:33:06,190 Hey, um, I don't think I can do this again. 499 00:33:06,990 --> 00:33:07,990 We have to. 500 00:33:13,190 --> 00:33:14,190 Here we go. 501 00:33:28,590 --> 00:33:29,590 Scream, don't scream. 502 00:33:29,710 --> 00:33:32,450 I'm actually here to save your life, but you need to follow my instructions very 503 00:33:32,450 --> 00:33:33,450 carefully. Do you understand? 504 00:33:44,250 --> 00:33:45,250 Ruffalo, you all right? 505 00:33:45,630 --> 00:33:49,150 Hey, yeah, so far so good. Process doesn't know we're playing him. They get 506 00:33:49,150 --> 00:33:49,909 with new targets? 507 00:33:49,910 --> 00:33:52,730 Yeah. Yeah, that's a young couple, newlyweds. 508 00:33:53,340 --> 00:33:55,880 We pretended to kidnap the wife, and then the husband gets his first text 509 00:33:55,880 --> 00:33:57,640 message from the process on a burner phone. 510 00:33:58,080 --> 00:34:00,700 Let me guess, tell no one, deposit some funds into an account. 511 00:34:01,260 --> 00:34:04,440 Yeah, yeah. We're kind of slow playing here, so he's going to make a transfer 512 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 a little bit, buy some time. 513 00:34:06,140 --> 00:34:07,900 I think I might have found out who's behind this. 514 00:34:08,560 --> 00:34:11,440 Some former psychology grad students have gone off the grid. 515 00:34:11,679 --> 00:34:13,520 Get the sender's number, get it to Randy. 516 00:34:13,760 --> 00:34:17,560 I already did that. Yeah, that's what I was calling. So he backtracked the spoof 517 00:34:17,560 --> 00:34:21,420 number. One of the pings came from the coordinates in Eagle County, where we 518 00:34:21,420 --> 00:34:22,420 were going to go visit. 519 00:34:22,669 --> 00:34:24,030 That can't be random, right? 520 00:34:24,969 --> 00:34:26,909 Yeah, yeah, I agree. All right, I'll meet you there. 521 00:34:42,190 --> 00:34:44,570 Coordinators are about a mile up that way. I figure it's better if we walk 522 00:34:44,570 --> 00:34:45,570 there. 523 00:34:45,750 --> 00:34:46,750 That's who we're looking for. 524 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 Got it. 525 00:34:57,800 --> 00:34:59,420 There's so much for nothing being out here. 526 00:35:30,359 --> 00:35:31,359 How was that? 527 00:35:32,020 --> 00:35:33,020 I got it. 528 00:36:00,759 --> 00:36:02,400 I will not miss next time, I promise. 529 00:36:03,340 --> 00:36:04,360 Nice to see you dead, man. 530 00:36:06,500 --> 00:36:07,500 I'm not armed. 531 00:36:09,940 --> 00:36:10,940 You don't want to charge? 532 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 No. Who is? 533 00:36:12,900 --> 00:36:13,900 Shiner. 534 00:36:14,200 --> 00:36:15,200 Give me a kiss. 535 00:36:16,220 --> 00:36:17,220 Come on. 536 00:36:44,310 --> 00:36:45,470 Don't move. It's over. 537 00:36:51,150 --> 00:36:52,470 Are you going to shoot me? 538 00:36:53,730 --> 00:36:56,270 Because that won't stop the process. It doesn't need me. 539 00:36:59,450 --> 00:37:00,450 Can I show you something? 540 00:37:08,670 --> 00:37:11,970 What would you be willing to do to save your mother and your sister? 541 00:37:18,690 --> 00:37:19,690 Answer the question. 542 00:37:21,470 --> 00:37:24,110 Which one would you save first? 543 00:37:25,930 --> 00:37:27,310 I'm not here to play your game. 544 00:37:28,290 --> 00:37:29,290 Oh. 545 00:37:29,970 --> 00:37:32,890 You're afraid of the choices you would make? Why did you do this? 546 00:37:33,490 --> 00:37:36,210 I know you had your victims wire you money, but this isn't just about you 547 00:37:36,210 --> 00:37:36,928 getting rich. 548 00:37:36,930 --> 00:37:37,950 There's more to it, right? 549 00:37:38,750 --> 00:37:44,490 Dr. Tate says you're enforcing status. This is pleasurable to you. 550 00:37:46,050 --> 00:37:47,050 Dr. Tate? 551 00:37:48,520 --> 00:37:50,100 That failed academic? 552 00:37:52,560 --> 00:37:54,560 Aren't you curious how it all works? 553 00:37:54,980 --> 00:37:59,580 We created an algorithm to select targets automatically. 554 00:38:02,140 --> 00:38:03,660 It's self -sustaining. 555 00:38:03,980 --> 00:38:07,640 There's nothing you can do to stop it. You're proud of this? 556 00:38:09,260 --> 00:38:10,460 You want to be admired? 557 00:38:17,740 --> 00:38:19,220 That's why you were sending me those texts. 558 00:38:20,780 --> 00:38:22,220 He wanted me to find you. 559 00:38:22,520 --> 00:38:23,900 Come in here and see you. 560 00:38:24,940 --> 00:38:25,940 Your power. 561 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 Your superiority. 562 00:38:29,420 --> 00:38:30,820 You've been anonymous too long. 563 00:38:34,680 --> 00:38:36,700 Even you can't beat the algorithm, Coulter. 564 00:38:37,440 --> 00:38:41,000 It chooses flawed individuals who would rather not go to the police. 565 00:38:43,600 --> 00:38:45,160 How well do you know your family? 566 00:38:52,140 --> 00:38:56,180 What are the chances that someone has a secret to hide? 567 00:39:10,340 --> 00:39:11,340 Hey. 568 00:39:13,100 --> 00:39:13,959 You alright? 569 00:39:13,960 --> 00:39:14,960 Alright. 570 00:39:15,200 --> 00:39:16,600 I got what I needed from him. 571 00:39:18,800 --> 00:39:20,780 Was he trying to use Dory and Mom for leverage? 572 00:39:21,180 --> 00:39:22,180 Tried. 573 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 Didn't work. 574 00:39:26,440 --> 00:39:27,820 You ready to do some damage? 575 00:39:29,060 --> 00:39:30,120 Shut down the process? 576 00:39:30,940 --> 00:39:31,940 Let's do it. 577 00:39:38,600 --> 00:39:41,060 So, Don Schneider's been taken into custody. 578 00:39:41,300 --> 00:39:45,600 He's not talking, no surprise there. But the FBI is doing forensic analysis on 579 00:39:45,600 --> 00:39:46,499 the servers. 580 00:39:46,500 --> 00:39:47,940 Good we didn't trash everything. 581 00:39:48,240 --> 00:39:52,350 Yeah, and... Their IT specialists have confirmed that you did stop the process. 582 00:39:53,030 --> 00:39:54,270 Lace is very grateful to you. 583 00:39:54,630 --> 00:39:55,630 How's Harith Holmes? 584 00:39:56,250 --> 00:39:59,370 He's ready to answer for what he's done, but he's glad his son is safe. 585 00:39:59,790 --> 00:40:01,130 So this whole thing's really over? 586 00:40:01,570 --> 00:40:04,190 Hopefully. I mean, the feds are trying to track down his third grad student, 587 00:40:04,470 --> 00:40:05,970 Jillian Meeks. You know, just to be sure. 588 00:40:06,170 --> 00:40:09,450 They haven't found her yet? I bet it's only a matter of time. But anyway, I've 589 00:40:09,450 --> 00:40:10,670 got to run. I've got to lunch with the client. 590 00:40:10,890 --> 00:40:12,270 Then I'll send you a bill for my car repairs. 591 00:40:12,690 --> 00:40:13,690 Hey, call me. 592 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Anytime. I mean, any... 593 00:40:21,870 --> 00:40:23,830 I have to talk about Echo Ridge's mom at some point. 594 00:40:25,810 --> 00:40:26,810 Yeah. 595 00:40:27,290 --> 00:40:29,710 Well, I'm not ready to talk to her if that's what you're asking. Well, I just 596 00:40:29,710 --> 00:40:32,510 need to know what to tell her when she asks me. Tell her, you know, that I need 597 00:40:32,510 --> 00:40:33,510 more time. 598 00:40:34,810 --> 00:40:35,810 Okay. 599 00:40:35,970 --> 00:40:37,430 Yeah, take as much time as you need. 600 00:40:38,790 --> 00:40:41,050 It's just, you know, family stuff. 601 00:40:41,390 --> 00:40:45,490 The kind of stuff I like to sweep under the rug and forget about. But that's not 602 00:40:45,490 --> 00:40:46,530 your jam. That's fine. 603 00:40:47,110 --> 00:40:48,110 No, it's not. 604 00:40:48,980 --> 00:40:51,620 Oh, the phone number that you found in Dad's journal. 605 00:40:53,220 --> 00:40:54,480 You want I could look into that for you? 606 00:40:54,900 --> 00:40:55,900 You'd do that for me? 607 00:40:56,040 --> 00:40:57,040 Sure. 608 00:40:57,440 --> 00:40:59,400 I don't have a hell of a lot on my docket right now. 609 00:41:00,940 --> 00:41:01,940 What is next for you anyway? 610 00:41:03,220 --> 00:41:04,220 I don't know. 611 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 I don't know. 612 00:41:07,000 --> 00:41:08,400 Maybe I'd like to be my own boss. 613 00:41:09,320 --> 00:41:10,760 You know, maybe something adventurous. 614 00:41:12,360 --> 00:41:14,800 You help people who need help, that kind of thing. 615 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Any tips? 616 00:41:17,550 --> 00:41:18,550 I'm all ears. 617 00:41:19,470 --> 00:41:20,730 You're asking for my advice? 618 00:41:21,210 --> 00:41:22,790 Seems like you got a good thing going here. 619 00:41:23,510 --> 00:41:24,510 Yeah, it's not bad. 620 00:41:24,650 --> 00:41:27,170 I mean, the Airstream's a little weird, but, you know, you're doing all right. 621 00:41:27,990 --> 00:41:30,230 The Airstream's cool, man. You know, weird's cool. 622 00:41:32,710 --> 00:41:34,730 I guess I just want to do something. 623 00:41:36,130 --> 00:41:38,610 Use my skills for good. 624 00:41:39,850 --> 00:41:40,910 Like the greater good. 625 00:41:51,020 --> 00:41:52,720 Did you ever find out who painted your nails? 626 00:41:53,200 --> 00:41:56,340 What? Who painted your nails? The monkey, Jakarta? 627 00:41:58,600 --> 00:42:00,980 You know what? That's a story better told over a beer. 628 00:42:01,360 --> 00:42:02,460 Or several beers. 629 00:42:02,780 --> 00:42:05,180 And you'd be buying. I know a spot. 630 00:42:05,500 --> 00:42:06,500 Yeah? And steak. 631 00:42:06,540 --> 00:42:07,540 They got those? 632 00:42:07,580 --> 00:42:08,580 I'm in. 633 00:42:09,080 --> 00:42:10,080 Sounds like a plan. 46164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.