All language subtitles for Tracker 03x01 The Process 2v2 [2025-10-19 20-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,620 --> 00:00:08,800 All right, so dead guy is Lisa's boyfriend, Kurt. 2 00:00:09,420 --> 00:00:11,820 There was no forced entry. This could be domestic in nature. 3 00:00:12,040 --> 00:00:12,999 Could be. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,460 Or somebody comes here to kill Kurt. 5 00:00:16,239 --> 00:00:18,500 Lisa and Haley get ambushed. Or maybe they're on the run. 6 00:00:18,800 --> 00:00:19,800 Something's not adding up. 7 00:00:19,900 --> 00:00:22,160 Who knows? The missing hand was a nice touch. Yeah. 8 00:00:22,900 --> 00:00:25,200 Cops can be a problem? Well, they wanted you to come around the station for a 9 00:00:25,200 --> 00:00:28,220 statement, but I worked it out. They have a few more questions for you. Nice. 10 00:00:28,840 --> 00:00:29,940 They give you anything on the boyfriend? 11 00:00:30,500 --> 00:00:31,500 Kurt Foster. 12 00:00:31,600 --> 00:00:35,200 He's got a criminal record, multiple counts of fraud, and he was running a 13 00:00:35,200 --> 00:00:39,140 pyramid scheme, taking people's money, making promises, and then giving them 14 00:00:39,140 --> 00:00:40,079 nothing in return. 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,580 So he rips off the wrong people. 16 00:00:42,220 --> 00:00:44,760 They find out, they come here to collect. Sheriff's department's thinking 17 00:00:44,760 --> 00:00:46,220 same thing. Don't forget about the missing hand. 18 00:00:46,680 --> 00:00:49,000 You know, chopped it off for stealing, maybe. 19 00:00:49,400 --> 00:00:50,780 Or some dude collecting hands. 20 00:00:55,100 --> 00:00:56,280 What about Haley and Lisa? 21 00:00:56,520 --> 00:00:57,419 We don't know. 22 00:00:57,420 --> 00:00:58,840 Could have had a run -in with whoever killed Kurt. 23 00:00:59,680 --> 00:01:01,240 Oh, here he goes. He's calling his guy. 24 00:01:01,760 --> 00:01:02,760 Love this. 25 00:01:04,099 --> 00:01:04,998 Colton, what's up? 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,680 Randy, need you to look into someone for me. 27 00:01:07,060 --> 00:01:08,060 Kurt Foster. 28 00:01:08,180 --> 00:01:10,600 Find out who he's doing business with. You talking about the one -handed man? 29 00:01:11,140 --> 00:01:12,140 Renie Fillion? 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 Yeah, I've been looking. 31 00:01:13,680 --> 00:01:17,420 He's clearly got a lot of enemies based on these text messages, but I can't ID 32 00:01:17,420 --> 00:01:18,139 who they're from. 33 00:01:18,140 --> 00:01:19,140 How are we going to find the names? 34 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 Best guess. 35 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 He's got records somewhere. 36 00:01:22,220 --> 00:01:25,480 Maybe a laptop, maybe a notebook if he's an analog guy. So his place. 37 00:01:26,010 --> 00:01:27,770 That's what I'm thinking. If you were thinking what I'm thinking. 38 00:01:28,030 --> 00:01:29,490 Here. Finney with the dress now. 39 00:01:31,950 --> 00:01:35,230 Hey, I've got to get to the station to meet Cal, but stick around until the 40 00:01:35,230 --> 00:01:37,290 are finished with you. I said that you let him know if you find anything. 41 00:01:39,150 --> 00:01:40,009 Behave yourself. 42 00:01:40,010 --> 00:01:41,010 Yep. 43 00:01:43,590 --> 00:01:45,490 Speaking of boyfriends, what do you know about Rainey's boyfriend? 44 00:01:46,150 --> 00:01:47,710 Huh? Because I'm calling BS. 45 00:01:48,170 --> 00:01:50,790 She said they were in a weird place. When I pressed her, she gave me that 46 00:01:50,870 --> 00:01:52,550 so I just, you know, I moved on. 47 00:01:54,710 --> 00:01:55,710 Huh? Huh? 48 00:01:56,990 --> 00:01:57,990 The boyfriend. 49 00:01:58,250 --> 00:02:05,030 He's a tech bro, you know, a soy boy, alpha, beta, coffee guy, a scholar 50 00:02:05,030 --> 00:02:06,830 with some wrist. That's probably your jam, isn't it? 51 00:02:07,090 --> 00:02:08,090 Lawyer. 52 00:02:10,310 --> 00:02:11,310 Damn it. 53 00:02:12,550 --> 00:02:14,990 I mean, that seems kind of expected, you know? 54 00:02:15,610 --> 00:02:16,549 Lawyer, lawyer. 55 00:02:16,550 --> 00:02:17,448 Seems good. 56 00:02:17,450 --> 00:02:18,650 But good luck. Good for her? 57 00:02:19,290 --> 00:02:22,070 I know you got an opinion about this. You got an opinion about every damn 58 00:02:22,250 --> 00:02:23,149 No, no, no. 59 00:02:23,150 --> 00:02:25,970 It's none of my business. I stay in my lane, she stays in hers. Yeah, but one 60 00:02:25,970 --> 00:02:28,630 time she swerved over. Okay. Or was that you that swerved? 61 00:02:28,870 --> 00:02:29,870 It's a long time ago. 62 00:02:29,890 --> 00:02:30,890 You don't want to talk about it? 63 00:02:31,110 --> 00:02:32,029 It's cool. 64 00:02:32,030 --> 00:02:33,030 I get that. 65 00:02:33,090 --> 00:02:39,190 I think it's best if we just focus on the job, okay? First stop is Kurt's 66 00:02:39,230 --> 00:02:44,090 We need to find out who would want him killed. Maybe they have Haley and Lisa. 67 00:02:44,170 --> 00:02:45,170 Maybe they know what happened to them. 68 00:02:50,730 --> 00:02:51,730 Swervy. 69 00:03:14,350 --> 00:03:15,470 Looks like something was here. 70 00:03:31,010 --> 00:03:32,010 Hey. 71 00:03:35,370 --> 00:03:36,750 That's a biometric safe. 72 00:03:37,670 --> 00:03:39,670 Guess that explains the B -handing. 73 00:03:44,010 --> 00:03:46,750 Looks like whoever got ripped off got their money back plus a gun for 74 00:03:47,270 --> 00:03:50,550 This building's got cameras. Maybe they're on surveillance. Call Randy. No, 75 00:03:50,550 --> 00:03:52,970 no. Don't call your guy. Let your big brother handle it. Oh, you're going to 76 00:03:52,970 --> 00:03:53,668 handle it? Yeah. 77 00:03:53,670 --> 00:03:54,670 I got skills. 78 00:03:55,110 --> 00:03:56,110 What skills you got? 79 00:03:56,170 --> 00:03:58,170 Skills. With a Z, son. 80 00:03:58,990 --> 00:04:01,110 Yeah. I'm charming. I'm smart. 81 00:04:01,470 --> 00:04:03,170 You know, I zing when they zag. 82 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 I never see it coming. 83 00:04:05,730 --> 00:04:07,910 Skills with a Z. Oh, yeah, baby. With a Z. 84 00:04:17,640 --> 00:04:20,019 Sorry, buddy. No vacancies right now. Oh, no. 85 00:04:20,440 --> 00:04:23,140 I'm not in the market, actually. Though this place is. 86 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 It is nice. 87 00:04:24,680 --> 00:04:26,280 I was hoping you could help me out with something. 88 00:04:28,400 --> 00:04:31,760 You take a look at your surveillance from yesterday. See who was in and out 89 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 Department 3F. 90 00:04:32,840 --> 00:04:33,880 Kurt Foster's place. 91 00:04:34,620 --> 00:04:38,260 He, um... Well, he's dead. 92 00:04:39,040 --> 00:04:44,540 Like, really dead. And his girlfriend and her daughter are missing. So whoever 93 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 took them... 94 00:04:46,030 --> 00:04:47,030 Could be on that footage. 95 00:04:48,970 --> 00:04:49,970 You a cop? 96 00:04:51,450 --> 00:04:53,650 Um, more like an interested party. 97 00:04:55,270 --> 00:04:56,350 Then I can't help you. 98 00:04:56,750 --> 00:04:57,749 Wait a second. 99 00:04:57,750 --> 00:04:58,750 That shirt. 100 00:04:58,830 --> 00:04:59,830 Were you in, sir? 101 00:05:00,510 --> 00:05:02,930 Libya? Coastal Ops. 2016. 102 00:05:03,530 --> 00:05:04,530 You? 103 00:05:05,130 --> 00:05:06,390 992nd. SOG. 104 00:05:09,910 --> 00:05:10,910 We're on that same time. 105 00:05:40,730 --> 00:05:44,550 So I got my M4 on my right. I got this ham sandwich in my left. And I'm telling 106 00:05:44,550 --> 00:05:45,550 you, man, it's delicious. 107 00:05:45,990 --> 00:05:49,310 I haven't eaten all day, you know. But the butter instead of mayo. 108 00:05:50,290 --> 00:05:53,230 When you got to take a shot, you got to take a shot, right? 109 00:05:53,490 --> 00:05:54,890 Did you drop the sandwich? 110 00:05:55,990 --> 00:05:58,530 Right in the dirt. So then I dropped my dude. 111 00:06:00,110 --> 00:06:01,110 Looked down. 112 00:06:01,370 --> 00:06:02,370 Dog. 113 00:06:02,530 --> 00:06:03,610 Comes out of nowhere. 114 00:06:04,150 --> 00:06:05,150 Snatches the sandwich. 115 00:06:07,390 --> 00:06:11,010 But at the gig, man, you do what you gotta do. Oh, I was so hungry that day. 116 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 So listen. 117 00:06:15,970 --> 00:06:16,970 Come on. 118 00:06:17,870 --> 00:06:18,890 You gonna let me take a peek? 119 00:06:21,570 --> 00:06:22,570 Nope. 120 00:06:24,310 --> 00:06:25,310 I get it. 121 00:06:25,350 --> 00:06:26,510 Yeah. All right. 122 00:06:27,010 --> 00:06:28,790 Well, hey, I'll get out of your hair, all right? 123 00:06:29,050 --> 00:06:30,970 Yeah. Sorry, man. No worries. 124 00:07:03,670 --> 00:07:05,330 Well, hello, you little faith. 125 00:07:06,190 --> 00:07:07,190 Did you get yours? 126 00:07:09,310 --> 00:07:10,310 Kirk's client list. 127 00:07:10,830 --> 00:07:14,210 Got Randy running the names right now. A lot of big money people in here. Some 128 00:07:14,210 --> 00:07:15,470 connected to organized crime. 129 00:07:16,010 --> 00:07:18,770 Huh. Let's see if we get lucky with the security footage. 130 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 Sure. 131 00:07:26,550 --> 00:07:27,630 Hold on. Go back. 132 00:07:29,610 --> 00:07:30,750 Right there. Freeze it. 133 00:07:31,050 --> 00:07:32,050 Look at that. 134 00:07:34,250 --> 00:07:35,250 That's Lisa. 135 00:07:37,090 --> 00:07:39,890 What the hell? I don't think this has to do with Kurt's crypto scam. 136 00:07:40,550 --> 00:07:46,490 Whoa, whoa, whoa. So Lisa killed Kurt and then cut off his hand to 137 00:07:46,490 --> 00:07:48,150 open the safe? 138 00:07:48,710 --> 00:07:52,310 She's an orthopedic surgeon. That would explain how she did it, but not why. 139 00:07:53,470 --> 00:07:54,490 Haley's nowhere to be found. 140 00:07:54,710 --> 00:07:55,710 Wow. 141 00:07:56,170 --> 00:08:00,450 I mean, I've dated some colorful ladies in my time, but that's... Who would do 142 00:08:00,450 --> 00:08:01,409 that? 143 00:08:01,410 --> 00:08:02,530 Had to have a reason, right? 144 00:08:08,140 --> 00:08:09,600 Give me the key. What the hell? 145 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 I don't want to hurt you. 146 00:08:18,740 --> 00:08:19,740 Randy, 147 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 you get anything on Lisa? 148 00:08:31,600 --> 00:08:36,659 Yeah, she was spotted on CCTV at a convenience store in Belrose 24 hours 149 00:08:36,880 --> 00:08:37,940 She bought a burner phone. 150 00:08:38,159 --> 00:08:39,179 How are they getting around? 151 00:08:39,559 --> 00:08:43,159 Both cars were at Lisa's, so they probably left on foot. It wouldn't be 152 00:08:43,159 --> 00:08:46,720 drive her car right now or Kurt's. Any report of a stolen car in the area? 153 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 Let me check. 154 00:08:50,540 --> 00:08:51,880 Okay, I got a hit. 155 00:08:52,300 --> 00:08:56,140 Red Volvo was reported stolen 15 minutes ago in Belrose, not far from where she 156 00:08:56,140 --> 00:08:58,480 bought that burner phone. Suspect meets Lisa's description. 157 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Can you track it? 158 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 Cannot track it. 159 00:09:03,720 --> 00:09:04,940 Track and thing. 160 00:09:10,960 --> 00:09:11,879 Oh, no. 161 00:09:11,880 --> 00:09:14,160 What happened? Did you kill someone to get that? No. 162 00:09:16,100 --> 00:09:17,100 No. 163 00:09:17,720 --> 00:09:20,020 No, he's probably a little upset after he woke up from his nap. 164 00:09:20,320 --> 00:09:21,500 Uh -huh. I choked him out. 165 00:09:25,240 --> 00:09:26,240 Uh, all right, look. 166 00:09:26,600 --> 00:09:27,599 I'll handle that. 167 00:09:27,600 --> 00:09:29,260 You go. Yep. Yeah, look. 168 00:10:10,690 --> 00:10:11,690 Lisa, Lisa. 169 00:10:13,790 --> 00:10:15,210 Don't move. Stay right there. 170 00:10:16,170 --> 00:10:17,170 Stay where you are. 171 00:10:24,170 --> 00:10:25,170 Lisa, stop. 172 00:10:25,590 --> 00:10:26,610 I'm not going to hurt you. 173 00:10:30,030 --> 00:10:31,030 Are you one of them? 174 00:10:31,950 --> 00:10:33,650 What does that mean, am I one of them? 175 00:10:35,230 --> 00:10:36,230 Are you a cop? 176 00:10:36,250 --> 00:10:37,250 No. 177 00:10:37,920 --> 00:10:40,040 Your ex -husband Cal hired me to find you and Haley. 178 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 Are the police involved? 179 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 They are. 180 00:10:44,540 --> 00:10:48,060 But right now, it's just you and me, okay? Tell me what's going on. Let me 181 00:10:48,060 --> 00:10:49,700 you. You don't understand. 182 00:10:50,900 --> 00:10:52,260 I had no choice. 183 00:10:53,480 --> 00:10:54,860 Please just let me go. 184 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 You can't do that. 185 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 Where's Haley? 186 00:11:00,180 --> 00:11:01,180 She's even here. 187 00:11:01,420 --> 00:11:04,500 You can't keep running like that. You know that, right? 188 00:11:05,160 --> 00:11:06,960 Whatever you did to Kurt, there's got to be a reason. 189 00:11:08,030 --> 00:11:09,050 Tell me what's going on. 190 00:11:15,510 --> 00:11:16,510 What is it? 191 00:11:17,390 --> 00:11:23,690 Oh, my God. 192 00:11:24,350 --> 00:11:25,350 Are you okay? 193 00:11:31,490 --> 00:11:32,970 All right, hang in there, okay? 194 00:11:33,570 --> 00:11:34,570 Ambulance is on the way. 195 00:11:35,110 --> 00:11:36,110 Steady breaths. 196 00:11:40,750 --> 00:11:41,750 My daughter. 197 00:12:00,490 --> 00:12:01,490 Hey, Walter. 198 00:12:01,650 --> 00:12:03,090 Hey. How's Lisa? 199 00:12:03,430 --> 00:12:04,430 She's in surgery. 200 00:12:04,570 --> 00:12:06,450 What, she just booked and got hit by a car? 201 00:12:06,690 --> 00:12:07,690 She's trying to save her daughter. 202 00:12:08,090 --> 00:12:10,170 Haley was kidnapped, and they were... 203 00:12:10,380 --> 00:12:12,260 texting Lisa instructions, I got in the way. 204 00:12:12,820 --> 00:12:13,820 Got in the way of what? 205 00:12:14,580 --> 00:12:16,260 How I know she was on her way to get something. 206 00:12:16,600 --> 00:12:18,900 But she already got the ransom money from her boyfriend's safe. 207 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 There's more to this. 208 00:12:21,260 --> 00:12:24,700 Whoever's behind this knows exactly what they're doing. I saw one of the texts 209 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 on Lisa's phone. 210 00:12:26,320 --> 00:12:28,100 It was wiped right after I looked at it. 211 00:12:28,340 --> 00:12:31,780 All right, Randy, try to pull something off of that phone. Maybe we can find out 212 00:12:31,780 --> 00:12:32,780 where Haley is. 213 00:12:33,720 --> 00:12:36,840 Why the hell didn't Lisa just call the police the minute that she went missing? 214 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 I think she's scared. 215 00:12:38,700 --> 00:12:40,520 The kidnappers probably warned her against calling anybody. 216 00:12:41,840 --> 00:12:43,080 Standard operating procedure. 217 00:12:43,360 --> 00:12:47,200 I mean, every kidnapper says that. No, I need to figure out why they're 218 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 targeting her. 219 00:12:48,640 --> 00:12:50,740 She's hiding something else. They've got leverage. 220 00:12:50,980 --> 00:12:53,660 I need to find out who's sending those texts. Cal, meet me in my office. 221 00:12:54,020 --> 00:12:55,020 We'll find out what he knows. 222 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 Good. Okay. 223 00:13:00,760 --> 00:13:01,760 Randy, 224 00:13:03,940 --> 00:13:04,940 give me some good news. 225 00:13:05,120 --> 00:13:08,640 I was able to backdoor Lisa's burner phone, and I recovered a couple of text 226 00:13:08,640 --> 00:13:10,580 messages before the sender had them scrubbed. 227 00:13:10,880 --> 00:13:13,200 But, yo, this is way past Snapchat. 228 00:13:13,420 --> 00:13:18,860 I'm talking encryption, rerouted servers, ghost loops, like nothing I've 229 00:13:18,860 --> 00:13:22,300 seen before. You traced it to a sender? Yeah, I'm still trying. I recovered the 230 00:13:22,300 --> 00:13:23,920 text you saw in the one before that. 231 00:13:24,180 --> 00:13:24,939 What'd it say? 232 00:13:24,940 --> 00:13:28,140 It was the location that Lisa was supposed to go to, along with this 233 00:13:28,400 --> 00:13:29,740 Bring the item to this location. 234 00:13:30,020 --> 00:13:32,660 You have two hours, or Haley is dead. 235 00:13:33,080 --> 00:13:34,080 When was that sent? 236 00:13:34,350 --> 00:13:35,790 Just a couple minutes before the one you saw. 237 00:13:36,230 --> 00:13:40,210 It looks like it's maybe a rock quarry, maybe 20 miles from you. 238 00:13:40,550 --> 00:13:41,650 I just sent you the location. 239 00:13:42,870 --> 00:13:45,550 Okay, I got it. I'm grabbing Russell. I'm going to check out this location. 240 00:13:45,590 --> 00:13:46,590 Thank you, Randy. 241 00:13:50,570 --> 00:13:54,190 I don't understand any of this. Who would have taken Haley? I promise you, 242 00:13:54,210 --> 00:13:55,510 we are trying to figure that out. 243 00:13:55,730 --> 00:13:58,570 But you're saying Lisa was being ordered to do things? 244 00:13:59,570 --> 00:14:00,730 It seems that way. 245 00:14:01,180 --> 00:14:04,740 It makes sense why she didn't call the police or contact you. 246 00:14:05,980 --> 00:14:09,120 Can you think of any reason why the kidnappers would want to target Lisa? 247 00:14:10,860 --> 00:14:11,920 What do you mean, like money? 248 00:14:12,900 --> 00:14:16,640 I mean, she does well, but there are much wealthier people. 249 00:14:18,680 --> 00:14:20,200 What about illegal activity? 250 00:14:21,060 --> 00:14:23,220 Something a kidnapper could hold over her head? 251 00:14:23,540 --> 00:14:25,060 No. No. 252 00:14:30,060 --> 00:14:31,760 Maybe Kirk got her into some dirty business. 253 00:14:33,660 --> 00:14:34,660 Oh, my God. 254 00:14:35,200 --> 00:14:39,060 If Haley's in danger because of that... You 255 00:14:39,060 --> 00:14:44,240 got 256 00:14:44,240 --> 00:14:48,240 a plan? 257 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 No. 258 00:14:53,000 --> 00:14:55,320 Well, I think we should probably have a play out. I mean, these guys aren't 259 00:14:55,320 --> 00:14:56,680 amateurs, you know. They're going to have surveillance. 260 00:14:56,940 --> 00:14:59,680 If they see us show up at the drop, not Lisa, it's not going to be good. What 261 00:14:59,680 --> 00:15:00,680 choice do we have? 262 00:15:02,020 --> 00:15:03,020 None. 263 00:15:03,760 --> 00:15:05,480 Well, just keep your head on a swivel. Always. 264 00:15:09,240 --> 00:15:10,940 Randy, we find out who's been texting Lisa? 265 00:15:11,540 --> 00:15:15,780 No, the spoofing goes deep, man. But I did find the last phone call that she 266 00:15:15,780 --> 00:15:19,040 answered on her personal phone. She talked for about a minute. Right after 267 00:15:19,080 --> 00:15:21,100 she received one of those disappearing texts. 268 00:15:21,980 --> 00:15:23,060 And then she went dark. 269 00:15:23,720 --> 00:15:24,820 Find out who she's talking to? 270 00:15:25,360 --> 00:15:27,680 Yeah. Guy named Raymond Ackman. 271 00:15:28,000 --> 00:15:32,480 He's out of Larimer County. I could give you the details on how I found him if 272 00:15:32,480 --> 00:15:33,480 you want to hear about that. 273 00:15:33,720 --> 00:15:35,640 Nope. So this is the guy that took Haley? 274 00:15:35,860 --> 00:15:36,860 Seems that way. 275 00:15:36,880 --> 00:15:39,760 What do we know about him? Studied teacher at Benjamin Franklin High. 276 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 Divorced. No kid. 277 00:15:41,460 --> 00:15:42,960 Two cat. Drives a green Subaru. 278 00:15:43,900 --> 00:15:45,040 Here, I'm sending you a photo. 279 00:15:47,800 --> 00:15:48,960 What's the connection to Lisa? 280 00:15:49,220 --> 00:15:50,220 There's none. 281 00:15:51,470 --> 00:15:54,670 I mean, they grew up in the same county, but two totally different towns. 282 00:15:55,070 --> 00:15:56,190 You could have never even met. 283 00:15:56,410 --> 00:15:58,710 Any other history on him? You got a criminal record, anything like that? 284 00:15:58,950 --> 00:16:00,430 Nope, nothing. Clean as a whistle. 285 00:16:00,710 --> 00:16:02,870 No cross or connection between him and Kurt either. 286 00:16:03,130 --> 00:16:05,570 So why would he target Lisa and Haley? 287 00:16:05,950 --> 00:16:07,270 Maybe he bumped into Haley somewhere? 288 00:16:08,350 --> 00:16:09,850 Became obsessed or something? Impossible. 289 00:16:10,290 --> 00:16:11,430 I'm going to keep digging on Ackman. 290 00:16:12,030 --> 00:16:13,030 All right. 291 00:16:13,170 --> 00:16:14,330 Thanks, Randy. We're almost there. 292 00:16:44,140 --> 00:16:45,220 There's somebody in that car. 293 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 Don't move. 294 00:17:02,780 --> 00:17:03,780 Raymond Ackman? 295 00:17:04,040 --> 00:17:05,060 Where's Haley? Who are you? 296 00:17:06,240 --> 00:17:10,420 Are you with them? If you are, please, I'm doing what you told me to do. 297 00:17:11,260 --> 00:17:17,079 What? No, where's Haley? I can't tell anyone where she is until they tell me 298 00:17:17,180 --> 00:17:18,180 Where? 299 00:17:19,579 --> 00:17:22,200 She's safe, but she's not here. 300 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 She's nearby. 301 00:17:25,460 --> 00:17:27,180 I can take you to her. 302 00:17:30,820 --> 00:17:31,820 Go ahead. 303 00:17:46,220 --> 00:17:47,280 It's a weird -eyed alien. 304 00:17:49,460 --> 00:17:50,460 Hurt her? 305 00:17:51,680 --> 00:17:53,700 I swear I didn't touch her. 306 00:17:57,640 --> 00:17:58,640 Why'd you take her? 307 00:18:00,220 --> 00:18:01,220 Why? 308 00:18:32,480 --> 00:18:37,600 You don't understand. 309 00:18:38,080 --> 00:18:39,140 I didn't have a choice. 310 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 That was for Haley's. 311 00:18:40,980 --> 00:18:43,580 No, I have to wait till the next step. 312 00:18:43,900 --> 00:18:45,040 It's part of the process. 313 00:18:45,360 --> 00:18:46,540 Next step's right now, pal. 314 00:18:48,220 --> 00:18:49,220 Tell us where she is. 315 00:18:53,830 --> 00:18:54,830 She's in the shed. 316 00:18:55,630 --> 00:18:56,690 Not far from here. 317 00:18:58,990 --> 00:19:00,090 So why'd you take her? 318 00:19:00,370 --> 00:19:01,470 I didn't have a choice. 319 00:19:01,970 --> 00:19:03,250 They're going to kill my sister. 320 00:19:03,490 --> 00:19:04,770 They took her too. 321 00:19:05,830 --> 00:19:06,830 They? Who's they? 322 00:19:06,890 --> 00:19:08,530 I don't know. Whoever's behind this. 323 00:19:08,890 --> 00:19:10,930 I'm just doing what they told me to do. 324 00:19:11,910 --> 00:19:14,070 They said I was part of the process. 325 00:19:14,390 --> 00:19:15,730 The process? What is that? 326 00:19:16,430 --> 00:19:18,890 I don't know. Some sort of sick game. 327 00:19:20,530 --> 00:19:22,470 I didn't want to do any of this. 328 00:19:23,500 --> 00:19:24,500 I didn't want to kill anyone. 329 00:19:25,020 --> 00:19:27,300 That guy just got in the way when I went to take Haley. 330 00:19:27,820 --> 00:19:30,220 When we get to that shed, Haley better be there. She better be alive. 331 00:19:31,740 --> 00:19:32,740 They're going to let me go. 332 00:19:33,020 --> 00:19:34,120 They're going to kill my sister. 333 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 What's it say? 334 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 Hey. 335 00:19:44,980 --> 00:19:45,980 Don't move. 336 00:20:24,520 --> 00:20:27,320 Oh, Hayley. Oh, my God. Are you okay? 337 00:20:30,980 --> 00:20:35,980 Thank you. 338 00:20:36,540 --> 00:20:37,540 Yeah. 339 00:21:00,560 --> 00:21:01,560 There's work today, brother. 340 00:21:02,820 --> 00:21:04,440 We, um, splitting that? 341 00:21:05,440 --> 00:21:07,880 I mean, we saved the girl, got her back to her family. 342 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 Yeah. 343 00:21:13,440 --> 00:21:15,020 Still thinking about what Ackman said, aren't you? 344 00:21:16,820 --> 00:21:17,820 Aren't you? 345 00:21:19,220 --> 00:21:20,500 I'm better at leaving things behind. 346 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 Reena, you hear anything? 347 00:21:26,700 --> 00:21:29,300 Yeah, I just heard from a friend at the Denver Sheriff's Department. 348 00:21:30,899 --> 00:21:31,879 Ackman's sister. 349 00:21:31,880 --> 00:21:33,640 Her body was found an hour ago. 350 00:21:34,220 --> 00:21:35,600 Yeah, what does that mean, Colton? 351 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Nothing good. 352 00:21:40,360 --> 00:21:41,360 All right. 353 00:21:41,880 --> 00:21:43,080 Let me know if you find out anything. 354 00:21:44,660 --> 00:21:45,660 Got it. 355 00:21:48,180 --> 00:21:52,000 Maybe there's something to this process Ackman was talking about. 356 00:21:55,100 --> 00:21:57,820 Come on, Colton. Look, Haley's good, okay? 357 00:21:59,050 --> 00:22:00,910 Our families could work good. The job is done. 358 00:22:01,890 --> 00:22:02,890 Right? 359 00:22:03,530 --> 00:22:04,550 Right. Good. 360 00:22:05,370 --> 00:22:06,990 Let's go get a steak. A couple beers. 361 00:22:07,690 --> 00:22:08,690 You're buying. 362 00:22:17,590 --> 00:22:19,230 You have interrupted the process. 363 00:22:21,010 --> 00:22:22,170 And there will be consequences. 25201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.