All language subtitles for The.Real.Housewives.Of.Beverly.Hills.S03E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,650 NARRATOR: Previously 2 00:00:01,650 --> 00:00:03,580 Housewives of Beverly Hills." 3 00:00:03,580 --> 00:00:05,120 You have the emergency brake on. 4 00:00:05,120 --> 00:00:05,820 What do you mean? 5 00:00:05,820 --> 00:00:06,570 Where? 6 00:00:06,570 --> 00:00:09,510 Any parent who has tried to teach their teenage child 7 00:00:09,510 --> 00:00:12,950 how to drive, God bless you. 8 00:00:12,950 --> 00:00:15,710 That's 'cause I was really [INAUDIBLE].. 9 00:00:15,710 --> 00:00:16,880 Uh-oh, somebody's crying. 10 00:00:16,880 --> 00:00:18,630 Shut the fuck up. 11 00:00:18,630 --> 00:00:19,900 That was so rude. 12 00:00:19,900 --> 00:00:21,000 LISA VANDERPUMP: I think Brandi's 13 00:00:21,000 --> 00:00:24,060 got major issues with Adrienne. 14 00:00:24,060 --> 00:00:25,110 Is it appropriate? 15 00:00:25,110 --> 00:00:27,720 And for you to say anything other than that is wrong. 16 00:00:27,720 --> 00:00:29,340 She was defending her sister. 17 00:00:29,340 --> 00:00:31,110 ADRIENNE MALOOF: Who talks to another woman that way? 18 00:00:31,110 --> 00:00:32,010 That's what I don't know. 19 00:00:32,010 --> 00:00:33,240 I don't know anybody who does that. 20 00:00:33,240 --> 00:00:35,640 I do feel like if Adrienne and I don't nip this in the bud 21 00:00:35,640 --> 00:00:37,260 right now, it's going to get ugly. 22 00:00:40,230 --> 00:00:42,300 LISA VANDERPUMP: Life isn't all diamonds and rose, 23 00:00:42,300 --> 00:00:44,790 but it should be. 24 00:00:44,790 --> 00:00:46,390 BRANDI GLANVILLE: Money doesn't give your class, 25 00:00:46,390 --> 00:00:49,360 it just gives you money. 26 00:00:49,360 --> 00:00:50,530 ADRIENNE MALOOF: Know your friends. 27 00:00:50,530 --> 00:00:53,940 Show your enemies the door. 28 00:00:53,940 --> 00:00:55,750 TAYLOR ARMSTRONG: I fought too hard for this zip code 29 00:00:55,750 --> 00:00:58,720 to go home now. 30 00:00:58,720 --> 00:01:03,230 YOLANDA HADID: I like to have fun, but I don't play games. 31 00:01:03,230 --> 00:01:04,530 KIM RICHARDS: Life is a journey and I'm 32 00:01:04,530 --> 00:01:08,170 finding myself every day. 33 00:01:08,170 --> 00:01:10,120 KYLE RICHARDS; I'm born and raised in Beverly Hills. 34 00:01:10,120 --> 00:01:11,080 This is my town. 35 00:01:32,520 --> 00:01:33,580 Hello. 36 00:01:33,580 --> 00:01:34,460 Hi, honey. 37 00:01:34,460 --> 00:01:38,620 I'm so upset with what's going on with the egg situation. 38 00:01:38,620 --> 00:01:40,870 I don't know what's going on with that. 39 00:01:40,870 --> 00:01:42,850 What do you think's going on with the eggs? 40 00:01:42,850 --> 00:01:44,350 I don't know. 41 00:01:44,350 --> 00:01:45,860 They threw them at your window also. 42 00:01:45,860 --> 00:01:49,040 Do you think it's a situation going at you? 43 00:01:49,040 --> 00:01:50,560 She doesn't have enemies, honey. 44 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Well, like, I mean-- it's like. 45 00:01:51,720 --> 00:01:53,910 I mean like that got to be like a high school prank. 46 00:01:53,910 --> 00:01:54,610 Could be. 47 00:01:54,610 --> 00:01:56,050 They're getting all our cars. 48 00:01:56,050 --> 00:01:57,460 I mean, look at this. I want to show you guys. 49 00:01:57,460 --> 00:01:59,090 It's ridic-- I don't know what we're going to do. 50 00:02:01,630 --> 00:02:03,040 It's a real problem. 51 00:02:03,040 --> 00:02:06,260 The only good thing is that I don't think they got your car. 52 00:02:06,260 --> 00:02:06,960 What? 53 00:02:06,960 --> 00:02:08,310 They didn't get your car. 54 00:02:08,310 --> 00:02:09,180 Nobody egged your car. 55 00:02:11,710 --> 00:02:12,410 Shut up. 56 00:02:18,240 --> 00:02:19,220 That's the only good thing. 57 00:02:19,220 --> 00:02:20,590 Are you kidding me right now? 58 00:02:20,590 --> 00:02:21,500 Your car. 59 00:02:23,800 --> 00:02:24,500 That's mine? 60 00:02:24,500 --> 00:02:25,200 That's your car. 61 00:02:25,200 --> 00:02:26,570 That's my car? 62 00:02:26,570 --> 00:02:28,430 Yeah. 63 00:02:28,430 --> 00:02:29,640 I've got a car right now. 64 00:02:29,640 --> 00:02:32,570 I'm going to cry. 65 00:02:32,570 --> 00:02:34,810 Wait. 66 00:02:34,810 --> 00:02:36,700 We handed her those keys. 67 00:02:36,700 --> 00:02:38,420 She was blown away. 68 00:02:38,420 --> 00:02:39,730 Look at this. 69 00:02:39,730 --> 00:02:40,920 Looks really hot. 70 00:02:40,920 --> 00:02:44,020 Look at just the full roof. 71 00:02:44,020 --> 00:02:48,750 Oh, my god. 72 00:02:52,930 --> 00:02:55,110 This is so unexpected. 73 00:02:55,110 --> 00:02:55,810 Why? 74 00:02:55,810 --> 00:02:56,870 You're 16 now. 75 00:02:56,870 --> 00:02:57,570 Because you're 16. 76 00:02:57,570 --> 00:02:59,130 You're a good kid. 77 00:02:59,130 --> 00:03:00,130 You get good grades. 78 00:03:03,490 --> 00:03:05,380 I know I'm going to get a lot of heat from my friends 79 00:03:05,380 --> 00:03:07,460 for buying this car for Alexia. 80 00:03:07,460 --> 00:03:10,780 But Mauricio finally fulfilled one of his dreams of opening 81 00:03:10,780 --> 00:03:12,340 his own real estate company. 82 00:03:12,340 --> 00:03:15,910 He works so hard and to be able to buy 83 00:03:15,910 --> 00:03:18,460 a car like this for his daughter is a really 84 00:03:18,460 --> 00:03:19,610 special moment for him. 85 00:03:19,610 --> 00:03:20,310 Careful, honey. 86 00:03:20,310 --> 00:03:21,220 Do you have all the dogs? 87 00:03:21,220 --> 00:03:22,560 Yes. 88 00:03:22,560 --> 00:03:24,200 Don't run over anybody. 89 00:03:29,030 --> 00:03:29,930 There they go. 90 00:03:41,070 --> 00:03:42,160 I always get B-12 shots. 91 00:03:42,160 --> 00:03:42,860 Oh, you do? 92 00:03:42,860 --> 00:03:44,500 I can't afford to get sick with the boys. 93 00:03:44,500 --> 00:03:45,230 I know. 94 00:03:45,230 --> 00:03:46,560 I don't think I've ever had a B-12 shot. 95 00:03:46,560 --> 00:03:47,260 Really? 96 00:03:47,260 --> 00:03:48,100 Nuh-uh. 97 00:03:48,100 --> 00:03:48,930 I'd give you one. 98 00:03:48,930 --> 00:03:50,290 No, you're not gonna giving me one. 99 00:03:50,290 --> 00:03:50,990 Oh. 100 00:03:50,990 --> 00:03:52,520 So I'm opening the door for you. 101 00:03:52,520 --> 00:03:53,220 Thank you. 102 00:03:53,220 --> 00:03:54,290 We have so much to talk about. 103 00:03:54,290 --> 00:03:58,040 [MUSIC PLAYING] 104 00:04:01,510 --> 00:04:02,680 WAITER: How are we doing over here? 105 00:04:02,680 --> 00:04:04,050 We good? - I'm good. 106 00:04:04,050 --> 00:04:05,280 Why don't we start with those two. 107 00:04:05,280 --> 00:04:06,110 Thank you so much. 108 00:04:06,110 --> 00:04:06,810 My pleasure. 109 00:04:06,810 --> 00:04:07,510 Anytime. 110 00:04:07,510 --> 00:04:09,660 [MUSIC PLAYING] 111 00:04:09,660 --> 00:04:11,420 So we went to OI. 112 00:04:11,420 --> 00:04:13,130 And when you called-- 113 00:04:13,130 --> 00:04:14,260 To tell you about the book deal? 114 00:04:14,260 --> 00:04:14,980 BRANDI GLANVILLE: --that night. Oh, sorry. 115 00:04:14,980 --> 00:04:15,500 About the book deal? 116 00:04:15,500 --> 00:04:16,270 BRANDI GLANVILLE: Yeah. 117 00:04:16,270 --> 00:04:17,980 I was at the table with all the ladies. 118 00:04:17,980 --> 00:04:20,840 And I was like, I got a book deal. 119 00:04:20,840 --> 00:04:23,360 And it was like cricket, cricket. 120 00:04:23,360 --> 00:04:25,760 Be happy for me, all you rich people. 121 00:04:25,760 --> 00:04:27,110 Like you already have money. 122 00:04:27,110 --> 00:04:28,790 Let me get a little. 123 00:04:28,790 --> 00:04:30,470 And then, Taylor's like, I wrote a book 124 00:04:30,470 --> 00:04:32,360 about my life and my husband, and you got mad. 125 00:04:32,360 --> 00:04:34,730 I go, you did it two days after he passed away. 126 00:04:34,730 --> 00:04:36,660 I go, I did it three years later. 127 00:04:36,660 --> 00:04:37,460 It's a little different. 128 00:04:37,460 --> 00:04:39,260 You think it's inappropriate that she wrote a book? 129 00:04:39,260 --> 00:04:40,790 BRANDI GLANVILLE: It's been like a hot minute. 130 00:04:40,790 --> 00:04:42,440 This is none of your business, OK? 131 00:04:42,440 --> 00:04:42,990 You've made it the world's business. 132 00:04:42,990 --> 00:04:44,210 TAYLOR ARMSTRONG: You're way out of your place. 133 00:04:44,210 --> 00:04:45,650 Anyway, let's get back to the book because-- 134 00:04:45,650 --> 00:04:45,820 Oh, yeah. 135 00:04:45,820 --> 00:04:47,440 --I mean, that's giving me an ulcer. 136 00:04:47,440 --> 00:04:48,950 Are you happy about our cover? BRANDI GLANVILLE: I am. 137 00:04:48,950 --> 00:04:49,380 You should be. 138 00:04:49,380 --> 00:04:50,580 BRANDI GLANVILLE: So I was thinking. 139 00:04:50,580 --> 00:04:51,380 I like just the title. 140 00:04:51,380 --> 00:04:53,140 I didn't really necessarily want my picture on it. 141 00:04:53,140 --> 00:04:54,410 You have to have your picture on it. 142 00:04:54,410 --> 00:04:55,390 Why do you think that? 143 00:04:55,390 --> 00:04:58,370 As beautiful as you are, and with, you know, 144 00:04:58,370 --> 00:04:59,840 the magazine covers and stuff you did, 145 00:04:59,840 --> 00:05:01,880 it's just it's an instant recognizability. 146 00:05:01,880 --> 00:05:03,450 Can we do something fun like-- 147 00:05:03,450 --> 00:05:04,770 Yeah, like, I brought some books 148 00:05:04,770 --> 00:05:05,670 that I've done in the past. 149 00:05:05,670 --> 00:05:06,440 BRANDI GLANVILLE: OK. 150 00:05:06,440 --> 00:05:10,830 Like this book, this is a really fun cover. 151 00:05:10,830 --> 00:05:11,820 I love that cover. 152 00:05:11,820 --> 00:05:13,580 This book did very, very, very well. 153 00:05:13,580 --> 00:05:15,990 It was New-- number one "New York Times" bestseller. 154 00:05:15,990 --> 00:05:18,660 BRANDI GLANVILLE: I actually see that book everywhere I go. 155 00:05:18,660 --> 00:05:20,460 I've probably came up with 500 titles 156 00:05:20,460 --> 00:05:22,260 until we landed on this one. 157 00:05:22,260 --> 00:05:24,830 We're having an issue with your title, as you know. 158 00:05:24,830 --> 00:05:26,790 BRANDI GLANVILLE: I know, and I understand. 159 00:05:26,790 --> 00:05:28,520 I really am-- 160 00:05:28,520 --> 00:05:32,910 I'm invested in my title, "It's a Break Up, Not Cancer." 161 00:05:32,910 --> 00:05:35,920 How I got [BLEEP] over and got the [BLEEP] over it. 162 00:05:35,920 --> 00:05:37,140 Right. 163 00:05:37,140 --> 00:05:40,410 We can't put [BLEEP] in the title. 164 00:05:40,410 --> 00:05:42,360 That word is such a big part of my life. 165 00:05:42,360 --> 00:05:43,530 I say the f bomb. 166 00:05:43,530 --> 00:05:45,480 I call it like I see it. 167 00:05:45,480 --> 00:05:47,910 I don't sit and pretend to be something I'm not. 168 00:05:47,910 --> 00:05:49,150 If you're worried I'm a loose cannon, 169 00:05:49,150 --> 00:05:50,160 no, I'm the truth cannon. 170 00:05:50,160 --> 00:05:53,020 I will tell you what you don't want to hear. 171 00:05:53,020 --> 00:05:53,720 Just saying. 172 00:05:53,720 --> 00:05:58,210 [MUSIC PLAYING] 173 00:06:05,660 --> 00:06:07,130 LISA VANDERPUMP: Let's make this really fun. 174 00:06:07,130 --> 00:06:09,740 I want a bottle of rosé, sauvignon blanc, 175 00:06:09,740 --> 00:06:13,940 pinot noir, cabernet, and some champagne on ice. 176 00:06:13,940 --> 00:06:16,280 We've got a new menu for the SUR lounge. 177 00:06:16,280 --> 00:06:18,620 So we're just gonna have like a few of us 178 00:06:18,620 --> 00:06:21,410 in the garden to sample some of the new appetisers. 179 00:06:21,410 --> 00:06:25,700 [MUSIC PLAYING] 180 00:06:34,010 --> 00:06:36,900 So is Stassi not working tonight? 181 00:06:36,900 --> 00:06:37,940 Well, she is, right? 182 00:06:37,940 --> 00:06:39,110 She doesn't look like it. 183 00:06:39,110 --> 00:06:41,160 JAX: She's-- hasn't been a happy camper all morning. 184 00:06:41,160 --> 00:06:43,620 It hasn't been fun for her. 185 00:06:43,620 --> 00:06:46,440 LISA VANDERPUMP: Last night at a private party for Andy Cohen's 186 00:06:46,440 --> 00:06:50,250 book, one of my servers managed to piss off a very, very 187 00:06:50,250 --> 00:06:53,130 important high-powered agent in this town, 188 00:06:53,130 --> 00:06:56,790 and a brilliant customer of SUR, and more importantly, 189 00:06:56,790 --> 00:06:58,980 a very good friend of mine. 190 00:06:58,980 --> 00:07:01,860 He is one of the most powerful people in this town. 191 00:07:01,860 --> 00:07:05,580 She hit this jackpot with that one. 192 00:07:05,580 --> 00:07:06,690 Well, I'm not happy about it. 193 00:07:06,690 --> 00:07:07,870 I'm really honest. 194 00:07:07,870 --> 00:07:09,390 You need to get her under control. 195 00:07:09,390 --> 00:07:10,230 I'm serious. 196 00:07:10,230 --> 00:07:12,410 You think she was drinking last night, Jax? 197 00:07:12,410 --> 00:07:13,680 I'm veering away from that question. 198 00:07:13,680 --> 00:07:15,960 I don't-- I didn't see her drinking. 199 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 I didn't see her. 200 00:07:16,960 --> 00:07:18,060 LISA VANDERPUMP: SUR is a stone's 201 00:07:18,060 --> 00:07:21,450 throw from four of the largest talent agencies in the world. 202 00:07:21,450 --> 00:07:23,130 So we constantly deal with celebrities 203 00:07:23,130 --> 00:07:24,300 and important people. 204 00:07:24,300 --> 00:07:28,140 Her behaviour in this instance was unacceptable. 205 00:07:28,140 --> 00:07:30,000 I'm concerned over Stassi being so rude. 206 00:07:30,000 --> 00:07:31,170 You want to talk to her quickly 207 00:07:31,170 --> 00:07:32,810 now before the others get here? 208 00:07:32,810 --> 00:07:33,510 I will. 209 00:07:33,510 --> 00:07:36,030 I'll just say something to her. 210 00:07:36,030 --> 00:07:38,940 When a server behaves badly, it falls to me 211 00:07:38,940 --> 00:07:40,290 to be the scolding mother. 212 00:07:40,290 --> 00:07:41,550 So I have to chastise her. 213 00:07:41,550 --> 00:07:44,580 I have to deal with her. 214 00:07:44,580 --> 00:07:48,130 If you're bringing in an attitude, don't even bother. 215 00:07:48,130 --> 00:07:49,260 I'm not bringing in an attitude. 216 00:07:49,260 --> 00:07:51,000 I'm scared. 217 00:07:51,000 --> 00:07:52,310 Were you drinking last night? 218 00:07:55,610 --> 00:07:58,360 A little bit. 219 00:07:58,360 --> 00:07:59,800 For that reason and that reason alone, 220 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 I should sack you. 221 00:08:01,040 --> 00:08:04,320 You cannot be drinking when you're working. 222 00:08:04,320 --> 00:08:05,860 And then you go up to him, and you've 223 00:08:05,860 --> 00:08:07,320 got an attitude with him. 224 00:08:07,320 --> 00:08:08,980 You didn't even ask my side of the story. 225 00:08:08,980 --> 00:08:09,070 And I know you think-- 226 00:08:09,070 --> 00:08:10,440 But you don't have a side of the story. 227 00:08:10,440 --> 00:08:11,140 I am because-- 228 00:08:11,140 --> 00:08:11,940 No, you don't. 229 00:08:11,940 --> 00:08:12,640 Let me tell you why. 230 00:08:12,640 --> 00:08:16,030 He's one of our most important customers for seven years. 231 00:08:16,030 --> 00:08:17,950 I'm not interested in your side of the story right now. 232 00:08:17,950 --> 00:08:20,980 [MUSIC PLAYING] 233 00:08:20,980 --> 00:08:22,180 I just feel like this is unfair. 234 00:08:22,180 --> 00:08:24,460 I, at least, want you to know what 235 00:08:24,460 --> 00:08:27,050 happened from my point of view. 236 00:08:27,050 --> 00:08:28,310 You know, you have his point of view. 237 00:08:28,310 --> 00:08:30,810 I get he's an important client, so I'm wrong. 238 00:08:30,810 --> 00:08:32,300 Who's also a good friend of mine. 239 00:08:32,300 --> 00:08:35,500 OK, but I was literally making a small joke. 240 00:08:35,500 --> 00:08:38,980 And I had no idea that it was going to blow up like that 241 00:08:38,980 --> 00:08:40,360 and have him end up-- 242 00:08:40,360 --> 00:08:41,460 What was the small joke? 243 00:08:41,460 --> 00:08:42,830 I literally was like, this party sucks. 244 00:08:42,830 --> 00:08:43,530 Everyone's leaving. 245 00:08:43,530 --> 00:08:46,490 Well, that's a really funny joke. 246 00:08:46,490 --> 00:08:48,240 But bottom line is I've apologised. 247 00:08:48,240 --> 00:08:49,540 You need to apologise to him as well. 248 00:08:49,540 --> 00:08:50,640 STASSI: I came here to apologise. 249 00:08:50,640 --> 00:08:52,860 [MUSIC PLAYING] 250 00:08:52,860 --> 00:08:55,400 But I also feel like he owes me an apology. 251 00:08:55,400 --> 00:08:57,350 He owe you an apology? 252 00:08:57,350 --> 00:08:59,260 He called me a spoiled brat. 253 00:08:59,260 --> 00:09:00,880 LISA VANDERPUMP: Listen, I know him so well. 254 00:09:00,880 --> 00:09:01,580 Stupid bitch. 255 00:09:01,580 --> 00:09:03,310 And I know that your attitude was so off, 256 00:09:03,310 --> 00:09:04,650 he had a reason to call you that. 257 00:09:04,650 --> 00:09:06,820 [MUSIC PLAYING] 258 00:09:06,820 --> 00:09:11,420 I feel like sometimes I'm running a high school. 259 00:09:11,420 --> 00:09:13,070 But they have to take it seriously. 260 00:09:13,070 --> 00:09:14,740 It's my business. 261 00:09:14,740 --> 00:09:16,970 And they're not going to screw it up. 262 00:09:16,970 --> 00:09:18,110 I'm having my friends over. 263 00:09:18,110 --> 00:09:20,450 I don't want to be upset by you. 264 00:09:20,450 --> 00:09:21,990 So we'll talk about it tomorrow. 265 00:09:21,990 --> 00:09:22,890 You're not working tonight. 266 00:09:22,890 --> 00:09:27,810 [MUSIC PLAYING] 267 00:09:32,240 --> 00:09:33,440 TAYLOR ARMSTRONG: Coming up. 268 00:09:33,440 --> 00:09:35,310 LISA VANDERPUMP: Have you actually felt strong since you 269 00:09:35,310 --> 00:09:37,570 came out, or have you had days where you thought, 270 00:09:37,570 --> 00:09:38,990 I might like relapse? 271 00:09:38,990 --> 00:09:43,930 [MUSIC PLAYING] 272 00:10:08,140 --> 00:10:12,870 [TELEPHONE RINGING] 273 00:10:12,870 --> 00:10:14,000 LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Hello? 274 00:10:14,000 --> 00:10:15,020 Hello, darling. 275 00:10:15,020 --> 00:10:16,330 It's Brandi. LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Hi. 276 00:10:16,330 --> 00:10:17,420 How are you? 277 00:10:17,420 --> 00:10:19,010 Are you hungry? 278 00:10:19,010 --> 00:10:19,740 I am hungry. 279 00:10:19,740 --> 00:10:20,840 LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Good. 280 00:10:20,840 --> 00:10:23,830 But I had a question for you. 281 00:10:23,830 --> 00:10:25,070 LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Yes? 282 00:10:25,070 --> 00:10:32,360 I was curious as to who you had working the tasting. 283 00:10:32,360 --> 00:10:33,690 LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Don't worry. 284 00:10:33,690 --> 00:10:34,610 I'm not going to have Scheana. 285 00:10:34,610 --> 00:10:35,940 That's what you're worried about, right? 286 00:10:38,270 --> 00:10:41,760 But I think it's easier if you're not here-- 287 00:10:41,760 --> 00:10:42,560 - Absolutely. - --now. 288 00:10:42,560 --> 00:10:43,840 Is that OK? - No, I totally agree. 289 00:10:43,840 --> 00:10:45,040 - Is that OK? - Yeah. 290 00:10:45,040 --> 00:10:46,310 I just don't want there to be any 291 00:10:46,310 --> 00:10:48,880 taking away from the food and the tasting and the company. 292 00:10:48,880 --> 00:10:51,710 And I know that it's stressful for probably all of us. 293 00:10:51,710 --> 00:10:52,810 LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Yeah, 294 00:10:52,810 --> 00:10:54,680 and if I know you're coming, I'll never schedule her on. 295 00:10:54,680 --> 00:10:55,550 Don't worry about it. 296 00:10:55,550 --> 00:10:57,000 All will be well, OK? 297 00:10:57,000 --> 00:10:57,940 All right, all right. 298 00:10:57,940 --> 00:10:59,050 I'll see you in a little bit. 299 00:10:59,050 --> 00:11:00,290 Kiss my boyfriend for me. 300 00:11:00,290 --> 00:11:01,320 OK. 301 00:11:01,320 --> 00:11:01,540 LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Who's 302 00:11:01,540 --> 00:11:02,590 your boyfriend, by the way? 303 00:11:02,590 --> 00:11:03,290 Is that my husband? 304 00:11:03,290 --> 00:11:04,070 Yeah. 305 00:11:04,070 --> 00:11:05,600 LISA VANDERPUMP (ON PHONE): OK, just checking. 306 00:11:05,600 --> 00:11:05,990 All right. 307 00:11:05,990 --> 00:11:06,990 LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Bye, darling. 308 00:11:06,990 --> 00:11:07,720 Bye. Ciao. 309 00:11:07,720 --> 00:11:12,100 [MUSIC PLAYING] 310 00:11:22,340 --> 00:11:23,920 Ken just gave me this to go put on the table. 311 00:11:23,920 --> 00:11:24,620 OK. 312 00:11:24,620 --> 00:11:25,650 Yeah, just put that on there. 313 00:11:25,650 --> 00:11:27,360 And we need an ice bucket. 314 00:11:27,360 --> 00:11:28,060 You know what? 315 00:11:28,060 --> 00:11:30,100 Put the drinks on this side table here. 316 00:11:30,100 --> 00:11:33,240 And the people that don't drink, offer them the virgin cocktail. 317 00:11:33,240 --> 00:11:33,940 Yeah. 318 00:11:33,940 --> 00:11:34,640 You can do that. 319 00:11:34,640 --> 00:11:36,040 You can do something sexy, yeah? 320 00:11:36,040 --> 00:11:36,740 OK, absolutely. 321 00:11:36,740 --> 00:11:40,230 [MUSIC PLAYING] 322 00:11:42,080 --> 00:11:43,280 LISA VANDERPUMP: Hello, look at you. 323 00:11:43,280 --> 00:11:44,790 It's a different look for you. 324 00:11:44,790 --> 00:11:47,990 I'm happy to have all my friends over for a tasting 325 00:11:47,990 --> 00:11:49,680 of the new appetisers at SUR. 326 00:11:49,680 --> 00:11:50,380 Everything good? 327 00:11:50,380 --> 00:11:51,080 Everything's good. 328 00:11:51,080 --> 00:11:51,780 You? 329 00:11:51,780 --> 00:11:54,080 Yeah, I've been kind of overworked, 330 00:11:54,080 --> 00:11:55,100 underpaid, stressed. 331 00:11:55,100 --> 00:11:56,730 Ken's having his hip surgery tomorrow. 332 00:11:56,730 --> 00:11:58,370 I can't even talk about it. 333 00:11:58,370 --> 00:12:01,580 Ken needs his hip replaced because he had a polo accident. 334 00:12:01,580 --> 00:12:02,990 It's been 10 years. 335 00:12:02,990 --> 00:12:04,970 And it's giving him quite a lot of pain. 336 00:12:04,970 --> 00:12:06,200 BRANDI GLANVILLE: It's a big surgery. 337 00:12:06,200 --> 00:12:06,930 Wow. 338 00:12:06,930 --> 00:12:07,630 I know. 339 00:12:07,630 --> 00:12:08,330 Stop. 340 00:12:08,330 --> 00:12:09,470 No, I-- I saw him. 341 00:12:09,470 --> 00:12:11,190 He said he's not nervous. 342 00:12:11,190 --> 00:12:12,830 I'm nervous for him. 343 00:12:12,830 --> 00:12:14,060 He's fine. 344 00:12:14,060 --> 00:12:15,350 I'll come take care of him if you're 345 00:12:15,350 --> 00:12:16,460 working at the restaurant. 346 00:12:16,460 --> 00:12:18,230 You'll be his nurse. 347 00:12:18,230 --> 00:12:19,690 I don't think so. 348 00:12:19,690 --> 00:12:20,990 Somebody has to be here. 349 00:12:20,990 --> 00:12:22,840 Do you want to give him a bloody heart attack, 350 00:12:22,840 --> 00:12:23,940 or do you want him to get better? 351 00:12:23,940 --> 00:12:26,270 Will he-- will you be here, or will you be at the hospital? 352 00:12:26,270 --> 00:12:28,840 Oh, no, of course, I'm gonna be there with him. 353 00:12:28,840 --> 00:12:29,900 Cause you never stop working. 354 00:12:29,900 --> 00:12:30,980 No, but I need-- 355 00:12:30,980 --> 00:12:32,310 I need somebody to get his underwear off 356 00:12:32,310 --> 00:12:34,150 because he won't take his underwear off cause he says-- 357 00:12:34,150 --> 00:12:34,850 Don't look at me. 358 00:12:34,850 --> 00:12:36,590 Talk to Brandi. 359 00:12:36,590 --> 00:12:37,520 Brandi? 360 00:12:37,520 --> 00:12:39,200 He's like, no, I can have a hip 361 00:12:39,200 --> 00:12:40,510 replacement keeping them on. 362 00:12:40,510 --> 00:12:41,540 I'm like, what is your problem? 363 00:12:41,540 --> 00:12:42,800 He doesn't want to scare everyone away. 364 00:12:42,800 --> 00:12:43,500 LISA VANDERPUMP: No. 365 00:12:43,500 --> 00:12:44,380 It's a monster. 366 00:12:44,380 --> 00:12:45,600 How do you know? 367 00:12:45,600 --> 00:12:46,300 You told me. 368 00:12:46,300 --> 00:12:47,350 I didn't tell you that. 369 00:12:47,350 --> 00:12:48,910 Here her is right behind you. - Oh, see. 370 00:12:48,910 --> 00:12:49,680 Hi. 371 00:12:49,680 --> 00:12:50,630 I'm very ticklish. 372 00:12:50,630 --> 00:12:51,590 How are you? 373 00:12:51,590 --> 00:12:52,960 LISA VANDERPUMP: And the monster arrives. 374 00:12:52,960 --> 00:12:53,660 Hello, darling. 375 00:12:53,660 --> 00:12:55,210 Are you gonna kiss me again? 376 00:12:55,210 --> 00:12:55,970 How are you? 377 00:12:55,970 --> 00:12:56,670 I'm good. 378 00:12:56,670 --> 00:12:58,130 Thank you. 379 00:12:58,130 --> 00:12:59,780 There's nothing wrong with my hip. 380 00:12:59,780 --> 00:13:01,580 Where's where's Kyle? 381 00:13:01,580 --> 00:13:02,370 Oh my god. 382 00:13:02,370 --> 00:13:03,070 This is-- 383 00:13:03,070 --> 00:13:03,410 LISA VANDERPUMP: Something's wrong. 384 00:13:03,410 --> 00:13:05,060 --this is really-- you know what? 385 00:13:05,060 --> 00:13:06,270 I don't know. 386 00:13:06,270 --> 00:13:08,170 I think you need to call her. BRANDI GLANVILLE: Where are you? 387 00:13:08,170 --> 00:13:08,900 What-- are you OK? 388 00:13:08,900 --> 00:13:10,650 What are you doing? 389 00:13:10,650 --> 00:13:11,350 This is a problem. 390 00:13:11,350 --> 00:13:12,660 And this is becoming a real problem. 391 00:13:12,660 --> 00:13:13,970 Quick, quick, before she gets here. 392 00:13:13,970 --> 00:13:17,370 Probably get her machine or something. 393 00:13:17,370 --> 00:13:18,270 Hi, it's Kyle. 394 00:13:18,270 --> 00:13:19,420 Leave a message, and I'll call you 395 00:13:19,420 --> 00:13:21,110 back as soon as I get a chance. 396 00:13:21,110 --> 00:13:22,430 Thank you. 397 00:13:22,430 --> 00:13:25,980 Kyle, this is Brandi and Kim. 398 00:13:25,980 --> 00:13:26,680 And we're-- 399 00:13:26,680 --> 00:13:27,660 Really worried about you. 400 00:13:27,660 --> 00:13:28,910 - Yeah. - Where are you? 401 00:13:28,910 --> 00:13:29,680 Where are you? 402 00:13:29,680 --> 00:13:32,540 This is becoming a pattern that we see. 403 00:13:32,540 --> 00:13:35,620 And anyway, if there's anything, I know, we're waiting. 404 00:13:35,620 --> 00:13:36,320 Get help. 405 00:13:36,320 --> 00:13:37,630 Yeah, get help. 406 00:13:37,630 --> 00:13:38,800 We love you. 407 00:13:38,800 --> 00:13:39,760 We're here for you. 408 00:13:39,760 --> 00:13:41,200 We'll try you back in five minutes. 409 00:13:41,200 --> 00:13:42,880 OK. 410 00:13:42,880 --> 00:13:43,750 BRANDI GLANVILLE: Oh, boy. 411 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 Hi, girls. 412 00:13:47,640 --> 00:13:49,680 Hi, how are you? 413 00:13:49,680 --> 00:13:50,380 Hi, honey. 414 00:13:53,880 --> 00:13:56,380 Hi. 415 00:13:56,380 --> 00:13:59,610 Good to see you. 416 00:13:59,610 --> 00:14:01,680 Hi, how are you? 417 00:14:01,680 --> 00:14:02,390 Hey, how are you? 418 00:14:02,390 --> 00:14:03,320 Oh, your hair's so straight. 419 00:14:03,320 --> 00:14:04,170 It looks pretty. - Oh, thank you. 420 00:14:04,170 --> 00:14:05,410 I've never seen it like that. 421 00:14:05,410 --> 00:14:06,340 I don't really like it. 422 00:14:13,210 --> 00:14:14,830 How are you? 423 00:14:14,830 --> 00:14:16,440 Hello. 424 00:14:16,440 --> 00:14:18,000 What's up? 425 00:14:18,000 --> 00:14:19,530 How are you? 426 00:14:19,530 --> 00:14:21,860 OK, should we go and sit down? 427 00:14:21,860 --> 00:14:23,060 KYLE RICHARDS: Where are we sitting? 428 00:14:23,060 --> 00:14:23,800 Do we have names? 429 00:14:23,800 --> 00:14:25,400 LISA VANDERPUMP: No, wherever you want, darling. 430 00:14:25,400 --> 00:14:26,760 I'm going to sit there. 431 00:14:26,760 --> 00:14:27,490 This is good. 432 00:14:27,490 --> 00:14:28,920 Oh, it looks so nice. 433 00:14:28,920 --> 00:14:30,500 They're going to bring champagne or wine. 434 00:14:30,500 --> 00:14:31,200 Well, I don't know. 435 00:14:31,200 --> 00:14:32,070 It's a food tasting. 436 00:14:32,070 --> 00:14:33,900 You tell me what we're supposed to have. 437 00:14:33,900 --> 00:14:37,310 Well, our food goes with anything. 438 00:14:37,310 --> 00:14:38,010 Well, I think-- 439 00:14:38,010 --> 00:14:39,530 I mean, the rosé is just you can go-- yeah. 440 00:14:39,530 --> 00:14:41,000 KEN: The white or rosé I would have thought. 441 00:14:41,000 --> 00:14:42,740 OK, whatever you think. 442 00:14:42,740 --> 00:14:44,920 LISA VANDERPUMP: OK, Kim, everything good? 443 00:14:44,920 --> 00:14:46,760 Actually I am for once. 444 00:14:46,760 --> 00:14:47,490 LISA VANDERPUMP: Whoa. 445 00:14:47,490 --> 00:14:49,780 In-- for The first time in awhile, I am OK. 446 00:14:49,780 --> 00:14:51,010 LISA VANDERPUMP: You are OK actually. 447 00:14:51,010 --> 00:14:51,720 And you know what? 448 00:14:51,720 --> 00:14:52,420 You look OK. 449 00:14:52,420 --> 00:14:54,410 OK, so maybe I'm not OK, but I look OK. 450 00:14:57,550 --> 00:14:59,280 Well, I never know with you because you're 451 00:14:59,280 --> 00:15:00,330 always giggling and laughing. 452 00:15:00,330 --> 00:15:01,030 So I don't know. 453 00:15:01,030 --> 00:15:03,170 But I know now cause I see the difference. 454 00:15:03,170 --> 00:15:05,210 Have you actually felt strong since you came out, 455 00:15:05,210 --> 00:15:09,360 or have you had days where you thought, I might like, relapse? 456 00:15:09,360 --> 00:15:15,570 KIM RICHARDS: I have people that make me feel like inside-- 457 00:15:15,570 --> 00:15:19,540 like I-- where I cry or feel frustrated and emotional-- 458 00:15:19,540 --> 00:15:21,100 Are these people that are part of your past? 459 00:15:21,100 --> 00:15:23,900 Some I-- some I put in my past, and some I can't. 460 00:15:23,900 --> 00:15:25,420 Some are part of my life. 461 00:15:25,420 --> 00:15:27,020 BRANDI GLANVILLE: Like Kyle, right? 462 00:15:27,020 --> 00:15:28,970 And is this person at the table? 463 00:15:28,970 --> 00:15:30,490 I just cannot get rid of her. 464 00:15:30,490 --> 00:15:31,770 I think between Kim and me there's 465 00:15:31,770 --> 00:15:36,240 still underlying tension. 466 00:15:36,240 --> 00:15:38,210 It's going to take a while to get past. 467 00:15:38,210 --> 00:15:41,900 But I'm hopeful that we'll work things out. 468 00:15:41,900 --> 00:15:43,320 KYLE RICHARDS: Well, I'm proud of you. 469 00:15:43,320 --> 00:15:44,600 And I love you so much. 470 00:15:44,600 --> 00:15:45,430 LISA VANDERPUMP: Me, too. 471 00:15:45,430 --> 00:15:47,900 I would say cheers, but it would seem rather inappropriate. 472 00:15:47,900 --> 00:15:50,530 [LAUGHTER] 473 00:15:50,530 --> 00:15:51,580 How are you? 474 00:15:51,580 --> 00:15:52,670 KEN: Oh, hey, Francis. 475 00:15:52,670 --> 00:15:53,370 What's going on? 476 00:15:53,370 --> 00:15:54,070 You guys hungry? 477 00:15:54,070 --> 00:15:56,020 A little beef crostini, goat cheese, black truffle sauce. 478 00:15:56,020 --> 00:15:57,520 MAURICIO: We've got to get some of the sauce. 479 00:15:57,520 --> 00:15:59,190 FRANCIS: Shrimp skewers with spicy coconut. 480 00:15:59,190 --> 00:16:02,070 Salmon skewers with a sweet and spicy sauce. 481 00:16:02,070 --> 00:16:04,950 Japanese quesadillas filled with mozzarella and wonton skins 482 00:16:04,950 --> 00:16:06,840 and then lobster guacamole. 483 00:16:06,840 --> 00:16:07,970 MAURICIO: Thank you very much. 484 00:16:07,970 --> 00:16:10,680 KYLE RICHARDS: Oh, did you get this one yet, Kim? 485 00:16:10,680 --> 00:16:12,090 This is great, Francis. 486 00:16:12,090 --> 00:16:13,890 Lisa, did you invite Adrienne today? 487 00:16:13,890 --> 00:16:15,960 No, she's busy doing something. 488 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 I can't remember what it was. 489 00:16:17,540 --> 00:16:18,240 LISA VANDERPUMP: No. 490 00:16:18,240 --> 00:16:19,000 Oh, stop it. 491 00:16:19,000 --> 00:16:19,890 BRANDI GLANVILLE: No, she has a book deal. 492 00:16:19,890 --> 00:16:21,060 She does not have a book deal. 493 00:16:21,060 --> 00:16:21,830 That's what she said. 494 00:16:21,830 --> 00:16:24,290 If you have anything going on that's good in your life, 495 00:16:24,290 --> 00:16:25,830 Adrienne's already had it going on. 496 00:16:25,830 --> 00:16:26,530 Are you serious? 497 00:16:26,530 --> 00:16:27,790 She's not doing a book. 498 00:16:27,790 --> 00:16:29,390 She said she has a book deal. 499 00:16:29,390 --> 00:16:30,090 No. 500 00:16:30,090 --> 00:16:31,290 Yes, she did. 501 00:16:31,290 --> 00:16:32,100 I heard it, too. 502 00:16:32,100 --> 00:16:33,660 I got a book deal today, which I don't 503 00:16:33,660 --> 00:16:34,750 know if anyone cares about it. 504 00:16:34,750 --> 00:16:36,150 But I'm really excited about it. 505 00:16:36,150 --> 00:16:39,030 Can I say I got a book deal, too? 506 00:16:39,030 --> 00:16:40,440 I just haven't said anything. 507 00:16:40,440 --> 00:16:41,720 But I got a book deal, too. 508 00:16:41,720 --> 00:16:44,090 KEN: Shouldn't think it'd be very long. 509 00:16:44,090 --> 00:16:46,720 MAURICIO: That was mean. 510 00:16:46,720 --> 00:16:48,420 BRANDI GLANVILLE: Yeah, but what's your book about, 511 00:16:48,420 --> 00:16:49,610 how to have a rich family? 512 00:16:49,610 --> 00:16:50,910 Maybe that's the title. 513 00:16:50,910 --> 00:16:54,220 [MUSIC PLAYING] 514 00:16:56,590 --> 00:17:01,250 FRANCIS: Ladies, gentlemen, how was everything? 515 00:17:01,250 --> 00:17:03,760 I loved the filet mignon with the goat's cheese. 516 00:17:03,760 --> 00:17:04,580 It was really good. 517 00:17:04,580 --> 00:17:07,070 Loved the tomato salad with the-- what was the reduction? 518 00:17:07,070 --> 00:17:07,840 Cilantro vinaigrette. 519 00:17:07,840 --> 00:17:09,010 LISA VANDERPUMP: Yeah, I like that. 520 00:17:09,010 --> 00:17:09,990 KYLE RICHARDS: Everything was really good, Francis. 521 00:17:09,990 --> 00:17:11,120 MAURICIO: Everything was good. 522 00:17:11,120 --> 00:17:12,360 OK, Francis, good job. 523 00:17:12,360 --> 00:17:13,460 KYLE RICHARDS: Thank you so much. 524 00:17:13,460 --> 00:17:14,160 Thank you. 525 00:17:14,160 --> 00:17:15,850 See you soon. - You guys have a great evening. 526 00:17:15,850 --> 00:17:16,610 Good job. 527 00:17:16,610 --> 00:17:17,550 FRANCIS: Thank you. 528 00:17:17,550 --> 00:17:18,280 KYLE RICHARDS: Brandi? 529 00:17:18,280 --> 00:17:19,060 Yeah? 530 00:17:19,060 --> 00:17:20,300 KYLE RICHARDS: What really did go 531 00:17:20,300 --> 00:17:22,190 down between you and Adrienne? 532 00:17:22,190 --> 00:17:23,690 BRANDI GLANVILLE: There's been so many things 533 00:17:23,690 --> 00:17:25,040 that you guys don't know about. 534 00:17:25,040 --> 00:17:28,580 And it's just been building and building 535 00:17:28,580 --> 00:17:29,480 and building and building. 536 00:17:29,480 --> 00:17:30,180 And now it's just-- 537 00:17:30,180 --> 00:17:32,810 I'm kind of like, I have zero tolerance for-- 538 00:17:32,810 --> 00:17:34,760 I feel like she lies a lot, you know. 539 00:17:34,760 --> 00:17:35,760 I feel like she-- 540 00:17:35,760 --> 00:17:37,190 she said she has a book deal, she doesn't. 541 00:17:37,190 --> 00:17:38,390 LISA VANDERPUMP: But how do you know 542 00:17:38,390 --> 00:17:39,620 she doesn't have a book deal? 543 00:17:39,620 --> 00:17:41,030 Because my book agent told me. 544 00:17:41,030 --> 00:17:42,620 It's just been a lot of little things. 545 00:17:42,620 --> 00:17:44,850 And her and I got into an argument on the phone. 546 00:17:44,850 --> 00:17:45,710 But what was it about? 547 00:17:45,710 --> 00:17:48,990 She wanted to meet up and talk about you. 548 00:17:48,990 --> 00:17:50,120 LISA VANDERPUMP: What did she want 549 00:17:50,120 --> 00:17:52,130 to talk about me for, though? 550 00:17:52,130 --> 00:17:54,110 BRANDI GLANVILLE: She was going to have a go at you. 551 00:17:54,110 --> 00:17:55,070 And I knew it. 552 00:17:55,070 --> 00:17:57,470 And I wasn't comfortable with that. 553 00:17:57,470 --> 00:18:00,170 It was an hour long call of her and Paul telling me 554 00:18:00,170 --> 00:18:02,840 what I needed to Twitter, to take back 555 00:18:02,840 --> 00:18:04,070 things that I had already said. 556 00:18:04,070 --> 00:18:05,550 And I'm not going to lie for anyone. 557 00:18:05,550 --> 00:18:07,400 I'm not going to put myself out there. 558 00:18:07,400 --> 00:18:10,490 It basically-- what I would have to say is I was lying. 559 00:18:10,490 --> 00:18:11,710 And this is what I really meant. 560 00:18:11,710 --> 00:18:12,950 And I'm not going to do that. 561 00:18:12,950 --> 00:18:16,250 They wanted Brandi to publicly tweet things 562 00:18:16,250 --> 00:18:17,480 in support of them. 563 00:18:17,480 --> 00:18:21,380 And they intimidated her with the phone call. 564 00:18:21,380 --> 00:18:22,850 That's not fair. 565 00:18:22,850 --> 00:18:24,810 It just got-- it escalated and escalated and got-- 566 00:18:24,810 --> 00:18:25,770 Was it heated? 567 00:18:25,770 --> 00:18:26,730 Yeah, it was heated. 568 00:18:26,730 --> 00:18:28,190 Yes, if someone doesn't like somebody, 569 00:18:28,190 --> 00:18:30,740 I'm not going to be like, oh, I'm jumping on the team. 570 00:18:30,740 --> 00:18:31,730 Like that's not me. 571 00:18:31,730 --> 00:18:34,370 Little things, all the time we're just like chipping 572 00:18:34,370 --> 00:18:35,110 away, chipping away. 573 00:18:35,110 --> 00:18:36,710 I jut felt like she was making a spectacle of it 574 00:18:36,710 --> 00:18:39,140 because there's tension between her and I. Like 575 00:18:39,140 --> 00:18:41,030 if you're concerned, don't call attention to the table. 576 00:18:41,030 --> 00:18:42,620 Because like I was going to strangle her. 577 00:18:42,620 --> 00:18:43,850 Back and forth, back and forth. 578 00:18:43,850 --> 00:18:44,570 LISA VANDERPUMP: But what was Is it about? 579 00:18:44,570 --> 00:18:45,230 BRANDI GLANVILLE: You have to ask her. 580 00:18:45,230 --> 00:18:45,930 I don't know. 581 00:18:46,630 --> 00:18:48,190 No, but why did she want to talk about me? 582 00:18:48,190 --> 00:18:49,220 BRANDI GLANVILLE: I don't know. 583 00:18:49,220 --> 00:18:50,660 I think that no one's really believing me. 584 00:18:50,660 --> 00:18:53,270 But we all know this one major lie to be true. 585 00:18:53,270 --> 00:18:54,770 And it just annoys the [BLEEP] out of me 586 00:18:54,770 --> 00:18:55,970 that she keeps lying about it. 587 00:18:55,970 --> 00:18:58,440 So I decide to say it out loud. 588 00:18:58,440 --> 00:18:59,330 And then like she-- 589 00:18:59,330 --> 00:19:03,090 [MUSIC PLAYING] 590 00:19:04,510 --> 00:19:05,820 KYLE RICHARDS: Are you kidding me? 591 00:19:05,820 --> 00:19:08,160 You did not just say that. 592 00:19:08,160 --> 00:19:09,370 What is this woman thinking? 593 00:19:09,370 --> 00:19:11,550 [MUSIC PLAYING] 594 00:19:11,550 --> 00:19:12,840 TAYLOR ARMSTRONG: Adrienne is really 595 00:19:12,840 --> 00:19:14,310 protective over her family. 596 00:19:14,310 --> 00:19:16,740 And if this is something she wanted to hide, 597 00:19:16,740 --> 00:19:18,180 this is going to be a big problem. 598 00:19:18,180 --> 00:19:19,410 KYLE RICHARDS: Well, that's something 599 00:19:19,410 --> 00:19:20,340 that's private, though. 600 00:19:20,340 --> 00:19:21,310 I mean-- 601 00:19:21,310 --> 00:19:22,670 Like just don't say that then. 602 00:19:22,670 --> 00:19:23,940 Like don't-- don't say anything. 603 00:19:23,940 --> 00:19:27,100 [MUSIC PLAYING] 604 00:19:28,460 --> 00:19:29,940 It's so private. 605 00:19:29,940 --> 00:19:35,460 I-- I really just don't know if Brandi realises how below 606 00:19:35,460 --> 00:19:38,700 the belt she's gone on this one and how her hurtful this could 607 00:19:38,700 --> 00:19:41,270 be for Adrienne and her family. 608 00:19:41,270 --> 00:19:42,840 LISA VANDERPUMP: OK, all right, darlings. 609 00:19:42,840 --> 00:19:44,390 Thank you for coming. 610 00:19:44,390 --> 00:19:45,090 Thank you. 611 00:19:45,090 --> 00:19:46,560 He's wonderful. 612 00:19:46,560 --> 00:19:49,410 Brandi drops this big bombshell about Adrienne. 613 00:19:49,410 --> 00:19:51,930 And then everybody is getting up from the table and leaving, 614 00:19:51,930 --> 00:19:53,930 k like nobody's going to do anything. 615 00:19:53,930 --> 00:19:55,060 Is that it? 616 00:19:55,060 --> 00:19:55,760 Taylor? 617 00:19:58,140 --> 00:20:00,480 I'm just-- what do you think of that 618 00:20:00,480 --> 00:20:01,770 that just happened in there? 619 00:20:01,770 --> 00:20:03,960 Why does she just blurt things out when no one's 620 00:20:03,960 --> 00:20:05,520 around to answer any questions? 621 00:20:05,520 --> 00:20:07,510 You just don't mess around with people's lives. 622 00:20:07,510 --> 00:20:09,510 I think that that's what Brandi doesn't understand sometimes 623 00:20:09,510 --> 00:20:10,780 when she does these things. 624 00:20:10,780 --> 00:20:14,600 [MUSIC PLAYING] 625 00:20:14,600 --> 00:20:15,720 KYLE RICHARDS: Coming up. 626 00:20:15,720 --> 00:20:17,060 You are a bitch. 627 00:20:17,060 --> 00:20:17,960 [BLEEP] you. 628 00:20:17,960 --> 00:20:19,340 You piece of [BLEEP]. 629 00:20:19,340 --> 00:20:23,710 [MUSIC PLAYING] 630 00:20:33,890 --> 00:20:35,750 PAUL: Adrienne? 631 00:20:35,750 --> 00:20:36,840 Anyone know where Adrienne is? 632 00:20:36,840 --> 00:20:38,010 I got this. 633 00:20:38,010 --> 00:20:40,510 I got my lettuce, red onions. 634 00:20:40,510 --> 00:20:41,960 Now, here's my hamburgers. 635 00:20:41,960 --> 00:20:43,560 But these are frozen. 636 00:20:43,560 --> 00:20:45,340 How are we gonna defrost these? 637 00:20:45,340 --> 00:20:48,020 Adrienne? 638 00:20:48,020 --> 00:20:49,420 ADRIENNE MALOOF: Sally. 639 00:20:49,420 --> 00:20:50,370 Hello, Adrienne. 640 00:20:50,370 --> 00:20:51,070 Hi, guys. 641 00:20:51,070 --> 00:20:52,790 PAUL: Look, it's my beautiful wife. 642 00:20:52,790 --> 00:20:54,680 Hi. 643 00:20:54,680 --> 00:20:55,820 Hi, baby. 644 00:20:55,820 --> 00:20:57,680 Did you wash your hands? PAUL: Of course, soap and water. 645 00:20:57,680 --> 00:20:59,310 ADRIENNE MALOOF: No, that's not what you do to lettuce. 646 00:20:59,310 --> 00:21:00,140 You know what you're supposed to do? 647 00:21:00,140 --> 00:21:01,280 - No, here, let's see how you. - Gently tear. 648 00:21:01,280 --> 00:21:01,980 Yeah, I know. 649 00:21:01,980 --> 00:21:03,590 But-- but I'm a surgeon, so I'm doing this. 650 00:21:03,590 --> 00:21:05,960 CHRIS: That doesn't mean you're a chef. 651 00:21:05,960 --> 00:21:07,340 Let's do it Adrienne's way. 652 00:21:07,340 --> 00:21:09,680 Can you take those cherry tomatoes right there 653 00:21:09,680 --> 00:21:10,820 and wash them? 654 00:21:10,820 --> 00:21:13,190 Let's put those in the spinner. 655 00:21:13,190 --> 00:21:14,390 Yeah, but Adrienne, I'm telling you. 656 00:21:14,390 --> 00:21:16,240 When I do this, it doesn't come out as nice. 657 00:21:16,240 --> 00:21:18,180 ADRIENNE MALOOF: Well, look at what you're doing. 658 00:21:18,180 --> 00:21:19,220 It doesn't come out as nice. 659 00:21:19,220 --> 00:21:20,500 Watch this, Chris. 660 00:21:20,500 --> 00:21:21,830 Let me tell you why it doesn't come out. 661 00:21:21,830 --> 00:21:23,640 Here-- [LAUGHS] 662 00:21:23,640 --> 00:21:24,730 PAUL: How else do you do it? 663 00:21:24,730 --> 00:21:25,760 ADRIENNE MALOOF: You know what? 664 00:21:25,760 --> 00:21:27,220 I think I'm going to have a glass of wine. 665 00:21:27,220 --> 00:21:27,950 Do you want something? 666 00:21:27,950 --> 00:21:30,080 This is very entertaining to me. 667 00:21:30,080 --> 00:21:33,260 At this point in my life, the people that are important to me 668 00:21:33,260 --> 00:21:35,000 is my family, my good friends. 669 00:21:35,000 --> 00:21:40,620 And I don't really think that Brandi fits in that category. 670 00:21:40,620 --> 00:21:42,860 Uh-oh, somebody's crying. 671 00:21:42,860 --> 00:21:45,770 BRANDI GLANVILLE: Shut the [BLEEP] up. 672 00:21:45,770 --> 00:21:46,890 Cheers to you cooking for me. 673 00:21:46,890 --> 00:21:47,900 Cheers. 674 00:21:47,900 --> 00:21:48,600 Where's-- 675 00:21:53,610 --> 00:21:54,890 Where'd you get that wine? 676 00:21:54,890 --> 00:21:55,860 Why? 677 00:21:55,860 --> 00:21:57,380 I think-- 678 00:21:57,380 --> 00:21:58,730 I think it's-- I think it's old. 679 00:21:58,730 --> 00:22:00,260 No. 680 00:22:00,260 --> 00:22:01,750 PAUL: I think it's been sitting open. 681 00:22:01,750 --> 00:22:02,570 ADRIENNE MALOOF: No, no. 682 00:22:02,570 --> 00:22:06,380 Paul and I are having a barbecue with Paul's nephews. 683 00:22:06,380 --> 00:22:07,520 It's a great day. 684 00:22:07,520 --> 00:22:09,590 I've got family around me. 685 00:22:09,590 --> 00:22:11,810 And that's what's important. 686 00:22:11,810 --> 00:22:13,010 ADRIENNE MALOOF: Hey, Chris. - Yep? 687 00:22:13,010 --> 00:22:13,580 ADRIENNE MALOOF: I have to tell you. 688 00:22:13,580 --> 00:22:14,850 You know how many times he's barbecued 689 00:22:14,850 --> 00:22:16,520 since we've lived here? 690 00:22:16,520 --> 00:22:18,320 Zero. 691 00:22:18,320 --> 00:22:22,470 Fact, I don't know if he even knows how to turn on the grill. 692 00:22:22,470 --> 00:22:23,330 What are you doing? 693 00:22:23,330 --> 00:22:24,680 Just take them and-- 694 00:22:24,680 --> 00:22:27,350 I'll get it. 695 00:22:27,350 --> 00:22:29,570 PAUL: I smell the barbecue. 696 00:22:29,570 --> 00:22:30,270 Oh, jeez. 697 00:22:30,270 --> 00:22:33,780 [MUSIC PLAYING] 698 00:22:34,480 --> 00:22:37,530 Hey, Adrienne, can-- can you tell Sally cook this? 699 00:22:37,530 --> 00:22:39,000 I got to go take the kids swimming. 700 00:22:39,000 --> 00:22:41,400 [MUSIC PLAYING] 701 00:22:41,400 --> 00:22:43,710 How's the water? 702 00:22:43,710 --> 00:22:45,450 CHRIS: Adrienne, he look like a Yeti. 703 00:22:45,450 --> 00:22:46,280 PAUL: What are you doing? 704 00:22:46,280 --> 00:22:47,530 CHRIS: This is gross. 705 00:22:47,530 --> 00:22:48,610 Watch. 706 00:22:48,610 --> 00:22:49,760 Ew. 707 00:22:49,760 --> 00:22:50,460 I know. 708 00:22:50,460 --> 00:22:51,160 Ew, ew, ew. 709 00:22:51,160 --> 00:22:51,870 I know. 710 00:22:51,870 --> 00:22:52,660 You know what? 711 00:22:52,660 --> 00:22:53,900 I told him-- - He needs some wax. 712 00:22:53,900 --> 00:22:55,200 No, no, no, listen listen, listen. 713 00:22:55,200 --> 00:22:56,100 We should get that waxed. 714 00:22:56,100 --> 00:22:57,970 ADRIENNE MALOOF: I-- I told him we need a weed whacker. 715 00:22:57,970 --> 00:23:00,180 I told him he's got to get this waxed. 716 00:23:00,180 --> 00:23:01,350 You're making fun of my back? 717 00:23:01,350 --> 00:23:02,100 No, come on, the lower back's gross. 718 00:23:02,100 --> 00:23:03,290 ADRIENNE MALOOF: Your hair. 719 00:23:03,290 --> 00:23:04,620 Do you know how many times I've told him 720 00:23:04,620 --> 00:23:06,150 to get rid of all that hair? 721 00:23:06,150 --> 00:23:08,280 I've tried to shave it off. 722 00:23:08,280 --> 00:23:10,650 I've tried to get him to wax it off. 723 00:23:10,650 --> 00:23:14,170 His back hair needs a weed whacker to get rid of it. 724 00:23:14,170 --> 00:23:15,880 CHRIS: It's gross, Paul. 725 00:23:15,880 --> 00:23:16,580 That's bad. 726 00:23:16,580 --> 00:23:17,580 I didn't know it was that bad. 727 00:23:17,580 --> 00:23:21,300 [MUSIC PLAYING] 728 00:23:31,300 --> 00:23:33,640 KYLE RICHARDS: Mauricio has opened his own real estate 729 00:23:33,640 --> 00:23:35,440 company called The Agency. 730 00:23:35,440 --> 00:23:38,590 And tonight is one of our first big events. 731 00:23:38,590 --> 00:23:42,300 [MUSIC PLAYING] 732 00:23:50,650 --> 00:23:52,630 CAMILLE: Oh, wonderful. 733 00:23:52,630 --> 00:23:53,550 Look at this. 734 00:23:53,550 --> 00:23:55,000 Wow, how nice. 735 00:23:55,000 --> 00:23:55,930 But isn't this beautiful? 736 00:23:55,930 --> 00:23:56,630 Oh, it's amazing. 737 00:23:56,630 --> 00:24:00,160 [MUSIC PLAYING] 738 00:24:01,550 --> 00:24:02,790 We're getting catered by WP24. 739 00:24:02,790 --> 00:24:03,790 CAMILLE: Wow, that looks good. 740 00:24:03,790 --> 00:24:05,300 MAURICIO: Which is, like I told you, 741 00:24:05,300 --> 00:24:06,590 is Wolfgang Puck's restaurant. 742 00:24:06,590 --> 00:24:07,340 That's right. 743 00:24:07,340 --> 00:24:11,100 They're located in the hotel, and-- 744 00:24:11,100 --> 00:24:12,330 CAMILLE: Dimitri is an amazing cook. 745 00:24:12,330 --> 00:24:14,080 He really-- he's a great cook. 746 00:24:14,080 --> 00:24:14,800 What do you-- 747 00:24:14,800 --> 00:24:15,730 I can make spanakopita. 748 00:24:15,730 --> 00:24:16,890 I can make baklava. 749 00:24:16,890 --> 00:24:19,460 Most of the meat stuff, but I marinate it Greek style, 750 00:24:19,460 --> 00:24:20,810 you know, olive oil, lemon juice. 751 00:24:20,810 --> 00:24:22,250 CAMILLE: Dimitri is my boyfriend. 752 00:24:22,250 --> 00:24:23,650 He's a really good guy. 753 00:24:23,650 --> 00:24:25,850 He has shown me that I can love again because he's 754 00:24:25,850 --> 00:24:27,610 a compassionate soul. 755 00:24:27,610 --> 00:24:32,360 So that allows me to trust and believe in love again. 756 00:24:32,360 --> 00:24:35,600 Like last night, he cooked for me and my daughter and my son. 757 00:24:35,600 --> 00:24:36,320 And he made-- 758 00:24:36,320 --> 00:24:37,220 Yeah, I made lamb chops last night. 759 00:24:37,220 --> 00:24:37,960 --lamb. 760 00:24:37,960 --> 00:24:38,660 And this-- 761 00:24:38,660 --> 00:24:40,810 MAURICIO: So when are you inviting us all for dinner? 762 00:24:40,810 --> 00:24:41,510 We will. 763 00:24:41,510 --> 00:24:46,820 The difference between Dimitri and Kelsey, ah, eight inches. 764 00:24:46,820 --> 00:24:49,850 Oh, look, it's Brandi and her friend, Darin, 765 00:24:49,850 --> 00:24:51,540 who finally, I'm meeting. 766 00:24:51,540 --> 00:24:52,470 DARIN: Nice to meet you. 767 00:24:52,470 --> 00:24:53,720 Nice to meet you. 768 00:24:53,720 --> 00:24:55,530 You just hug hello when you first meet? 769 00:24:55,530 --> 00:24:56,230 Hello! 770 00:24:56,230 --> 00:24:57,220 Hi, gorgeous. 771 00:24:57,220 --> 00:24:59,400 You look so beautiful. 772 00:24:59,400 --> 00:25:00,100 You, too. 773 00:25:00,100 --> 00:25:00,800 I love this dress. 774 00:25:00,800 --> 00:25:01,760 You're sparkly. 775 00:25:01,760 --> 00:25:02,460 Hi, honey. 776 00:25:02,460 --> 00:25:03,160 Hi, Brandi. 777 00:25:03,160 --> 00:25:04,110 How are you? 778 00:25:04,110 --> 00:25:05,250 I have met Dimitri before. 779 00:25:05,250 --> 00:25:07,260 So I think he's adorable and sweet. 780 00:25:07,260 --> 00:25:10,300 I think that anything is a step up from Kelsey. 781 00:25:10,300 --> 00:25:12,860 How pretty this looks. 782 00:25:12,860 --> 00:25:14,010 Hi, honey. 783 00:25:14,010 --> 00:25:15,810 MAURICIO: Hello, my love. 784 00:25:15,810 --> 00:25:16,870 KYLE RICHARDS: How are you? 785 00:25:16,870 --> 00:25:17,570 I'm good. 786 00:25:17,570 --> 00:25:18,270 And you? 787 00:25:18,270 --> 00:25:19,380 Good. 788 00:25:19,380 --> 00:25:23,280 Tonight is a big deal to Mauricio and the Agency. 789 00:25:23,280 --> 00:25:27,030 Tonight is his way of showcasing his properties 790 00:25:27,030 --> 00:25:29,010 and inviting everyone to come down 791 00:25:29,010 --> 00:25:33,060 and enjoy a good night while maybe selling a condo or two. 792 00:25:33,060 --> 00:25:34,600 So yeah, check out the energy. 793 00:25:34,600 --> 00:25:35,670 Look at this building. 794 00:25:35,670 --> 00:25:37,500 The building won a whole bunch of architectural awards. 795 00:25:37,500 --> 00:25:38,200 Wow. 796 00:25:38,200 --> 00:25:39,060 That's amazing. 797 00:25:39,060 --> 00:25:40,380 It's fantastic. 798 00:25:40,380 --> 00:25:42,370 Let me show you one of the condos we've got for sale. 799 00:25:42,370 --> 00:25:43,260 You're going to love it. 800 00:25:43,260 --> 00:25:45,420 The Agency has been an unbelievable success. 801 00:25:45,420 --> 00:25:48,090 Our company is looking to do, you know, over $600 million, 802 00:25:48,090 --> 00:25:50,490 maybe $750 million in year one. 803 00:25:52,630 --> 00:25:53,330 Wow. 804 00:25:53,330 --> 00:25:57,520 [MUSIC PLAYING] 805 00:26:01,900 --> 00:26:03,130 This place looks pretty big. 806 00:26:03,130 --> 00:26:06,010 MAURICIO: This particular unit's about 2,400 square feet. 807 00:26:06,010 --> 00:26:07,300 I'm asking $2.5 million. 808 00:26:07,300 --> 00:26:08,700 CAMILLE: That's a really good deal. 809 00:26:08,700 --> 00:26:10,030 Yeah. 810 00:26:10,030 --> 00:26:11,420 The views here, I mean, we've got-- 811 00:26:11,420 --> 00:26:12,500 CAMILLE: Look at this view. MAURICIO: --these drapes down. 812 00:26:12,500 --> 00:26:14,120 CAMILLE: It's like a-- just a-- 813 00:26:14,120 --> 00:26:16,130 a whole wall of glass. 814 00:26:16,130 --> 00:26:17,530 MAURICIO: You know, this area there, where 815 00:26:17,530 --> 00:26:18,670 you see the convention centre? 816 00:26:18,670 --> 00:26:21,100 That's the new proposed Farmers Field. 817 00:26:21,100 --> 00:26:23,310 CAMILLE: That's going to be the new football stadium. 818 00:26:23,310 --> 00:26:23,610 MAURICIO: The new football stadium. 819 00:26:23,610 --> 00:26:24,590 CAMILLE: Right here. 820 00:26:24,590 --> 00:26:26,650 So if I stay here, and we have guests, 821 00:26:26,650 --> 00:26:27,910 I can walk to see a game. 822 00:26:27,910 --> 00:26:29,990 MAURICIO: You could actually take a tunnel from here right 823 00:26:29,990 --> 00:26:30,690 into the stadium. 824 00:26:30,690 --> 00:26:33,880 CAMILLE: OK, now, I'm definitely getting the season tickets. 825 00:26:33,880 --> 00:26:35,410 If I was to buy one of these condos, 826 00:26:35,410 --> 00:26:37,810 it would be more for investment purposes 827 00:26:37,810 --> 00:26:40,180 than having a love nest there. 828 00:26:40,180 --> 00:26:41,240 Thank you for sharing with me. 829 00:26:41,240 --> 00:26:42,550 I think it's fantastic. 830 00:26:42,550 --> 00:26:43,490 What a great project. 831 00:26:43,490 --> 00:26:46,230 And hey, it's definitely a possibility. 832 00:26:46,230 --> 00:26:48,910 MAURICIO: In 2010, I was ranked by the "Wall Street Journal" 833 00:26:48,910 --> 00:26:51,890 as the-- the number seven real estate agent in the country. 834 00:26:51,890 --> 00:26:54,890 I had sales of $185 million that year. 835 00:26:54,890 --> 00:26:57,760 You know, I hope to do $200 million this year. 836 00:26:57,760 --> 00:26:59,870 It's all engines forward. 837 00:26:59,870 --> 00:27:00,660 Thank you. 838 00:27:00,660 --> 00:27:01,380 You're welcome. 839 00:27:01,380 --> 00:27:02,080 Salud. 840 00:27:02,080 --> 00:27:05,990 [MUSIC PLAYING] 841 00:27:17,730 --> 00:27:19,920 LISA VANDERPUMP: Today is Ken's hip surgery. 842 00:27:19,920 --> 00:27:23,580 And I'm anxious for him, to see him 843 00:27:23,580 --> 00:27:27,540 undergo any kind of operation is as difficult for me 844 00:27:27,540 --> 00:27:28,440 as it is for him. 845 00:27:31,910 --> 00:27:32,750 WOMAN: Good morning. 846 00:27:32,750 --> 00:27:33,450 KEN: Hi. 847 00:27:33,450 --> 00:27:34,620 WOMAN: How are you? 848 00:27:34,620 --> 00:27:36,050 Mr. Todd? 849 00:27:36,050 --> 00:27:36,940 That's me. 850 00:27:36,940 --> 00:27:39,260 WOMAN: Let's get started. 851 00:27:39,260 --> 00:27:40,110 KEN: What's my room like? 852 00:27:43,230 --> 00:27:47,920 I asked for satin sheets, 35-inch TV. 853 00:27:51,840 --> 00:27:55,490 There's a [INAUDIBLE] suite where you have privacy and is-- 854 00:27:55,490 --> 00:27:56,570 you have a lot of amenities. 855 00:27:56,570 --> 00:27:59,870 KEN: Well, I'll have one of those. 856 00:27:59,870 --> 00:28:02,570 Ken always masks everything. 857 00:28:02,570 --> 00:28:06,920 Even if he was really anxious, I don't think he would show me. 858 00:28:06,920 --> 00:28:10,410 But I worry enough for both of us. 859 00:28:10,410 --> 00:28:12,020 Are you all right? 860 00:28:12,020 --> 00:28:13,360 Yes, I'm OK. 861 00:28:13,360 --> 00:28:14,060 OK. 862 00:28:14,060 --> 00:28:16,300 Apparently you're already scheduled 863 00:28:16,300 --> 00:28:19,490 for five minute's time. 864 00:28:19,490 --> 00:28:20,420 When? 865 00:28:20,420 --> 00:28:22,950 They better hurry up and get Pandy wasted. 866 00:28:22,950 --> 00:28:23,950 Didn't they turn up? 867 00:28:23,950 --> 00:28:24,850 Yeah, no, they're coming. 868 00:28:27,850 --> 00:28:28,550 All right? 869 00:28:28,550 --> 00:28:30,140 I'm good. 870 00:28:30,140 --> 00:28:32,830 You're going to feel better. 871 00:28:32,830 --> 00:28:34,050 I don't feel bad now. 872 00:28:34,050 --> 00:28:35,560 Well, why are we doing it? 873 00:28:35,560 --> 00:28:36,970 KEN: Exactly. 874 00:28:36,970 --> 00:28:39,710 Let's go home. 875 00:28:39,710 --> 00:28:41,690 LISA VANDERPUMP: Ken's 16 years older than me. 876 00:28:41,690 --> 00:28:43,310 So I am worried. 877 00:28:43,310 --> 00:28:46,680 I'd almost rather go in myself. 878 00:28:46,680 --> 00:28:48,230 Just don't like waiting. 879 00:28:48,230 --> 00:28:52,780 Why don't you have something to make you relax? 880 00:28:52,780 --> 00:28:53,480 Exactly. 881 00:28:53,480 --> 00:28:56,740 Give me that IV. 882 00:28:56,740 --> 00:28:58,070 Oh. 883 00:28:58,070 --> 00:29:00,030 KEN: Hey there. 884 00:29:00,030 --> 00:29:02,120 I'm not used to seeing you like this. 885 00:29:02,120 --> 00:29:03,980 Do you like my teddy paws? 886 00:29:03,980 --> 00:29:05,450 I like this. 887 00:29:05,450 --> 00:29:06,150 How you doing? 888 00:29:08,830 --> 00:29:10,640 Good. 889 00:29:10,640 --> 00:29:11,650 I'm glad you're here. 890 00:29:11,650 --> 00:29:12,490 Of course. 891 00:29:12,490 --> 00:29:13,530 PANDORA: Are you nervous? 892 00:29:13,530 --> 00:29:14,420 Do I look nervous? 893 00:29:14,420 --> 00:29:15,640 MAX: A little bit. 894 00:29:15,640 --> 00:29:17,760 No, but you never look nervous. 895 00:29:17,760 --> 00:29:19,510 No, I just don't think about it. 896 00:29:19,510 --> 00:29:20,780 LISA VANDERPUMP: How can you not think 897 00:29:20,780 --> 00:29:24,850 about it, lying here with a gown on and an IV in your arm? 898 00:29:24,850 --> 00:29:26,310 It's time to think about it. 899 00:29:26,310 --> 00:29:28,880 I know that Dr. Matta is absolutely the best. 900 00:29:28,880 --> 00:29:31,520 He is like the pioneer of this surgery. 901 00:29:31,520 --> 00:29:33,050 I think it is pretty routine. 902 00:29:33,050 --> 00:29:34,550 But you never know. 903 00:29:34,550 --> 00:29:36,500 So you're always anxious. 904 00:29:36,500 --> 00:29:37,900 You're always worried. 905 00:29:37,900 --> 00:29:38,680 MICHELLE: Mr. Todd? 906 00:29:38,680 --> 00:29:39,380 KEN: Yeah. 907 00:29:39,380 --> 00:29:40,610 Hi, my name's Michelle. 908 00:29:40,610 --> 00:29:41,740 This is Stephanie. 909 00:29:41,740 --> 00:29:44,630 We'll be your nurses in the operating room today, OK. 910 00:29:44,630 --> 00:29:48,060 I'm gonna ask you a couple of questions. 911 00:29:48,060 --> 00:29:51,100 And can you tell me in your own words what we're doing today. 912 00:29:51,100 --> 00:29:53,170 Just tell the truth, penile implant. 913 00:29:53,170 --> 00:29:55,370 NURSE: Yeah, OK, nice. 914 00:29:55,370 --> 00:29:56,340 KEN: Yeah, a hip replacement. 915 00:29:56,340 --> 00:29:57,880 NURSE: OK, on which side? 916 00:29:57,880 --> 00:29:58,580 KEN: The left. 917 00:29:58,580 --> 00:29:59,280 NURSE: OK. 918 00:29:59,280 --> 00:30:00,130 And you've been marked? 919 00:30:00,130 --> 00:30:00,830 LISA VANDERPUMP: Yep. 920 00:30:00,830 --> 00:30:01,530 KEN: Yep. 921 00:30:01,530 --> 00:30:03,490 NURSE: Can I take a quick look? 922 00:30:03,490 --> 00:30:04,190 OK, great. 923 00:30:04,190 --> 00:30:07,870 OK, let's see. 924 00:30:07,870 --> 00:30:10,010 OK. 925 00:30:10,010 --> 00:30:12,530 So Dr. Matta will come out and speak with you 926 00:30:12,530 --> 00:30:13,430 after surgery is over, OK? 927 00:30:13,430 --> 00:30:14,390 LISA VANDERPUMP: Yeah, OK. 928 00:30:14,390 --> 00:30:15,240 OK. 929 00:30:15,240 --> 00:30:15,940 We're all ready. 930 00:30:15,940 --> 00:30:19,540 Now, I'm getting nervous. 931 00:30:19,540 --> 00:30:20,240 Are you? 932 00:30:23,110 --> 00:30:25,020 All right. 933 00:30:25,020 --> 00:30:26,470 Bye, Dad. 934 00:30:26,470 --> 00:30:27,470 I love you. 935 00:30:27,470 --> 00:30:29,240 I love you, too. 936 00:30:29,240 --> 00:30:30,520 OK, we're all ready. 937 00:30:30,520 --> 00:30:31,220 You're going? 938 00:30:31,220 --> 00:30:32,480 Here we go, yeah. 939 00:30:32,480 --> 00:30:35,300 Now, you get your party hat. 940 00:30:35,300 --> 00:30:37,760 There you go. 941 00:30:37,760 --> 00:30:42,180 [MUSIC PLAYING] 942 00:30:50,550 --> 00:30:52,560 LISA VANDERPUMP: Is this it? 943 00:30:52,560 --> 00:30:53,260 This is it. 944 00:30:53,260 --> 00:30:54,050 Bye. 945 00:30:54,050 --> 00:30:54,910 Love you. 946 00:30:54,910 --> 00:30:56,580 I love you, too. 947 00:31:00,320 --> 00:31:02,660 It's gonna be fine. 948 00:31:02,660 --> 00:31:04,480 We'll see you guys soon, OK? 949 00:31:04,480 --> 00:31:07,250 We'll take good care of him. 950 00:31:07,250 --> 00:31:08,210 KEN: Bye. 951 00:31:08,210 --> 00:31:12,330 [MUSIC PLAYING] 952 00:31:13,030 --> 00:31:14,870 LISA VANDERPUMP: I know he's going to be fine. 953 00:31:14,870 --> 00:31:19,530 But whenever you see somebody you love going 954 00:31:19,530 --> 00:31:21,690 off into surgery, it's hard. 955 00:31:21,690 --> 00:31:23,970 It-- it's a worry. 956 00:31:23,970 --> 00:31:25,310 Of course, it is. 957 00:31:25,310 --> 00:31:27,480 It's a worry because I couldn't live without him. 958 00:31:27,480 --> 00:31:31,420 [MUSIC PLAYING] 959 00:31:35,370 --> 00:31:36,330 KYLE RICHARDS: Coming up. 960 00:31:36,330 --> 00:31:38,370 PAUL: She made these comments, which are a-- you know, 961 00:31:38,370 --> 00:31:39,750 completely defamatory. 962 00:31:39,750 --> 00:31:40,520 And that's a lawsuit. 963 00:31:40,520 --> 00:31:41,980 You're just-- 964 00:31:41,980 --> 00:31:42,950 Let's go. 965 00:31:46,340 --> 00:31:47,730 DWIGHT: Your boyfriend's super hot. 966 00:31:47,730 --> 00:31:48,430 Thank you. 967 00:31:48,430 --> 00:31:49,160 DWIGHT: Yeah. 968 00:31:49,160 --> 00:31:50,520 Whenever I see you, I'm like, I hope you 969 00:31:50,520 --> 00:31:51,840 have your boyfriend with you. 970 00:31:51,840 --> 00:31:52,820 He's so cute. 971 00:31:52,820 --> 00:31:54,090 I thought he was going to be wearing 972 00:31:54,090 --> 00:31:57,300 like a shirt tied like this where you could see his abs. 973 00:31:57,300 --> 00:32:00,030 Dimitri, he doesn't say that much. 974 00:32:00,030 --> 00:32:04,420 But he has a really amazing six pack. 975 00:32:04,420 --> 00:32:05,720 To break dance with his underwear on. 976 00:32:05,720 --> 00:32:06,740 - Ask him. - I would. 977 00:32:06,740 --> 00:32:09,220 How many drinks does it take? 978 00:32:09,220 --> 00:32:10,010 I don't know. 979 00:32:10,010 --> 00:32:13,200 He's gonna go get him another one. 980 00:32:13,200 --> 00:32:14,930 Or three. 981 00:32:14,930 --> 00:32:19,850 [MUSIC PLAYING] 982 00:32:32,660 --> 00:32:33,630 Hi. 983 00:32:33,630 --> 00:32:34,670 - Hello. - He's fine. 984 00:32:34,670 --> 00:32:35,370 He is? 985 00:32:35,370 --> 00:32:36,450 Everything went fine. 986 00:32:36,450 --> 00:32:37,800 Yeah, everything went great. 987 00:32:37,800 --> 00:32:39,270 As well as expected? 988 00:32:39,270 --> 00:32:40,710 Yes. 989 00:32:40,710 --> 00:32:41,560 No complications? 990 00:32:41,560 --> 00:32:43,670 No, no complications or problems. 991 00:32:43,670 --> 00:32:45,060 Oh, thank you. 992 00:32:45,060 --> 00:32:46,230 He's just gone to recovery room. 993 00:32:46,230 --> 00:32:47,130 LISA VANDERPUMP: All right. 994 00:32:47,130 --> 00:32:48,060 So he's still in recovery. 995 00:32:48,060 --> 00:32:49,710 Can I go and see him? 996 00:32:49,710 --> 00:32:51,870 Probably as soon as the nurses say he's OK, 997 00:32:51,870 --> 00:32:53,300 then you can go see him. 998 00:32:53,300 --> 00:32:55,980 Will he-- he'll stay in for a day or two, right? 999 00:32:55,980 --> 00:32:56,910 Right. 1000 00:32:56,910 --> 00:33:00,240 And then he's going to start walking, I think. 1001 00:33:00,240 --> 00:33:03,510 He'll start-- he'll probably start walking tomorrow. 1002 00:33:03,510 --> 00:33:04,860 But you're happy with everything? 1003 00:33:04,860 --> 00:33:05,560 It went as well-- 1004 00:33:05,560 --> 00:33:06,540 Yeah, I'm happy I went. 1005 00:33:06,540 --> 00:33:07,990 Everything went fine, OK? 1006 00:33:07,990 --> 00:33:08,690 Thank you so much. 1007 00:33:08,690 --> 00:33:10,140 Were you worried about this? 1008 00:33:10,140 --> 00:33:10,840 I did. 1009 00:33:10,840 --> 00:33:12,770 Of course. 1010 00:33:12,770 --> 00:33:14,250 Oh, thank god. 1011 00:33:14,250 --> 00:33:17,550 You never realise how important somebody is until 1012 00:33:17,550 --> 00:33:21,090 maybe there's just a tiny chance that 1013 00:33:21,090 --> 00:33:22,800 they could be taken from you. 1014 00:33:22,800 --> 00:33:25,380 And I love that man so much. 1015 00:33:25,380 --> 00:33:27,300 I'm so happy. 1016 00:33:27,300 --> 00:33:28,740 Hey, darling. 1017 00:33:28,740 --> 00:33:29,680 Hi. 1018 00:33:29,680 --> 00:33:31,140 Darling? 1019 00:33:31,140 --> 00:33:32,090 Yes? 1020 00:33:32,090 --> 00:33:35,190 LISA VANDERPUMP: How are you feeling? 1021 00:33:35,190 --> 00:33:36,160 You feel OK? 1022 00:33:36,160 --> 00:33:37,700 He's really sleepy. 1023 00:33:41,770 --> 00:33:43,400 Dr. Matta said it went really well. 1024 00:33:46,220 --> 00:33:47,080 That's a relief there. 1025 00:33:57,860 --> 00:33:58,930 Can you feel this? 1026 00:33:58,930 --> 00:34:00,050 I know you can feel this. 1027 00:34:00,050 --> 00:34:02,360 You've been waiting for this. 1028 00:34:02,360 --> 00:34:04,470 Oh, I definitely know the right spot to squeeze. 1029 00:34:04,470 --> 00:34:05,780 But he couldn't feel anything. 1030 00:34:05,780 --> 00:34:06,830 That's just normal. 1031 00:34:06,830 --> 00:34:08,700 I'm not worried about that. 1032 00:34:08,700 --> 00:34:10,820 I'm more worried about the supermodel nurse 1033 00:34:10,820 --> 00:34:12,510 that's nursing him. 1034 00:34:12,510 --> 00:34:16,640 Ken wakes up, and he thinks he's in a fantasy world. 1035 00:34:16,640 --> 00:34:18,690 He can't feel this-- anything now, right? 1036 00:34:18,690 --> 00:34:20,950 Not yet. 1037 00:34:20,950 --> 00:34:24,100 Can you feel me up here? 1038 00:34:24,100 --> 00:34:25,350 Can you feel this? 1039 00:34:25,350 --> 00:34:26,050 KEN: Yeah. 1040 00:34:26,050 --> 00:34:26,750 Yeah? 1041 00:34:26,750 --> 00:34:28,770 How about here? 1042 00:34:28,770 --> 00:34:29,650 KEN: No. 1043 00:34:29,650 --> 00:34:31,290 You need to go front and centre, 1044 00:34:31,290 --> 00:34:33,600 and trust me, he'll say yes. 1045 00:34:33,600 --> 00:34:36,370 I can't feel a thing. 1046 00:34:36,370 --> 00:34:37,530 PANDORA: Just go to sleep. 1047 00:34:37,530 --> 00:34:41,430 [MUSIC PLAYING] 1048 00:34:47,770 --> 00:34:48,840 - Hi. - Hi, Kim. 1049 00:34:48,840 --> 00:34:49,540 You look great. 1050 00:34:49,540 --> 00:34:50,450 Thank you. 1051 00:34:50,450 --> 00:34:51,150 You're welcome. 1052 00:34:51,150 --> 00:34:53,730 So do you. 1053 00:34:53,730 --> 00:34:56,010 Hi. 1054 00:34:56,010 --> 00:34:56,960 How are you? 1055 00:34:56,960 --> 00:34:57,900 Good. 1056 00:34:57,900 --> 00:34:58,640 You look gorgeous. 1057 00:34:58,640 --> 00:34:59,460 Thank you. 1058 00:34:59,460 --> 00:35:00,360 You look beautiful. 1059 00:35:00,360 --> 00:35:01,350 Thank you. Hi. 1060 00:35:01,350 --> 00:35:02,050 Hi, darling. 1061 00:35:04,590 --> 00:35:08,330 Hi, hon, good to see you. 1062 00:35:08,330 --> 00:35:09,140 I like this. 1063 00:35:09,140 --> 00:35:09,970 This is nice coming here. 1064 00:35:09,970 --> 00:35:10,940 You're-- you're pushing me. 1065 00:35:10,940 --> 00:35:11,730 Am I pushing you? 1066 00:35:11,730 --> 00:35:12,430 Honey. 1067 00:35:12,430 --> 00:35:13,590 You want to put the phone away? 1068 00:35:13,590 --> 00:35:14,660 OK, I will. 1069 00:35:14,660 --> 00:35:18,870 [MUSIC PLAYING] 1070 00:35:19,810 --> 00:35:20,730 Hi, guys. 1071 00:35:20,730 --> 00:35:22,060 How are you? 1072 00:35:22,060 --> 00:35:23,620 You look gorgeous. 1073 00:35:23,620 --> 00:35:25,000 Oh, hi, honey. 1074 00:35:25,000 --> 00:35:27,440 Hey, how are you? 1075 00:35:27,440 --> 00:35:28,350 Hi. 1076 00:35:28,350 --> 00:35:29,200 How are you? 1077 00:35:29,200 --> 00:35:30,070 Well, let's grab a seat. 1078 00:35:30,070 --> 00:35:33,180 You want to sit on the couch or at the table? 1079 00:35:33,180 --> 00:35:34,510 I don't want to go anywhere near them. 1080 00:35:34,510 --> 00:35:35,510 Let's sit over there. 1081 00:35:35,510 --> 00:35:37,310 BRANDI GLANVILLE: I'm not really worried about running 1082 00:35:37,310 --> 00:35:39,200 into Adrienne and Paul tonight because I don't think 1083 00:35:39,200 --> 00:35:41,270 these girls are the kind of girls that run and tattle 1084 00:35:41,270 --> 00:35:42,710 the second they hear something. 1085 00:35:42,710 --> 00:35:46,240 You missed SUR. 1086 00:35:46,240 --> 00:35:47,180 I know. 1087 00:35:47,180 --> 00:35:51,750 I just wanted her to know what was said about her because it 1088 00:35:51,750 --> 00:35:53,820 was that big, in my opinion. 1089 00:35:53,820 --> 00:35:55,310 Kyle asked Brandi, like what is the problem 1090 00:35:55,310 --> 00:35:57,380 with you and Adrienne? 1091 00:35:57,380 --> 00:35:59,190 ADRIENNE MALOOF: She said something rude. 1092 00:35:59,190 --> 00:36:02,280 She said you lie. 1093 00:36:02,280 --> 00:36:05,780 I'm a little like wary of having Adrienne 1094 00:36:05,780 --> 00:36:10,890 here because things are good. 1095 00:36:10,890 --> 00:36:12,870 I mean, I don't understand why this girl would say that. 1096 00:36:12,870 --> 00:36:15,270 We haven't done anything to her. 1097 00:36:15,270 --> 00:36:17,230 What is going on over there? 1098 00:36:17,230 --> 00:36:17,930 I have no idea. 1099 00:36:17,930 --> 00:36:19,060 TAYLOR ARMSTRONG: We have no idea. 1100 00:36:19,060 --> 00:36:20,000 What's going on? 1101 00:36:20,000 --> 00:36:21,530 Kim and Adrienne and Paul are fighting? 1102 00:36:21,530 --> 00:36:23,280 They look like it's pretty heated. 1103 00:36:23,280 --> 00:36:25,210 So she said Adrienne's a liar? 1104 00:36:25,210 --> 00:36:26,940 Yeah, she did. 1105 00:36:26,940 --> 00:36:29,440 She said that in the middle of a conversation? 1106 00:36:29,440 --> 00:36:30,490 Mm-hmm. 1107 00:36:30,490 --> 00:36:31,880 She's nuts. 1108 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 No, Adrienne seems fine. 1109 00:36:32,880 --> 00:36:34,530 She's laughing. 1110 00:36:34,530 --> 00:36:37,020 KYLE RICHARDS: False alarm, false alarm. 1111 00:36:37,020 --> 00:36:38,760 One of the things she said, which I don't think 1112 00:36:38,760 --> 00:36:41,130 is anybody's business, and I don't know anything about it. 1113 00:36:41,130 --> 00:36:43,770 I don't think you have to-- you don't have to explain anything. 1114 00:36:43,770 --> 00:36:45,450 Here's the bombshell. 1115 00:36:45,450 --> 00:36:47,040 You know, here's the big one. 1116 00:36:47,040 --> 00:36:51,180 I needed Adrienne to know that Brandi had released 1117 00:36:51,180 --> 00:36:53,670 something that was very private and deep 1118 00:36:53,670 --> 00:36:54,570 about Adrienne's family. 1119 00:36:54,570 --> 00:36:59,070 [MUSIC PLAYING] 1120 00:37:00,480 --> 00:37:05,320 PAUL: If someone says anything about my family, 1121 00:37:05,320 --> 00:37:08,800 I'm not going to take that lightly. 1122 00:37:08,800 --> 00:37:11,940 She made these comments in front of people, which are-- 1123 00:37:11,940 --> 00:37:13,510 you know, completely defamatory. 1124 00:37:13,510 --> 00:37:15,440 This is what she does. 1125 00:37:15,440 --> 00:37:16,360 Oh, boy. 1126 00:37:16,360 --> 00:37:20,680 She's gonna get slapped with a fat old lawsuit. 1127 00:37:20,680 --> 00:37:23,640 Brandi crossed the line and hit below the belt. 1128 00:37:23,640 --> 00:37:25,470 Adrienne, either you're going to let me do something. 1129 00:37:25,470 --> 00:37:26,220 Otherwise, we're leaving. - No. 1130 00:37:26,220 --> 00:37:27,270 Otherwise, we're leaving. 1131 00:37:27,270 --> 00:37:27,970 No, no, no. 1132 00:37:27,970 --> 00:37:28,900 Otherwise, we're leaving. 1133 00:37:28,900 --> 00:37:29,940 I don't think you should say anything tonight. 1134 00:37:29,940 --> 00:37:30,130 I just wanted-- 1135 00:37:30,130 --> 00:37:31,620 No, I want to slam this person right now. 1136 00:37:31,620 --> 00:37:32,320 Please. 1137 00:37:32,320 --> 00:37:36,100 I can't imagine that Brandi would sink to this level. 1138 00:37:36,100 --> 00:37:38,740 To do that to somebody is so absolutely, 1139 00:37:38,740 --> 00:37:42,910 incredibly classless. 1140 00:37:42,910 --> 00:37:44,870 This girl lies 24/7. 1141 00:37:44,870 --> 00:37:45,570 You know what it is? 1142 00:37:45,570 --> 00:37:46,740 She has too much time on her hands. 1143 00:37:46,740 --> 00:37:48,200 And she's not taking care of her own kids. 1144 00:37:48,200 --> 00:37:50,160 I didn't say anything to you guys so 1145 00:37:50,160 --> 00:37:51,360 that you'd start an argument. 1146 00:37:51,360 --> 00:37:53,040 I just think you should know that these 1147 00:37:53,040 --> 00:37:54,890 are the kind of things she's saying because-- 1148 00:37:54,890 --> 00:37:56,610 PAUL: And who knows what else she's saying? 1149 00:37:56,610 --> 00:37:57,750 And can I ask you a question. 1150 00:37:57,750 --> 00:38:00,300 Did anyone say anything positive like shut up? 1151 00:38:00,300 --> 00:38:01,290 Nobody really spoke. 1152 00:38:01,290 --> 00:38:02,790 I think Brandi kind of just spoke her peace. 1153 00:38:02,790 --> 00:38:03,990 PAUL: Was it-- and what comments did 1154 00:38:03,990 --> 00:38:05,670 Lisa bring into this since-- 1155 00:38:05,670 --> 00:38:07,470 the other troublemaker, what-- what did she say? 1156 00:38:07,470 --> 00:38:08,730 I-- I don't really-- 1157 00:38:08,730 --> 00:38:10,040 I don't remember what Lisa said. 1158 00:38:10,040 --> 00:38:11,130 The only liar is her. 1159 00:38:11,130 --> 00:38:12,030 She probably was smiling. 1160 00:38:12,030 --> 00:38:14,160 This girl lies 24/7. 1161 00:38:14,160 --> 00:38:15,740 She lies about everything. 1162 00:38:15,740 --> 00:38:17,510 And that's a lawsuit. 1163 00:38:17,510 --> 00:38:18,870 Let's go. 1164 00:38:18,870 --> 00:38:22,470 What Brandi is saying is character assassination. 1165 00:38:22,470 --> 00:38:25,220 Her lies have gone too far. 1166 00:38:25,220 --> 00:38:25,920 We're leaving. - Why? 1167 00:38:25,920 --> 00:38:27,550 PAUL: We came in for a minute, but we're leaving. 1168 00:38:27,550 --> 00:38:28,480 Where's my purse? 1169 00:38:28,480 --> 00:38:29,530 What has just gone down? 1170 00:38:29,530 --> 00:38:30,670 MAURICIO: What happened? 1171 00:38:30,670 --> 00:38:32,370 PAUL: We just heard comments that that bitch made. 1172 00:38:32,370 --> 00:38:33,400 So we're gonna get out of here. 1173 00:38:33,400 --> 00:38:36,720 [MUSIC PLAYING] 1174 00:38:36,720 --> 00:38:38,090 MAURICIO: Who? 1175 00:38:38,090 --> 00:38:39,620 What are you talking about? 1176 00:38:39,620 --> 00:38:40,720 You. 1177 00:38:40,720 --> 00:38:41,810 I'm talking about you. 1178 00:38:41,810 --> 00:38:42,580 BRANDI GLANVILLE: What? 1179 00:38:42,580 --> 00:38:44,100 What were the comments I made? 1180 00:38:44,100 --> 00:38:45,430 PAUL: Actually I'm not gonna tell you in front of the people 1181 00:38:45,430 --> 00:38:46,520 right now. I want to just-- 1182 00:38:46,520 --> 00:38:48,230 you don't know what I want to do right now. 1183 00:38:48,230 --> 00:38:48,970 Really? 1184 00:38:48,970 --> 00:38:49,860 PAUL: Yeah. 1185 00:38:49,860 --> 00:38:50,650 OK. 1186 00:38:50,650 --> 00:38:54,390 PAUL: If you have some comment about my family, tell me. 1187 00:38:54,390 --> 00:38:55,700 You just called me a bitch. You just called me a bitch. 1188 00:38:55,700 --> 00:38:56,590 You are a bitch. 1189 00:38:56,590 --> 00:38:57,920 You want to come here and I'll tell you? 1190 00:38:57,920 --> 00:38:59,590 Let me come over there when you call me a bitch. 1191 00:38:59,590 --> 00:39:00,290 PAUL: Wait a minute. 1192 00:39:00,290 --> 00:39:01,000 You are a bitch. 1193 00:39:01,000 --> 00:39:02,620 You want to come over here and I'll tell you. 1194 00:39:02,620 --> 00:39:03,570 BRANDI GLANVILLE: Sure. You're here. 1195 00:39:03,570 --> 00:39:04,310 You tell me. 1196 00:39:04,310 --> 00:39:05,950 PAUL: You don't understand what I'd like to do. 1197 00:39:05,950 --> 00:39:07,040 Tell me. 1198 00:39:07,040 --> 00:39:09,020 What would you like to tell me? - You don't want to know, baby. 1199 00:39:09,020 --> 00:39:09,730 PAUL: Oh, really? - No. 1200 00:39:09,730 --> 00:39:11,530 What would you like to tell me since we haven't even 1201 00:39:11,530 --> 00:39:13,120 talked to you or bothered you? BRANDI GLANVILLE: Really? 1202 00:39:13,120 --> 00:39:13,970 You haven't talked me or bothered me? 1203 00:39:13,970 --> 00:39:15,170 PAUL: Yeah, we haven't bothered you. 1204 00:39:17,550 --> 00:39:20,230 KIM RICHARDS: She can't sit there and like-- 1205 00:39:20,230 --> 00:39:21,530 KYLE RICHARDS: I can't believe that Kim 1206 00:39:21,530 --> 00:39:24,170 has chosen Mauricio's event to tell Adrienne 1207 00:39:24,170 --> 00:39:25,610 and Paul what Brandi said. 1208 00:39:25,610 --> 00:39:29,780 Dear god, no, not here, not at Mauricio's event. 1209 00:39:29,780 --> 00:39:31,090 This is not going to happen. 1210 00:39:31,090 --> 00:39:32,960 PAUL: And then you made some comments apparently at SUR. 1211 00:39:32,960 --> 00:39:34,410 ADRIENNE MALOOF: And you lie. You lie constantly. 1212 00:39:34,410 --> 00:39:36,220 PAUL: That were absolutely defamatory and more. 1213 00:39:36,220 --> 00:39:36,920 Hello! 1214 00:39:36,920 --> 00:39:38,300 ADRIENNE MALOOF: Guess what? 1215 00:39:38,300 --> 00:39:39,010 Are you kidding? 1216 00:39:39,010 --> 00:39:40,190 You're full of [BLEEP]. 1217 00:39:40,190 --> 00:39:41,460 BRANDI GLANVILLE: No, I'm not. 1218 00:39:41,460 --> 00:39:43,090 It's my children. 1219 00:39:43,090 --> 00:39:44,180 We have are my children. 1220 00:39:44,180 --> 00:39:45,180 BRANDI GLANVILLE: [BLEEP] you. 1221 00:39:45,180 --> 00:39:45,880 [BLEEP] you. 1222 00:39:45,880 --> 00:39:48,200 PAUL: You're a piece of [BLEEP]. 1223 00:39:48,200 --> 00:39:51,840 [MUSIC PLAYING] 1224 00:39:51,840 --> 00:39:53,100 KIM RICHARDS: Coming up. 1225 00:39:53,100 --> 00:39:54,210 ADRIENNE MALOOF: You lie. 1226 00:39:54,210 --> 00:39:55,680 You lie. 1227 00:39:55,680 --> 00:39:56,680 I am not lying, bitch. 1228 00:39:56,680 --> 00:39:56,820 ADRIENNE MALOOF: And you know what? 1229 00:39:56,820 --> 00:39:57,520 I am not lying. 1230 00:39:57,520 --> 00:40:01,010 And you called my wife a bitch? 1231 00:40:01,010 --> 00:40:02,430 [MUSIC PLAYING] 1232 00:40:02,430 --> 00:40:04,800 PAUL: I don't really care about you. 1233 00:40:04,800 --> 00:40:07,920 Get your head-- ugh. 1234 00:40:07,920 --> 00:40:08,790 What do you want to do? 1235 00:40:08,790 --> 00:40:09,700 You want to punch me? 1236 00:40:09,700 --> 00:40:11,330 You're calling me a bitch and grabbing my face. 1237 00:40:11,330 --> 00:40:12,720 PAUL: You just said [BLEEP] you to me. 1238 00:40:12,720 --> 00:40:14,790 TAYLOR ARMSTRONG: I've never seen Paul like this. 1239 00:40:14,790 --> 00:40:17,520 And that kind of anger gets me super nervous. 1240 00:40:17,520 --> 00:40:19,290 You mentioned something in public, some [BLEEP]---- 1241 00:40:19,290 --> 00:40:20,800 Let me tell you what we've learned today. 1242 00:40:20,800 --> 00:40:22,610 BRANDI GLANVILLE: Are you [BLEEP] kidding me? 1243 00:40:22,610 --> 00:40:25,180 Why do you lie? 1244 00:40:25,180 --> 00:40:26,620 Get your finger out of my face. 1245 00:40:26,620 --> 00:40:28,550 ADRIENNE MALOOF: No, no, no, my finger's not in your face. 1246 00:40:28,550 --> 00:40:29,250 Really? 1247 00:40:29,250 --> 00:40:30,170 Are you kidding? 1248 00:40:30,170 --> 00:40:30,870 She lies. 1249 00:40:30,870 --> 00:40:32,290 What comments were you making? 1250 00:40:32,290 --> 00:40:33,570 On my children. 1251 00:40:33,570 --> 00:40:34,530 You are lying. BRANDI GLANVILLE: Really? 1252 00:40:34,530 --> 00:40:35,000 I'm lying? 1253 00:40:35,000 --> 00:40:35,880 Don't do that on your children. 1254 00:40:35,880 --> 00:40:36,580 Really? 1255 00:40:36,580 --> 00:40:38,110 I am not lying, bitch. 1256 00:40:38,110 --> 00:40:38,860 I am not lying. 1257 00:40:38,860 --> 00:40:39,560 And you know what? 1258 00:40:39,560 --> 00:40:41,580 And you told me I've never called you? 1259 00:40:41,580 --> 00:40:44,480 You lie. 1260 00:40:44,480 --> 00:40:47,100 I am in complete panic mode. 1261 00:40:47,100 --> 00:40:50,220 All I'm thinking is please do not embarrass my husband. 1262 00:40:50,220 --> 00:40:51,990 Please do not do this in front of his clients. 1263 00:40:51,990 --> 00:40:54,450 Please, please, please don't do this. 1264 00:40:54,450 --> 00:40:55,250 You lie. 1265 00:40:55,250 --> 00:40:56,550 I have it on my phone. 1266 00:40:56,550 --> 00:40:57,660 How many times have I called you? 1267 00:40:57,660 --> 00:40:58,750 You said I never called you. 1268 00:40:58,750 --> 00:40:59,540 That was another lie. 1269 00:40:59,540 --> 00:41:00,240 Go away. 1270 00:41:00,240 --> 00:41:00,880 ADRIENNE MALOOF: That's another lie. 1271 00:41:00,880 --> 00:41:02,220 PAUL: Go away? BRANDI GLANVILLE: Yes, go away. 1272 00:41:02,220 --> 00:41:04,890 You're causing a scene. 1273 00:41:04,890 --> 00:41:06,700 We've got to go. 1274 00:41:06,700 --> 00:41:08,160 KYLE RICHARDS: Please, I don't want you guys upset. 1275 00:41:08,160 --> 00:41:08,860 You lie. BRANDI GLANVILLE: You lie. 1276 00:41:08,860 --> 00:41:10,100 No, we're not causing this. 1277 00:41:10,100 --> 00:41:10,390 And your employees talk [BLEEP].. 1278 00:41:10,390 --> 00:41:11,210 You know what? 1279 00:41:11,210 --> 00:41:12,740 Oh, really? So do yours, so do yours. 1280 00:41:12,740 --> 00:41:13,440 Mine? 1281 00:41:13,440 --> 00:41:14,490 I have employees? 1282 00:41:14,490 --> 00:41:16,010 Do I have employees? 1283 00:41:16,010 --> 00:41:18,270 ADRIENNE MALOOF: You sleep till three o'clock in the afternoon 1284 00:41:18,270 --> 00:41:19,650 and leave your kids alone. 1285 00:41:19,650 --> 00:41:20,350 We've got to go. 1286 00:41:20,350 --> 00:41:21,060 So screw you. 1287 00:41:21,060 --> 00:41:21,990 You're a piece of [BLEEP]. 1288 00:41:21,990 --> 00:41:24,690 BRANDI GLANVILLE: I sleep till 3:00 o'clock in the afternoon? 1289 00:41:24,690 --> 00:41:26,400 Go [BLEEP] yourself, Adrienne. 1290 00:41:26,400 --> 00:41:27,660 ADRIENNE MALOOF: That is not right. 1291 00:41:27,660 --> 00:41:28,390 PAUL: We've got to go. 1292 00:41:28,390 --> 00:41:29,680 Let's [BLEEP]. 1293 00:41:29,680 --> 00:41:32,640 [BLEEP] her. 1294 00:41:32,640 --> 00:41:34,740 Have you ever known me to sleep until 3 AM or 3 PM? 1295 00:41:34,740 --> 00:41:35,440 Really? 1296 00:41:35,440 --> 00:41:37,630 MAN: You own your-- that's why we love you 1297 00:41:37,630 --> 00:41:39,120 because you own your [BLEEP]. 1298 00:41:39,120 --> 00:41:41,970 ADRIENNE MALOOF: The girl is crazy, cracked out 1299 00:41:41,970 --> 00:41:43,350 crazy, drug addict. 1300 00:41:43,350 --> 00:41:44,740 She's [BLEEP] full of drugs. 1301 00:41:44,740 --> 00:41:45,770 She talks about everybody else. 1302 00:41:45,770 --> 00:41:46,470 Look at her. 1303 00:41:46,470 --> 00:41:47,770 PAUL: All right, let's go, let's go. 1304 00:41:47,770 --> 00:41:50,620 Things have gotten so bad, I don't even 1305 00:41:50,620 --> 00:41:52,150 know where we go from here. 1306 00:41:52,150 --> 00:41:53,320 ADRIENNE MALOOF: I'm really pissed. 1307 00:41:53,320 --> 00:41:54,310 KYLE RICHARDS: I know. I don't blame you. 1308 00:41:54,310 --> 00:41:55,560 Really, really pissed. 1309 00:41:55,560 --> 00:41:56,360 I don't blame you. 1310 00:41:56,360 --> 00:41:57,060 PAUL: Let's go. 1311 00:41:57,060 --> 00:41:59,840 And not only that, you watch. 1312 00:41:59,840 --> 00:42:00,950 I'm [BLEEP] done. 1313 00:42:03,530 --> 00:42:04,640 Done. 1314 00:42:04,640 --> 00:42:06,530 KYLE RICHARDS: Next time on "The Real Housewives 1315 00:42:06,530 --> 00:42:08,010 of Beverly Hills." 1316 00:42:08,010 --> 00:42:08,810 I told her in private. 1317 00:42:08,810 --> 00:42:10,280 With her screaming it, and she was screaming. 1318 00:42:10,280 --> 00:42:10,440 Well, that was Paul. 1319 00:42:10,440 --> 00:42:12,220 Brandi screaming and screaming the f word in front 1320 00:42:12,220 --> 00:42:13,430 of all my husband's clients. 1321 00:42:13,430 --> 00:42:14,650 Whatever, Kyle, I've heard you. 1322 00:42:14,650 --> 00:42:15,360 Full of people. 1323 00:42:15,360 --> 00:42:16,310 Five times. 1324 00:42:16,310 --> 00:42:17,180 Heard you. 1325 00:42:17,180 --> 00:42:18,060 Blah, done that. 1326 00:42:18,060 --> 00:42:19,130 I don't know what to tell you. 1327 00:42:19,130 --> 00:42:20,210 I'm not happy with her. 1328 00:42:20,210 --> 00:42:22,610 I put up with her for a long time. 1329 00:42:22,610 --> 00:42:24,080 And quite honestly, whatever she said, 1330 00:42:24,080 --> 00:42:28,930 whether it's true or not true, it's gossip, it's [BLEEP].. 1331 00:42:28,930 --> 00:42:30,300 - Lisa-- - Don't point your finger at me. 1332 00:42:30,300 --> 00:42:31,000 Excuse me. 1333 00:42:31,000 --> 00:42:32,170 I'm not pointing my finger at you. 1334 00:42:32,170 --> 00:42:32,870 Excuse me. 1335 00:42:32,870 --> 00:42:34,610 I know that you don't like Adrienne with the situation-- 1336 00:42:34,610 --> 00:42:35,360 Oh my god. 1337 00:42:35,360 --> 00:42:37,940 Don't just spew your lies. 1338 00:42:37,940 --> 00:42:40,220 You just throw things out there at random. 1339 00:42:40,220 --> 00:42:42,420 BRANDI GLANVILLE: I don't attack people viciously for no reason. 1340 00:42:42,420 --> 00:42:44,330 I come back at you, yes. 1341 00:42:44,330 --> 00:42:47,000 I'm not that-- I'm not a wallflower. 1342 00:42:47,000 --> 00:42:49,100 I know like the things that I know. 1343 00:42:49,100 --> 00:42:50,840 And I don't want them to keep coming at me 1344 00:42:50,840 --> 00:42:52,790 because I fire back. 1345 00:42:52,790 --> 00:42:54,630 And it's going to get ugly. 1346 00:42:54,630 --> 00:42:55,880 I think it already is. 1347 00:42:55,880 --> 00:42:57,040 It can get worse. 1348 00:42:57,040 --> 00:42:57,740 Trust me. 1349 00:42:57,740 --> 00:43:00,550 [MUSIC PLAYING] 1350 00:43:00,550 --> 00:43:02,180 KYLE RICHARDS: To learn more about the Housewives 1351 00:43:02,180 --> 00:43:02,880 go to bravotv.com. 1352 00:43:02,880 --> 00:43:06,490 [MUSIC PLAYING] 87628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.