Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,650
NARRATOR: Previously
2
00:00:01,650 --> 00:00:03,580
Housewives of Beverly Hills."
3
00:00:03,580 --> 00:00:05,120
You have the
emergency brake on.
4
00:00:05,120 --> 00:00:05,820
What do you mean?
5
00:00:05,820 --> 00:00:06,570
Where?
6
00:00:06,570 --> 00:00:09,510
Any parent who has tried
to teach their teenage child
7
00:00:09,510 --> 00:00:12,950
how to drive, God bless you.
8
00:00:12,950 --> 00:00:15,710
That's 'cause I was
really [INAUDIBLE]..
9
00:00:15,710 --> 00:00:16,880
Uh-oh, somebody's crying.
10
00:00:16,880 --> 00:00:18,630
Shut the fuck up.
11
00:00:18,630 --> 00:00:19,900
That was so rude.
12
00:00:19,900 --> 00:00:21,000
LISA VANDERPUMP:
I think Brandi's
13
00:00:21,000 --> 00:00:24,060
got major issues with Adrienne.
14
00:00:24,060 --> 00:00:25,110
Is it appropriate?
15
00:00:25,110 --> 00:00:27,720
And for you to say anything
other than that is wrong.
16
00:00:27,720 --> 00:00:29,340
She was defending her sister.
17
00:00:29,340 --> 00:00:31,110
ADRIENNE MALOOF: Who talks
to another woman that way?
18
00:00:31,110 --> 00:00:32,010
That's what I don't know.
19
00:00:32,010 --> 00:00:33,240
I don't know anybody
who does that.
20
00:00:33,240 --> 00:00:35,640
I do feel like if Adrienne
and I don't nip this in the bud
21
00:00:35,640 --> 00:00:37,260
right now, it's
going to get ugly.
22
00:00:40,230 --> 00:00:42,300
LISA VANDERPUMP: Life isn't
all diamonds and rose,
23
00:00:42,300 --> 00:00:44,790
but it should be.
24
00:00:44,790 --> 00:00:46,390
BRANDI GLANVILLE: Money
doesn't give your class,
25
00:00:46,390 --> 00:00:49,360
it just gives you money.
26
00:00:49,360 --> 00:00:50,530
ADRIENNE MALOOF:
Know your friends.
27
00:00:50,530 --> 00:00:53,940
Show your enemies the door.
28
00:00:53,940 --> 00:00:55,750
TAYLOR ARMSTRONG: I fought
too hard for this zip code
29
00:00:55,750 --> 00:00:58,720
to go home now.
30
00:00:58,720 --> 00:01:03,230
YOLANDA HADID: I like to have
fun, but I don't play games.
31
00:01:03,230 --> 00:01:04,530
KIM RICHARDS: Life
is a journey and I'm
32
00:01:04,530 --> 00:01:08,170
finding myself every day.
33
00:01:08,170 --> 00:01:10,120
KYLE RICHARDS; I'm born and
raised in Beverly Hills.
34
00:01:10,120 --> 00:01:11,080
This is my town.
35
00:01:32,520 --> 00:01:33,580
Hello.
36
00:01:33,580 --> 00:01:34,460
Hi, honey.
37
00:01:34,460 --> 00:01:38,620
I'm so upset with what's
going on with the egg situation.
38
00:01:38,620 --> 00:01:40,870
I don't know what's
going on with that.
39
00:01:40,870 --> 00:01:42,850
What do you think's
going on with the eggs?
40
00:01:42,850 --> 00:01:44,350
I don't know.
41
00:01:44,350 --> 00:01:45,860
They threw them
at your window also.
42
00:01:45,860 --> 00:01:49,040
Do you think it's a
situation going at you?
43
00:01:49,040 --> 00:01:50,560
She doesn't have
enemies, honey.
44
00:01:50,560 --> 00:01:51,720
Well, like, I
mean-- it's like.
45
00:01:51,720 --> 00:01:53,910
I mean like that got to be
like a high school prank.
46
00:01:53,910 --> 00:01:54,610
Could be.
47
00:01:54,610 --> 00:01:56,050
They're getting all our cars.
48
00:01:56,050 --> 00:01:57,460
I mean, look at this.
I want to show you guys.
49
00:01:57,460 --> 00:01:59,090
It's ridic-- I don't know
what we're going to do.
50
00:02:01,630 --> 00:02:03,040
It's a real problem.
51
00:02:03,040 --> 00:02:06,260
The only good thing is that I
don't think they got your car.
52
00:02:06,260 --> 00:02:06,960
What?
53
00:02:06,960 --> 00:02:08,310
They didn't get your car.
54
00:02:08,310 --> 00:02:09,180
Nobody egged your car.
55
00:02:11,710 --> 00:02:12,410
Shut up.
56
00:02:18,240 --> 00:02:19,220
That's the only good thing.
57
00:02:19,220 --> 00:02:20,590
Are you kidding me right now?
58
00:02:20,590 --> 00:02:21,500
Your car.
59
00:02:23,800 --> 00:02:24,500
That's mine?
60
00:02:24,500 --> 00:02:25,200
That's your car.
61
00:02:25,200 --> 00:02:26,570
That's my car?
62
00:02:26,570 --> 00:02:28,430
Yeah.
63
00:02:28,430 --> 00:02:29,640
I've got a car right now.
64
00:02:29,640 --> 00:02:32,570
I'm going to cry.
65
00:02:32,570 --> 00:02:34,810
Wait.
66
00:02:34,810 --> 00:02:36,700
We handed her those keys.
67
00:02:36,700 --> 00:02:38,420
She was blown away.
68
00:02:38,420 --> 00:02:39,730
Look at this.
69
00:02:39,730 --> 00:02:40,920
Looks really hot.
70
00:02:40,920 --> 00:02:44,020
Look at just the full roof.
71
00:02:44,020 --> 00:02:48,750
Oh, my god.
72
00:02:52,930 --> 00:02:55,110
This is so unexpected.
73
00:02:55,110 --> 00:02:55,810
Why?
74
00:02:55,810 --> 00:02:56,870
You're 16 now.
75
00:02:56,870 --> 00:02:57,570
Because you're 16.
76
00:02:57,570 --> 00:02:59,130
You're a good kid.
77
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
You get good grades.
78
00:03:03,490 --> 00:03:05,380
I know I'm going to get a
lot of heat from my friends
79
00:03:05,380 --> 00:03:07,460
for buying this car for Alexia.
80
00:03:07,460 --> 00:03:10,780
But Mauricio finally fulfilled
one of his dreams of opening
81
00:03:10,780 --> 00:03:12,340
his own real estate company.
82
00:03:12,340 --> 00:03:15,910
He works so hard and
to be able to buy
83
00:03:15,910 --> 00:03:18,460
a car like this for his
daughter is a really
84
00:03:18,460 --> 00:03:19,610
special moment for him.
85
00:03:19,610 --> 00:03:20,310
Careful, honey.
86
00:03:20,310 --> 00:03:21,220
Do you have all the dogs?
87
00:03:21,220 --> 00:03:22,560
Yes.
88
00:03:22,560 --> 00:03:24,200
Don't run over anybody.
89
00:03:29,030 --> 00:03:29,930
There they go.
90
00:03:41,070 --> 00:03:42,160
I always get B-12 shots.
91
00:03:42,160 --> 00:03:42,860
Oh, you do?
92
00:03:42,860 --> 00:03:44,500
I can't afford to
get sick with the boys.
93
00:03:44,500 --> 00:03:45,230
I know.
94
00:03:45,230 --> 00:03:46,560
I don't think I've
ever had a B-12 shot.
95
00:03:46,560 --> 00:03:47,260
Really?
96
00:03:47,260 --> 00:03:48,100
Nuh-uh.
97
00:03:48,100 --> 00:03:48,930
I'd give you one.
98
00:03:48,930 --> 00:03:50,290
No, you're not
gonna giving me one.
99
00:03:50,290 --> 00:03:50,990
Oh.
100
00:03:50,990 --> 00:03:52,520
So I'm opening the door for you.
101
00:03:52,520 --> 00:03:53,220
Thank you.
102
00:03:53,220 --> 00:03:54,290
We have so much to talk about.
103
00:03:54,290 --> 00:03:58,040
[MUSIC PLAYING]
104
00:04:01,510 --> 00:04:02,680
WAITER: How are we
doing over here?
105
00:04:02,680 --> 00:04:04,050
We good?
- I'm good.
106
00:04:04,050 --> 00:04:05,280
Why don't we start
with those two.
107
00:04:05,280 --> 00:04:06,110
Thank you so much.
108
00:04:06,110 --> 00:04:06,810
My pleasure.
109
00:04:06,810 --> 00:04:07,510
Anytime.
110
00:04:07,510 --> 00:04:09,660
[MUSIC PLAYING]
111
00:04:09,660 --> 00:04:11,420
So we went to OI.
112
00:04:11,420 --> 00:04:13,130
And when you called--
113
00:04:13,130 --> 00:04:14,260
To tell you about
the book deal?
114
00:04:14,260 --> 00:04:14,980
BRANDI GLANVILLE: --that night.
Oh, sorry.
115
00:04:14,980 --> 00:04:15,500
About the book deal?
116
00:04:15,500 --> 00:04:16,270
BRANDI GLANVILLE: Yeah.
117
00:04:16,270 --> 00:04:17,980
I was at the table
with all the ladies.
118
00:04:17,980 --> 00:04:20,840
And I was like, I
got a book deal.
119
00:04:20,840 --> 00:04:23,360
And it was like
cricket, cricket.
120
00:04:23,360 --> 00:04:25,760
Be happy for me,
all you rich people.
121
00:04:25,760 --> 00:04:27,110
Like you already have money.
122
00:04:27,110 --> 00:04:28,790
Let me get a little.
123
00:04:28,790 --> 00:04:30,470
And then, Taylor's
like, I wrote a book
124
00:04:30,470 --> 00:04:32,360
about my life and my
husband, and you got mad.
125
00:04:32,360 --> 00:04:34,730
I go, you did it two days
after he passed away.
126
00:04:34,730 --> 00:04:36,660
I go, I did it
three years later.
127
00:04:36,660 --> 00:04:37,460
It's a little different.
128
00:04:37,460 --> 00:04:39,260
You think it's inappropriate
that she wrote a book?
129
00:04:39,260 --> 00:04:40,790
BRANDI GLANVILLE: It's
been like a hot minute.
130
00:04:40,790 --> 00:04:42,440
This is none of
your business, OK?
131
00:04:42,440 --> 00:04:42,990
You've made it the
world's business.
132
00:04:42,990 --> 00:04:44,210
TAYLOR ARMSTRONG: You're
way out of your place.
133
00:04:44,210 --> 00:04:45,650
Anyway, let's get back
to the book because--
134
00:04:45,650 --> 00:04:45,820
Oh, yeah.
135
00:04:45,820 --> 00:04:47,440
--I mean, that's
giving me an ulcer.
136
00:04:47,440 --> 00:04:48,950
Are you happy about our cover?
BRANDI GLANVILLE: I am.
137
00:04:48,950 --> 00:04:49,380
You should be.
138
00:04:49,380 --> 00:04:50,580
BRANDI GLANVILLE:
So I was thinking.
139
00:04:50,580 --> 00:04:51,380
I like just the title.
140
00:04:51,380 --> 00:04:53,140
I didn't really necessarily
want my picture on it.
141
00:04:53,140 --> 00:04:54,410
You have to have
your picture on it.
142
00:04:54,410 --> 00:04:55,390
Why do you think that?
143
00:04:55,390 --> 00:04:58,370
As beautiful as you
are, and with, you know,
144
00:04:58,370 --> 00:04:59,840
the magazine covers
and stuff you did,
145
00:04:59,840 --> 00:05:01,880
it's just it's an
instant recognizability.
146
00:05:01,880 --> 00:05:03,450
Can we do something fun like--
147
00:05:03,450 --> 00:05:04,770
Yeah, like, I
brought some books
148
00:05:04,770 --> 00:05:05,670
that I've done in the past.
149
00:05:05,670 --> 00:05:06,440
BRANDI GLANVILLE: OK.
150
00:05:06,440 --> 00:05:10,830
Like this book, this
is a really fun cover.
151
00:05:10,830 --> 00:05:11,820
I love that cover.
152
00:05:11,820 --> 00:05:13,580
This book did very,
very, very well.
153
00:05:13,580 --> 00:05:15,990
It was New-- number one
"New York Times" bestseller.
154
00:05:15,990 --> 00:05:18,660
BRANDI GLANVILLE: I actually
see that book everywhere I go.
155
00:05:18,660 --> 00:05:20,460
I've probably came
up with 500 titles
156
00:05:20,460 --> 00:05:22,260
until we landed on this one.
157
00:05:22,260 --> 00:05:24,830
We're having an issue with
your title, as you know.
158
00:05:24,830 --> 00:05:26,790
BRANDI GLANVILLE: I
know, and I understand.
159
00:05:26,790 --> 00:05:28,520
I really am--
160
00:05:28,520 --> 00:05:32,910
I'm invested in my title,
"It's a Break Up, Not Cancer."
161
00:05:32,910 --> 00:05:35,920
How I got [BLEEP] over and
got the [BLEEP] over it.
162
00:05:35,920 --> 00:05:37,140
Right.
163
00:05:37,140 --> 00:05:40,410
We can't put [BLEEP]
in the title.
164
00:05:40,410 --> 00:05:42,360
That word is such a
big part of my life.
165
00:05:42,360 --> 00:05:43,530
I say the f bomb.
166
00:05:43,530 --> 00:05:45,480
I call it like I see it.
167
00:05:45,480 --> 00:05:47,910
I don't sit and pretend
to be something I'm not.
168
00:05:47,910 --> 00:05:49,150
If you're worried
I'm a loose cannon,
169
00:05:49,150 --> 00:05:50,160
no, I'm the truth cannon.
170
00:05:50,160 --> 00:05:53,020
I will tell you what
you don't want to hear.
171
00:05:53,020 --> 00:05:53,720
Just saying.
172
00:05:53,720 --> 00:05:58,210
[MUSIC PLAYING]
173
00:06:05,660 --> 00:06:07,130
LISA VANDERPUMP: Let's
make this really fun.
174
00:06:07,130 --> 00:06:09,740
I want a bottle of
rosé, sauvignon blanc,
175
00:06:09,740 --> 00:06:13,940
pinot noir, cabernet, and
some champagne on ice.
176
00:06:13,940 --> 00:06:16,280
We've got a new menu
for the SUR lounge.
177
00:06:16,280 --> 00:06:18,620
So we're just gonna
have like a few of us
178
00:06:18,620 --> 00:06:21,410
in the garden to sample
some of the new appetisers.
179
00:06:21,410 --> 00:06:25,700
[MUSIC PLAYING]
180
00:06:34,010 --> 00:06:36,900
So is Stassi not
working tonight?
181
00:06:36,900 --> 00:06:37,940
Well, she is, right?
182
00:06:37,940 --> 00:06:39,110
She doesn't look like it.
183
00:06:39,110 --> 00:06:41,160
JAX: She's-- hasn't been a
happy camper all morning.
184
00:06:41,160 --> 00:06:43,620
It hasn't been fun for her.
185
00:06:43,620 --> 00:06:46,440
LISA VANDERPUMP: Last night at
a private party for Andy Cohen's
186
00:06:46,440 --> 00:06:50,250
book, one of my servers managed
to piss off a very, very
187
00:06:50,250 --> 00:06:53,130
important high-powered
agent in this town,
188
00:06:53,130 --> 00:06:56,790
and a brilliant customer of
SUR, and more importantly,
189
00:06:56,790 --> 00:06:58,980
a very good friend of mine.
190
00:06:58,980 --> 00:07:01,860
He is one of the most
powerful people in this town.
191
00:07:01,860 --> 00:07:05,580
She hit this
jackpot with that one.
192
00:07:05,580 --> 00:07:06,690
Well, I'm not happy about it.
193
00:07:06,690 --> 00:07:07,870
I'm really honest.
194
00:07:07,870 --> 00:07:09,390
You need to get
her under control.
195
00:07:09,390 --> 00:07:10,230
I'm serious.
196
00:07:10,230 --> 00:07:12,410
You think she was
drinking last night, Jax?
197
00:07:12,410 --> 00:07:13,680
I'm veering away
from that question.
198
00:07:13,680 --> 00:07:15,960
I don't-- I didn't
see her drinking.
199
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
I didn't see her.
200
00:07:16,960 --> 00:07:18,060
LISA VANDERPUMP:
SUR is a stone's
201
00:07:18,060 --> 00:07:21,450
throw from four of the largest
talent agencies in the world.
202
00:07:21,450 --> 00:07:23,130
So we constantly
deal with celebrities
203
00:07:23,130 --> 00:07:24,300
and important people.
204
00:07:24,300 --> 00:07:28,140
Her behaviour in this
instance was unacceptable.
205
00:07:28,140 --> 00:07:30,000
I'm concerned over
Stassi being so rude.
206
00:07:30,000 --> 00:07:31,170
You want to talk
to her quickly
207
00:07:31,170 --> 00:07:32,810
now before the others get here?
208
00:07:32,810 --> 00:07:33,510
I will.
209
00:07:33,510 --> 00:07:36,030
I'll just say something to her.
210
00:07:36,030 --> 00:07:38,940
When a server behaves
badly, it falls to me
211
00:07:38,940 --> 00:07:40,290
to be the scolding mother.
212
00:07:40,290 --> 00:07:41,550
So I have to chastise her.
213
00:07:41,550 --> 00:07:44,580
I have to deal with her.
214
00:07:44,580 --> 00:07:48,130
If you're bringing in an
attitude, don't even bother.
215
00:07:48,130 --> 00:07:49,260
I'm not bringing
in an attitude.
216
00:07:49,260 --> 00:07:51,000
I'm scared.
217
00:07:51,000 --> 00:07:52,310
Were you drinking last night?
218
00:07:55,610 --> 00:07:58,360
A little bit.
219
00:07:58,360 --> 00:07:59,800
For that reason and
that reason alone,
220
00:07:59,800 --> 00:08:01,040
I should sack you.
221
00:08:01,040 --> 00:08:04,320
You cannot be drinking
when you're working.
222
00:08:04,320 --> 00:08:05,860
And then you go up
to him, and you've
223
00:08:05,860 --> 00:08:07,320
got an attitude with him.
224
00:08:07,320 --> 00:08:08,980
You didn't even ask
my side of the story.
225
00:08:08,980 --> 00:08:09,070
And I know you think--
226
00:08:09,070 --> 00:08:10,440
But you don't have
a side of the story.
227
00:08:10,440 --> 00:08:11,140
I am because--
228
00:08:11,140 --> 00:08:11,940
No, you don't.
229
00:08:11,940 --> 00:08:12,640
Let me tell you why.
230
00:08:12,640 --> 00:08:16,030
He's one of our most important
customers for seven years.
231
00:08:16,030 --> 00:08:17,950
I'm not interested in your
side of the story right now.
232
00:08:17,950 --> 00:08:20,980
[MUSIC PLAYING]
233
00:08:20,980 --> 00:08:22,180
I just feel like
this is unfair.
234
00:08:22,180 --> 00:08:24,460
I, at least, want
you to know what
235
00:08:24,460 --> 00:08:27,050
happened from my point of view.
236
00:08:27,050 --> 00:08:28,310
You know, you have
his point of view.
237
00:08:28,310 --> 00:08:30,810
I get he's an important
client, so I'm wrong.
238
00:08:30,810 --> 00:08:32,300
Who's also a good
friend of mine.
239
00:08:32,300 --> 00:08:35,500
OK, but I was literally
making a small joke.
240
00:08:35,500 --> 00:08:38,980
And I had no idea that it was
going to blow up like that
241
00:08:38,980 --> 00:08:40,360
and have him end up--
242
00:08:40,360 --> 00:08:41,460
What was the small joke?
243
00:08:41,460 --> 00:08:42,830
I literally was
like, this party sucks.
244
00:08:42,830 --> 00:08:43,530
Everyone's leaving.
245
00:08:43,530 --> 00:08:46,490
Well, that's a
really funny joke.
246
00:08:46,490 --> 00:08:48,240
But bottom line
is I've apologised.
247
00:08:48,240 --> 00:08:49,540
You need to apologise
to him as well.
248
00:08:49,540 --> 00:08:50,640
STASSI: I came
here to apologise.
249
00:08:50,640 --> 00:08:52,860
[MUSIC PLAYING]
250
00:08:52,860 --> 00:08:55,400
But I also feel like
he owes me an apology.
251
00:08:55,400 --> 00:08:57,350
He owe you an apology?
252
00:08:57,350 --> 00:08:59,260
He called me a spoiled brat.
253
00:08:59,260 --> 00:09:00,880
LISA VANDERPUMP: Listen,
I know him so well.
254
00:09:00,880 --> 00:09:01,580
Stupid bitch.
255
00:09:01,580 --> 00:09:03,310
And I know that your
attitude was so off,
256
00:09:03,310 --> 00:09:04,650
he had a reason
to call you that.
257
00:09:04,650 --> 00:09:06,820
[MUSIC PLAYING]
258
00:09:06,820 --> 00:09:11,420
I feel like sometimes I'm
running a high school.
259
00:09:11,420 --> 00:09:13,070
But they have to
take it seriously.
260
00:09:13,070 --> 00:09:14,740
It's my business.
261
00:09:14,740 --> 00:09:16,970
And they're not
going to screw it up.
262
00:09:16,970 --> 00:09:18,110
I'm having my friends over.
263
00:09:18,110 --> 00:09:20,450
I don't want to be upset by you.
264
00:09:20,450 --> 00:09:21,990
So we'll talk about it tomorrow.
265
00:09:21,990 --> 00:09:22,890
You're not working tonight.
266
00:09:22,890 --> 00:09:27,810
[MUSIC PLAYING]
267
00:09:32,240 --> 00:09:33,440
TAYLOR ARMSTRONG: Coming up.
268
00:09:33,440 --> 00:09:35,310
LISA VANDERPUMP: Have you
actually felt strong since you
269
00:09:35,310 --> 00:09:37,570
came out, or have you had
days where you thought,
270
00:09:37,570 --> 00:09:38,990
I might like relapse?
271
00:09:38,990 --> 00:09:43,930
[MUSIC PLAYING]
272
00:10:08,140 --> 00:10:12,870
[TELEPHONE RINGING]
273
00:10:12,870 --> 00:10:14,000
LISA VANDERPUMP
(ON PHONE): Hello?
274
00:10:14,000 --> 00:10:15,020
Hello, darling.
275
00:10:15,020 --> 00:10:16,330
It's Brandi.
LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Hi.
276
00:10:16,330 --> 00:10:17,420
How are you?
277
00:10:17,420 --> 00:10:19,010
Are you hungry?
278
00:10:19,010 --> 00:10:19,740
I am hungry.
279
00:10:19,740 --> 00:10:20,840
LISA VANDERPUMP
(ON PHONE): Good.
280
00:10:20,840 --> 00:10:23,830
But I had a question for you.
281
00:10:23,830 --> 00:10:25,070
LISA VANDERPUMP (ON PHONE): Yes?
282
00:10:25,070 --> 00:10:32,360
I was curious as to who
you had working the tasting.
283
00:10:32,360 --> 00:10:33,690
LISA VANDERPUMP (ON
PHONE): Don't worry.
284
00:10:33,690 --> 00:10:34,610
I'm not going to have Scheana.
285
00:10:34,610 --> 00:10:35,940
That's what you're
worried about, right?
286
00:10:38,270 --> 00:10:41,760
But I think it's easier
if you're not here--
287
00:10:41,760 --> 00:10:42,560
- Absolutely.
- --now.
288
00:10:42,560 --> 00:10:43,840
Is that OK?
- No, I totally agree.
289
00:10:43,840 --> 00:10:45,040
- Is that OK?
- Yeah.
290
00:10:45,040 --> 00:10:46,310
I just don't want
there to be any
291
00:10:46,310 --> 00:10:48,880
taking away from the food and
the tasting and the company.
292
00:10:48,880 --> 00:10:51,710
And I know that it's stressful
for probably all of us.
293
00:10:51,710 --> 00:10:52,810
LISA VANDERPUMP
(ON PHONE): Yeah,
294
00:10:52,810 --> 00:10:54,680
and if I know you're coming,
I'll never schedule her on.
295
00:10:54,680 --> 00:10:55,550
Don't worry about it.
296
00:10:55,550 --> 00:10:57,000
All will be well, OK?
297
00:10:57,000 --> 00:10:57,940
All right, all right.
298
00:10:57,940 --> 00:10:59,050
I'll see you in a little bit.
299
00:10:59,050 --> 00:11:00,290
Kiss my boyfriend for me.
300
00:11:00,290 --> 00:11:01,320
OK.
301
00:11:01,320 --> 00:11:01,540
LISA VANDERPUMP
(ON PHONE): Who's
302
00:11:01,540 --> 00:11:02,590
your boyfriend, by the way?
303
00:11:02,590 --> 00:11:03,290
Is that my husband?
304
00:11:03,290 --> 00:11:04,070
Yeah.
305
00:11:04,070 --> 00:11:05,600
LISA VANDERPUMP (ON
PHONE): OK, just checking.
306
00:11:05,600 --> 00:11:05,990
All right.
307
00:11:05,990 --> 00:11:06,990
LISA VANDERPUMP (ON
PHONE): Bye, darling.
308
00:11:06,990 --> 00:11:07,720
Bye.
Ciao.
309
00:11:07,720 --> 00:11:12,100
[MUSIC PLAYING]
310
00:11:22,340 --> 00:11:23,920
Ken just gave me this
to go put on the table.
311
00:11:23,920 --> 00:11:24,620
OK.
312
00:11:24,620 --> 00:11:25,650
Yeah, just put that on there.
313
00:11:25,650 --> 00:11:27,360
And we need an ice bucket.
314
00:11:27,360 --> 00:11:28,060
You know what?
315
00:11:28,060 --> 00:11:30,100
Put the drinks on
this side table here.
316
00:11:30,100 --> 00:11:33,240
And the people that don't drink,
offer them the virgin cocktail.
317
00:11:33,240 --> 00:11:33,940
Yeah.
318
00:11:33,940 --> 00:11:34,640
You can do that.
319
00:11:34,640 --> 00:11:36,040
You can do something sexy, yeah?
320
00:11:36,040 --> 00:11:36,740
OK, absolutely.
321
00:11:36,740 --> 00:11:40,230
[MUSIC PLAYING]
322
00:11:42,080 --> 00:11:43,280
LISA VANDERPUMP:
Hello, look at you.
323
00:11:43,280 --> 00:11:44,790
It's a different look for you.
324
00:11:44,790 --> 00:11:47,990
I'm happy to have all my
friends over for a tasting
325
00:11:47,990 --> 00:11:49,680
of the new appetisers at SUR.
326
00:11:49,680 --> 00:11:50,380
Everything good?
327
00:11:50,380 --> 00:11:51,080
Everything's good.
328
00:11:51,080 --> 00:11:51,780
You?
329
00:11:51,780 --> 00:11:54,080
Yeah, I've been
kind of overworked,
330
00:11:54,080 --> 00:11:55,100
underpaid, stressed.
331
00:11:55,100 --> 00:11:56,730
Ken's having his hip
surgery tomorrow.
332
00:11:56,730 --> 00:11:58,370
I can't even talk about it.
333
00:11:58,370 --> 00:12:01,580
Ken needs his hip replaced
because he had a polo accident.
334
00:12:01,580 --> 00:12:02,990
It's been 10 years.
335
00:12:02,990 --> 00:12:04,970
And it's giving him
quite a lot of pain.
336
00:12:04,970 --> 00:12:06,200
BRANDI GLANVILLE:
It's a big surgery.
337
00:12:06,200 --> 00:12:06,930
Wow.
338
00:12:06,930 --> 00:12:07,630
I know.
339
00:12:07,630 --> 00:12:08,330
Stop.
340
00:12:08,330 --> 00:12:09,470
No, I-- I saw him.
341
00:12:09,470 --> 00:12:11,190
He said he's not nervous.
342
00:12:11,190 --> 00:12:12,830
I'm nervous for him.
343
00:12:12,830 --> 00:12:14,060
He's fine.
344
00:12:14,060 --> 00:12:15,350
I'll come take care
of him if you're
345
00:12:15,350 --> 00:12:16,460
working at the restaurant.
346
00:12:16,460 --> 00:12:18,230
You'll be his nurse.
347
00:12:18,230 --> 00:12:19,690
I don't think so.
348
00:12:19,690 --> 00:12:20,990
Somebody has to be here.
349
00:12:20,990 --> 00:12:22,840
Do you want to give him
a bloody heart attack,
350
00:12:22,840 --> 00:12:23,940
or do you want
him to get better?
351
00:12:23,940 --> 00:12:26,270
Will he-- will you be here,
or will you be at the hospital?
352
00:12:26,270 --> 00:12:28,840
Oh, no, of course, I'm
gonna be there with him.
353
00:12:28,840 --> 00:12:29,900
Cause you never stop working.
354
00:12:29,900 --> 00:12:30,980
No, but I need--
355
00:12:30,980 --> 00:12:32,310
I need somebody to
get his underwear off
356
00:12:32,310 --> 00:12:34,150
because he won't take his
underwear off cause he says--
357
00:12:34,150 --> 00:12:34,850
Don't look at me.
358
00:12:34,850 --> 00:12:36,590
Talk to Brandi.
359
00:12:36,590 --> 00:12:37,520
Brandi?
360
00:12:37,520 --> 00:12:39,200
He's like, no,
I can have a hip
361
00:12:39,200 --> 00:12:40,510
replacement keeping them on.
362
00:12:40,510 --> 00:12:41,540
I'm like, what is your problem?
363
00:12:41,540 --> 00:12:42,800
He doesn't want to
scare everyone away.
364
00:12:42,800 --> 00:12:43,500
LISA VANDERPUMP: No.
365
00:12:43,500 --> 00:12:44,380
It's a monster.
366
00:12:44,380 --> 00:12:45,600
How do you know?
367
00:12:45,600 --> 00:12:46,300
You told me.
368
00:12:46,300 --> 00:12:47,350
I didn't tell you that.
369
00:12:47,350 --> 00:12:48,910
Here her is right behind you.
- Oh, see.
370
00:12:48,910 --> 00:12:49,680
Hi.
371
00:12:49,680 --> 00:12:50,630
I'm very ticklish.
372
00:12:50,630 --> 00:12:51,590
How are you?
373
00:12:51,590 --> 00:12:52,960
LISA VANDERPUMP: And
the monster arrives.
374
00:12:52,960 --> 00:12:53,660
Hello, darling.
375
00:12:53,660 --> 00:12:55,210
Are you gonna kiss me again?
376
00:12:55,210 --> 00:12:55,970
How are you?
377
00:12:55,970 --> 00:12:56,670
I'm good.
378
00:12:56,670 --> 00:12:58,130
Thank you.
379
00:12:58,130 --> 00:12:59,780
There's nothing
wrong with my hip.
380
00:12:59,780 --> 00:13:01,580
Where's where's Kyle?
381
00:13:01,580 --> 00:13:02,370
Oh my god.
382
00:13:02,370 --> 00:13:03,070
This is--
383
00:13:03,070 --> 00:13:03,410
LISA VANDERPUMP:
Something's wrong.
384
00:13:03,410 --> 00:13:05,060
--this is really--
you know what?
385
00:13:05,060 --> 00:13:06,270
I don't know.
386
00:13:06,270 --> 00:13:08,170
I think you need to call her.
BRANDI GLANVILLE: Where are you?
387
00:13:08,170 --> 00:13:08,900
What-- are you OK?
388
00:13:08,900 --> 00:13:10,650
What are you doing?
389
00:13:10,650 --> 00:13:11,350
This is a problem.
390
00:13:11,350 --> 00:13:12,660
And this is becoming
a real problem.
391
00:13:12,660 --> 00:13:13,970
Quick, quick,
before she gets here.
392
00:13:13,970 --> 00:13:17,370
Probably get her
machine or something.
393
00:13:17,370 --> 00:13:18,270
Hi, it's Kyle.
394
00:13:18,270 --> 00:13:19,420
Leave a message,
and I'll call you
395
00:13:19,420 --> 00:13:21,110
back as soon as I get a chance.
396
00:13:21,110 --> 00:13:22,430
Thank you.
397
00:13:22,430 --> 00:13:25,980
Kyle, this is Brandi and Kim.
398
00:13:25,980 --> 00:13:26,680
And we're--
399
00:13:26,680 --> 00:13:27,660
Really worried about you.
400
00:13:27,660 --> 00:13:28,910
- Yeah.
- Where are you?
401
00:13:28,910 --> 00:13:29,680
Where are you?
402
00:13:29,680 --> 00:13:32,540
This is becoming a
pattern that we see.
403
00:13:32,540 --> 00:13:35,620
And anyway, if there's
anything, I know, we're waiting.
404
00:13:35,620 --> 00:13:36,320
Get help.
405
00:13:36,320 --> 00:13:37,630
Yeah, get help.
406
00:13:37,630 --> 00:13:38,800
We love you.
407
00:13:38,800 --> 00:13:39,760
We're here for you.
408
00:13:39,760 --> 00:13:41,200
We'll try you back
in five minutes.
409
00:13:41,200 --> 00:13:42,880
OK.
410
00:13:42,880 --> 00:13:43,750
BRANDI GLANVILLE: Oh, boy.
411
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
Hi, girls.
412
00:13:47,640 --> 00:13:49,680
Hi, how are you?
413
00:13:49,680 --> 00:13:50,380
Hi, honey.
414
00:13:53,880 --> 00:13:56,380
Hi.
415
00:13:56,380 --> 00:13:59,610
Good to see you.
416
00:13:59,610 --> 00:14:01,680
Hi, how are you?
417
00:14:01,680 --> 00:14:02,390
Hey, how are you?
418
00:14:02,390 --> 00:14:03,320
Oh, your hair's so straight.
419
00:14:03,320 --> 00:14:04,170
It looks pretty.
- Oh, thank you.
420
00:14:04,170 --> 00:14:05,410
I've never seen it like that.
421
00:14:05,410 --> 00:14:06,340
I don't really like it.
422
00:14:13,210 --> 00:14:14,830
How are you?
423
00:14:14,830 --> 00:14:16,440
Hello.
424
00:14:16,440 --> 00:14:18,000
What's up?
425
00:14:18,000 --> 00:14:19,530
How are you?
426
00:14:19,530 --> 00:14:21,860
OK, should we go and sit down?
427
00:14:21,860 --> 00:14:23,060
KYLE RICHARDS: Where
are we sitting?
428
00:14:23,060 --> 00:14:23,800
Do we have names?
429
00:14:23,800 --> 00:14:25,400
LISA VANDERPUMP: No,
wherever you want, darling.
430
00:14:25,400 --> 00:14:26,760
I'm going to sit there.
431
00:14:26,760 --> 00:14:27,490
This is good.
432
00:14:27,490 --> 00:14:28,920
Oh, it looks so nice.
433
00:14:28,920 --> 00:14:30,500
They're going to
bring champagne or wine.
434
00:14:30,500 --> 00:14:31,200
Well, I don't know.
435
00:14:31,200 --> 00:14:32,070
It's a food tasting.
436
00:14:32,070 --> 00:14:33,900
You tell me what we're
supposed to have.
437
00:14:33,900 --> 00:14:37,310
Well, our food
goes with anything.
438
00:14:37,310 --> 00:14:38,010
Well, I think--
439
00:14:38,010 --> 00:14:39,530
I mean, the rosé is
just you can go-- yeah.
440
00:14:39,530 --> 00:14:41,000
KEN: The white or rosé
I would have thought.
441
00:14:41,000 --> 00:14:42,740
OK, whatever you think.
442
00:14:42,740 --> 00:14:44,920
LISA VANDERPUMP: OK,
Kim, everything good?
443
00:14:44,920 --> 00:14:46,760
Actually I am for once.
444
00:14:46,760 --> 00:14:47,490
LISA VANDERPUMP: Whoa.
445
00:14:47,490 --> 00:14:49,780
In-- for The first
time in awhile, I am OK.
446
00:14:49,780 --> 00:14:51,010
LISA VANDERPUMP:
You are OK actually.
447
00:14:51,010 --> 00:14:51,720
And you know what?
448
00:14:51,720 --> 00:14:52,420
You look OK.
449
00:14:52,420 --> 00:14:54,410
OK, so maybe I'm
not OK, but I look OK.
450
00:14:57,550 --> 00:14:59,280
Well, I never know
with you because you're
451
00:14:59,280 --> 00:15:00,330
always giggling and laughing.
452
00:15:00,330 --> 00:15:01,030
So I don't know.
453
00:15:01,030 --> 00:15:03,170
But I know now cause
I see the difference.
454
00:15:03,170 --> 00:15:05,210
Have you actually felt
strong since you came out,
455
00:15:05,210 --> 00:15:09,360
or have you had days where you
thought, I might like, relapse?
456
00:15:09,360 --> 00:15:15,570
KIM RICHARDS: I have people
that make me feel like inside--
457
00:15:15,570 --> 00:15:19,540
like I-- where I cry or feel
frustrated and emotional--
458
00:15:19,540 --> 00:15:21,100
Are these people that
are part of your past?
459
00:15:21,100 --> 00:15:23,900
Some I-- some I put in
my past, and some I can't.
460
00:15:23,900 --> 00:15:25,420
Some are part of my life.
461
00:15:25,420 --> 00:15:27,020
BRANDI GLANVILLE:
Like Kyle, right?
462
00:15:27,020 --> 00:15:28,970
And is this
person at the table?
463
00:15:28,970 --> 00:15:30,490
I just cannot get rid of her.
464
00:15:30,490 --> 00:15:31,770
I think between
Kim and me there's
465
00:15:31,770 --> 00:15:36,240
still underlying tension.
466
00:15:36,240 --> 00:15:38,210
It's going to take
a while to get past.
467
00:15:38,210 --> 00:15:41,900
But I'm hopeful that
we'll work things out.
468
00:15:41,900 --> 00:15:43,320
KYLE RICHARDS: Well,
I'm proud of you.
469
00:15:43,320 --> 00:15:44,600
And I love you so much.
470
00:15:44,600 --> 00:15:45,430
LISA VANDERPUMP: Me, too.
471
00:15:45,430 --> 00:15:47,900
I would say cheers, but it
would seem rather inappropriate.
472
00:15:47,900 --> 00:15:50,530
[LAUGHTER]
473
00:15:50,530 --> 00:15:51,580
How are you?
474
00:15:51,580 --> 00:15:52,670
KEN: Oh, hey, Francis.
475
00:15:52,670 --> 00:15:53,370
What's going on?
476
00:15:53,370 --> 00:15:54,070
You guys hungry?
477
00:15:54,070 --> 00:15:56,020
A little beef crostini, goat
cheese, black truffle sauce.
478
00:15:56,020 --> 00:15:57,520
MAURICIO: We've got to
get some of the sauce.
479
00:15:57,520 --> 00:15:59,190
FRANCIS: Shrimp skewers
with spicy coconut.
480
00:15:59,190 --> 00:16:02,070
Salmon skewers with a
sweet and spicy sauce.
481
00:16:02,070 --> 00:16:04,950
Japanese quesadillas filled
with mozzarella and wonton skins
482
00:16:04,950 --> 00:16:06,840
and then lobster guacamole.
483
00:16:06,840 --> 00:16:07,970
MAURICIO: Thank you very much.
484
00:16:07,970 --> 00:16:10,680
KYLE RICHARDS: Oh, did
you get this one yet, Kim?
485
00:16:10,680 --> 00:16:12,090
This is great, Francis.
486
00:16:12,090 --> 00:16:13,890
Lisa, did you invite
Adrienne today?
487
00:16:13,890 --> 00:16:15,960
No, she's busy
doing something.
488
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
I can't remember what it was.
489
00:16:17,540 --> 00:16:18,240
LISA VANDERPUMP: No.
490
00:16:18,240 --> 00:16:19,000
Oh, stop it.
491
00:16:19,000 --> 00:16:19,890
BRANDI GLANVILLE: No,
she has a book deal.
492
00:16:19,890 --> 00:16:21,060
She does not have a book deal.
493
00:16:21,060 --> 00:16:21,830
That's what she said.
494
00:16:21,830 --> 00:16:24,290
If you have anything going
on that's good in your life,
495
00:16:24,290 --> 00:16:25,830
Adrienne's already
had it going on.
496
00:16:25,830 --> 00:16:26,530
Are you serious?
497
00:16:26,530 --> 00:16:27,790
She's not doing a book.
498
00:16:27,790 --> 00:16:29,390
She said she has a book deal.
499
00:16:29,390 --> 00:16:30,090
No.
500
00:16:30,090 --> 00:16:31,290
Yes, she did.
501
00:16:31,290 --> 00:16:32,100
I heard it, too.
502
00:16:32,100 --> 00:16:33,660
I got a book deal
today, which I don't
503
00:16:33,660 --> 00:16:34,750
know if anyone cares about it.
504
00:16:34,750 --> 00:16:36,150
But I'm really excited about it.
505
00:16:36,150 --> 00:16:39,030
Can I say I got
a book deal, too?
506
00:16:39,030 --> 00:16:40,440
I just haven't said anything.
507
00:16:40,440 --> 00:16:41,720
But I got a book deal, too.
508
00:16:41,720 --> 00:16:44,090
KEN: Shouldn't think
it'd be very long.
509
00:16:44,090 --> 00:16:46,720
MAURICIO: That was mean.
510
00:16:46,720 --> 00:16:48,420
BRANDI GLANVILLE: Yeah,
but what's your book about,
511
00:16:48,420 --> 00:16:49,610
how to have a rich family?
512
00:16:49,610 --> 00:16:50,910
Maybe that's the title.
513
00:16:50,910 --> 00:16:54,220
[MUSIC PLAYING]
514
00:16:56,590 --> 00:17:01,250
FRANCIS: Ladies, gentlemen,
how was everything?
515
00:17:01,250 --> 00:17:03,760
I loved the filet mignon
with the goat's cheese.
516
00:17:03,760 --> 00:17:04,580
It was really good.
517
00:17:04,580 --> 00:17:07,070
Loved the tomato salad with
the-- what was the reduction?
518
00:17:07,070 --> 00:17:07,840
Cilantro vinaigrette.
519
00:17:07,840 --> 00:17:09,010
LISA VANDERPUMP:
Yeah, I like that.
520
00:17:09,010 --> 00:17:09,990
KYLE RICHARDS: Everything
was really good, Francis.
521
00:17:09,990 --> 00:17:11,120
MAURICIO: Everything was good.
522
00:17:11,120 --> 00:17:12,360
OK, Francis, good job.
523
00:17:12,360 --> 00:17:13,460
KYLE RICHARDS:
Thank you so much.
524
00:17:13,460 --> 00:17:14,160
Thank you.
525
00:17:14,160 --> 00:17:15,850
See you soon.
- You guys have a great evening.
526
00:17:15,850 --> 00:17:16,610
Good job.
527
00:17:16,610 --> 00:17:17,550
FRANCIS: Thank you.
528
00:17:17,550 --> 00:17:18,280
KYLE RICHARDS: Brandi?
529
00:17:18,280 --> 00:17:19,060
Yeah?
530
00:17:19,060 --> 00:17:20,300
KYLE RICHARDS:
What really did go
531
00:17:20,300 --> 00:17:22,190
down between you and Adrienne?
532
00:17:22,190 --> 00:17:23,690
BRANDI GLANVILLE: There's
been so many things
533
00:17:23,690 --> 00:17:25,040
that you guys don't know about.
534
00:17:25,040 --> 00:17:28,580
And it's just been
building and building
535
00:17:28,580 --> 00:17:29,480
and building and building.
536
00:17:29,480 --> 00:17:30,180
And now it's just--
537
00:17:30,180 --> 00:17:32,810
I'm kind of like, I have
zero tolerance for--
538
00:17:32,810 --> 00:17:34,760
I feel like she lies
a lot, you know.
539
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
I feel like she--
540
00:17:35,760 --> 00:17:37,190
she said she has a
book deal, she doesn't.
541
00:17:37,190 --> 00:17:38,390
LISA VANDERPUMP:
But how do you know
542
00:17:38,390 --> 00:17:39,620
she doesn't have a book deal?
543
00:17:39,620 --> 00:17:41,030
Because my book agent told me.
544
00:17:41,030 --> 00:17:42,620
It's just been a lot
of little things.
545
00:17:42,620 --> 00:17:44,850
And her and I got into
an argument on the phone.
546
00:17:44,850 --> 00:17:45,710
But what was it about?
547
00:17:45,710 --> 00:17:48,990
She wanted to meet
up and talk about you.
548
00:17:48,990 --> 00:17:50,120
LISA VANDERPUMP:
What did she want
549
00:17:50,120 --> 00:17:52,130
to talk about me for, though?
550
00:17:52,130 --> 00:17:54,110
BRANDI GLANVILLE: She was
going to have a go at you.
551
00:17:54,110 --> 00:17:55,070
And I knew it.
552
00:17:55,070 --> 00:17:57,470
And I wasn't
comfortable with that.
553
00:17:57,470 --> 00:18:00,170
It was an hour long call
of her and Paul telling me
554
00:18:00,170 --> 00:18:02,840
what I needed to
Twitter, to take back
555
00:18:02,840 --> 00:18:04,070
things that I had already said.
556
00:18:04,070 --> 00:18:05,550
And I'm not going
to lie for anyone.
557
00:18:05,550 --> 00:18:07,400
I'm not going to put
myself out there.
558
00:18:07,400 --> 00:18:10,490
It basically-- what I would
have to say is I was lying.
559
00:18:10,490 --> 00:18:11,710
And this is what I really meant.
560
00:18:11,710 --> 00:18:12,950
And I'm not going to do that.
561
00:18:12,950 --> 00:18:16,250
They wanted Brandi to
publicly tweet things
562
00:18:16,250 --> 00:18:17,480
in support of them.
563
00:18:17,480 --> 00:18:21,380
And they intimidated
her with the phone call.
564
00:18:21,380 --> 00:18:22,850
That's not fair.
565
00:18:22,850 --> 00:18:24,810
It just got-- it escalated
and escalated and got--
566
00:18:24,810 --> 00:18:25,770
Was it heated?
567
00:18:25,770 --> 00:18:26,730
Yeah, it was heated.
568
00:18:26,730 --> 00:18:28,190
Yes, if someone
doesn't like somebody,
569
00:18:28,190 --> 00:18:30,740
I'm not going to be like,
oh, I'm jumping on the team.
570
00:18:30,740 --> 00:18:31,730
Like that's not me.
571
00:18:31,730 --> 00:18:34,370
Little things, all the time
we're just like chipping
572
00:18:34,370 --> 00:18:35,110
away, chipping away.
573
00:18:35,110 --> 00:18:36,710
I jut felt like she was
making a spectacle of it
574
00:18:36,710 --> 00:18:39,140
because there's tension
between her and I. Like
575
00:18:39,140 --> 00:18:41,030
if you're concerned, don't
call attention to the table.
576
00:18:41,030 --> 00:18:42,620
Because like I was
going to strangle her.
577
00:18:42,620 --> 00:18:43,850
Back and forth, back and forth.
578
00:18:43,850 --> 00:18:44,570
LISA VANDERPUMP: But
what was Is it about?
579
00:18:44,570 --> 00:18:45,230
BRANDI GLANVILLE:
You have to ask her.
580
00:18:45,230 --> 00:18:45,930
I don't know.
581
00:18:46,630 --> 00:18:48,190
No, but why did she
want to talk about me?
582
00:18:48,190 --> 00:18:49,220
BRANDI GLANVILLE: I don't know.
583
00:18:49,220 --> 00:18:50,660
I think that no one's
really believing me.
584
00:18:50,660 --> 00:18:53,270
But we all know this one
major lie to be true.
585
00:18:53,270 --> 00:18:54,770
And it just annoys
the [BLEEP] out of me
586
00:18:54,770 --> 00:18:55,970
that she keeps lying about it.
587
00:18:55,970 --> 00:18:58,440
So I decide to say it out loud.
588
00:18:58,440 --> 00:18:59,330
And then like she--
589
00:18:59,330 --> 00:19:03,090
[MUSIC PLAYING]
590
00:19:04,510 --> 00:19:05,820
KYLE RICHARDS: Are
you kidding me?
591
00:19:05,820 --> 00:19:08,160
You did not just say that.
592
00:19:08,160 --> 00:19:09,370
What is this woman thinking?
593
00:19:09,370 --> 00:19:11,550
[MUSIC PLAYING]
594
00:19:11,550 --> 00:19:12,840
TAYLOR ARMSTRONG:
Adrienne is really
595
00:19:12,840 --> 00:19:14,310
protective over her family.
596
00:19:14,310 --> 00:19:16,740
And if this is something
she wanted to hide,
597
00:19:16,740 --> 00:19:18,180
this is going to
be a big problem.
598
00:19:18,180 --> 00:19:19,410
KYLE RICHARDS: Well,
that's something
599
00:19:19,410 --> 00:19:20,340
that's private, though.
600
00:19:20,340 --> 00:19:21,310
I mean--
601
00:19:21,310 --> 00:19:22,670
Like just don't say that then.
602
00:19:22,670 --> 00:19:23,940
Like don't-- don't say anything.
603
00:19:23,940 --> 00:19:27,100
[MUSIC PLAYING]
604
00:19:28,460 --> 00:19:29,940
It's so private.
605
00:19:29,940 --> 00:19:35,460
I-- I really just don't know
if Brandi realises how below
606
00:19:35,460 --> 00:19:38,700
the belt she's gone on this one
and how her hurtful this could
607
00:19:38,700 --> 00:19:41,270
be for Adrienne and her family.
608
00:19:41,270 --> 00:19:42,840
LISA VANDERPUMP: OK,
all right, darlings.
609
00:19:42,840 --> 00:19:44,390
Thank you for coming.
610
00:19:44,390 --> 00:19:45,090
Thank you.
611
00:19:45,090 --> 00:19:46,560
He's wonderful.
612
00:19:46,560 --> 00:19:49,410
Brandi drops this big
bombshell about Adrienne.
613
00:19:49,410 --> 00:19:51,930
And then everybody is getting
up from the table and leaving,
614
00:19:51,930 --> 00:19:53,930
k like nobody's
going to do anything.
615
00:19:53,930 --> 00:19:55,060
Is that it?
616
00:19:55,060 --> 00:19:55,760
Taylor?
617
00:19:58,140 --> 00:20:00,480
I'm just-- what do
you think of that
618
00:20:00,480 --> 00:20:01,770
that just happened in there?
619
00:20:01,770 --> 00:20:03,960
Why does she just blurt
things out when no one's
620
00:20:03,960 --> 00:20:05,520
around to answer any questions?
621
00:20:05,520 --> 00:20:07,510
You just don't mess
around with people's lives.
622
00:20:07,510 --> 00:20:09,510
I think that that's what Brandi
doesn't understand sometimes
623
00:20:09,510 --> 00:20:10,780
when she does these things.
624
00:20:10,780 --> 00:20:14,600
[MUSIC PLAYING]
625
00:20:14,600 --> 00:20:15,720
KYLE RICHARDS: Coming up.
626
00:20:15,720 --> 00:20:17,060
You are a bitch.
627
00:20:17,060 --> 00:20:17,960
[BLEEP] you.
628
00:20:17,960 --> 00:20:19,340
You piece of [BLEEP].
629
00:20:19,340 --> 00:20:23,710
[MUSIC PLAYING]
630
00:20:33,890 --> 00:20:35,750
PAUL: Adrienne?
631
00:20:35,750 --> 00:20:36,840
Anyone know where Adrienne is?
632
00:20:36,840 --> 00:20:38,010
I got this.
633
00:20:38,010 --> 00:20:40,510
I got my lettuce, red onions.
634
00:20:40,510 --> 00:20:41,960
Now, here's my hamburgers.
635
00:20:41,960 --> 00:20:43,560
But these are frozen.
636
00:20:43,560 --> 00:20:45,340
How are we gonna defrost these?
637
00:20:45,340 --> 00:20:48,020
Adrienne?
638
00:20:48,020 --> 00:20:49,420
ADRIENNE MALOOF: Sally.
639
00:20:49,420 --> 00:20:50,370
Hello, Adrienne.
640
00:20:50,370 --> 00:20:51,070
Hi, guys.
641
00:20:51,070 --> 00:20:52,790
PAUL: Look, it's
my beautiful wife.
642
00:20:52,790 --> 00:20:54,680
Hi.
643
00:20:54,680 --> 00:20:55,820
Hi, baby.
644
00:20:55,820 --> 00:20:57,680
Did you wash your hands?
PAUL: Of course, soap and water.
645
00:20:57,680 --> 00:20:59,310
ADRIENNE MALOOF: No, that's
not what you do to lettuce.
646
00:20:59,310 --> 00:21:00,140
You know what you're
supposed to do?
647
00:21:00,140 --> 00:21:01,280
- No, here, let's see how you.
- Gently tear.
648
00:21:01,280 --> 00:21:01,980
Yeah, I know.
649
00:21:01,980 --> 00:21:03,590
But-- but I'm a surgeon,
so I'm doing this.
650
00:21:03,590 --> 00:21:05,960
CHRIS: That doesn't
mean you're a chef.
651
00:21:05,960 --> 00:21:07,340
Let's do it Adrienne's way.
652
00:21:07,340 --> 00:21:09,680
Can you take those cherry
tomatoes right there
653
00:21:09,680 --> 00:21:10,820
and wash them?
654
00:21:10,820 --> 00:21:13,190
Let's put those in the spinner.
655
00:21:13,190 --> 00:21:14,390
Yeah, but Adrienne,
I'm telling you.
656
00:21:14,390 --> 00:21:16,240
When I do this, it
doesn't come out as nice.
657
00:21:16,240 --> 00:21:18,180
ADRIENNE MALOOF: Well,
look at what you're doing.
658
00:21:18,180 --> 00:21:19,220
It doesn't come out as nice.
659
00:21:19,220 --> 00:21:20,500
Watch this, Chris.
660
00:21:20,500 --> 00:21:21,830
Let me tell you why
it doesn't come out.
661
00:21:21,830 --> 00:21:23,640
Here-- [LAUGHS]
662
00:21:23,640 --> 00:21:24,730
PAUL: How else do you do it?
663
00:21:24,730 --> 00:21:25,760
ADRIENNE MALOOF: You know what?
664
00:21:25,760 --> 00:21:27,220
I think I'm going to
have a glass of wine.
665
00:21:27,220 --> 00:21:27,950
Do you want something?
666
00:21:27,950 --> 00:21:30,080
This is very entertaining to me.
667
00:21:30,080 --> 00:21:33,260
At this point in my life, the
people that are important to me
668
00:21:33,260 --> 00:21:35,000
is my family, my good friends.
669
00:21:35,000 --> 00:21:40,620
And I don't really think that
Brandi fits in that category.
670
00:21:40,620 --> 00:21:42,860
Uh-oh, somebody's crying.
671
00:21:42,860 --> 00:21:45,770
BRANDI GLANVILLE:
Shut the [BLEEP] up.
672
00:21:45,770 --> 00:21:46,890
Cheers to you cooking for me.
673
00:21:46,890 --> 00:21:47,900
Cheers.
674
00:21:47,900 --> 00:21:48,600
Where's--
675
00:21:53,610 --> 00:21:54,890
Where'd you get that wine?
676
00:21:54,890 --> 00:21:55,860
Why?
677
00:21:55,860 --> 00:21:57,380
I think--
678
00:21:57,380 --> 00:21:58,730
I think it's-- I think it's old.
679
00:21:58,730 --> 00:22:00,260
No.
680
00:22:00,260 --> 00:22:01,750
PAUL: I think it's
been sitting open.
681
00:22:01,750 --> 00:22:02,570
ADRIENNE MALOOF: No, no.
682
00:22:02,570 --> 00:22:06,380
Paul and I are having a
barbecue with Paul's nephews.
683
00:22:06,380 --> 00:22:07,520
It's a great day.
684
00:22:07,520 --> 00:22:09,590
I've got family around me.
685
00:22:09,590 --> 00:22:11,810
And that's what's important.
686
00:22:11,810 --> 00:22:13,010
ADRIENNE MALOOF: Hey, Chris.
- Yep?
687
00:22:13,010 --> 00:22:13,580
ADRIENNE MALOOF: I
have to tell you.
688
00:22:13,580 --> 00:22:14,850
You know how many
times he's barbecued
689
00:22:14,850 --> 00:22:16,520
since we've lived here?
690
00:22:16,520 --> 00:22:18,320
Zero.
691
00:22:18,320 --> 00:22:22,470
Fact, I don't know if he even
knows how to turn on the grill.
692
00:22:22,470 --> 00:22:23,330
What are you doing?
693
00:22:23,330 --> 00:22:24,680
Just take them and--
694
00:22:24,680 --> 00:22:27,350
I'll get it.
695
00:22:27,350 --> 00:22:29,570
PAUL: I smell the barbecue.
696
00:22:29,570 --> 00:22:30,270
Oh, jeez.
697
00:22:30,270 --> 00:22:33,780
[MUSIC PLAYING]
698
00:22:34,480 --> 00:22:37,530
Hey, Adrienne, can-- can
you tell Sally cook this?
699
00:22:37,530 --> 00:22:39,000
I got to go take
the kids swimming.
700
00:22:39,000 --> 00:22:41,400
[MUSIC PLAYING]
701
00:22:41,400 --> 00:22:43,710
How's the water?
702
00:22:43,710 --> 00:22:45,450
CHRIS: Adrienne, he
look like a Yeti.
703
00:22:45,450 --> 00:22:46,280
PAUL: What are you doing?
704
00:22:46,280 --> 00:22:47,530
CHRIS: This is gross.
705
00:22:47,530 --> 00:22:48,610
Watch.
706
00:22:48,610 --> 00:22:49,760
Ew.
707
00:22:49,760 --> 00:22:50,460
I know.
708
00:22:50,460 --> 00:22:51,160
Ew, ew, ew.
709
00:22:51,160 --> 00:22:51,870
I know.
710
00:22:51,870 --> 00:22:52,660
You know what?
711
00:22:52,660 --> 00:22:53,900
I told him--
- He needs some wax.
712
00:22:53,900 --> 00:22:55,200
No, no, no, listen
listen, listen.
713
00:22:55,200 --> 00:22:56,100
We should get that waxed.
714
00:22:56,100 --> 00:22:57,970
ADRIENNE MALOOF: I-- I told
him we need a weed whacker.
715
00:22:57,970 --> 00:23:00,180
I told him he's got
to get this waxed.
716
00:23:00,180 --> 00:23:01,350
You're making fun of my back?
717
00:23:01,350 --> 00:23:02,100
No, come on, the
lower back's gross.
718
00:23:02,100 --> 00:23:03,290
ADRIENNE MALOOF: Your hair.
719
00:23:03,290 --> 00:23:04,620
Do you know how many
times I've told him
720
00:23:04,620 --> 00:23:06,150
to get rid of all that hair?
721
00:23:06,150 --> 00:23:08,280
I've tried to shave it off.
722
00:23:08,280 --> 00:23:10,650
I've tried to get
him to wax it off.
723
00:23:10,650 --> 00:23:14,170
His back hair needs a weed
whacker to get rid of it.
724
00:23:14,170 --> 00:23:15,880
CHRIS: It's gross, Paul.
725
00:23:15,880 --> 00:23:16,580
That's bad.
726
00:23:16,580 --> 00:23:17,580
I didn't know it was that bad.
727
00:23:17,580 --> 00:23:21,300
[MUSIC PLAYING]
728
00:23:31,300 --> 00:23:33,640
KYLE RICHARDS: Mauricio has
opened his own real estate
729
00:23:33,640 --> 00:23:35,440
company called The Agency.
730
00:23:35,440 --> 00:23:38,590
And tonight is one of
our first big events.
731
00:23:38,590 --> 00:23:42,300
[MUSIC PLAYING]
732
00:23:50,650 --> 00:23:52,630
CAMILLE: Oh, wonderful.
733
00:23:52,630 --> 00:23:53,550
Look at this.
734
00:23:53,550 --> 00:23:55,000
Wow, how nice.
735
00:23:55,000 --> 00:23:55,930
But isn't this beautiful?
736
00:23:55,930 --> 00:23:56,630
Oh, it's amazing.
737
00:23:56,630 --> 00:24:00,160
[MUSIC PLAYING]
738
00:24:01,550 --> 00:24:02,790
We're getting catered by WP24.
739
00:24:02,790 --> 00:24:03,790
CAMILLE: Wow, that looks good.
740
00:24:03,790 --> 00:24:05,300
MAURICIO: Which is,
like I told you,
741
00:24:05,300 --> 00:24:06,590
is Wolfgang Puck's restaurant.
742
00:24:06,590 --> 00:24:07,340
That's right.
743
00:24:07,340 --> 00:24:11,100
They're located
in the hotel, and--
744
00:24:11,100 --> 00:24:12,330
CAMILLE: Dimitri
is an amazing cook.
745
00:24:12,330 --> 00:24:14,080
He really-- he's a great cook.
746
00:24:14,080 --> 00:24:14,800
What do you--
747
00:24:14,800 --> 00:24:15,730
I can make spanakopita.
748
00:24:15,730 --> 00:24:16,890
I can make baklava.
749
00:24:16,890 --> 00:24:19,460
Most of the meat stuff, but
I marinate it Greek style,
750
00:24:19,460 --> 00:24:20,810
you know, olive
oil, lemon juice.
751
00:24:20,810 --> 00:24:22,250
CAMILLE: Dimitri
is my boyfriend.
752
00:24:22,250 --> 00:24:23,650
He's a really good guy.
753
00:24:23,650 --> 00:24:25,850
He has shown me that I can
love again because he's
754
00:24:25,850 --> 00:24:27,610
a compassionate soul.
755
00:24:27,610 --> 00:24:32,360
So that allows me to trust
and believe in love again.
756
00:24:32,360 --> 00:24:35,600
Like last night, he cooked for
me and my daughter and my son.
757
00:24:35,600 --> 00:24:36,320
And he made--
758
00:24:36,320 --> 00:24:37,220
Yeah, I made lamb
chops last night.
759
00:24:37,220 --> 00:24:37,960
--lamb.
760
00:24:37,960 --> 00:24:38,660
And this--
761
00:24:38,660 --> 00:24:40,810
MAURICIO: So when are you
inviting us all for dinner?
762
00:24:40,810 --> 00:24:41,510
We will.
763
00:24:41,510 --> 00:24:46,820
The difference between Dimitri
and Kelsey, ah, eight inches.
764
00:24:46,820 --> 00:24:49,850
Oh, look, it's Brandi
and her friend, Darin,
765
00:24:49,850 --> 00:24:51,540
who finally, I'm meeting.
766
00:24:51,540 --> 00:24:52,470
DARIN: Nice to meet you.
767
00:24:52,470 --> 00:24:53,720
Nice to meet you.
768
00:24:53,720 --> 00:24:55,530
You just hug hello
when you first meet?
769
00:24:55,530 --> 00:24:56,230
Hello!
770
00:24:56,230 --> 00:24:57,220
Hi, gorgeous.
771
00:24:57,220 --> 00:24:59,400
You look so beautiful.
772
00:24:59,400 --> 00:25:00,100
You, too.
773
00:25:00,100 --> 00:25:00,800
I love this dress.
774
00:25:00,800 --> 00:25:01,760
You're sparkly.
775
00:25:01,760 --> 00:25:02,460
Hi, honey.
776
00:25:02,460 --> 00:25:03,160
Hi, Brandi.
777
00:25:03,160 --> 00:25:04,110
How are you?
778
00:25:04,110 --> 00:25:05,250
I have met Dimitri before.
779
00:25:05,250 --> 00:25:07,260
So I think he's
adorable and sweet.
780
00:25:07,260 --> 00:25:10,300
I think that anything is
a step up from Kelsey.
781
00:25:10,300 --> 00:25:12,860
How pretty this looks.
782
00:25:12,860 --> 00:25:14,010
Hi, honey.
783
00:25:14,010 --> 00:25:15,810
MAURICIO: Hello, my love.
784
00:25:15,810 --> 00:25:16,870
KYLE RICHARDS: How are you?
785
00:25:16,870 --> 00:25:17,570
I'm good.
786
00:25:17,570 --> 00:25:18,270
And you?
787
00:25:18,270 --> 00:25:19,380
Good.
788
00:25:19,380 --> 00:25:23,280
Tonight is a big deal to
Mauricio and the Agency.
789
00:25:23,280 --> 00:25:27,030
Tonight is his way of
showcasing his properties
790
00:25:27,030 --> 00:25:29,010
and inviting
everyone to come down
791
00:25:29,010 --> 00:25:33,060
and enjoy a good night while
maybe selling a condo or two.
792
00:25:33,060 --> 00:25:34,600
So yeah, check out the energy.
793
00:25:34,600 --> 00:25:35,670
Look at this building.
794
00:25:35,670 --> 00:25:37,500
The building won a whole
bunch of architectural awards.
795
00:25:37,500 --> 00:25:38,200
Wow.
796
00:25:38,200 --> 00:25:39,060
That's amazing.
797
00:25:39,060 --> 00:25:40,380
It's fantastic.
798
00:25:40,380 --> 00:25:42,370
Let me show you one of the
condos we've got for sale.
799
00:25:42,370 --> 00:25:43,260
You're going to love it.
800
00:25:43,260 --> 00:25:45,420
The Agency has been an
unbelievable success.
801
00:25:45,420 --> 00:25:48,090
Our company is looking to do,
you know, over $600 million,
802
00:25:48,090 --> 00:25:50,490
maybe $750 million in year one.
803
00:25:52,630 --> 00:25:53,330
Wow.
804
00:25:53,330 --> 00:25:57,520
[MUSIC PLAYING]
805
00:26:01,900 --> 00:26:03,130
This place looks pretty big.
806
00:26:03,130 --> 00:26:06,010
MAURICIO: This particular
unit's about 2,400 square feet.
807
00:26:06,010 --> 00:26:07,300
I'm asking $2.5 million.
808
00:26:07,300 --> 00:26:08,700
CAMILLE: That's a
really good deal.
809
00:26:08,700 --> 00:26:10,030
Yeah.
810
00:26:10,030 --> 00:26:11,420
The views here, I
mean, we've got--
811
00:26:11,420 --> 00:26:12,500
CAMILLE: Look at this view.
MAURICIO: --these drapes down.
812
00:26:12,500 --> 00:26:14,120
CAMILLE: It's like a-- just a--
813
00:26:14,120 --> 00:26:16,130
a whole wall of glass.
814
00:26:16,130 --> 00:26:17,530
MAURICIO: You know,
this area there, where
815
00:26:17,530 --> 00:26:18,670
you see the convention centre?
816
00:26:18,670 --> 00:26:21,100
That's the new
proposed Farmers Field.
817
00:26:21,100 --> 00:26:23,310
CAMILLE: That's going to be
the new football stadium.
818
00:26:23,310 --> 00:26:23,610
MAURICIO: The new
football stadium.
819
00:26:23,610 --> 00:26:24,590
CAMILLE: Right here.
820
00:26:24,590 --> 00:26:26,650
So if I stay here,
and we have guests,
821
00:26:26,650 --> 00:26:27,910
I can walk to see a game.
822
00:26:27,910 --> 00:26:29,990
MAURICIO: You could actually
take a tunnel from here right
823
00:26:29,990 --> 00:26:30,690
into the stadium.
824
00:26:30,690 --> 00:26:33,880
CAMILLE: OK, now, I'm definitely
getting the season tickets.
825
00:26:33,880 --> 00:26:35,410
If I was to buy one
of these condos,
826
00:26:35,410 --> 00:26:37,810
it would be more for
investment purposes
827
00:26:37,810 --> 00:26:40,180
than having a love nest there.
828
00:26:40,180 --> 00:26:41,240
Thank you for sharing with me.
829
00:26:41,240 --> 00:26:42,550
I think it's fantastic.
830
00:26:42,550 --> 00:26:43,490
What a great project.
831
00:26:43,490 --> 00:26:46,230
And hey, it's definitely
a possibility.
832
00:26:46,230 --> 00:26:48,910
MAURICIO: In 2010, I was ranked
by the "Wall Street Journal"
833
00:26:48,910 --> 00:26:51,890
as the-- the number seven real
estate agent in the country.
834
00:26:51,890 --> 00:26:54,890
I had sales of $185
million that year.
835
00:26:54,890 --> 00:26:57,760
You know, I hope to do
$200 million this year.
836
00:26:57,760 --> 00:26:59,870
It's all engines forward.
837
00:26:59,870 --> 00:27:00,660
Thank you.
838
00:27:00,660 --> 00:27:01,380
You're welcome.
839
00:27:01,380 --> 00:27:02,080
Salud.
840
00:27:02,080 --> 00:27:05,990
[MUSIC PLAYING]
841
00:27:17,730 --> 00:27:19,920
LISA VANDERPUMP: Today
is Ken's hip surgery.
842
00:27:19,920 --> 00:27:23,580
And I'm anxious
for him, to see him
843
00:27:23,580 --> 00:27:27,540
undergo any kind of operation
is as difficult for me
844
00:27:27,540 --> 00:27:28,440
as it is for him.
845
00:27:31,910 --> 00:27:32,750
WOMAN: Good morning.
846
00:27:32,750 --> 00:27:33,450
KEN: Hi.
847
00:27:33,450 --> 00:27:34,620
WOMAN: How are you?
848
00:27:34,620 --> 00:27:36,050
Mr. Todd?
849
00:27:36,050 --> 00:27:36,940
That's me.
850
00:27:36,940 --> 00:27:39,260
WOMAN: Let's get started.
851
00:27:39,260 --> 00:27:40,110
KEN: What's my room like?
852
00:27:43,230 --> 00:27:47,920
I asked for satin
sheets, 35-inch TV.
853
00:27:51,840 --> 00:27:55,490
There's a [INAUDIBLE] suite
where you have privacy and is--
854
00:27:55,490 --> 00:27:56,570
you have a lot of amenities.
855
00:27:56,570 --> 00:27:59,870
KEN: Well, I'll
have one of those.
856
00:27:59,870 --> 00:28:02,570
Ken always masks everything.
857
00:28:02,570 --> 00:28:06,920
Even if he was really anxious,
I don't think he would show me.
858
00:28:06,920 --> 00:28:10,410
But I worry enough
for both of us.
859
00:28:10,410 --> 00:28:12,020
Are you all right?
860
00:28:12,020 --> 00:28:13,360
Yes, I'm OK.
861
00:28:13,360 --> 00:28:14,060
OK.
862
00:28:14,060 --> 00:28:16,300
Apparently you're
already scheduled
863
00:28:16,300 --> 00:28:19,490
for five minute's time.
864
00:28:19,490 --> 00:28:20,420
When?
865
00:28:20,420 --> 00:28:22,950
They better hurry up
and get Pandy wasted.
866
00:28:22,950 --> 00:28:23,950
Didn't they turn up?
867
00:28:23,950 --> 00:28:24,850
Yeah, no, they're coming.
868
00:28:27,850 --> 00:28:28,550
All right?
869
00:28:28,550 --> 00:28:30,140
I'm good.
870
00:28:30,140 --> 00:28:32,830
You're going to feel better.
871
00:28:32,830 --> 00:28:34,050
I don't feel bad now.
872
00:28:34,050 --> 00:28:35,560
Well, why are we doing it?
873
00:28:35,560 --> 00:28:36,970
KEN: Exactly.
874
00:28:36,970 --> 00:28:39,710
Let's go home.
875
00:28:39,710 --> 00:28:41,690
LISA VANDERPUMP: Ken's
16 years older than me.
876
00:28:41,690 --> 00:28:43,310
So I am worried.
877
00:28:43,310 --> 00:28:46,680
I'd almost rather go in myself.
878
00:28:46,680 --> 00:28:48,230
Just don't like waiting.
879
00:28:48,230 --> 00:28:52,780
Why don't you have
something to make you relax?
880
00:28:52,780 --> 00:28:53,480
Exactly.
881
00:28:53,480 --> 00:28:56,740
Give me that IV.
882
00:28:56,740 --> 00:28:58,070
Oh.
883
00:28:58,070 --> 00:29:00,030
KEN: Hey there.
884
00:29:00,030 --> 00:29:02,120
I'm not used to
seeing you like this.
885
00:29:02,120 --> 00:29:03,980
Do you like my teddy paws?
886
00:29:03,980 --> 00:29:05,450
I like this.
887
00:29:05,450 --> 00:29:06,150
How you doing?
888
00:29:08,830 --> 00:29:10,640
Good.
889
00:29:10,640 --> 00:29:11,650
I'm glad you're here.
890
00:29:11,650 --> 00:29:12,490
Of course.
891
00:29:12,490 --> 00:29:13,530
PANDORA: Are you nervous?
892
00:29:13,530 --> 00:29:14,420
Do I look nervous?
893
00:29:14,420 --> 00:29:15,640
MAX: A little bit.
894
00:29:15,640 --> 00:29:17,760
No, but you
never look nervous.
895
00:29:17,760 --> 00:29:19,510
No, I just don't
think about it.
896
00:29:19,510 --> 00:29:20,780
LISA VANDERPUMP: How
can you not think
897
00:29:20,780 --> 00:29:24,850
about it, lying here with a
gown on and an IV in your arm?
898
00:29:24,850 --> 00:29:26,310
It's time to think about it.
899
00:29:26,310 --> 00:29:28,880
I know that Dr. Matta
is absolutely the best.
900
00:29:28,880 --> 00:29:31,520
He is like the pioneer
of this surgery.
901
00:29:31,520 --> 00:29:33,050
I think it is pretty routine.
902
00:29:33,050 --> 00:29:34,550
But you never know.
903
00:29:34,550 --> 00:29:36,500
So you're always anxious.
904
00:29:36,500 --> 00:29:37,900
You're always worried.
905
00:29:37,900 --> 00:29:38,680
MICHELLE: Mr. Todd?
906
00:29:38,680 --> 00:29:39,380
KEN: Yeah.
907
00:29:39,380 --> 00:29:40,610
Hi, my name's Michelle.
908
00:29:40,610 --> 00:29:41,740
This is Stephanie.
909
00:29:41,740 --> 00:29:44,630
We'll be your nurses in the
operating room today, OK.
910
00:29:44,630 --> 00:29:48,060
I'm gonna ask you a
couple of questions.
911
00:29:48,060 --> 00:29:51,100
And can you tell me in your own
words what we're doing today.
912
00:29:51,100 --> 00:29:53,170
Just tell the
truth, penile implant.
913
00:29:53,170 --> 00:29:55,370
NURSE: Yeah, OK, nice.
914
00:29:55,370 --> 00:29:56,340
KEN: Yeah, a hip replacement.
915
00:29:56,340 --> 00:29:57,880
NURSE: OK, on which side?
916
00:29:57,880 --> 00:29:58,580
KEN: The left.
917
00:29:58,580 --> 00:29:59,280
NURSE: OK.
918
00:29:59,280 --> 00:30:00,130
And you've been marked?
919
00:30:00,130 --> 00:30:00,830
LISA VANDERPUMP: Yep.
920
00:30:00,830 --> 00:30:01,530
KEN: Yep.
921
00:30:01,530 --> 00:30:03,490
NURSE: Can I take a quick look?
922
00:30:03,490 --> 00:30:04,190
OK, great.
923
00:30:04,190 --> 00:30:07,870
OK, let's see.
924
00:30:07,870 --> 00:30:10,010
OK.
925
00:30:10,010 --> 00:30:12,530
So Dr. Matta will come
out and speak with you
926
00:30:12,530 --> 00:30:13,430
after surgery is over, OK?
927
00:30:13,430 --> 00:30:14,390
LISA VANDERPUMP: Yeah, OK.
928
00:30:14,390 --> 00:30:15,240
OK.
929
00:30:15,240 --> 00:30:15,940
We're all ready.
930
00:30:15,940 --> 00:30:19,540
Now, I'm getting nervous.
931
00:30:19,540 --> 00:30:20,240
Are you?
932
00:30:23,110 --> 00:30:25,020
All right.
933
00:30:25,020 --> 00:30:26,470
Bye, Dad.
934
00:30:26,470 --> 00:30:27,470
I love you.
935
00:30:27,470 --> 00:30:29,240
I love you, too.
936
00:30:29,240 --> 00:30:30,520
OK, we're all ready.
937
00:30:30,520 --> 00:30:31,220
You're going?
938
00:30:31,220 --> 00:30:32,480
Here we go, yeah.
939
00:30:32,480 --> 00:30:35,300
Now, you get your party hat.
940
00:30:35,300 --> 00:30:37,760
There you go.
941
00:30:37,760 --> 00:30:42,180
[MUSIC PLAYING]
942
00:30:50,550 --> 00:30:52,560
LISA VANDERPUMP: Is this it?
943
00:30:52,560 --> 00:30:53,260
This is it.
944
00:30:53,260 --> 00:30:54,050
Bye.
945
00:30:54,050 --> 00:30:54,910
Love you.
946
00:30:54,910 --> 00:30:56,580
I love you, too.
947
00:31:00,320 --> 00:31:02,660
It's gonna be fine.
948
00:31:02,660 --> 00:31:04,480
We'll see you guys soon, OK?
949
00:31:04,480 --> 00:31:07,250
We'll take good care of him.
950
00:31:07,250 --> 00:31:08,210
KEN: Bye.
951
00:31:08,210 --> 00:31:12,330
[MUSIC PLAYING]
952
00:31:13,030 --> 00:31:14,870
LISA VANDERPUMP: I know
he's going to be fine.
953
00:31:14,870 --> 00:31:19,530
But whenever you see
somebody you love going
954
00:31:19,530 --> 00:31:21,690
off into surgery, it's hard.
955
00:31:21,690 --> 00:31:23,970
It-- it's a worry.
956
00:31:23,970 --> 00:31:25,310
Of course, it is.
957
00:31:25,310 --> 00:31:27,480
It's a worry because I
couldn't live without him.
958
00:31:27,480 --> 00:31:31,420
[MUSIC PLAYING]
959
00:31:35,370 --> 00:31:36,330
KYLE RICHARDS: Coming up.
960
00:31:36,330 --> 00:31:38,370
PAUL: She made these comments,
which are a-- you know,
961
00:31:38,370 --> 00:31:39,750
completely defamatory.
962
00:31:39,750 --> 00:31:40,520
And that's a lawsuit.
963
00:31:40,520 --> 00:31:41,980
You're just--
964
00:31:41,980 --> 00:31:42,950
Let's go.
965
00:31:46,340 --> 00:31:47,730
DWIGHT: Your
boyfriend's super hot.
966
00:31:47,730 --> 00:31:48,430
Thank you.
967
00:31:48,430 --> 00:31:49,160
DWIGHT: Yeah.
968
00:31:49,160 --> 00:31:50,520
Whenever I see you,
I'm like, I hope you
969
00:31:50,520 --> 00:31:51,840
have your boyfriend with you.
970
00:31:51,840 --> 00:31:52,820
He's so cute.
971
00:31:52,820 --> 00:31:54,090
I thought he was
going to be wearing
972
00:31:54,090 --> 00:31:57,300
like a shirt tied like this
where you could see his abs.
973
00:31:57,300 --> 00:32:00,030
Dimitri, he doesn't
say that much.
974
00:32:00,030 --> 00:32:04,420
But he has a really
amazing six pack.
975
00:32:04,420 --> 00:32:05,720
To break dance with
his underwear on.
976
00:32:05,720 --> 00:32:06,740
- Ask him.
- I would.
977
00:32:06,740 --> 00:32:09,220
How many drinks does it take?
978
00:32:09,220 --> 00:32:10,010
I don't know.
979
00:32:10,010 --> 00:32:13,200
He's gonna go get
him another one.
980
00:32:13,200 --> 00:32:14,930
Or three.
981
00:32:14,930 --> 00:32:19,850
[MUSIC PLAYING]
982
00:32:32,660 --> 00:32:33,630
Hi.
983
00:32:33,630 --> 00:32:34,670
- Hello.
- He's fine.
984
00:32:34,670 --> 00:32:35,370
He is?
985
00:32:35,370 --> 00:32:36,450
Everything went fine.
986
00:32:36,450 --> 00:32:37,800
Yeah, everything went great.
987
00:32:37,800 --> 00:32:39,270
As well as expected?
988
00:32:39,270 --> 00:32:40,710
Yes.
989
00:32:40,710 --> 00:32:41,560
No complications?
990
00:32:41,560 --> 00:32:43,670
No, no complications
or problems.
991
00:32:43,670 --> 00:32:45,060
Oh, thank you.
992
00:32:45,060 --> 00:32:46,230
He's just gone to recovery room.
993
00:32:46,230 --> 00:32:47,130
LISA VANDERPUMP: All right.
994
00:32:47,130 --> 00:32:48,060
So he's still in recovery.
995
00:32:48,060 --> 00:32:49,710
Can I go and see him?
996
00:32:49,710 --> 00:32:51,870
Probably as soon as
the nurses say he's OK,
997
00:32:51,870 --> 00:32:53,300
then you can go see him.
998
00:32:53,300 --> 00:32:55,980
Will he-- he'll stay in
for a day or two, right?
999
00:32:55,980 --> 00:32:56,910
Right.
1000
00:32:56,910 --> 00:33:00,240
And then he's going to
start walking, I think.
1001
00:33:00,240 --> 00:33:03,510
He'll start-- he'll probably
start walking tomorrow.
1002
00:33:03,510 --> 00:33:04,860
But you're happy
with everything?
1003
00:33:04,860 --> 00:33:05,560
It went as well--
1004
00:33:05,560 --> 00:33:06,540
Yeah, I'm happy I went.
1005
00:33:06,540 --> 00:33:07,990
Everything went fine, OK?
1006
00:33:07,990 --> 00:33:08,690
Thank you so much.
1007
00:33:08,690 --> 00:33:10,140
Were you worried about this?
1008
00:33:10,140 --> 00:33:10,840
I did.
1009
00:33:10,840 --> 00:33:12,770
Of course.
1010
00:33:12,770 --> 00:33:14,250
Oh, thank god.
1011
00:33:14,250 --> 00:33:17,550
You never realise how
important somebody is until
1012
00:33:17,550 --> 00:33:21,090
maybe there's just
a tiny chance that
1013
00:33:21,090 --> 00:33:22,800
they could be taken from you.
1014
00:33:22,800 --> 00:33:25,380
And I love that man so much.
1015
00:33:25,380 --> 00:33:27,300
I'm so happy.
1016
00:33:27,300 --> 00:33:28,740
Hey, darling.
1017
00:33:28,740 --> 00:33:29,680
Hi.
1018
00:33:29,680 --> 00:33:31,140
Darling?
1019
00:33:31,140 --> 00:33:32,090
Yes?
1020
00:33:32,090 --> 00:33:35,190
LISA VANDERPUMP:
How are you feeling?
1021
00:33:35,190 --> 00:33:36,160
You feel OK?
1022
00:33:36,160 --> 00:33:37,700
He's really sleepy.
1023
00:33:41,770 --> 00:33:43,400
Dr. Matta said it
went really well.
1024
00:33:46,220 --> 00:33:47,080
That's a relief there.
1025
00:33:57,860 --> 00:33:58,930
Can you feel this?
1026
00:33:58,930 --> 00:34:00,050
I know you can feel this.
1027
00:34:00,050 --> 00:34:02,360
You've been waiting for this.
1028
00:34:02,360 --> 00:34:04,470
Oh, I definitely know the
right spot to squeeze.
1029
00:34:04,470 --> 00:34:05,780
But he couldn't feel anything.
1030
00:34:05,780 --> 00:34:06,830
That's just normal.
1031
00:34:06,830 --> 00:34:08,700
I'm not worried about that.
1032
00:34:08,700 --> 00:34:10,820
I'm more worried about
the supermodel nurse
1033
00:34:10,820 --> 00:34:12,510
that's nursing him.
1034
00:34:12,510 --> 00:34:16,640
Ken wakes up, and he thinks
he's in a fantasy world.
1035
00:34:16,640 --> 00:34:18,690
He can't feel this--
anything now, right?
1036
00:34:18,690 --> 00:34:20,950
Not yet.
1037
00:34:20,950 --> 00:34:24,100
Can you feel me up here?
1038
00:34:24,100 --> 00:34:25,350
Can you feel this?
1039
00:34:25,350 --> 00:34:26,050
KEN: Yeah.
1040
00:34:26,050 --> 00:34:26,750
Yeah?
1041
00:34:26,750 --> 00:34:28,770
How about here?
1042
00:34:28,770 --> 00:34:29,650
KEN: No.
1043
00:34:29,650 --> 00:34:31,290
You need to go
front and centre,
1044
00:34:31,290 --> 00:34:33,600
and trust me, he'll say yes.
1045
00:34:33,600 --> 00:34:36,370
I can't feel a thing.
1046
00:34:36,370 --> 00:34:37,530
PANDORA: Just go to sleep.
1047
00:34:37,530 --> 00:34:41,430
[MUSIC PLAYING]
1048
00:34:47,770 --> 00:34:48,840
- Hi.
- Hi, Kim.
1049
00:34:48,840 --> 00:34:49,540
You look great.
1050
00:34:49,540 --> 00:34:50,450
Thank you.
1051
00:34:50,450 --> 00:34:51,150
You're welcome.
1052
00:34:51,150 --> 00:34:53,730
So do you.
1053
00:34:53,730 --> 00:34:56,010
Hi.
1054
00:34:56,010 --> 00:34:56,960
How are you?
1055
00:34:56,960 --> 00:34:57,900
Good.
1056
00:34:57,900 --> 00:34:58,640
You look gorgeous.
1057
00:34:58,640 --> 00:34:59,460
Thank you.
1058
00:34:59,460 --> 00:35:00,360
You look beautiful.
1059
00:35:00,360 --> 00:35:01,350
Thank you.
Hi.
1060
00:35:01,350 --> 00:35:02,050
Hi, darling.
1061
00:35:04,590 --> 00:35:08,330
Hi, hon, good to see you.
1062
00:35:08,330 --> 00:35:09,140
I like this.
1063
00:35:09,140 --> 00:35:09,970
This is nice coming here.
1064
00:35:09,970 --> 00:35:10,940
You're-- you're pushing me.
1065
00:35:10,940 --> 00:35:11,730
Am I pushing you?
1066
00:35:11,730 --> 00:35:12,430
Honey.
1067
00:35:12,430 --> 00:35:13,590
You want to put
the phone away?
1068
00:35:13,590 --> 00:35:14,660
OK, I will.
1069
00:35:14,660 --> 00:35:18,870
[MUSIC PLAYING]
1070
00:35:19,810 --> 00:35:20,730
Hi, guys.
1071
00:35:20,730 --> 00:35:22,060
How are you?
1072
00:35:22,060 --> 00:35:23,620
You look gorgeous.
1073
00:35:23,620 --> 00:35:25,000
Oh, hi, honey.
1074
00:35:25,000 --> 00:35:27,440
Hey, how are you?
1075
00:35:27,440 --> 00:35:28,350
Hi.
1076
00:35:28,350 --> 00:35:29,200
How are you?
1077
00:35:29,200 --> 00:35:30,070
Well, let's grab a seat.
1078
00:35:30,070 --> 00:35:33,180
You want to sit on the
couch or at the table?
1079
00:35:33,180 --> 00:35:34,510
I don't want to go
anywhere near them.
1080
00:35:34,510 --> 00:35:35,510
Let's sit over there.
1081
00:35:35,510 --> 00:35:37,310
BRANDI GLANVILLE: I'm not
really worried about running
1082
00:35:37,310 --> 00:35:39,200
into Adrienne and Paul
tonight because I don't think
1083
00:35:39,200 --> 00:35:41,270
these girls are the kind of
girls that run and tattle
1084
00:35:41,270 --> 00:35:42,710
the second they hear something.
1085
00:35:42,710 --> 00:35:46,240
You missed SUR.
1086
00:35:46,240 --> 00:35:47,180
I know.
1087
00:35:47,180 --> 00:35:51,750
I just wanted her to know what
was said about her because it
1088
00:35:51,750 --> 00:35:53,820
was that big, in my opinion.
1089
00:35:53,820 --> 00:35:55,310
Kyle asked Brandi, like
what is the problem
1090
00:35:55,310 --> 00:35:57,380
with you and Adrienne?
1091
00:35:57,380 --> 00:35:59,190
ADRIENNE MALOOF: She
said something rude.
1092
00:35:59,190 --> 00:36:02,280
She said you lie.
1093
00:36:02,280 --> 00:36:05,780
I'm a little like
wary of having Adrienne
1094
00:36:05,780 --> 00:36:10,890
here because things are good.
1095
00:36:10,890 --> 00:36:12,870
I mean, I don't understand
why this girl would say that.
1096
00:36:12,870 --> 00:36:15,270
We haven't done anything to her.
1097
00:36:15,270 --> 00:36:17,230
What is going on over there?
1098
00:36:17,230 --> 00:36:17,930
I have no idea.
1099
00:36:17,930 --> 00:36:19,060
TAYLOR ARMSTRONG:
We have no idea.
1100
00:36:19,060 --> 00:36:20,000
What's going on?
1101
00:36:20,000 --> 00:36:21,530
Kim and Adrienne
and Paul are fighting?
1102
00:36:21,530 --> 00:36:23,280
They look like
it's pretty heated.
1103
00:36:23,280 --> 00:36:25,210
So she said Adrienne's a liar?
1104
00:36:25,210 --> 00:36:26,940
Yeah, she did.
1105
00:36:26,940 --> 00:36:29,440
She said that in the
middle of a conversation?
1106
00:36:29,440 --> 00:36:30,490
Mm-hmm.
1107
00:36:30,490 --> 00:36:31,880
She's nuts.
1108
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
No, Adrienne seems fine.
1109
00:36:32,880 --> 00:36:34,530
She's laughing.
1110
00:36:34,530 --> 00:36:37,020
KYLE RICHARDS: False
alarm, false alarm.
1111
00:36:37,020 --> 00:36:38,760
One of the things she
said, which I don't think
1112
00:36:38,760 --> 00:36:41,130
is anybody's business, and I
don't know anything about it.
1113
00:36:41,130 --> 00:36:43,770
I don't think you have to-- you
don't have to explain anything.
1114
00:36:43,770 --> 00:36:45,450
Here's the bombshell.
1115
00:36:45,450 --> 00:36:47,040
You know, here's the big one.
1116
00:36:47,040 --> 00:36:51,180
I needed Adrienne to know
that Brandi had released
1117
00:36:51,180 --> 00:36:53,670
something that was
very private and deep
1118
00:36:53,670 --> 00:36:54,570
about Adrienne's family.
1119
00:36:54,570 --> 00:36:59,070
[MUSIC PLAYING]
1120
00:37:00,480 --> 00:37:05,320
PAUL: If someone says
anything about my family,
1121
00:37:05,320 --> 00:37:08,800
I'm not going to
take that lightly.
1122
00:37:08,800 --> 00:37:11,940
She made these comments in
front of people, which are--
1123
00:37:11,940 --> 00:37:13,510
you know, completely defamatory.
1124
00:37:13,510 --> 00:37:15,440
This is what she does.
1125
00:37:15,440 --> 00:37:16,360
Oh, boy.
1126
00:37:16,360 --> 00:37:20,680
She's gonna get slapped
with a fat old lawsuit.
1127
00:37:20,680 --> 00:37:23,640
Brandi crossed the line
and hit below the belt.
1128
00:37:23,640 --> 00:37:25,470
Adrienne, either you're
going to let me do something.
1129
00:37:25,470 --> 00:37:26,220
Otherwise, we're leaving.
- No.
1130
00:37:26,220 --> 00:37:27,270
Otherwise, we're leaving.
1131
00:37:27,270 --> 00:37:27,970
No, no, no.
1132
00:37:27,970 --> 00:37:28,900
Otherwise, we're leaving.
1133
00:37:28,900 --> 00:37:29,940
I don't think you should
say anything tonight.
1134
00:37:29,940 --> 00:37:30,130
I just wanted--
1135
00:37:30,130 --> 00:37:31,620
No, I want to slam
this person right now.
1136
00:37:31,620 --> 00:37:32,320
Please.
1137
00:37:32,320 --> 00:37:36,100
I can't imagine that Brandi
would sink to this level.
1138
00:37:36,100 --> 00:37:38,740
To do that to somebody
is so absolutely,
1139
00:37:38,740 --> 00:37:42,910
incredibly classless.
1140
00:37:42,910 --> 00:37:44,870
This girl lies 24/7.
1141
00:37:44,870 --> 00:37:45,570
You know what it is?
1142
00:37:45,570 --> 00:37:46,740
She has too much
time on her hands.
1143
00:37:46,740 --> 00:37:48,200
And she's not taking
care of her own kids.
1144
00:37:48,200 --> 00:37:50,160
I didn't say
anything to you guys so
1145
00:37:50,160 --> 00:37:51,360
that you'd start an argument.
1146
00:37:51,360 --> 00:37:53,040
I just think you
should know that these
1147
00:37:53,040 --> 00:37:54,890
are the kind of things
she's saying because--
1148
00:37:54,890 --> 00:37:56,610
PAUL: And who knows
what else she's saying?
1149
00:37:56,610 --> 00:37:57,750
And can I ask you a question.
1150
00:37:57,750 --> 00:38:00,300
Did anyone say anything
positive like shut up?
1151
00:38:00,300 --> 00:38:01,290
Nobody really spoke.
1152
00:38:01,290 --> 00:38:02,790
I think Brandi kind of
just spoke her peace.
1153
00:38:02,790 --> 00:38:03,990
PAUL: Was it-- and
what comments did
1154
00:38:03,990 --> 00:38:05,670
Lisa bring into this since--
1155
00:38:05,670 --> 00:38:07,470
the other troublemaker,
what-- what did she say?
1156
00:38:07,470 --> 00:38:08,730
I-- I don't really--
1157
00:38:08,730 --> 00:38:10,040
I don't remember what Lisa said.
1158
00:38:10,040 --> 00:38:11,130
The only liar is her.
1159
00:38:11,130 --> 00:38:12,030
She probably was smiling.
1160
00:38:12,030 --> 00:38:14,160
This girl lies 24/7.
1161
00:38:14,160 --> 00:38:15,740
She lies about everything.
1162
00:38:15,740 --> 00:38:17,510
And that's a lawsuit.
1163
00:38:17,510 --> 00:38:18,870
Let's go.
1164
00:38:18,870 --> 00:38:22,470
What Brandi is saying is
character assassination.
1165
00:38:22,470 --> 00:38:25,220
Her lies have gone too far.
1166
00:38:25,220 --> 00:38:25,920
We're leaving.
- Why?
1167
00:38:25,920 --> 00:38:27,550
PAUL: We came in for a
minute, but we're leaving.
1168
00:38:27,550 --> 00:38:28,480
Where's my purse?
1169
00:38:28,480 --> 00:38:29,530
What has just gone down?
1170
00:38:29,530 --> 00:38:30,670
MAURICIO: What happened?
1171
00:38:30,670 --> 00:38:32,370
PAUL: We just heard comments
that that bitch made.
1172
00:38:32,370 --> 00:38:33,400
So we're gonna get out of here.
1173
00:38:33,400 --> 00:38:36,720
[MUSIC PLAYING]
1174
00:38:36,720 --> 00:38:38,090
MAURICIO: Who?
1175
00:38:38,090 --> 00:38:39,620
What are you talking about?
1176
00:38:39,620 --> 00:38:40,720
You.
1177
00:38:40,720 --> 00:38:41,810
I'm talking about you.
1178
00:38:41,810 --> 00:38:42,580
BRANDI GLANVILLE: What?
1179
00:38:42,580 --> 00:38:44,100
What were the comments I made?
1180
00:38:44,100 --> 00:38:45,430
PAUL: Actually I'm not gonna
tell you in front of the people
1181
00:38:45,430 --> 00:38:46,520
right now.
I want to just--
1182
00:38:46,520 --> 00:38:48,230
you don't know what I
want to do right now.
1183
00:38:48,230 --> 00:38:48,970
Really?
1184
00:38:48,970 --> 00:38:49,860
PAUL: Yeah.
1185
00:38:49,860 --> 00:38:50,650
OK.
1186
00:38:50,650 --> 00:38:54,390
PAUL: If you have some comment
about my family, tell me.
1187
00:38:54,390 --> 00:38:55,700
You just called me a bitch.
You just called me a bitch.
1188
00:38:55,700 --> 00:38:56,590
You are a bitch.
1189
00:38:56,590 --> 00:38:57,920
You want to come here
and I'll tell you?
1190
00:38:57,920 --> 00:38:59,590
Let me come over there
when you call me a bitch.
1191
00:38:59,590 --> 00:39:00,290
PAUL: Wait a minute.
1192
00:39:00,290 --> 00:39:01,000
You are a bitch.
1193
00:39:01,000 --> 00:39:02,620
You want to come over
here and I'll tell you.
1194
00:39:02,620 --> 00:39:03,570
BRANDI GLANVILLE: Sure.
You're here.
1195
00:39:03,570 --> 00:39:04,310
You tell me.
1196
00:39:04,310 --> 00:39:05,950
PAUL: You don't understand
what I'd like to do.
1197
00:39:05,950 --> 00:39:07,040
Tell me.
1198
00:39:07,040 --> 00:39:09,020
What would you like to tell me?
- You don't want to know, baby.
1199
00:39:09,020 --> 00:39:09,730
PAUL: Oh, really?
- No.
1200
00:39:09,730 --> 00:39:11,530
What would you like to
tell me since we haven't even
1201
00:39:11,530 --> 00:39:13,120
talked to you or bothered you?
BRANDI GLANVILLE: Really?
1202
00:39:13,120 --> 00:39:13,970
You haven't talked
me or bothered me?
1203
00:39:13,970 --> 00:39:15,170
PAUL: Yeah, we
haven't bothered you.
1204
00:39:17,550 --> 00:39:20,230
KIM RICHARDS: She can't
sit there and like--
1205
00:39:20,230 --> 00:39:21,530
KYLE RICHARDS: I
can't believe that Kim
1206
00:39:21,530 --> 00:39:24,170
has chosen Mauricio's
event to tell Adrienne
1207
00:39:24,170 --> 00:39:25,610
and Paul what Brandi said.
1208
00:39:25,610 --> 00:39:29,780
Dear god, no, not here,
not at Mauricio's event.
1209
00:39:29,780 --> 00:39:31,090
This is not going to happen.
1210
00:39:31,090 --> 00:39:32,960
PAUL: And then you made some
comments apparently at SUR.
1211
00:39:32,960 --> 00:39:34,410
ADRIENNE MALOOF: And you lie.
You lie constantly.
1212
00:39:34,410 --> 00:39:36,220
PAUL: That were absolutely
defamatory and more.
1213
00:39:36,220 --> 00:39:36,920
Hello!
1214
00:39:36,920 --> 00:39:38,300
ADRIENNE MALOOF: Guess what?
1215
00:39:38,300 --> 00:39:39,010
Are you kidding?
1216
00:39:39,010 --> 00:39:40,190
You're full of [BLEEP].
1217
00:39:40,190 --> 00:39:41,460
BRANDI GLANVILLE: No, I'm not.
1218
00:39:41,460 --> 00:39:43,090
It's my children.
1219
00:39:43,090 --> 00:39:44,180
We have are my children.
1220
00:39:44,180 --> 00:39:45,180
BRANDI GLANVILLE: [BLEEP] you.
1221
00:39:45,180 --> 00:39:45,880
[BLEEP] you.
1222
00:39:45,880 --> 00:39:48,200
PAUL: You're a piece of [BLEEP].
1223
00:39:48,200 --> 00:39:51,840
[MUSIC PLAYING]
1224
00:39:51,840 --> 00:39:53,100
KIM RICHARDS: Coming up.
1225
00:39:53,100 --> 00:39:54,210
ADRIENNE MALOOF: You lie.
1226
00:39:54,210 --> 00:39:55,680
You lie.
1227
00:39:55,680 --> 00:39:56,680
I am not lying, bitch.
1228
00:39:56,680 --> 00:39:56,820
ADRIENNE MALOOF:
And you know what?
1229
00:39:56,820 --> 00:39:57,520
I am not lying.
1230
00:39:57,520 --> 00:40:01,010
And you called
my wife a bitch?
1231
00:40:01,010 --> 00:40:02,430
[MUSIC PLAYING]
1232
00:40:02,430 --> 00:40:04,800
PAUL: I don't really
care about you.
1233
00:40:04,800 --> 00:40:07,920
Get your head-- ugh.
1234
00:40:07,920 --> 00:40:08,790
What do you want to do?
1235
00:40:08,790 --> 00:40:09,700
You want to punch me?
1236
00:40:09,700 --> 00:40:11,330
You're calling me a
bitch and grabbing my face.
1237
00:40:11,330 --> 00:40:12,720
PAUL: You just said
[BLEEP] you to me.
1238
00:40:12,720 --> 00:40:14,790
TAYLOR ARMSTRONG: I've
never seen Paul like this.
1239
00:40:14,790 --> 00:40:17,520
And that kind of anger
gets me super nervous.
1240
00:40:17,520 --> 00:40:19,290
You mentioned something
in public, some [BLEEP]----
1241
00:40:19,290 --> 00:40:20,800
Let me tell you what
we've learned today.
1242
00:40:20,800 --> 00:40:22,610
BRANDI GLANVILLE: Are
you [BLEEP] kidding me?
1243
00:40:22,610 --> 00:40:25,180
Why do you lie?
1244
00:40:25,180 --> 00:40:26,620
Get your finger
out of my face.
1245
00:40:26,620 --> 00:40:28,550
ADRIENNE MALOOF: No, no, no,
my finger's not in your face.
1246
00:40:28,550 --> 00:40:29,250
Really?
1247
00:40:29,250 --> 00:40:30,170
Are you kidding?
1248
00:40:30,170 --> 00:40:30,870
She lies.
1249
00:40:30,870 --> 00:40:32,290
What comments were you making?
1250
00:40:32,290 --> 00:40:33,570
On my children.
1251
00:40:33,570 --> 00:40:34,530
You are lying.
BRANDI GLANVILLE: Really?
1252
00:40:34,530 --> 00:40:35,000
I'm lying?
1253
00:40:35,000 --> 00:40:35,880
Don't do that
on your children.
1254
00:40:35,880 --> 00:40:36,580
Really?
1255
00:40:36,580 --> 00:40:38,110
I am not lying, bitch.
1256
00:40:38,110 --> 00:40:38,860
I am not lying.
1257
00:40:38,860 --> 00:40:39,560
And you know what?
1258
00:40:39,560 --> 00:40:41,580
And you told me I've
never called you?
1259
00:40:41,580 --> 00:40:44,480
You lie.
1260
00:40:44,480 --> 00:40:47,100
I am in complete panic mode.
1261
00:40:47,100 --> 00:40:50,220
All I'm thinking is please
do not embarrass my husband.
1262
00:40:50,220 --> 00:40:51,990
Please do not do this
in front of his clients.
1263
00:40:51,990 --> 00:40:54,450
Please, please,
please don't do this.
1264
00:40:54,450 --> 00:40:55,250
You lie.
1265
00:40:55,250 --> 00:40:56,550
I have it on my phone.
1266
00:40:56,550 --> 00:40:57,660
How many times
have I called you?
1267
00:40:57,660 --> 00:40:58,750
You said I never called you.
1268
00:40:58,750 --> 00:40:59,540
That was another lie.
1269
00:40:59,540 --> 00:41:00,240
Go away.
1270
00:41:00,240 --> 00:41:00,880
ADRIENNE MALOOF:
That's another lie.
1271
00:41:00,880 --> 00:41:02,220
PAUL: Go away?
BRANDI GLANVILLE: Yes, go away.
1272
00:41:02,220 --> 00:41:04,890
You're causing a scene.
1273
00:41:04,890 --> 00:41:06,700
We've got to go.
1274
00:41:06,700 --> 00:41:08,160
KYLE RICHARDS: Please, I
don't want you guys upset.
1275
00:41:08,160 --> 00:41:08,860
You lie.
BRANDI GLANVILLE: You lie.
1276
00:41:08,860 --> 00:41:10,100
No, we're not causing this.
1277
00:41:10,100 --> 00:41:10,390
And your employees
talk [BLEEP]..
1278
00:41:10,390 --> 00:41:11,210
You know what?
1279
00:41:11,210 --> 00:41:12,740
Oh, really?
So do yours, so do yours.
1280
00:41:12,740 --> 00:41:13,440
Mine?
1281
00:41:13,440 --> 00:41:14,490
I have employees?
1282
00:41:14,490 --> 00:41:16,010
Do I have employees?
1283
00:41:16,010 --> 00:41:18,270
ADRIENNE MALOOF: You sleep till
three o'clock in the afternoon
1284
00:41:18,270 --> 00:41:19,650
and leave your kids alone.
1285
00:41:19,650 --> 00:41:20,350
We've got to go.
1286
00:41:20,350 --> 00:41:21,060
So screw you.
1287
00:41:21,060 --> 00:41:21,990
You're a piece of [BLEEP].
1288
00:41:21,990 --> 00:41:24,690
BRANDI GLANVILLE: I sleep till
3:00 o'clock in the afternoon?
1289
00:41:24,690 --> 00:41:26,400
Go [BLEEP] yourself, Adrienne.
1290
00:41:26,400 --> 00:41:27,660
ADRIENNE MALOOF:
That is not right.
1291
00:41:27,660 --> 00:41:28,390
PAUL: We've got to go.
1292
00:41:28,390 --> 00:41:29,680
Let's [BLEEP].
1293
00:41:29,680 --> 00:41:32,640
[BLEEP] her.
1294
00:41:32,640 --> 00:41:34,740
Have you ever known me to
sleep until 3 AM or 3 PM?
1295
00:41:34,740 --> 00:41:35,440
Really?
1296
00:41:35,440 --> 00:41:37,630
MAN: You own your--
that's why we love you
1297
00:41:37,630 --> 00:41:39,120
because you own your [BLEEP].
1298
00:41:39,120 --> 00:41:41,970
ADRIENNE MALOOF: The girl
is crazy, cracked out
1299
00:41:41,970 --> 00:41:43,350
crazy, drug addict.
1300
00:41:43,350 --> 00:41:44,740
She's [BLEEP] full of drugs.
1301
00:41:44,740 --> 00:41:45,770
She talks about everybody else.
1302
00:41:45,770 --> 00:41:46,470
Look at her.
1303
00:41:46,470 --> 00:41:47,770
PAUL: All right,
let's go, let's go.
1304
00:41:47,770 --> 00:41:50,620
Things have gotten
so bad, I don't even
1305
00:41:50,620 --> 00:41:52,150
know where we go from here.
1306
00:41:52,150 --> 00:41:53,320
ADRIENNE MALOOF:
I'm really pissed.
1307
00:41:53,320 --> 00:41:54,310
KYLE RICHARDS: I know.
I don't blame you.
1308
00:41:54,310 --> 00:41:55,560
Really, really pissed.
1309
00:41:55,560 --> 00:41:56,360
I don't blame you.
1310
00:41:56,360 --> 00:41:57,060
PAUL: Let's go.
1311
00:41:57,060 --> 00:41:59,840
And not only that, you watch.
1312
00:41:59,840 --> 00:42:00,950
I'm [BLEEP] done.
1313
00:42:03,530 --> 00:42:04,640
Done.
1314
00:42:04,640 --> 00:42:06,530
KYLE RICHARDS: Next time
on "The Real Housewives
1315
00:42:06,530 --> 00:42:08,010
of Beverly Hills."
1316
00:42:08,010 --> 00:42:08,810
I told her in private.
1317
00:42:08,810 --> 00:42:10,280
With her screaming it,
and she was screaming.
1318
00:42:10,280 --> 00:42:10,440
Well, that was Paul.
1319
00:42:10,440 --> 00:42:12,220
Brandi screaming and
screaming the f word in front
1320
00:42:12,220 --> 00:42:13,430
of all my husband's clients.
1321
00:42:13,430 --> 00:42:14,650
Whatever, Kyle,
I've heard you.
1322
00:42:14,650 --> 00:42:15,360
Full of people.
1323
00:42:15,360 --> 00:42:16,310
Five times.
1324
00:42:16,310 --> 00:42:17,180
Heard you.
1325
00:42:17,180 --> 00:42:18,060
Blah, done that.
1326
00:42:18,060 --> 00:42:19,130
I don't know what to tell you.
1327
00:42:19,130 --> 00:42:20,210
I'm not happy with her.
1328
00:42:20,210 --> 00:42:22,610
I put up with her
for a long time.
1329
00:42:22,610 --> 00:42:24,080
And quite honestly,
whatever she said,
1330
00:42:24,080 --> 00:42:28,930
whether it's true or not true,
it's gossip, it's [BLEEP]..
1331
00:42:28,930 --> 00:42:30,300
- Lisa--
- Don't point your finger at me.
1332
00:42:30,300 --> 00:42:31,000
Excuse me.
1333
00:42:31,000 --> 00:42:32,170
I'm not pointing
my finger at you.
1334
00:42:32,170 --> 00:42:32,870
Excuse me.
1335
00:42:32,870 --> 00:42:34,610
I know that you don't like
Adrienne with the situation--
1336
00:42:34,610 --> 00:42:35,360
Oh my god.
1337
00:42:35,360 --> 00:42:37,940
Don't just spew your lies.
1338
00:42:37,940 --> 00:42:40,220
You just throw things
out there at random.
1339
00:42:40,220 --> 00:42:42,420
BRANDI GLANVILLE: I don't attack
people viciously for no reason.
1340
00:42:42,420 --> 00:42:44,330
I come back at you, yes.
1341
00:42:44,330 --> 00:42:47,000
I'm not that-- I'm
not a wallflower.
1342
00:42:47,000 --> 00:42:49,100
I know like the
things that I know.
1343
00:42:49,100 --> 00:42:50,840
And I don't want them
to keep coming at me
1344
00:42:50,840 --> 00:42:52,790
because I fire back.
1345
00:42:52,790 --> 00:42:54,630
And it's going to get ugly.
1346
00:42:54,630 --> 00:42:55,880
I think it already is.
1347
00:42:55,880 --> 00:42:57,040
It can get worse.
1348
00:42:57,040 --> 00:42:57,740
Trust me.
1349
00:42:57,740 --> 00:43:00,550
[MUSIC PLAYING]
1350
00:43:00,550 --> 00:43:02,180
KYLE RICHARDS: To learn
more about the Housewives
1351
00:43:02,180 --> 00:43:02,880
go to bravotv.com.
1352
00:43:02,880 --> 00:43:06,490
[MUSIC PLAYING]
87628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.