Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:12,990
I wonder if there could be someone out
there. You seek a soul mate?
2
00:00:13,430 --> 00:00:14,329
Uh -oh.
3
00:00:14,330 --> 00:00:18,110
She does have so much to deal with, what
with the separation and the house move.
4
00:00:18,570 --> 00:00:19,990
I'm basically running the whole show
now.
5
00:00:20,310 --> 00:00:23,310
Tell that penny -pinching husband of
yours that I'll need to release some
6
00:00:23,530 --> 00:00:26,550
This is basic bookkeeping, just get on
with it. I don't want to sign up for
7
00:00:26,550 --> 00:00:30,490
Jamie. You'd rather my whole life be as
dull and as crap as you are. It's just
8
00:00:30,490 --> 00:00:32,530
never -ending drama. I hate you!
9
00:00:33,930 --> 00:00:35,010
Luis Castillo.
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,560
Tall, dark, and very charming.
11
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
Lovely suit.
12
00:00:39,160 --> 00:00:42,580
We've had the trip to the Greek island.
I was just saying this morning, there
13
00:00:42,580 --> 00:00:43,760
are always those who work too hard.
14
00:00:44,100 --> 00:00:46,040
You said you wanted to show me the
island.
15
00:00:46,240 --> 00:00:49,300
You wanted me to meet your friends
because we're a couple. That is what
16
00:00:49,300 --> 00:00:51,160
do. But it's not working for me anymore.
17
00:00:51,780 --> 00:00:53,480
It has to stop. Jane,
18
00:00:54,440 --> 00:00:55,720
could I have a word? What is it?
19
00:00:56,000 --> 00:00:58,960
Well, I'm afraid we're going to have to
let you go. I'm terribly sorry.
20
00:00:59,320 --> 00:01:00,720
You didn't even do it in person.
21
00:01:01,040 --> 00:01:02,500
After everything we've been through.
22
00:01:02,700 --> 00:01:03,700
What's wrong with me, Mum?
23
00:01:03,980 --> 00:01:05,019
Are you tired of it all?
24
00:01:05,260 --> 00:01:09,580
Here you are with two pink drinks and no
one to talk to. This man will bring
25
00:01:09,580 --> 00:01:13,900
great passion into your life. Once you
meet him, there will be no going back.
26
00:01:14,340 --> 00:01:17,780
I would like the police to come and
split us up, to stop us from hurting
27
00:01:17,780 --> 00:01:19,660
other. The woman can't have just been
appeared.
28
00:01:20,100 --> 00:01:24,200
But as time passes, speculation is
growing that Jane Andrews had killed the
29
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
she loved.
30
00:01:50,120 --> 00:01:52,040
So, uh, what did she buy?
31
00:01:52,540 --> 00:01:56,080
Two boxes of painkillers and a pack of
lacy thongs.
32
00:01:56,580 --> 00:01:59,740
Apparently she tried to buy more
tablets, but they wouldn't sell them to
33
00:02:00,520 --> 00:02:02,620
You think we could be looking at a
murder -suicide?
34
00:02:02,980 --> 00:02:06,900
So why would you bother buying sexy
lingerie if you're planning on topping
35
00:02:06,900 --> 00:02:07,900
yourself?
36
00:02:08,300 --> 00:02:09,940
Maybe she wanted clean underwear?
37
00:02:10,720 --> 00:02:14,660
Anyway, the mobile company got a hit on
her phone soon after. She was just
38
00:02:14,660 --> 00:02:16,560
outside Southampton, headed west.
39
00:02:16,860 --> 00:02:19,280
There's been no further contact with the
ex -husband? None.
40
00:02:19,800 --> 00:02:24,000
But apparently the signal around there
is pretty patchy. Did the Sockos find
41
00:02:24,000 --> 00:02:27,240
passport? His was in the office, but
there's no sign of hers.
42
00:02:27,680 --> 00:02:29,880
Right, we need to issue an all -ports
warning.
43
00:02:30,140 --> 00:02:32,260
If we let her leave the country, it's
game over.
44
00:02:32,800 --> 00:02:34,980
I know, sir, but I don't think she will.
45
00:02:36,220 --> 00:02:40,760
All I know is we're three days into a
national manhunt and we're still no
46
00:02:40,760 --> 00:02:45,360
to bringing her in. She walked straight
into a supermarket, didn't even hide her
47
00:02:45,360 --> 00:02:50,580
face. If she's taking risks... Maybe she
intends to be dead before we can get
48
00:02:50,580 --> 00:02:51,259
through her.
49
00:02:51,260 --> 00:02:52,840
Well, she better bloody not be.
50
00:03:14,960 --> 00:03:17,900
Crikey. A domestic goddess in every
sense.
51
00:03:18,360 --> 00:03:20,680
You are a bloody marvel.
52
00:03:20,940 --> 00:03:22,500
Well, I think we're almost there.
53
00:03:23,140 --> 00:03:25,680
I've put out the wine glasses. They just
need to go on the table. All right, red
54
00:03:25,680 --> 00:03:26,559
and white.
55
00:03:26,560 --> 00:03:27,319
Of course.
56
00:03:27,320 --> 00:03:29,780
Because if a thing's worth doing... It's
worth doing right.
57
00:03:32,060 --> 00:03:38,260
All right, come on then, you. Let's get
the music on. They should be here any
58
00:03:38,260 --> 00:03:39,260
minute.
59
00:04:09,070 --> 00:04:11,870
Jane? Jane?
60
00:04:18,480 --> 00:04:23,900
Yes, darling. Yeah, I literally met my
prince charming. I fell in love.
61
00:04:24,140 --> 00:04:27,440
I'm married so now you're living the
fairy tale Right
62
00:04:27,440 --> 00:04:37,880
time
63
00:04:37,880 --> 00:04:41,180
for a third I think Jamie
64
00:04:42,640 --> 00:04:45,580
For creating this magnificent feast.
Well done, darling.
65
00:04:46,140 --> 00:04:47,140
Cheers,
66
00:04:49,320 --> 00:04:51,340
darling. Despite my woeful illiquid
kitchen.
67
00:04:52,300 --> 00:04:54,700
Well, we'll soon change that. Uh -oh,
Tommy.
68
00:04:54,920 --> 00:04:56,060
First, it's the kitchen.
69
00:04:56,300 --> 00:04:59,900
Next, you'll be throwing out your boys'
toys and buying bloody potpourri.
70
00:05:00,480 --> 00:05:02,920
Please, God, you're making me the trophy
display.
71
00:05:03,340 --> 00:05:06,800
Oi! And those Sherlock's boat pictures.
Oh, I don't know.
72
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
I rather like the picture.
73
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Oh, I know you do.
74
00:05:09,920 --> 00:05:10,940
No, sort, sort.
75
00:05:11,260 --> 00:05:15,120
Well, I've never seen these. All right,
I'm not just a piece of meat, you know.
76
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Yes, you are, mate.
77
00:05:16,740 --> 00:05:18,000
No, I am. Yes, I am.
78
00:05:19,400 --> 00:05:24,080
OK. All right, well, if we are making
toast, I actually have a bit of an
79
00:05:24,080 --> 00:05:25,080
announcement.
80
00:05:25,240 --> 00:05:31,980
To my utter amazement and deep joy, this
gorgeous creature to my
81
00:05:31,980 --> 00:05:34,020
left has finally agreed to marry me.
82
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
Congratulations.
83
00:05:37,980 --> 00:05:39,840
Yes, congratulations.
84
00:05:41,640 --> 00:05:42,840
Glasses down, everybody.
85
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Cool for champagne.
86
00:05:45,540 --> 00:05:51,220
Are you sure about this, Mills?
87
00:05:51,520 --> 00:05:53,220
He wore me down somehow.
88
00:05:55,240 --> 00:05:58,340
Can I see?
89
00:05:59,840 --> 00:06:00,860
Oh, wow.
90
00:06:02,480 --> 00:06:03,700
Excellent clarity.
91
00:06:04,750 --> 00:06:06,290
That's a very good setting for that cut.
92
00:06:06,650 --> 00:06:08,970
Oh, yes, you work in a jeweller's, don't
you?
93
00:06:09,890 --> 00:06:13,430
Well, I do at the moment, yes, but I
learned about diamonds when I was with
94
00:06:13,430 --> 00:06:14,249
royal family.
95
00:06:14,250 --> 00:06:16,630
Janie would be Duchess of York's
personal assistant.
96
00:06:17,270 --> 00:06:19,690
Yes, but she doesn't like to mention it.
97
00:06:22,010 --> 00:06:24,650
It really is a lovely ring.
98
00:06:24,890 --> 00:06:25,890
Thank you.
99
00:06:26,310 --> 00:06:29,990
Well, I'm glad you liked it. It cost a
bit. Oh, no, it cost a bit. Come on, so
100
00:06:29,990 --> 00:06:30,689
when's the wedding?
101
00:06:30,690 --> 00:06:32,510
Probably in the spring. Well, hang on.
102
00:06:33,080 --> 00:06:35,360
We'd better get a wriggle on with
planning the stag, Duncan.
103
00:06:35,580 --> 00:06:37,860
Yes. I'm not sure about that.
104
00:06:38,200 --> 00:06:40,980
What do you mean you're not sure?
Absolute rubbish. We're having a stag
105
00:06:40,980 --> 00:06:43,580
of story. Thank you. Surely that's the
whole point of getting married, then?
106
00:06:43,720 --> 00:06:47,080
Maybe not the whole point. You two
planning a stag. You're joking.
107
00:06:48,980 --> 00:06:51,880
I'm best man. I'm in charge. Anyway,
stems everybody.
108
00:06:53,140 --> 00:06:54,240
To the happy couple.
109
00:06:54,460 --> 00:06:55,239
To the happy couple.
110
00:06:55,240 --> 00:06:57,260
Cheers. Cheers. Congrats, Nick.
111
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
Thank you.
112
00:06:59,300 --> 00:07:01,140
Remember Mickey's stag?
113
00:07:01,630 --> 00:07:08,230
I remember that stripper took a shine to
Tommy. She was a lovely young lady. We
114
00:07:08,230 --> 00:07:10,470
had a very interesting conversation
about football.
115
00:07:10,830 --> 00:07:13,290
Football? That's what you were talking
about.
116
00:07:13,530 --> 00:07:14,710
Oh, I missed that.
117
00:07:16,330 --> 00:07:17,710
What's this?
118
00:07:17,950 --> 00:07:20,610
Well, you know our Tommy. Can't say no
to a pretty face.
119
00:07:22,510 --> 00:07:24,970
Unless they're trying to time down.
120
00:07:25,790 --> 00:07:28,950
Okay, that's enough of that. And then he
runs for the hills.
121
00:07:30,030 --> 00:07:31,910
Leo. At least he used to.
122
00:07:33,690 --> 00:07:36,130
Well, I wish I knew some of this before
you asked me to move in.
123
00:07:37,230 --> 00:07:38,290
Don't pay any attention.
124
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
How's the rest, by the way?
125
00:07:43,170 --> 00:07:44,170
Duncan.
126
00:07:48,110 --> 00:07:49,110
Much better, thank you.
127
00:07:52,150 --> 00:07:53,150
Good.
128
00:07:53,290 --> 00:07:54,430
More champagne, I think.
129
00:07:58,760 --> 00:08:01,440
She was determined to get her feet under
the table.
130
00:08:02,460 --> 00:08:04,060
The wrist thing just gave her an excuse.
131
00:08:04,580 --> 00:08:07,780
I think she was just strapped for cash
and needed to rent out her flat.
132
00:08:08,200 --> 00:08:11,940
Janie said they'd been dancing and then
she fell.
133
00:08:12,160 --> 00:08:13,160
I didn't buy it.
134
00:08:14,940 --> 00:08:21,700
And eventually, she told me that he'd
pushed her over the open door of the
135
00:08:21,700 --> 00:08:23,460
dishwasher. She tripped.
136
00:08:24,240 --> 00:08:25,460
Or she did it on purpose.
137
00:08:26,100 --> 00:08:27,360
Either way, she got what she wanted.
138
00:08:28,430 --> 00:08:30,210
Duncan obviously got it from somewhere.
139
00:08:30,430 --> 00:08:33,350
Jesus Christ, give it a rest, will you?
No, it's just lovely to know that's how
140
00:08:33,350 --> 00:08:34,789
you talk about me with all of your
friends.
141
00:08:35,669 --> 00:08:36,669
Don't be ridiculous.
142
00:08:36,970 --> 00:08:39,030
The way that he said, how's your wrist?
143
00:08:39,250 --> 00:08:41,809
It's so fucking snide, I could have
punched him.
144
00:08:42,090 --> 00:08:46,090
Duncan's just winding you up, and you
have overreacted, as usual.
145
00:08:46,990 --> 00:08:49,590
So what, I'm supposed to just sit there
and take it, then, am I? Darling,
146
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
there's nothing to take.
147
00:08:51,330 --> 00:08:54,510
You're just being too bloody sensitive,
Jamie, love.
148
00:08:55,160 --> 00:08:56,380
Dunk? Just being Dunk?
149
00:08:56,680 --> 00:08:58,080
Oh, yeah, good old Dunk.
150
00:08:58,300 --> 00:09:01,000
If you love him so much, why don't you
just go and live with Dunk instead?
151
00:09:01,280 --> 00:09:02,280
I mean, I would.
152
00:09:02,620 --> 00:09:03,820
But his feet stink.
153
00:09:04,040 --> 00:09:05,580
And besides, I'd hide his shit in bed.
154
00:09:09,040 --> 00:09:14,260
Also, there's this sexy little minx that
I've had my eye on.
155
00:09:15,140 --> 00:09:16,140
Oh, yeah?
156
00:09:17,460 --> 00:09:20,020
Sure there's not some stripper you'd
rather be screwing?
157
00:09:20,260 --> 00:09:21,260
No.
158
00:09:21,600 --> 00:09:23,080
There's only one woman I want to screw.
159
00:09:25,840 --> 00:09:27,860
If I can get her to stop talking for
five minutes.
160
00:09:32,120 --> 00:09:35,020
Five minutes hardly seems worth it.
Trust me, lady.
161
00:09:36,180 --> 00:09:37,180
It'll be worth it.
162
00:09:44,980 --> 00:09:46,360
You're sure you don't want me to go?
163
00:09:48,800 --> 00:09:50,180
No one's going anywhere.
164
00:09:52,880 --> 00:09:53,980
Glad to hear it.
165
00:09:55,690 --> 00:09:59,830
Because if you left me, Tommy, I don't
know what I would do.
166
00:10:11,590 --> 00:10:12,590
I'm going to stop.
167
00:10:15,690 --> 00:10:16,930
Put them on fast, yeah?
168
00:10:18,910 --> 00:10:19,910
Yeah.
169
00:10:20,270 --> 00:10:22,610
You know how much I like him.
170
00:11:02,990 --> 00:11:05,550
Yep, I know, Mum, but Leo wanted the
normal thing.
171
00:11:05,850 --> 00:11:06,850
Don't do so much.
172
00:11:07,230 --> 00:11:08,230
I know.
173
00:11:09,670 --> 00:11:11,290
I love you, too.
174
00:11:11,510 --> 00:11:12,750
Okay. All right.
175
00:11:13,310 --> 00:11:14,310
Bye, Mum. Bye.
176
00:11:14,870 --> 00:11:16,750
I can't believe you're leaving me for a
whole weekend.
177
00:11:17,430 --> 00:11:18,430
Oh, I know.
178
00:11:19,410 --> 00:11:21,010
But think just how good it'll be when I
get back.
179
00:11:26,150 --> 00:11:27,190
You should make the most of it.
180
00:11:27,410 --> 00:11:28,870
Call up one of your girlfriends. Go out
in the town.
181
00:11:29,610 --> 00:11:31,410
Maybe I'll meet a nice young man.
182
00:11:31,710 --> 00:11:32,710
You better bloody not.
183
00:11:34,930 --> 00:11:35,930
There it is.
184
00:11:37,150 --> 00:11:38,690
Call me when you get to Berlin, yeah?
185
00:11:39,010 --> 00:11:40,010
Of course.
186
00:11:41,990 --> 00:11:42,990
That'll be done.
187
00:11:43,050 --> 00:11:44,050
You won't forget?
188
00:11:45,010 --> 00:11:46,010
I won't forget.
189
00:12:07,600 --> 00:12:11,000
What did they say about Princess Diana's
dress? Oh, doesn't it look crumpled?
190
00:12:11,100 --> 00:12:12,240
But they didn't say that about yours.
191
00:12:12,520 --> 00:12:16,820
Because you've got such nice, broad
shoulders, strapless looks wonderful.
192
00:12:16,880 --> 00:12:19,340
and all the work you've put into them,
Marjorie. That's right.
193
00:12:19,660 --> 00:12:21,000
Paying off on your wedding day.
194
00:12:21,220 --> 00:12:25,180
Contrary to popular belief, strapless
dresses really do suit most people.
195
00:12:25,560 --> 00:12:27,160
They show off so beautifully.
196
00:12:27,780 --> 00:12:30,680
And if you've got a small bust, they're
dead easy to wear.
197
00:12:31,040 --> 00:12:34,680
If you want to wear one in a little
bust, we're just not very sure that the
198
00:12:34,680 --> 00:12:36,620
underwear you wear is the right kind
of...
199
00:12:39,720 --> 00:12:40,980
Hi, you've reached Tommy's phone.
200
00:12:41,800 --> 00:12:43,480
Leave a message and I'll get back to
you.
201
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
Hey, it's me.
202
00:12:46,700 --> 00:12:48,480
Assuming you've safely arrived in
Deutschland.
203
00:12:50,520 --> 00:12:51,820
Give me a call when you can, yeah?
204
00:12:53,520 --> 00:12:54,520
If you're ready.
205
00:13:08,390 --> 00:13:10,830
Megan, so still no word.
206
00:13:11,490 --> 00:13:14,930
For all I know, you could be dead in a
ditch somewhere.
207
00:13:15,790 --> 00:13:20,890
If you could call me back, it would be
good to know you're still alive.
208
00:15:13,939 --> 00:15:17,860
You need to get out of the fucking strip
club and call me back. I'm not joking,
209
00:15:17,920 --> 00:15:19,940
Tommy. You need to call me back
immediately.
210
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
Do you hear me?
211
00:15:21,380 --> 00:15:23,260
You can't just fucking ignore me.
212
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Duncan, it's Jane.
213
00:15:43,320 --> 00:15:48,040
Look, um, I'd really appreciate it if
you could please tell Tommy to tear
214
00:15:48,040 --> 00:15:51,480
himself away from all the naked bloody
tits and call me, okay?
215
00:16:11,710 --> 00:16:12,710
Leo Jane again.
216
00:16:14,010 --> 00:16:18,950
If you're with Tommy, which I'm sure you
are, I need you to tell him to pick up
217
00:16:18,950 --> 00:16:20,050
the phone and call me.
218
00:16:21,410 --> 00:16:23,370
This has gone beyond a joke, do you
understand?
219
00:16:27,710 --> 00:16:33,090
She was desperately hurt.
220
00:16:33,970 --> 00:16:35,190
It was a real betrayal.
221
00:16:35,650 --> 00:16:39,370
If anything, the thing about old
slippers, well, it was a compliment.
222
00:16:39,790 --> 00:16:43,780
He just meant... that he was very
comfortable with her. Jane, you
223
00:16:43,780 --> 00:16:47,080
of the things that he'd written, and I
certainly wouldn't have been happy
224
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
either. You're right.
225
00:16:49,260 --> 00:16:50,740
She shouldn't have gone poking about.
226
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
Hello, Jane?
227
00:17:15,880 --> 00:17:16,900
actually do anything, Jane.
228
00:17:19,579 --> 00:17:21,060
It's just a stupid bit of fun.
229
00:17:24,760 --> 00:17:26,000
I read the emails.
230
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
Yeah, okay.
231
00:17:28,960 --> 00:17:32,520
They sounded bad, but it wasn't real.
232
00:17:38,480 --> 00:17:42,040
It was just fantasies of harmless
fetishes.
233
00:17:48,590 --> 00:17:53,930
She's no one. She's... She's just a
woman I met at a trade show.
234
00:17:54,730 --> 00:17:55,730
God.
235
00:17:56,330 --> 00:17:57,330
Jane.
236
00:18:00,110 --> 00:18:01,170
Nothing actually happened.
237
00:18:02,790 --> 00:18:06,830
It's not like I slept with her. We just
sent a couple of emails.
238
00:18:09,910 --> 00:18:11,430
You don't love me at all, do you?
239
00:18:12,150 --> 00:18:13,250
Jane, that's not true.
240
00:18:14,070 --> 00:18:15,290
You never loved me.
241
00:18:17,450 --> 00:18:18,610
God, I wish I was dead.
242
00:18:19,070 --> 00:18:22,170
Jane, please don't say that. You mustn't
say things like that, OK? I'm really,
243
00:18:22,210 --> 00:18:22,909
really sorry.
244
00:18:22,910 --> 00:18:23,910
Why shouldn't I?
245
00:18:26,850 --> 00:18:28,510
If you don't love me, I'd rather be
dead.
246
00:18:28,870 --> 00:18:29,870
Jane, look.
247
00:18:31,290 --> 00:18:32,870
I am really sorry.
248
00:18:33,730 --> 00:18:34,730
We could.
249
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
I promise.
250
00:18:50,860 --> 00:18:52,420
I can see this is very distressing.
251
00:18:54,380 --> 00:18:55,820
You said it didn't mean anything.
252
00:18:57,940 --> 00:19:01,780
It was just a stupid flirtation and I
was the one that was overreacting.
253
00:19:04,020 --> 00:19:06,540
I don't know, maybe I am. It's not like
I actually slept with her.
254
00:19:08,060 --> 00:19:13,840
We've talked about how people can try to
minimize your feelings so they don't
255
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
have to deal with them.
256
00:19:15,640 --> 00:19:17,140
Your parents, for example.
257
00:19:20,270 --> 00:19:24,990
Right, I remember you said there were
certain things that happened in your
258
00:19:24,990 --> 00:19:28,910
childhood That they didn't want to know
about
259
00:19:28,910 --> 00:19:36,210
Do
260
00:19:36,210 --> 00:19:43,110
you feel that's what's
261
00:19:43,110 --> 00:19:44,110
happening here
262
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Maybe.
263
00:19:57,340 --> 00:19:59,440
My whole life revolves around him.
264
00:20:01,720 --> 00:20:04,720
Forget about what I want, what I need.
265
00:20:07,660 --> 00:20:09,000
It's always about Tommy.
266
00:20:11,920 --> 00:20:18,080
If I knew for sure where we were headed,
then I...
267
00:20:23,240 --> 00:20:25,340
Could you tell him you feel this way?
268
00:20:27,400 --> 00:20:28,960
What's the point? He wouldn't
understand.
269
00:20:29,340 --> 00:20:36,060
But if you want to establish clearer
boundaries, he needs to know what
270
00:20:36,060 --> 00:20:37,060
you find unacceptable.
271
00:20:44,100 --> 00:20:45,900
I can't carry on like this, Tommy.
272
00:20:48,840 --> 00:20:50,340
You hurt me so much.
273
00:20:55,020 --> 00:21:00,740
And the truth is, it sent me to a very
dark
274
00:21:00,740 --> 00:21:02,640
place.
275
00:21:03,640 --> 00:21:05,840
And it's a place that I have been in
before.
276
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
What do you mean?
277
00:21:12,500 --> 00:21:14,680
I know you thought I was just making
threats.
278
00:21:19,340 --> 00:21:21,480
But the fact is, I, um...
279
00:21:25,290 --> 00:21:26,530
I tried to kill myself in the past.
280
00:21:27,750 --> 00:21:30,110
What? I don't want to go into details.
281
00:21:31,010 --> 00:21:32,330
But it's happened more than once.
282
00:21:32,850 --> 00:21:37,390
And I can't be with someone who might
push me into feeling like that again.
283
00:21:38,710 --> 00:21:39,710
No.
284
00:21:42,790 --> 00:21:43,810
Of course not that.
285
00:21:49,230 --> 00:21:50,230
I'm so sorry.
286
00:21:53,070 --> 00:21:54,550
It's like if you would...
287
00:21:55,840 --> 00:22:01,080
rather be with this woman in Las Vegas.
No, no, no, that was never the thing. Or
288
00:22:01,080 --> 00:22:03,220
you decided that you'd never want to
settle down.
289
00:22:03,500 --> 00:22:10,440
No, I... I definitely think about
marriage
290
00:22:10,440 --> 00:22:12,340
and kids and all of those things.
291
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
OK.
292
00:22:16,920 --> 00:22:20,120
I need to know that we're heading in the
same direction.
293
00:22:23,760 --> 00:22:24,820
It's not that I'm...
294
00:22:26,180 --> 00:22:27,800
Expecting you to propose tomorrow.
295
00:22:28,960 --> 00:22:30,840
Maybe six months down the line.
296
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
Yeah.
297
00:22:42,280 --> 00:22:44,240
I just need to know that you're not
using me.
298
00:22:45,880 --> 00:22:46,920
I wouldn't do that.
299
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
I wouldn't.
300
00:22:49,380 --> 00:22:50,380
Okay?
301
00:22:52,660 --> 00:22:54,060
Don't ever hurt me again.
302
00:22:58,380 --> 00:22:59,620
I really couldn't bear it.
303
00:23:23,100 --> 00:23:25,700
She started texting a couple of hours
ago.
304
00:23:26,240 --> 00:23:27,680
It's been non -stop ever since.
305
00:23:28,490 --> 00:23:31,390
My inbox is practically full, but I
didn't think I could believe anything.
306
00:23:31,870 --> 00:23:33,210
He's obviously in a terrible state.
307
00:23:33,410 --> 00:23:37,970
Francesca, we have CCTV footage that
shows Jane buying quite a lot of
308
00:23:37,970 --> 00:23:42,510
painkillers. So, as you can imagine,
we're extremely concerned for her well
309
00:23:42,510 --> 00:23:44,230
-being. We need you to talk to her.
310
00:23:44,670 --> 00:23:46,850
Try and get her to tell you exactly
where he is.
311
00:23:47,290 --> 00:23:48,330
Do you think you could do that?
312
00:23:49,670 --> 00:23:50,670
I can try.
313
00:23:59,780 --> 00:24:00,780
Right then.
314
00:24:01,320 --> 00:24:02,440
Another one for Matt.
315
00:24:03,620 --> 00:24:04,620
Happy birthday.
316
00:24:04,660 --> 00:24:05,760
Happy birthday.
317
00:24:06,580 --> 00:24:10,540
Oh, my God, Tommy.
318
00:24:13,280 --> 00:24:14,940
Salary? Yes, indeed.
319
00:24:15,220 --> 00:24:16,820
I'm going to do it the wrong way.
320
00:24:17,840 --> 00:24:24,640
Sometimes I feel I've got to run away,
321
00:24:24,840 --> 00:24:26,040
I've got to...
322
00:24:26,890 --> 00:24:33,270
Get away from the pain you drive into
the heart of me. The love
323
00:24:33,270 --> 00:24:36,470
we share seems to go.
324
00:24:37,010 --> 00:24:38,810
Get a room without you two.
325
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
Jamie.
326
00:24:40,750 --> 00:24:41,750
Jamie.
327
00:24:43,650 --> 00:24:46,010
Things seem to be going much better
between the two of you.
328
00:24:46,310 --> 00:24:47,490
Yes, things are wonderful.
329
00:24:47,890 --> 00:24:51,490
In fact, last weekend, we were looking
at properties in the Cotswolds. Wow,
330
00:24:51,590 --> 00:24:52,590
that's exciting.
331
00:24:53,540 --> 00:24:56,560
He even registered us with Mr. and Mrs.
Cressman at the estate agent.
332
00:24:57,180 --> 00:24:58,180
Did he?
333
00:24:58,620 --> 00:25:01,120
Well, that's what the chap had on his
papers, but Tommy and I just went along
334
00:25:01,120 --> 00:25:01,699
with it.
335
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
It was very funny.
336
00:25:04,360 --> 00:25:07,840
Between you and I, he's been having lots
of secret chats with his mum.
337
00:25:09,460 --> 00:25:12,680
I think he may be planning to propose
when we're in France at his family's
338
00:25:12,680 --> 00:25:14,480
villa. Gosh, really?
339
00:25:15,000 --> 00:25:16,260
Janie, don't look now.
340
00:25:17,220 --> 00:25:19,640
But isn't that your old chap, Louis,
just behind Tommy?
341
00:25:43,240 --> 00:25:46,560
It is a classic river, and she is an
absolute stunner.
342
00:25:46,800 --> 00:25:50,840
Tommy really knows the boat. My
brother's been looking at a river
343
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
wow. Tommy?
344
00:25:51,940 --> 00:25:54,000
What kind of condition?
345
00:25:54,260 --> 00:25:55,260
Good, I think. Tommy?
346
00:25:55,760 --> 00:25:58,900
Sorry. How far is the villa from Saint
-Tropez?
347
00:25:59,520 --> 00:26:00,800
I don't know, a couple of hours?
348
00:26:01,100 --> 00:26:03,820
We might actually get Tommy to take a
look at it. I'm thinking we should drive
349
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
there one day in the boat.
350
00:26:06,520 --> 00:26:08,280
You don't drive a boat, woman. Oh,
351
00:26:09,260 --> 00:26:10,099
pardon me.
352
00:26:10,100 --> 00:26:14,260
Sorry, stupid Janie gets it wrong again.
No, no, that's not what I meant.
353
00:26:15,500 --> 00:26:17,060
You should give her a good telling off.
354
00:26:17,660 --> 00:26:18,660
Don't be silly.
355
00:26:19,520 --> 00:26:21,380
Tommy rather likes naughty girls.
356
00:26:22,140 --> 00:26:24,420
That and a bit of dressing up. Oh, God.
357
00:26:24,940 --> 00:26:28,360
If it's thigh high and leather, all the
better.
358
00:26:28,560 --> 00:26:30,040
Just please ignore her.
359
00:26:30,440 --> 00:26:31,439
You're drunk.
360
00:26:31,440 --> 00:26:31,979
I'm not.
361
00:26:31,980 --> 00:26:32,959
You are.
362
00:26:32,960 --> 00:26:34,120
You're making a fool of yourself.
363
00:26:37,360 --> 00:26:38,720
Why do you always have to go too far?
364
00:26:39,800 --> 00:26:41,500
Oh, you're hurting me. Oh, you'll
survive.
365
00:26:42,120 --> 00:26:43,340
Good luck for you then, isn't it?
366
00:26:45,920 --> 00:26:47,820
I think we should go home. I don't want
to go home.
367
00:26:48,080 --> 00:26:49,700
Okay, fine. Do what you want.
368
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
Stay.
369
00:26:52,480 --> 00:26:53,740
I'll just jump in the river, shall I?
370
00:26:54,020 --> 00:26:57,020
I'll solve all of your problems, mate.
Hold on, Tommy. What's going on?
371
00:26:59,180 --> 00:27:00,540
Stick on the cab when she falls over.
372
00:27:06,920 --> 00:27:09,360
He could be quite the courage with her.
373
00:27:11,740 --> 00:27:12,980
And a bit cruel.
374
00:27:13,220 --> 00:27:15,000
She was a clingy, bloody nightmare.
375
00:27:17,620 --> 00:27:20,320
Kept telling him he needed to cut her
loose.
376
00:27:23,360 --> 00:27:24,860
Hi, you've reached Tommy's phone. Okay.
377
00:27:25,480 --> 00:27:28,100
Leave a message. Great, well, that's
fine. Don't pick up.
378
00:27:30,580 --> 00:27:32,340
Hi, Tom. It's Jay.
379
00:27:33,220 --> 00:27:35,480
It is 4 .01 in the morning.
380
00:27:36,170 --> 00:27:38,670
And there are no fucking buses.
381
00:27:40,090 --> 00:27:41,650
Yeah, I'm fucking pissed off.
382
00:27:43,370 --> 00:27:47,530
It's not like you'd give a fucking toss
if I was walking the street. It's at one
383
00:27:47,530 --> 00:27:53,510
in the morning or not, though, is it?
No, it's fucking boring, fucking tosser,
384
00:27:53,510 --> 00:27:59,090
loony bin Jane, who goes out once in a
bloody blue moon because you don't
385
00:27:59,090 --> 00:28:00,750
fucking want to go out with me.
386
00:28:02,250 --> 00:28:03,870
OK, well, bye.
387
00:28:05,900 --> 00:28:07,520
I fucking believe in war.
388
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
Fucking crazy.
389
00:28:41,770 --> 00:28:42,770
Don't you feel sorry?
390
00:28:45,590 --> 00:28:46,750
That's what you always say.
391
00:28:59,050 --> 00:29:00,570
I thought we were doing better.
392
00:29:03,130 --> 00:29:04,130
We are.
393
00:29:06,790 --> 00:29:09,030
Don't you act like this in front of my
friends, they...
394
00:29:11,560 --> 00:29:13,080
They don't understand why they don't
defend it.
395
00:29:15,000 --> 00:29:16,360
Because they don't know us.
396
00:29:18,980 --> 00:29:20,720
You said it yourself, we're good
together.
397
00:29:21,140 --> 00:29:25,540
Jane, these problems, they're not just
going to go away.
398
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
No, I know.
399
00:29:29,960 --> 00:29:34,860
Every time we argue, it's like you...
You talk about jumping in the bloody
400
00:29:34,860 --> 00:29:35,860
or taking pills.
401
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
It's not fair.
402
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
I know it's not.
403
00:29:46,180 --> 00:29:47,560
You get so scared.
404
00:29:49,260 --> 00:29:54,340
And I know it's stupid and it's selfish
and it's too much pressure on you.
405
00:29:57,320 --> 00:29:58,500
I've been a total bitch.
406
00:30:01,100 --> 00:30:02,500
It's not like I'm so great.
407
00:30:02,720 --> 00:30:05,300
It's just things need to be equal.
408
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
They will be.
409
00:30:10,900 --> 00:30:11,900
They promise.
410
00:30:12,590 --> 00:30:14,330
I'm sorting myself out. I really am.
411
00:30:15,190 --> 00:30:17,610
And from now on, things will be
different, I swear.
412
00:30:22,710 --> 00:30:23,710
Yeah.
413
00:30:25,390 --> 00:30:26,390
Yeah.
414
00:30:27,390 --> 00:30:30,030
I really don't want us to go to France
and have... No.
415
00:30:30,930 --> 00:30:33,570
This holiday is exactly what we need.
416
00:30:35,370 --> 00:30:36,630
We'll make a whole fresh start.
417
00:30:40,410 --> 00:30:41,410
You, Jamie.
418
00:31:14,810 --> 00:31:17,270
Janie, I've been so worried for you. Are
you all right?
419
00:31:19,170 --> 00:31:20,170
I'm cold.
420
00:31:20,950 --> 00:31:21,950
Keep on talking.
421
00:31:23,130 --> 00:31:24,130
Where are you?
422
00:31:24,910 --> 00:31:25,910
Are you in the car?
423
00:31:28,950 --> 00:31:30,390
Janie, can you still hear me?
424
00:31:31,510 --> 00:31:32,890
It's dark. I can't see.
425
00:31:34,970 --> 00:31:36,850
I'm so cold. I can't feel my legs.
426
00:31:37,990 --> 00:31:39,830
Oh, Janie, darling, have you taken
something?
427
00:31:42,680 --> 00:31:44,140
Please, will you tell us what you've
taken?
428
00:31:46,660 --> 00:31:52,200
Oh, God, OK. Listen, just press on the
horn, darling, OK? Because you need to
429
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
try and get someone's attention.
430
00:31:55,880 --> 00:31:57,140
Gina, you don't want to do this.
431
00:31:57,540 --> 00:31:58,820
Please, will you let us help you?
432
00:32:31,379 --> 00:32:32,379
Well,
433
00:32:39,200 --> 00:32:40,460
it's so beautiful, yeah.
434
00:32:41,720 --> 00:32:45,760
There's an observation deck just along
the coast. It's an ideal spot for the
435
00:32:45,760 --> 00:32:46,760
sunset.
436
00:32:47,459 --> 00:32:48,459
Very romantic.
437
00:32:48,880 --> 00:32:50,140
We should go up there to see.
438
00:32:52,540 --> 00:32:53,540
Sounds perfect.
439
00:33:17,230 --> 00:33:18,149
Don't you worry.
440
00:33:18,150 --> 00:33:19,150
Good,
441
00:33:20,110 --> 00:33:20,829
how are you?
442
00:33:20,830 --> 00:33:21,729
Very good.
443
00:33:21,730 --> 00:33:22,790
Hello, chap.
444
00:33:23,150 --> 00:33:24,149
How are you, man?
445
00:33:24,150 --> 00:33:26,410
Fantastic. Look at him.
446
00:33:28,030 --> 00:33:29,290
How are you doing?
447
00:33:30,630 --> 00:33:32,890
And of course you all remember Jamie.
448
00:33:33,350 --> 00:33:35,310
Yes, of course. Hello, dear.
449
00:33:36,870 --> 00:33:40,030
Can I help you with your... This is the
new car, Rick.
450
00:33:41,170 --> 00:33:42,350
She's a beauty, isn't she?
451
00:33:42,710 --> 00:33:45,750
Dad won't let her out of his sight. He's
obsessed. I'm not obsessed, boy.
452
00:33:46,510 --> 00:33:47,990
I can't wait to take him out for a bit.
453
00:33:48,190 --> 00:33:50,270
We'll see you inside, boys. Oh, yes, of
course.
454
00:33:55,610 --> 00:33:56,610
Oh,
455
00:33:58,390 --> 00:34:03,910
I know.
456
00:34:04,370 --> 00:34:05,370
So romantic.
457
00:34:06,110 --> 00:34:09,550
Tommy drove us up into the hills, and I
just had no idea.
458
00:34:45,540 --> 00:34:50,300
What happened here epic game of water
polo
459
00:34:56,360 --> 00:34:57,560
Waiting for you to come up.
460
00:34:57,820 --> 00:34:58,820
Oh, well.
461
00:34:59,540 --> 00:35:02,380
Dinner's in 15 minutes, and Cathy's just
got here, so we should probably get
462
00:35:02,380 --> 00:35:03,380
down there.
463
00:35:05,280 --> 00:35:06,280
Right.
464
00:35:08,740 --> 00:35:12,040
So, shall we drive up there after
dinner, then?
465
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
What's that?
466
00:35:14,200 --> 00:35:15,200
The observation deck.
467
00:35:15,440 --> 00:35:16,600
Oh, don't be silly. We just got here.
468
00:35:17,040 --> 00:35:22,500
We can go with the others, and anyway,
Mum usually packs a picnic, so... Come
469
00:35:22,500 --> 00:35:24,360
on. My sister really wants to meet you.
470
00:35:25,130 --> 00:35:26,210
Go on, Ellie, Ellie.
471
00:35:29,830 --> 00:35:32,730
So Mum was saying you're buying a place
in the Cotswolds.
472
00:35:33,110 --> 00:35:35,030
Well, we're exploring some options.
473
00:35:35,730 --> 00:35:39,830
I thought the second cottage you went to
see looked really quite promising.
474
00:35:39,990 --> 00:35:40,988
Yeah, me too.
475
00:35:40,990 --> 00:35:42,490
It'd make a lovely family home.
476
00:35:42,910 --> 00:35:46,810
I was just saying to Tommy I could
imagine that smallest room as a nursery.
477
00:35:49,730 --> 00:35:52,530
And there's space, yeah, for an annex.
478
00:35:53,090 --> 00:35:54,090
Definitely, yeah.
479
00:35:54,540 --> 00:36:00,100
And Annex? I had the agent fax over the
plan, so we'll get a better idea. Yeah,
480
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
just don't overstretch yourself.
481
00:36:01,580 --> 00:36:06,900
In the current climate... Oh, now, come
on. Tommy knows what he's doing. He's
482
00:36:06,900 --> 00:36:08,520
always had an excellent head for
business.
483
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
Oh!
484
00:36:10,180 --> 00:36:12,520
It's great for the cottage of your
mother, too.
485
00:36:12,980 --> 00:36:13,980
Yeah, well,
486
00:36:14,320 --> 00:36:15,780
we just got to do it. Darling,
487
00:36:16,620 --> 00:36:21,880
I told you about that. He may have a
good head for business, but his
488
00:36:21,880 --> 00:36:22,698
still atrocious.
489
00:36:22,700 --> 00:36:23,960
Well, that's not fair, is it?
490
00:36:24,410 --> 00:36:26,270
There's a couple of words I have some
trouble with. That's all.
491
00:36:26,530 --> 00:36:28,030
Oh, well, like car and cover.
492
00:36:30,190 --> 00:36:35,850
So, Jane, do you know this part of
France at all?
493
00:36:36,630 --> 00:36:37,930
A little, yes.
494
00:36:38,370 --> 00:36:39,870
At least I know Saint -Tropez.
495
00:36:40,590 --> 00:36:43,030
I've stayed there several times with the
Duchess. Oh, yes, of course.
496
00:36:43,670 --> 00:36:47,290
Jane used to work for the Duchess of
York as her dresser. Golly.
497
00:36:48,570 --> 00:36:49,670
Must have been interesting.
498
00:36:49,990 --> 00:36:52,810
Did you see her on Friends? Oh, Friends.
What's that?
499
00:36:53,130 --> 00:36:58,740
Oh. Friends is a sitcom, Granny. Yes,
old freebie Fergie. She'll do anything
500
00:36:58,740 --> 00:36:59,740
money.
501
00:37:01,520 --> 00:37:02,800
I don't think that's fair.
502
00:37:03,040 --> 00:37:05,320
Oh, darling, it's a joke. Come on.
Right.
503
00:37:05,620 --> 00:37:07,460
Shall we move on to dessert?
504
00:37:07,720 --> 00:37:10,840
Yes. Come on, honey. Will you help me
with the plate? Yes, of course, darling.
505
00:37:18,420 --> 00:37:19,419
Oh, darling.
506
00:37:19,420 --> 00:37:21,300
OK. Please can we go upstairs?
507
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
What?
508
00:37:23,370 --> 00:37:24,690
Oh, come on, it's still early.
509
00:37:25,530 --> 00:37:26,530
I'm tired.
510
00:37:27,410 --> 00:37:30,090
I just don't really feel too good.
511
00:37:31,450 --> 00:37:33,550
OK, well, have a drink.
512
00:37:34,190 --> 00:37:35,190
That'll cheer you up.
513
00:37:35,490 --> 00:37:36,550
I don't need cheering up.
514
00:37:37,730 --> 00:37:41,210
I need not to be ignored and humiliated
in front of your bloody family.
515
00:37:42,710 --> 00:37:44,050
Why are you being like this?
516
00:38:00,170 --> 00:38:01,210
You see, I'm just upset.
517
00:38:01,430 --> 00:38:02,430
You're always upset.
518
00:38:04,170 --> 00:38:05,610
I'm sick to death of it.
519
00:38:07,250 --> 00:38:10,310
If you want to go, just go.
520
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
I do care.
521
00:39:01,860 --> 00:39:05,320
I could drive off the road. You'd
probably be happy. Don't you bloody
522
00:39:06,620 --> 00:39:07,880
That is my private car.
523
00:39:08,120 --> 00:39:10,020
You bring it back. You bring it back
now.
524
00:40:07,370 --> 00:40:12,170
When she came down to go to the airport,
my mother said she had a face like
525
00:40:12,170 --> 00:40:13,170
thunder.
526
00:40:13,990 --> 00:40:20,090
She was shouting, screaming, saying
she'd wasted the last two years of her
527
00:40:21,130 --> 00:40:24,490
She just wanted to humiliate Tommy.
528
00:40:25,390 --> 00:40:28,530
Janie called from the car. It sounded
like the holiday had been a disaster.
529
00:40:29,770 --> 00:40:33,590
She was going on about what he'd done,
what he hadn't done, how it was
530
00:40:33,590 --> 00:40:34,590
definitely over.
531
00:40:35,150 --> 00:40:36,950
That was weird that Tommy's sitting
right next to her.
532
00:40:47,650 --> 00:40:51,510
Clearly, things between them had become
completely toxic.
533
00:40:53,990 --> 00:40:55,250
This is ridiculous, Tommy.
534
00:40:56,770 --> 00:41:00,170
You can't keep ignoring me when we talk
about things. You need to hear what I'm
535
00:41:00,170 --> 00:41:01,970
saying. Oh, Jesus Christ.
536
00:41:02,270 --> 00:41:03,730
You need to listen to me.
537
00:41:06,510 --> 00:41:08,410
You didn't shut up the whole fucking way
home.
538
00:41:09,770 --> 00:41:12,970
Not to mention that mortifying fucking
display at the airport in front of my
539
00:41:12,970 --> 00:41:17,650
mother and poor David. You know, they
both think you're insane.
540
00:41:17,970 --> 00:41:20,070
I don't care. You can't keep treating me
like this.
541
00:41:20,670 --> 00:41:26,990
All of our bloody friends wailing and
bawling and airing all of our private
542
00:41:26,990 --> 00:41:29,670
business. It was completely bloody
humiliating.
543
00:41:30,010 --> 00:41:31,950
You think that's humiliating? Yes, I do.
544
00:41:32,150 --> 00:41:33,150
How do you think I feel?
545
00:41:34,160 --> 00:41:36,320
You've gone behind my back with some
whore.
546
00:41:36,700 --> 00:41:40,040
Sending her those foul emails. I bet
people would love to read those,
547
00:41:40,040 --> 00:41:42,000
they? God's sake, not this again.
548
00:41:42,360 --> 00:41:43,880
Yes, you can't just pretend that I don't
exist.
549
00:41:44,840 --> 00:41:46,720
Right now, I wish you didn't.
550
00:41:47,140 --> 00:41:50,660
If we were married, you wouldn't treat
me like this. But you would rather just
551
00:41:50,660 --> 00:41:53,220
keep stringing me along as long as Tommy
gets what he wants.
552
00:41:53,420 --> 00:41:57,460
You're seriously, seriously still
talking about marriage. Oh, good old
553
00:41:57,480 --> 00:42:00,080
She's good for fucking, but not much
else. Shut up.
554
00:42:01,000 --> 00:42:04,120
What if your precious mother knew what
you were really like? You are sick!
555
00:42:04,340 --> 00:42:05,420
Do you know that? Shut up!
556
00:42:06,160 --> 00:42:11,560
Will, you shut up! Shut your fucking
mouth! Because it is the truth!
557
00:42:12,880 --> 00:42:14,000
You're not one of sick.
558
00:42:15,580 --> 00:42:16,580
You're broken.
559
00:42:18,960 --> 00:42:24,660
There is something like deeply, deeply
wrong with you, and I swear to God,
560
00:42:24,660 --> 00:42:25,940
I wish I'd never met you.
561
00:42:48,730 --> 00:42:50,990
Well, then I may as well end it.
562
00:42:53,130 --> 00:42:57,690
Okay, I want to do it nice and blast my
fucking wrist. Yeah, yeah, yeah.
563
00:42:59,010 --> 00:43:01,150
Look, her eyes are right there.
564
00:43:02,330 --> 00:43:03,330
Go on.
565
00:43:04,110 --> 00:43:07,330
Take your knife, lash your wrist, be my
fucking head.
566
00:43:07,670 --> 00:43:08,670
Do you know what?
567
00:43:09,609 --> 00:43:10,910
How old do you mind too, shall I?
568
00:43:14,050 --> 00:43:15,050
Both of them are Missouri.
569
00:43:16,650 --> 00:43:17,650
Hmm?
570
00:44:15,470 --> 00:44:16,470
Right here.
571
00:44:17,210 --> 00:44:18,210
What are they doing?
572
00:44:24,950 --> 00:44:25,950
Staring at me.
573
00:44:26,650 --> 00:44:29,170
Right. Has anyone actually been
assaulted, sir?
574
00:44:31,330 --> 00:44:32,330
Not really.
575
00:44:32,870 --> 00:44:34,410
But someone's going to get hurt.
576
00:44:35,250 --> 00:44:37,050
Can you confirm your name, please, sir?
577
00:44:37,630 --> 00:44:39,610
Yes. I'm Thomas Cressman.
578
00:44:46,960 --> 00:44:48,700
I would like the police to come and
split us up.
579
00:44:51,420 --> 00:44:56,720
I would like someone to stop us from
hurting each other.
580
00:44:59,860 --> 00:45:05,220
If you don't have somebody here soon,
somebody is.
42057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.