All language subtitles for The.Great.Mom.Swap.1995.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,270 --> 00:00:45,806 Good morning, papa! 2 00:00:45,840 --> 00:00:47,274 Buon-giorno! 3 00:01:32,653 --> 00:01:35,289 Terry! 4 00:01:35,322 --> 00:01:36,891 Enough studying. 5 00:01:36,924 --> 00:01:38,392 Take a break and go to school. 6 00:01:41,395 --> 00:01:43,931 What a kid. 7 00:01:43,964 --> 00:01:46,300 She loves those books. 8 00:01:46,333 --> 00:01:49,403 So, papa... 9 00:01:49,436 --> 00:01:50,905 You big cutie. 10 00:01:50,938 --> 00:01:52,339 What do you want for breakfast? 11 00:01:52,373 --> 00:01:53,607 Breakfast, let’s see. 12 00:01:53,641 --> 00:01:55,876 I’m going to have some peppers and eggs and a little zaseech on 13 00:01:55,910 --> 00:01:56,410 The side. 14 00:01:56,443 --> 00:01:57,311 You are, huh? 15 00:01:57,344 --> 00:01:58,212 Sure. 16 00:01:58,245 --> 00:01:59,346 Hey, you read this? 17 00:01:59,380 --> 00:02:02,116 They caught three kids doing graffiti all over city hall. 18 00:02:02,149 --> 00:02:03,417 Oh, no. 19 00:02:03,450 --> 00:02:06,320 What gets me is, why would kids who can’t spell paint words 20 00:02:06,353 --> 00:02:07,254 All over in public? 21 00:02:07,288 --> 00:02:09,924 Kids are different today, pop. 22 00:02:09,957 --> 00:02:10,457 No, no, no, no, no. 23 00:02:10,491 --> 00:02:11,425 Kids are still kids. 24 00:02:11,458 --> 00:02:13,093 What’s different is parents. 25 00:02:13,127 --> 00:02:14,028 Parents are not parents anymore. 26 00:02:14,061 --> 00:02:14,828 That’s the difference. 27 00:02:14,862 --> 00:02:16,363 Would you please give us a break? 28 00:02:16,397 --> 00:02:17,364 I don’t know how I do it. 29 00:02:17,398 --> 00:02:19,900 I know with phil gone, running this deli and all. 30 00:02:19,934 --> 00:02:21,235 Hey, you know why you do it? 31 00:02:21,268 --> 00:02:23,237 Because I brought you up right. 32 00:02:23,270 --> 00:02:24,438 You work hard, Grace. 33 00:02:24,471 --> 00:02:27,474 You know, I remember when I was 16 years old, I was playing 34 00:02:27,508 --> 00:02:29,243 Second tenor with Charlie barnet. 35 00:02:29,276 --> 00:02:31,679 Seven nights a week on the road. 36 00:02:31,712 --> 00:02:34,982 Hey. Hey, what’s this? 37 00:02:35,015 --> 00:02:37,351 I ordered peppers and eggs and a little zaseech, come on. 38 00:02:37,384 --> 00:02:40,087 Yeah, yeah, yeah, and Dr. Colbert ordered dry toast and 39 00:02:40,120 --> 00:02:40,988 Egg whites. 40 00:02:41,021 --> 00:02:42,022 What does he know? 41 00:02:42,056 --> 00:02:43,924 He knows cholesterol and salt. 42 00:02:43,958 --> 00:02:44,458 Did you take your pills? 43 00:02:44,491 --> 00:02:45,693 I took the pills. 44 00:02:45,726 --> 00:02:46,760 Good. What? 45 00:02:46,794 --> 00:02:49,230 You know, you really look beautiful this morning. 46 00:02:49,263 --> 00:02:51,098 And you are still getting egg whites and dry toast. 47 00:02:51,131 --> 00:02:52,099 No, no, no. 48 00:02:52,132 --> 00:02:54,501 Hey, ma, you got any steak? 49 00:02:54,535 --> 00:02:56,270 No, but we got sausage. 50 00:02:56,303 --> 00:02:58,005 Terry, what are you wearing? 51 00:02:58,038 --> 00:02:59,006 Clothes. 52 00:02:59,039 --> 00:03:00,507 I need steak, ma. 53 00:03:00,541 --> 00:03:03,177 Venus flytraps only eat pure protein. 54 00:03:03,210 --> 00:03:04,979 Processed foods would kill them. 55 00:03:05,012 --> 00:03:07,381 You know, those plants eat better than me. 56 00:03:07,414 --> 00:03:09,350 Everybody eats better than me. 57 00:03:09,383 --> 00:03:12,219 I gotta give them steak because if I win that science 58 00:03:12,253 --> 00:03:14,355 Award, I get $500. 59 00:03:14,388 --> 00:03:15,256 $500 cash? 60 00:03:15,289 --> 00:03:16,290 Yeah. 61 00:03:16,323 --> 00:03:18,158 Why don’t you use me as your science project? 62 00:03:18,192 --> 00:03:19,393 We’ll split the dough. 63 00:03:19,426 --> 00:03:22,363 I can’t because I have to buy a computer. 64 00:03:22,396 --> 00:03:25,366 I already have $263 in the bank. 65 00:03:25,399 --> 00:03:28,702 300 more and i’m online cruising the internet at 33 megahertz per 66 00:03:28,736 --> 00:03:29,236 Second. 67 00:03:29,270 --> 00:03:33,274 Mmm, that smells good. 68 00:03:33,307 --> 00:03:34,308 What’s a megahertz? 69 00:03:34,341 --> 00:03:35,943 You’re asking me? 70 00:03:43,784 --> 00:03:44,752 Hi, George. 71 00:03:44,785 --> 00:03:45,753 Got my flowers? 72 00:03:45,786 --> 00:03:47,388 Uh-huh. 73 00:03:52,559 --> 00:03:54,762 Thanks, George. 74 00:03:54,795 --> 00:03:57,097 I can’t show the Smith house. 75 00:03:57,131 --> 00:04:00,267 I’ve got the hensons' condo. 76 00:04:00,301 --> 00:04:01,302 Well, you’re right. 77 00:04:01,335 --> 00:04:02,469 Reschedule the condo. 78 00:04:02,503 --> 00:04:04,738 The house is a much bigger commission. 79 00:04:04,772 --> 00:04:07,508 Stavros, maybe that one. 80 00:04:07,541 --> 00:04:08,776 Oh, I can’t. 81 00:04:08,809 --> 00:04:10,511 I’ve got the larchmont ladies 00. 82 00:04:10,544 --> 00:04:12,346 I thought we were going to the shoe sale today. 83 00:04:12,379 --> 00:04:13,514 I can’t today, Karen, honey. 84 00:04:13,547 --> 00:04:14,548 Tomorrow. 85 00:04:14,581 --> 00:04:16,250 But the pumps I want for the prom will be gone. 86 00:04:16,283 --> 00:04:17,151 Morning. 87 00:04:17,184 --> 00:04:18,585 David can take you right after school. 88 00:04:18,619 --> 00:04:19,486 No, I can’t, mom. 89 00:04:19,520 --> 00:04:20,354 I have basketball. 90 00:04:20,387 --> 00:04:21,322 Thanks a lot. 91 00:04:21,355 --> 00:04:23,123 You know, i’m just graduating ninth grade, a 92 00:04:23,157 --> 00:04:24,024 Once-in-a-lifetime thing. 93 00:04:24,058 --> 00:04:25,192 Maybe not. 94 00:04:25,225 --> 00:04:26,393 With your grades, they’ll probably let you try it a few 95 00:04:26,427 --> 00:04:27,328 Times. 96 00:04:27,361 --> 00:04:29,496 Doug, this baby does 180 on the autobahn. 97 00:04:29,530 --> 00:04:32,199 Sure, you can test-drive it this afternoon if you want, no 98 00:04:32,232 --> 00:04:33,767 Problem, just call one of my salesmen. 99 00:04:33,801 --> 00:04:34,501 Morning, kids. 100 00:04:34,535 --> 00:04:35,402 Hi, daddy. 101 00:04:35,436 --> 00:04:36,403 Instant science project? 102 00:04:36,437 --> 00:04:37,371 Just add water. 103 00:04:37,404 --> 00:04:38,305 Knock, knock! 104 00:04:38,339 --> 00:04:39,506 Who’s there? 105 00:04:39,540 --> 00:04:40,574 Kids, mom’s on the phone. 106 00:04:40,607 --> 00:04:41,575 Ida. 107 00:04:41,608 --> 00:04:42,543 Ida who? 108 00:04:42,576 --> 00:04:43,444 Ida know. 109 00:04:43,477 --> 00:04:44,611 Knock, knock. 110 00:04:44,645 --> 00:04:46,547 Edna, put some protein powder in the blender for tiffy. 111 00:04:46,580 --> 00:04:47,448 Yuck. 112 00:04:47,481 --> 00:04:48,349 Bye, tiffy. 113 00:04:48,382 --> 00:04:49,249 Bye, daddy. 114 00:04:49,283 --> 00:04:51,318 Wait, stavros. 115 00:04:51,352 --> 00:04:52,219 Bye, mom. 116 00:04:52,252 --> 00:04:53,120 Bye, honey. 117 00:04:53,153 --> 00:04:54,121 See you, mom. 118 00:04:54,154 --> 00:04:56,123 Honey, Karen, what is that? 119 00:04:56,156 --> 00:04:58,592 Project for science, bye. 120 00:04:58,625 --> 00:05:01,395 Uh... okay, Carl. 121 00:05:01,428 --> 00:05:03,130 Yes, of course I can read it. 122 00:05:03,163 --> 00:05:06,233 Just-- uh, just fax it to me. 123 00:05:06,266 --> 00:05:08,302 My lilies! 124 00:05:08,335 --> 00:05:13,307 Carl, i’ll have to call you back. 125 00:05:13,340 --> 00:05:15,309 Karen! 126 00:05:15,342 --> 00:05:17,279 My mom says the larchmont’s ladies league 127 00:05:17,913 --> 00:05:20,514 Is donating food for the prom... 128 00:05:20,547 --> 00:05:22,616 From mama luna’s. 129 00:05:22,649 --> 00:05:25,419 Deli girl’s store? 130 00:05:25,452 --> 00:05:29,456 Well, I guess if Terry can’t go to the prom, her mom’s salami 131 00:05:29,490 --> 00:05:30,557 Can. 132 00:05:30,591 --> 00:05:33,293 You are so bad. 133 00:05:33,327 --> 00:05:36,630 That’s not your science project, is it? 134 00:05:36,663 --> 00:05:37,564 Yeah. 135 00:05:37,598 --> 00:05:39,867 Flowers from the backyard? 136 00:05:39,900 --> 00:05:42,469 I’ll say I fed them on peanut butter or something. 137 00:05:42,503 --> 00:05:45,239 Good luck. 138 00:05:45,272 --> 00:05:48,275 Hey, check out deli girl. 139 00:05:48,308 --> 00:05:49,209 What did she do? 140 00:05:49,243 --> 00:05:50,444 Build a space station? 141 00:05:55,215 --> 00:05:57,618 What it is, it’s a helmet that goes off your inner 142 00:05:57,651 --> 00:06:02,456 Thoughts with such-- 143 00:06:02,489 --> 00:06:03,657 You okay, louis? 144 00:06:03,690 --> 00:06:04,591 I’m okay. 145 00:06:04,625 --> 00:06:06,460 He’s dead. 146 00:06:21,241 --> 00:06:24,278 Terry, what kind of plants are those? 147 00:06:24,311 --> 00:06:26,313 Dionaea muscipula. 148 00:06:26,346 --> 00:06:28,682 That’s venus flytraps. 149 00:06:28,715 --> 00:06:29,616 They’re cute. 150 00:06:29,650 --> 00:06:30,918 They’re carnivorous. 151 00:06:30,951 --> 00:06:32,352 That’s a meat-eater. 152 00:06:32,386 --> 00:06:34,354 I know that. 153 00:06:34,388 --> 00:06:37,558 Listen, Terry, I was thinking maybe we could partner up on our 154 00:06:37,591 --> 00:06:38,492 Projects. 155 00:06:38,525 --> 00:06:41,228 You’ve got to be kidding. 156 00:06:41,261 --> 00:06:42,563 Come on, Terry. 157 00:06:42,596 --> 00:06:44,264 Your plants have babies. 158 00:06:44,298 --> 00:06:45,165 You can spare one at least. 159 00:06:45,199 --> 00:06:46,467 Forget it. 160 00:06:53,540 --> 00:06:55,242 Are you going to the prom? 161 00:06:55,275 --> 00:06:58,245 What does prom have to do with anything? 162 00:06:58,278 --> 00:07:00,647 Well, maybe Chad could set you up with a guy on the track 163 00:07:00,681 --> 00:07:01,548 Team. 164 00:07:01,582 --> 00:07:02,516 A jock? 165 00:07:02,549 --> 00:07:05,252 I don’t think Terry's that desperate. 166 00:07:05,285 --> 00:07:06,920 I don’t believe in proms. 167 00:07:06,954 --> 00:07:10,424 Well, that’s because you can’t get a date. 168 00:07:10,457 --> 00:07:12,226 Just help me out, Terry. 169 00:07:12,259 --> 00:07:13,227 Why should I? 170 00:07:13,260 --> 00:07:15,596 It’s not my fault you're flunking science. 171 00:07:15,629 --> 00:07:18,365 You don’t even pay attention in class. 172 00:07:18,398 --> 00:07:20,667 Nice project. 173 00:07:20,701 --> 00:07:27,274 Terry’s gonna win the science award and then buy a computer. 174 00:07:27,307 --> 00:07:29,543 We’ll see about that. 175 00:07:29,576 --> 00:07:32,346 Help her with her science project. 176 00:07:32,379 --> 00:07:34,414 That Karen ridgeway has been trying to weasel homework out of 177 00:07:34,448 --> 00:07:36,416 Me ever since the fourth grade. 178 00:07:36,450 --> 00:07:37,551 What do you expect? 179 00:07:37,584 --> 00:07:38,685 She’s a cheerleader. 180 00:07:38,719 --> 00:07:41,455 Yeah, never thought about that. 181 00:07:41,488 --> 00:07:46,293 I guess all that jumping in public rattles the brain. 182 00:07:46,326 --> 00:07:50,297 I am so sick of that loser Terry venessi. 183 00:07:50,330 --> 00:07:51,365 I know. 184 00:07:51,398 --> 00:07:54,568 Who does she think she is, anyway, Albert eisenstein? 185 00:07:54,601 --> 00:07:55,469 Really. 186 00:07:55,502 --> 00:07:57,538 Blair? 187 00:07:57,571 --> 00:07:59,406 Can I speak with you a moment? 188 00:07:59,439 --> 00:08:00,307 Great. 189 00:08:00,340 --> 00:08:01,275 Hi, gang. 190 00:08:01,308 --> 00:08:02,576 Hi, Chad. 191 00:08:02,609 --> 00:08:03,744 Hold this, will you? 192 00:08:03,777 --> 00:08:05,712 So, like the new cheerleading uniforms? 193 00:08:05,746 --> 00:08:07,781 They’re cute. 194 00:08:07,814 --> 00:08:09,316 Hi, Chad. 195 00:08:09,349 --> 00:08:10,484 Hi, Nicole. 196 00:08:10,517 --> 00:08:13,554 I just planted the infant flytraps, but for the past six 197 00:08:13,587 --> 00:08:16,690 Weeks, i’ve been feeding the adult flytraps raw meat. 198 00:08:16,723 --> 00:08:19,459 You know, insects, steak, nothing artificial. 199 00:08:19,493 --> 00:08:22,396 I expose them to about four hours of sunlight a day, and the 200 00:08:22,429 --> 00:08:25,766 Spray’s on a timer using only purified water. 201 00:08:25,799 --> 00:08:31,638 Ingenious, Terry. 202 00:08:31,672 --> 00:08:32,739 Really. 203 00:08:32,773 --> 00:08:34,641 Take a good look, class. 204 00:08:34,675 --> 00:08:39,046 This is how it’s done. 205 00:08:39,079 --> 00:08:42,349 All right, we’ll discuss the 206 00:08:42,382 --> 00:08:43,817 Other projects tomorrow. 207 00:08:43,850 --> 00:08:45,652 Really nice work, Terry. 208 00:08:45,686 --> 00:08:46,853 Thanks. 209 00:08:46,887 --> 00:08:49,256 Well, you’ve got to admit. 210 00:09:00,867 --> 00:09:03,070 It’s a pretty good project. 211 00:09:03,103 --> 00:09:05,539 Right now it is. 212 00:09:05,572 --> 00:09:08,775 Karen, what are you going to do? 213 00:09:08,809 --> 00:09:09,943 Nothing. 214 00:09:09,977 --> 00:09:15,449 It’s just that Terry's grown-up plants look so hungry. 215 00:09:15,482 --> 00:09:18,652 Maybe they want some potato chips. 216 00:09:18,685 --> 00:09:22,889 But Terry said they only eat meat. 217 00:09:22,923 --> 00:09:25,792 Did she? 218 00:09:25,826 --> 00:09:31,465 I don’t understand, mr. 219 00:09:31,498 --> 00:09:32,799 Balfour. 220 00:09:32,833 --> 00:09:35,402 They seemed perfectly fine yesterday. 221 00:09:35,435 --> 00:09:36,470 I’m sorry, Terry. 222 00:09:36,503 --> 00:09:38,071 But these things happen sometimes. 223 00:09:38,105 --> 00:09:40,807 But even if the experiment fails, there are conclusions to 224 00:09:40,841 --> 00:09:41,575 Be drawn. 225 00:09:41,608 --> 00:09:43,510 You find out what happened, okay? 226 00:09:43,543 --> 00:09:45,579 Yes, mr. Balfour. 227 00:09:45,612 --> 00:09:47,547 And how’s your project, Karen? 228 00:09:47,581 --> 00:09:48,715 Perfect. 229 00:09:48,749 --> 00:09:51,652 You see, my experiment is all about the difference between 230 00:09:51,685 --> 00:09:56,123 Carnivorous plants and, um, regular plants. 231 00:09:56,156 --> 00:10:00,360 One half is lilies, and on the other half, I have a little baby 232 00:10:00,394 --> 00:10:01,695 Venus flytrap. 233 00:10:01,728 --> 00:10:03,096 Isn’t it cute? 234 00:10:03,130 --> 00:10:05,866 Real cute. 235 00:10:05,899 --> 00:10:10,137 And, louis, what do we have here? 236 00:10:10,170 --> 00:10:12,839 Well, it occurred to me that short, low-voltage electric 237 00:10:12,873 --> 00:10:15,742 Shocks may trigger certain pleasant memories. 238 00:10:15,776 --> 00:10:19,112 For instance. 239 00:10:19,146 --> 00:10:20,580 See what I mean? 240 00:10:20,614 --> 00:10:22,949 You know, I was thinking, I 241 00:10:22,983 --> 00:10:24,818 Want to re-choreograph that tigers’ routine. 242 00:10:24,851 --> 00:10:25,719 Well, like how? 243 00:10:25,752 --> 00:10:26,620 Well, let’s run it. 244 00:10:26,653 --> 00:10:27,954 Okay. 245 00:10:27,988 --> 00:10:28,855 Black! 246 00:10:28,889 --> 00:10:30,157 Black! 247 00:10:30,190 --> 00:10:31,858 Tiger fans, yell fight. 248 00:10:31,892 --> 00:10:32,726 Fight! 249 00:10:32,759 --> 00:10:34,761 F-i-g-h-t. 250 00:10:34,795 --> 00:10:36,163 Tiger fans, yell fight. 251 00:10:36,196 --> 00:10:37,397 Fight! 252 00:10:37,431 --> 00:10:40,734 She completely sabotaged my project, and you know she dug up 253 00:10:40,767 --> 00:10:41,601 My baby flytrap. 254 00:10:41,635 --> 00:10:45,505 You are scary when you’re like this. 255 00:10:45,539 --> 00:10:47,708 I’m going to get her where she lives. 256 00:10:47,741 --> 00:10:49,176 The mall? 257 00:10:49,209 --> 00:10:52,612 I’m going to need some sardines, some garlic, some sour 258 00:10:52,646 --> 00:10:55,649 Milk, moldy cheese and baking powder. 259 00:10:55,682 --> 00:10:57,150 What are you going to make? 260 00:10:57,184 --> 00:10:59,753 I’m going to make her little cheerleading outfit reek 261 00:10:59,786 --> 00:11:00,620 Forever. 262 00:11:00,654 --> 00:11:03,857 Like we did to Nicole last halloween? 263 00:11:03,890 --> 00:11:04,791 Yeah, exactly. 264 00:11:04,825 --> 00:11:07,661 How are you going to get into her locker? 265 00:11:07,694 --> 00:11:09,496 We’ll figure it out. 266 00:11:09,529 --> 00:11:11,531 Just get me that gunk from the lab and meet me back here in 267 00:11:11,565 --> 00:11:12,432 Half an hour. 268 00:11:12,466 --> 00:11:13,700 Okay. 269 00:11:31,251 --> 00:11:35,222 Ugh, smell that. 270 00:11:35,255 --> 00:11:36,723 Overkill? 271 00:11:36,757 --> 00:11:38,925 No such thing. 272 00:11:38,959 --> 00:11:42,963 Okay, give me the stuff. 273 00:11:42,996 --> 00:11:44,798 All right. 274 00:11:44,831 --> 00:11:45,866 Go stand guard. 275 00:11:45,899 --> 00:11:47,434 Oh, yeah. 276 00:11:52,773 --> 00:11:54,708 How much should I use? 277 00:11:54,741 --> 00:11:55,742 Six drops. 278 00:11:55,776 --> 00:11:56,643 Okay. 279 00:11:56,676 --> 00:11:58,745 Or six milliliters. 280 00:11:58,779 --> 00:12:00,247 Which one is it? 281 00:12:00,280 --> 00:12:01,381 Uh-oh. 282 00:12:01,414 --> 00:12:03,750 Oh, please tell me "uh-oh" doesn’t mean you forgot. 283 00:12:03,784 --> 00:12:04,951 I forgot. 284 00:12:04,985 --> 00:12:05,952 Louis! 285 00:12:05,986 --> 00:12:07,587 Harlow! 286 00:12:07,621 --> 00:12:08,488 Harlow? 287 00:12:08,522 --> 00:12:09,189 Hurry! 288 00:12:09,222 --> 00:12:10,724 Quick, how much should I use? 289 00:12:10,757 --> 00:12:12,993 Louis! Louis! 290 00:12:13,026 --> 00:12:14,561 Here he comes! 291 00:12:19,266 --> 00:12:20,767 Terry? Terry? 292 00:12:23,603 --> 00:12:25,672 Terry venessi? 293 00:12:25,705 --> 00:12:27,474 Terry! 294 00:12:53,066 --> 00:12:55,101 I guess it was six drops. 295 00:13:10,784 --> 00:13:14,988 I’m sorry we've had to delay this meeting, but maybe your 296 00:13:15,021 --> 00:13:18,024 Noses can still tell you that the school has been closed for 297 00:13:18,058 --> 00:13:19,759 The last two days. 298 00:13:19,793 --> 00:13:25,665 I do appreciate the fact that you’ve brought your families 299 00:13:25,699 --> 00:13:27,033 With you, though. 300 00:13:27,067 --> 00:13:29,603 Terry’s a conscientious student, mr. Harlow. 301 00:13:29,636 --> 00:13:31,605 She would never do something like this intentionally. 302 00:13:31,638 --> 00:13:33,106 Well, thank you, mr. Balfour. 303 00:13:33,139 --> 00:13:35,809 Well, Karen didn’t do anything. 304 00:13:35,842 --> 00:13:38,645 In fact, I don’t even know why we should be here. 305 00:13:38,678 --> 00:13:40,881 Because she ruined terry’s science project. 306 00:13:40,914 --> 00:13:43,750 Hardly the same as vandalizing school property. 307 00:13:43,783 --> 00:13:44,651 It’s worse. 308 00:13:44,684 --> 00:13:45,519 Oh, really? 309 00:13:45,552 --> 00:13:48,321 What about the-- now, ladies, please. 310 00:13:48,355 --> 00:13:51,658 This is not the first time-- this is not the fifth time that 311 00:13:51,691 --> 00:13:53,827 We’ve all been here together in this office. 312 00:13:53,860 --> 00:13:57,063 I’m sure we all remember the little incident with the 313 00:13:57,097 --> 00:13:59,132 Tear-away basketball jersey? 314 00:13:59,165 --> 00:14:02,669 I was just trying to help her get a date. 315 00:14:02,702 --> 00:14:07,607 The point is I don’t think that I can handle this feud of 316 00:14:07,641 --> 00:14:10,977 Yours with another little mere suspension. 317 00:14:11,011 --> 00:14:16,149 I’ve turned the matter over to a juvenile officer. 318 00:14:16,182 --> 00:14:17,751 The police? 319 00:14:17,784 --> 00:14:19,019 Mr. Balfour? 320 00:14:26,393 --> 00:14:28,628 This is officer Smith. 321 00:14:28,662 --> 00:14:32,198 I think you’ll find she has a very interesting take on this 322 00:14:32,232 --> 00:14:33,867 Matter. 323 00:14:53,687 --> 00:14:58,425 Given the severity of the damage and the history of the 324 00:14:58,458 --> 00:15:02,095 Girls’ animosity to each other, i’m going to recommend that they 325 00:15:02,128 --> 00:15:06,800 Be expelled from school and sent to the juvenile work farm in 326 00:15:06,833 --> 00:15:08,735 Bixby for 30 days. 327 00:15:08,768 --> 00:15:09,803 What? 328 00:15:09,836 --> 00:15:11,237 You’re sending Terry to jail? 329 00:15:11,271 --> 00:15:12,138 Work farm. 330 00:15:12,172 --> 00:15:13,840 You can’t do that. 331 00:15:13,873 --> 00:15:15,075 Can she? 332 00:15:15,108 --> 00:15:16,242 What about the prom? 333 00:15:16,276 --> 00:15:18,211 Oh, now that’s really important. 334 00:15:18,244 --> 00:15:20,146 We’re both going to have criminal records and you’re 335 00:15:20,180 --> 00:15:21,748 Worried about your moronic prom. 336 00:15:21,781 --> 00:15:22,949 At least i’m going. 337 00:15:22,983 --> 00:15:24,017 Well, don’t worry. 338 00:15:24,050 --> 00:15:25,885 I’m sure the work farm will have a spring hoedown. 339 00:15:25,919 --> 00:15:27,053 This is all your fault. 340 00:15:27,087 --> 00:15:28,421 You always walk around like you’re smarter than anybody 341 00:15:28,455 --> 00:15:29,022 Else. 342 00:15:29,055 --> 00:15:30,290 That’s because I am. 343 00:15:30,323 --> 00:15:33,159 Well, I guess you have to be something if you’re going to 344 00:15:33,193 --> 00:15:34,060 Live in a deli. 345 00:15:34,094 --> 00:15:35,295 Karen! 346 00:15:35,328 --> 00:15:37,097 Well, it sure beats thinking you can get away with anything 347 00:15:37,130 --> 00:15:38,098 Just because you’re rich. 348 00:15:38,131 --> 00:15:40,000 Terry, be quiet. 349 00:15:40,033 --> 00:15:44,170 Officer, is it really necessary to send the girls to a 350 00:15:44,204 --> 00:15:46,239 Work farm? 351 00:15:46,272 --> 00:15:51,845 There may be an alternative, a more... Creative sentence. 352 00:15:51,878 --> 00:15:54,247 I didn’t bring it up because it’s difficult to judge just how 353 00:15:54,280 --> 00:15:58,018 Much of their intolerance and prejudice the girls learn in 354 00:15:58,051 --> 00:15:59,152 Their home. 355 00:15:59,185 --> 00:16:00,854 What are you implying? 356 00:16:00,887 --> 00:16:03,923 She is implying that you taught Karen everything you know 357 00:16:03,957 --> 00:16:05,058 About being a snob. 358 00:16:05,091 --> 00:16:07,027 Well, that is ridiculous. 359 00:16:07,060 --> 00:16:09,896 Just because you couldn’t-- millie. Millie. 360 00:16:09,929 --> 00:16:13,299 Officer, you were saying something about an alternative? 361 00:16:13,333 --> 00:16:14,934 Creative sentencing? 362 00:16:14,968 --> 00:16:17,904 Yes, mr. Ridgeway. 363 00:16:17,937 --> 00:16:26,179 Instead of expulsion and a month at bixby, I suggest the girls do 364 00:16:26,212 --> 00:16:28,948 50 hours of garbage detail for the parks department. 365 00:16:28,982 --> 00:16:29,849 Gross. 366 00:16:29,883 --> 00:16:30,750 Shut up. 367 00:16:30,784 --> 00:16:31,518 You shut up. 368 00:16:31,551 --> 00:16:33,987 And... 369 00:16:34,020 --> 00:16:38,091 That they switch families for a month to see how the other girl 370 00:16:38,124 --> 00:16:38,958 Lives. 371 00:16:38,992 --> 00:16:40,894 You can’t make me live in a deli. 372 00:16:40,927 --> 00:16:44,164 Jack, say something. 373 00:16:44,197 --> 00:16:46,299 I think it’s an inspired idea. 374 00:16:46,332 --> 00:16:49,235 Thank you, mr. Ridgeway. 375 00:16:49,269 --> 00:16:53,206 Of course, I can’t force you into anything. 376 00:16:53,239 --> 00:16:54,541 It’s your choice. 377 00:16:54,574 --> 00:16:55,775 Our choice? 378 00:16:55,809 --> 00:16:57,177 Some choice, living with them? 379 00:16:57,210 --> 00:16:59,079 Ma, you want to speak up here? 380 00:16:59,112 --> 00:17:00,914 Terry can stay in school? 381 00:17:00,947 --> 00:17:02,115 Definitely. 382 00:17:02,148 --> 00:17:02,916 We’ll do it. 383 00:17:02,949 --> 00:17:05,118 There must be some alternative-- 384 00:17:05,151 --> 00:17:07,287 Count us in, too, officer. 385 00:17:07,320 --> 00:17:09,789 Good. 386 00:17:09,823 --> 00:17:12,992 Now, girls, this is for real. 387 00:17:13,026 --> 00:17:16,329 When you switch families, you’ve got to do each other’s chores 388 00:17:16,362 --> 00:17:18,798 And obey each other’s parents. 389 00:17:18,832 --> 00:17:22,001 Whether you like it or not, you’re in this together, and 390 00:17:22,035 --> 00:17:25,839 You’re going to walk in each other’s shoes for the next 391 00:17:25,872 --> 00:17:26,906 30 days. 392 00:17:26,940 --> 00:17:31,544 Understood? 393 00:17:31,578 --> 00:17:33,379 Can I still go to the prom? 394 00:17:33,413 --> 00:17:37,283 What? 395 00:17:37,317 --> 00:17:39,786 Man! 396 00:17:48,194 --> 00:17:49,195 Terry, hurry up! 397 00:17:49,229 --> 00:17:49,996 I am. 398 00:17:50,029 --> 00:17:52,132 Did you pack your good blue skirt? 399 00:17:52,165 --> 00:17:53,133 Uh, yeah. 400 00:17:53,166 --> 00:17:55,401 Great, and how about that nice gray cardigan? 401 00:17:55,435 --> 00:17:57,237 Oh, no. 402 00:17:57,270 --> 00:17:58,638 What is this about, ma? 403 00:17:58,671 --> 00:18:01,307 I don’t want them thinking you are some gavone who does not 404 00:18:01,341 --> 00:18:02,142 Know how to dress. 405 00:18:02,175 --> 00:18:04,043 What does it matter what they think? 406 00:18:04,077 --> 00:18:05,211 It matters. 407 00:18:05,245 --> 00:18:08,081 That millie ridgeway has called already three times today. 408 00:18:08,114 --> 00:18:10,383 Che cosa, those questions she asks. 409 00:18:10,416 --> 00:18:12,218 She must think you were raised by wolves. 410 00:18:12,252 --> 00:18:13,853 Or musicians. 411 00:18:13,887 --> 00:18:16,589 Okay, pop, well, I will be 412 00:18:16,623 --> 00:18:17,323 Back in one halfhour. 413 00:18:17,357 --> 00:18:18,291 Okay. 414 00:18:18,324 --> 00:18:20,393 And I will be back in a month. 415 00:18:20,426 --> 00:18:21,528 I know, I know, I know. 416 00:18:21,561 --> 00:18:24,330 What do you got planned for the rest of the day, pop? 417 00:18:24,364 --> 00:18:25,498 Well, let’s see. 418 00:18:25,532 --> 00:18:27,300 Michelle Pfeiffer called and cancelled our lunch, and so I 419 00:18:27,333 --> 00:18:29,903 Figured i’d rearrange the biscotti, you know. 420 00:18:29,936 --> 00:18:30,970 Good. 421 00:18:31,004 --> 00:18:32,438 And have a few old friends over for some chianti. 422 00:18:32,472 --> 00:18:33,339 Hey, who? 423 00:18:33,373 --> 00:18:34,207 Hey, who. 424 00:18:34,240 --> 00:18:35,141 What are you talking, "who"? 425 00:18:35,175 --> 00:18:36,376 What’s the matter with you? 426 00:18:36,409 --> 00:18:38,378 You have an appointment this 00, Dr. Colbert. 427 00:18:38,411 --> 00:18:40,280 Now, I left the directions and the address by the cash 428 00:18:40,313 --> 00:18:41,314 Register. 429 00:18:41,347 --> 00:18:43,349 Hey, hey, hey, i’m a big boy now, all right? 430 00:18:43,383 --> 00:18:45,351 I mean, if I can get to the paramount theater by myself, I 431 00:18:45,385 --> 00:18:47,187 Can certainly get to the doctor by myself. 432 00:18:47,220 --> 00:18:48,087 All right, okay. 433 00:18:48,121 --> 00:18:48,955 Give me these. 434 00:18:48,988 --> 00:18:50,123 Hey, ma! 435 00:18:50,156 --> 00:18:51,324 I got ’em, I got 'em. 436 00:18:51,357 --> 00:18:57,997 Hey, whiz kid, don’t I get a 437 00:18:58,031 --> 00:18:59,065 Little sugar? 438 00:18:59,098 --> 00:19:00,333 Yes. 439 00:19:00,366 --> 00:19:01,968 Mmm! 440 00:19:02,001 --> 00:19:04,270 Ti vuolo bene, bellisima. 441 00:19:04,304 --> 00:19:07,073 Hey, what’s the word, mockingbird? 442 00:19:07,106 --> 00:19:09,142 Swing and sweat and Charlie barnet. 443 00:19:09,175 --> 00:19:10,643 Give this lady an "a." 444 00:19:10,677 --> 00:19:12,378 Try to have some fun over there, okay? 445 00:19:12,412 --> 00:19:14,347 Yeah, yeah, yeah. 446 00:19:17,483 --> 00:19:19,152 Bye, papa. 447 00:19:44,310 --> 00:19:47,046 David, you think it’s going to be weird? 448 00:19:47,080 --> 00:19:49,282 I think it beats being on trash detail. 449 00:19:49,315 --> 00:19:51,017 No, it doesn’t. 450 00:19:51,050 --> 00:19:53,987 I have to do that, too, in a tacky orange jumpsuit. 451 00:19:54,020 --> 00:19:55,488 Well, at least it’ll match your hair. 452 00:19:55,521 --> 00:19:57,357 Oh, that’s nice. 453 00:19:57,390 --> 00:19:58,591 This is so unfair. 454 00:19:58,625 --> 00:20:03,396 She gets to live in luxury and I have to live here, in a deli. 455 00:20:03,429 --> 00:20:04,964 At least you’ll eat well. 456 00:20:04,998 --> 00:20:15,041 Besides, how weird can it really be? 457 00:20:15,041 --> 00:20:45,138 Besides, how weird can it really be? 458 00:20:45,171 --> 00:20:47,307 Aw, Karen and her boyfriend. 459 00:20:47,340 --> 00:20:49,042 Die, die! 460 00:20:53,513 --> 00:20:54,580 Hello? 461 00:20:54,614 --> 00:20:57,050 We’re watching you, deli girl. 462 00:20:57,083 --> 00:21:00,119 Who is this? 463 00:21:00,153 --> 00:21:01,387 Wow... 464 00:21:08,261 --> 00:21:09,128 Cool. 465 00:21:09,162 --> 00:21:10,229 Look through this. 466 00:21:10,263 --> 00:21:11,297 Look through this. 467 00:21:11,331 --> 00:21:12,565 Come on, look through this. 468 00:21:12,598 --> 00:21:13,466 Stop. 469 00:21:13,499 --> 00:21:17,236 Hello? 470 00:21:17,270 --> 00:21:18,504 Do you deliver? 471 00:21:18,538 --> 00:21:29,148 Ha ha ha. 472 00:21:29,182 --> 00:21:31,184 What’s your favorite color? 473 00:21:31,217 --> 00:21:34,520 Black, which is the absence of all colors. 474 00:21:34,554 --> 00:21:36,189 Do you have a little sister? 475 00:21:36,222 --> 00:21:39,258 Luckily, no. 476 00:21:39,292 --> 00:21:42,095 Want to hear some "Knock-knock" jokes? 477 00:21:42,128 --> 00:21:42,628 Knock-knock. 478 00:21:42,662 --> 00:21:43,529 Knock-knock. 479 00:21:43,563 --> 00:21:45,431 You’re supposed to say "who's there?" 480 00:21:45,465 --> 00:21:47,300 Shouldn’t you be in a play group or something? 481 00:21:47,333 --> 00:21:50,837 No. 482 00:21:50,870 --> 00:21:55,208 Booby trap! Booby trap! 483 00:21:55,241 --> 00:21:57,410 Booby-trap! Booby-trap! 484 00:21:57,443 --> 00:21:59,445 Booby-trap! Booby-trap! 485 00:21:59,479 --> 00:22:01,514 Booby-trap! Booby trap! 486 00:22:01,547 --> 00:22:04,617 There is not enough room in that closet. 487 00:22:04,650 --> 00:22:06,285 Do you have any wooden hangers? 488 00:22:06,319 --> 00:22:07,620 All I found was wire. 489 00:22:07,653 --> 00:22:10,289 No, that’s it. 490 00:22:10,323 --> 00:22:14,293 Oh, uh, somebody named Chad called. 491 00:22:14,327 --> 00:22:16,129 He called about four times this morning. 492 00:22:16,162 --> 00:22:21,300 Why didn’t you come and get me? 493 00:22:21,334 --> 00:22:23,603 What? 494 00:22:23,636 --> 00:22:25,338 What am I, the bellboy? 495 00:22:25,371 --> 00:22:26,372 What’s the matter with you? 496 00:22:26,406 --> 00:22:27,607 You got to think. 497 00:22:27,640 --> 00:22:33,312 Kids today. 498 00:22:33,346 --> 00:22:36,382 Does this place always smell like salami? 499 00:22:36,416 --> 00:22:38,217 Oh, no, no. 500 00:22:38,251 --> 00:22:45,324 On wednesdays and thursdays, it smells like broccoli. 501 00:22:45,358 --> 00:22:46,459 Hi, Chad. 502 00:22:46,492 --> 00:22:48,661 No, they only have one line. 503 00:22:48,694 --> 00:22:50,696 I know, muy primitivo. 504 00:22:50,730 --> 00:22:53,266 Hey, you got two minutes on this line. 505 00:22:53,299 --> 00:22:55,334 It’s a business phone. 506 00:22:55,368 --> 00:22:56,402 I got to go, Chad. 507 00:22:56,436 --> 00:22:59,172 Yeah, i’ll talk to you later. 508 00:22:59,205 --> 00:23:01,574 You know, I have my own phone at home. 509 00:23:01,607 --> 00:23:03,376 I couldn’t live without it. 510 00:23:03,409 --> 00:23:04,877 What does Terry do? 511 00:23:04,911 --> 00:23:06,579 Her homework. 512 00:23:06,612 --> 00:23:09,348 Oh, that’s right. 513 00:23:09,382 --> 00:23:13,386 Boys don’t call Terry. 514 00:23:13,419 --> 00:23:15,221 Okay, Carl, my pleasure. 515 00:23:15,254 --> 00:23:15,955 Bye. 516 00:23:15,988 --> 00:23:17,523 Well, did you get settled, Terry? 517 00:23:17,557 --> 00:23:19,358 Oh, yes, but some stuff fell out of the closet-- 518 00:23:19,392 --> 00:23:21,160 Oh, do you have any food allergies? 519 00:23:21,194 --> 00:23:22,295 Excuse me? 520 00:23:22,328 --> 00:23:24,497 If there is anything you can’t eat, just tell edna. 521 00:23:24,530 --> 00:23:25,231 Uh, let’s see. 522 00:23:25,264 --> 00:23:28,167 Oh, now here are the house rules. 523 00:23:28,201 --> 00:23:29,402 You just read them through. 524 00:23:29,435 --> 00:23:31,471 If you have any questions-- i’ll just ask you at dinner. 525 00:23:31,504 --> 00:23:33,506 Oh, well, no, I won’t be home for dinner. 526 00:23:33,539 --> 00:23:36,609 00 and then ladies league. 527 00:23:36,642 --> 00:23:37,710 Come here. 528 00:23:37,743 --> 00:23:40,913 Here’s our whole night right here on this calendar. 529 00:23:40,947 --> 00:23:41,981 See, jack’s in black. 530 00:23:42,014 --> 00:23:44,484 I’m in red, David's in green, tiff’s in blue. 531 00:23:44,517 --> 00:23:47,520 David’s at the movies, and Jack has some cigar night thing with 532 00:23:47,553 --> 00:23:49,655 His salesmen. 533 00:23:49,689 --> 00:23:53,960 Oh, the main things for you to remember are you have two hours 534 00:23:53,993 --> 00:23:58,698 A day on your telephone, no r-rated videos, no boys in the 535 00:23:58,731 --> 00:24:00,266 Back of the house ever. 536 00:24:00,299 --> 00:24:01,701 Edna is not a slave. 537 00:24:01,734 --> 00:24:02,902 We recycle. 538 00:24:02,935 --> 00:24:06,472 And absolutely no dirty towels on any of the bathroom floors. 539 00:24:06,506 --> 00:24:07,607 Okay. 540 00:24:07,640 --> 00:24:08,574 Sounds like fun. 541 00:24:08,608 --> 00:24:09,542 Oh, be careful. 542 00:24:09,575 --> 00:24:12,345 That’s from Germany. 543 00:24:12,378 --> 00:24:14,480 This is not boot camp, really. 544 00:24:14,514 --> 00:24:17,617 It’s just that we're all so busy, it really helps if we’re 545 00:24:17,650 --> 00:24:18,551 Organized. 546 00:24:18,584 --> 00:24:19,652 Are you okay? 547 00:24:19,685 --> 00:24:20,553 Yeah. 548 00:24:20,586 --> 00:24:21,487 Well, great. 549 00:24:21,521 --> 00:24:22,688 Then i’ll see you later. 550 00:24:22,722 --> 00:24:23,623 Read your house rules. 551 00:24:23,656 --> 00:24:25,691 See you later. 552 00:24:29,996 --> 00:24:33,533 "Here at the ridgeway house, we believe teamwork is the key 553 00:24:33,566 --> 00:24:37,570 To success"? 554 00:24:37,603 --> 00:24:39,205 I’m toast. 555 00:24:45,545 --> 00:24:49,282 Hello, mavis. 556 00:24:49,315 --> 00:24:52,251 Mavis-- dieting. 557 00:24:52,285 --> 00:24:54,987 So, Nicole tells me the venessi girl moved in today. 558 00:24:55,021 --> 00:24:57,323 30 days and counting. 559 00:24:57,356 --> 00:24:58,558 Don’t worry. 560 00:24:58,591 --> 00:25:00,793 Everyone knows Karen was just reacting to that horrible girl. 561 00:25:00,826 --> 00:25:02,328 She’s just like her mother. 562 00:25:02,361 --> 00:25:04,430 Grace venessi was a troublemaker, too, remember? 563 00:25:04,463 --> 00:25:06,799 Didn’t she protest against the dress code in high school? 564 00:25:06,832 --> 00:25:07,967 She sure did. 565 00:25:08,000 --> 00:25:10,303 And from the way she dresses now, looks like she’s still 566 00:25:10,336 --> 00:25:10,870 Protesting. 567 00:25:10,903 --> 00:25:16,542 Gigi. 568 00:25:16,576 --> 00:25:18,010 Mm-hmm. 569 00:25:18,044 --> 00:25:19,745 Between you, me and the lamppost, I think this whole 570 00:25:19,779 --> 00:25:22,415 Thing could put you right over the top. 571 00:25:22,448 --> 00:25:23,316 What do you mean? 572 00:25:23,349 --> 00:25:26,452 Look around, millie. 573 00:25:26,485 --> 00:25:28,421 Francine. 574 00:25:28,454 --> 00:25:31,357 Everybody in this room feels sorry for you. 575 00:25:31,390 --> 00:25:34,427 You’re bound to be nominated for president of the league. 576 00:25:34,460 --> 00:25:35,661 You think? 577 00:25:35,695 --> 00:25:37,863 You get another vote for every day karen’s stuck in that 578 00:25:37,897 --> 00:25:39,532 Deli. 579 00:26:03,889 --> 00:26:05,391 Boo. 580 00:26:05,424 --> 00:26:06,626 What’s the matter? 581 00:26:06,659 --> 00:26:07,727 Can’t sleep? 582 00:26:07,760 --> 00:26:09,395 The bed was too soft. 583 00:26:09,428 --> 00:26:11,664 Ah, felt the pea, huh? 584 00:26:11,697 --> 00:26:12,865 Excuse me? 585 00:26:12,898 --> 00:26:14,066 It’s a fairy tale. 586 00:26:14,100 --> 00:26:15,768 About the princess and the pea. 587 00:26:15,801 --> 00:26:18,471 It’s about this hoity-toity princess who couldn’t sleep 588 00:26:18,504 --> 00:26:21,407 Because she felt a little pea while sleeping on a stack of 589 00:26:21,440 --> 00:26:23,609 Mattresses. 590 00:26:23,643 --> 00:26:26,545 I am not hoity-toity. 591 00:26:26,579 --> 00:26:30,516 Could have fooled me. 592 00:26:30,549 --> 00:26:33,419 How about some tomato and provolone, huh? 593 00:26:33,452 --> 00:26:34,487 Gross. 594 00:26:34,520 --> 00:26:36,822 Eat this before you go to bed, you’ll dream in 595 00:26:36,856 --> 00:26:38,891 Technicolor. 596 00:26:38,924 --> 00:26:40,793 What are those pills for? 597 00:26:40,826 --> 00:26:41,861 Oh, these pills? 598 00:26:41,894 --> 00:26:43,596 These are blood thinners. 599 00:26:43,629 --> 00:26:50,102 Doctor says I got to have skinny blood. 600 00:26:50,136 --> 00:26:53,839 My mom says cheese will kill you. 601 00:26:53,873 --> 00:26:55,574 We use soy cheese. 602 00:26:55,608 --> 00:26:58,377 It’s just like real cheese, only it’s made from beans. 603 00:26:58,411 --> 00:26:59,812 Cheese from beans. 604 00:26:59,845 --> 00:27:04,116 Mmm, that must taste blech! 605 00:27:04,150 --> 00:27:06,719 What kind of sandwich are you making there? 606 00:27:06,752 --> 00:27:09,755 Oh, rice cakes, tomato and cucumber. 607 00:27:09,789 --> 00:27:13,759 What kind of dreams do you have with rice cakes? 608 00:27:13,793 --> 00:27:15,461 I don’t know. 609 00:27:15,494 --> 00:27:17,163 You don’t know, eh? 610 00:27:17,196 --> 00:27:20,499 There’s a lot you don't know, princess. 611 00:27:20,533 --> 00:27:21,867 Let’s see, what now? 612 00:27:21,901 --> 00:27:22,868 A little fruit? 613 00:27:22,902 --> 00:27:24,737 No, a little peppers. 614 00:27:30,609 --> 00:27:31,577 What’s the matter? 615 00:27:31,610 --> 00:27:33,179 You never seen a guy before? 616 00:27:33,212 --> 00:27:34,480 Yeah. 617 00:27:34,513 --> 00:27:35,848 No. 618 00:27:35,881 --> 00:27:41,554 Uh, yeah-- nice PJs. 619 00:27:41,587 --> 00:27:44,957 Oh, your mom says you shouldn’t throw towels on the 620 00:27:44,990 --> 00:27:45,658 Floor. 621 00:27:45,691 --> 00:27:48,561 It’s house rule number 17-b. 622 00:27:48,594 --> 00:27:49,862 So pick it up. 623 00:27:55,468 --> 00:27:55,968 Ech! 624 00:27:56,001 --> 00:27:57,436 What is that? 625 00:27:57,470 --> 00:27:57,970 What’s what? 626 00:27:58,003 --> 00:27:58,904 That. 627 00:27:58,938 --> 00:27:59,839 What, this? 628 00:27:59,872 --> 00:28:00,906 Yes! 629 00:28:00,940 --> 00:28:02,742 This is a tongue. 630 00:28:02,775 --> 00:28:04,477 Is it real? 631 00:28:04,510 --> 00:28:05,511 No, it’s a balloon. 632 00:28:05,544 --> 00:28:07,913 Of course it’s real. 633 00:28:07,947 --> 00:28:10,983 I don’t believe you people. 634 00:28:11,016 --> 00:28:12,685 Whose was it? 635 00:28:12,718 --> 00:28:16,188 It came from a rude little girl with a very big mouth. 636 00:28:16,222 --> 00:28:17,523 Sorry. 637 00:28:17,556 --> 00:28:18,557 Papa! 638 00:28:18,591 --> 00:28:20,192 You left the pricer in the cooler. 639 00:28:20,226 --> 00:28:21,794 What, it froze the prizes? 640 00:28:21,827 --> 00:28:22,962 Oh. 641 00:28:22,995 --> 00:28:24,930 Look at this, huh? 642 00:28:24,964 --> 00:28:25,865 Watch this, Karen. 643 00:28:25,898 --> 00:28:26,999 Press, wipe. 644 00:28:27,032 --> 00:28:28,834 Pretty neat, huh? 645 00:28:28,868 --> 00:28:29,969 Fascinating. 646 00:28:30,002 --> 00:28:31,170 There you go. 647 00:28:31,203 --> 00:28:35,040 Look, I may have to live here, but I don’t have to work 648 00:28:35,074 --> 00:28:35,941 Here. 649 00:28:35,975 --> 00:28:37,543 Che pas? 650 00:28:37,576 --> 00:28:38,644 Hey, what’s this? 651 00:28:38,677 --> 00:28:40,913 Papa, sta ti ziti. 652 00:28:40,946 --> 00:28:44,817 Um, Karen, the thing is, Terry helps me every day after 653 00:28:44,850 --> 00:28:48,954 School to stock the shelves, so 00, okay? 654 00:28:48,988 --> 00:28:50,556 I have cheerleading. 655 00:28:50,589 --> 00:28:52,691 No, you don’t. 656 00:28:52,725 --> 00:28:54,660 What do you mean? 657 00:28:54,693 --> 00:28:57,963 They didn’t tell you? 658 00:28:57,997 --> 00:28:58,898 Where is that letter, papa? 659 00:28:58,931 --> 00:29:01,233 I think you left it by the cash register. 660 00:29:01,267 --> 00:29:02,968 That thing from the-- yeah. 661 00:29:03,002 --> 00:29:06,038 Here, Karen... 662 00:29:06,071 --> 00:29:07,706 Honey, you were suspended. 663 00:29:07,740 --> 00:29:12,077 I guess it’s part of your punishment. 664 00:29:12,111 --> 00:29:14,280 Nicole never even said anything to me. 665 00:29:14,313 --> 00:29:15,981 I’m sorry. 666 00:29:16,015 --> 00:29:19,552 I’m really sorry, Karen. 667 00:29:19,585 --> 00:29:20,853 You want some breakfast, huh? 668 00:29:20,886 --> 00:29:22,721 A nice frittata? 669 00:29:22,755 --> 00:29:24,023 I don’t eat breakfast. 670 00:29:24,056 --> 00:29:26,992 Edna usually makes me a soy milk smoothie. 671 00:29:27,026 --> 00:29:27,860 Let me guess. 672 00:29:27,893 --> 00:29:28,961 From beans, eh? 673 00:29:28,994 --> 00:29:31,764 Papa, get her a nice jelly doughnut. 674 00:29:31,797 --> 00:29:32,665 Good idea. 675 00:29:32,698 --> 00:29:34,633 Yeah. 676 00:29:34,667 --> 00:29:39,605 Karen, if it makes you feel any better, I was once 677 00:29:39,638 --> 00:29:40,806 Suspended from cheerleading. 678 00:29:40,840 --> 00:29:41,941 You were a cheerleader? 679 00:29:41,974 --> 00:29:42,908 Yeah. 680 00:29:42,942 --> 00:29:45,611 They dumped me for protesting the dress code. 681 00:29:45,644 --> 00:29:50,316 Yeah, they want the cheerleaders to be perky, not political. 682 00:29:50,349 --> 00:29:51,317 Did you ever get over it? 683 00:29:51,350 --> 00:29:52,751 It ruined her life. 684 00:29:52,785 --> 00:29:53,886 It did not. 685 00:29:53,919 --> 00:29:54,954 Of course I got over it. 686 00:29:54,987 --> 00:29:56,121 You will, too. 687 00:29:56,155 --> 00:29:58,090 Listen, go on now, you’re going to miss your bus, okay? 688 00:29:58,123 --> 00:29:59,024 You all right? 689 00:29:59,058 --> 00:30:03,896 I’ll see you later. 690 00:30:03,929 --> 00:30:04,897 This is delicious. 691 00:30:04,930 --> 00:30:11,704 It’s 'cause it’s not made from beans. 692 00:30:11,737 --> 00:30:13,672 That’s a sin. 693 00:30:18,077 --> 00:30:19,712 Poor girl. 694 00:30:19,745 --> 00:30:21,780 I can’t believe that millie. 695 00:30:21,814 --> 00:30:23,649 She didn’t tell her about this. 696 00:30:23,682 --> 00:30:26,051 Hey, maybe you two should get together, you know, compare 697 00:30:26,085 --> 00:30:26,986 Notes. 698 00:30:27,019 --> 00:30:28,954 That woman has more notes than a piccolo. 699 00:30:28,988 --> 00:30:29,922 Hey, hey, hey, hey. 700 00:30:29,955 --> 00:30:31,690 What? 701 00:30:31,724 --> 00:30:32,858 Don’t let her intimidate you. 702 00:30:32,892 --> 00:30:34,727 Oh, she’s-- come on, come on. 703 00:30:34,760 --> 00:30:36,862 You know, millie may live in larchmont now, but you and I 704 00:30:36,896 --> 00:30:39,999 Both know she’s a little girl from walnut lane, just like you. 705 00:30:40,032 --> 00:30:40,900 All right? 706 00:30:40,933 --> 00:30:42,001 All right. 707 00:30:42,034 --> 00:30:44,370 Okay. 708 00:30:44,403 --> 00:30:46,772 Hey, sal, we’re going to play cards later. 709 00:30:46,805 --> 00:30:47,973 You want to come, eh? 710 00:30:48,007 --> 00:30:50,009 Here. 711 00:31:05,224 --> 00:31:07,860 Oh, it’s clean. 712 00:31:07,893 --> 00:31:12,965 Thanks. 713 00:31:12,998 --> 00:31:15,634 I’m louis. 714 00:31:15,668 --> 00:31:17,036 I know. 715 00:31:37,756 --> 00:31:39,725 That’s just a shot, won't work. 716 00:31:39,758 --> 00:31:41,727 What you got to do is, you got to wrap a tourniquet above the 717 00:31:41,760 --> 00:31:44,663 Fang puncture so that the venom doesn’t travel up the leg, then 718 00:31:44,697 --> 00:31:47,800 Someone has to suck all the poison out with their mouth. 719 00:31:47,833 --> 00:31:49,868 Do you ever stop talking? 720 00:31:49,902 --> 00:31:51,003 No. 721 00:31:51,036 --> 00:31:53,205 But you sound like such a nerd. 722 00:31:53,238 --> 00:31:54,807 I am a nerd. 723 00:31:54,840 --> 00:31:56,675 Louis, I thought you were 724 00:32:01,046 --> 00:32:01,914 Such a nerd. 725 00:32:01,947 --> 00:32:04,016 I’m really impressed. 726 00:32:04,049 --> 00:32:06,051 See you later, louis. 727 00:32:14,460 --> 00:32:16,929 New girlfriend, louis? 728 00:32:16,962 --> 00:32:18,897 She was crying, okay? 729 00:32:18,931 --> 00:32:20,232 What was I supposed to do? 730 00:32:20,265 --> 00:32:21,200 She was crying? 731 00:32:21,233 --> 00:32:26,271 Really? 732 00:32:26,305 --> 00:32:30,175 So how was your night in salami city? 733 00:32:30,209 --> 00:32:34,480 And why were you talking to that moron? 734 00:32:34,513 --> 00:32:37,182 Nicole, why didn’t you tell me I got suspended from the 735 00:32:37,216 --> 00:32:38,450 Cheerleading squad? 736 00:32:38,484 --> 00:32:39,752 Me? 737 00:32:39,785 --> 00:32:41,920 I thought Blair told you. 738 00:32:41,954 --> 00:32:44,056 I’m so sorry. 739 00:32:44,089 --> 00:32:47,059 Oh, you poor thing. 740 00:32:47,092 --> 00:32:57,136 I’ll make her apologize to you at lunch. 741 00:32:57,136 --> 00:33:05,210 I’ll make her apologize to you at lunch. 742 00:33:05,244 --> 00:33:08,947 Okay, i’ll have the monte cristo and a diet cream soda. 743 00:33:08,981 --> 00:33:09,815 Thanks. 744 00:33:09,848 --> 00:33:10,516 Very good. 745 00:33:10,549 --> 00:33:12,184 For you? 746 00:33:12,217 --> 00:33:15,020 Baked potato, no sour cream, salsa. 747 00:33:15,054 --> 00:33:17,256 Dinner salad, no dressing, lemon. 748 00:33:17,289 --> 00:33:18,824 And a sparkling water, please. 749 00:33:18,857 --> 00:33:21,326 Very good. 750 00:33:21,360 --> 00:33:23,228 You know, Grace-- I think that probably-- 751 00:33:23,262 --> 00:33:26,999 You go first. 752 00:33:27,032 --> 00:33:29,968 All right. 753 00:33:30,002 --> 00:33:33,205 I know you and I have taken different roads since high 754 00:33:33,238 --> 00:33:34,106 School. 755 00:33:34,139 --> 00:33:36,308 That’s an understatement. 756 00:33:36,341 --> 00:33:39,111 Yes. 757 00:33:39,144 --> 00:33:46,218 I want you to know I don’t blame you for the trouble Karen is in. 758 00:33:46,251 --> 00:33:49,788 I don’t blame me either. 759 00:33:49,822 --> 00:33:55,527 Well, no, what-- what I mean is, that officer seemed to feel 760 00:33:55,561 --> 00:33:59,098 That children are a reflection of their parents. 761 00:33:59,131 --> 00:34:04,970 That remark about your home, I-- well, I don’t know where Karen 762 00:34:05,003 --> 00:34:06,071 Got that attitude. 763 00:34:06,105 --> 00:34:09,274 I mean, Jack and I have certainly never encouraged her 764 00:34:09,308 --> 00:34:15,347 To be so heartless about the disadvantaged. 765 00:34:15,380 --> 00:34:19,885 Yeah, well... 766 00:34:19,918 --> 00:34:21,120 Kids can surprise you. 767 00:34:21,153 --> 00:34:24,156 I mean, for instance, I was an average student, right, in high 768 00:34:24,189 --> 00:34:27,993 School, and here’s Terry, straight as. 769 00:34:28,026 --> 00:34:30,229 All as, my Terry. 770 00:34:30,262 --> 00:34:33,132 But, of course, that doesn’t mean she can lord it over 771 00:34:33,165 --> 00:34:35,901 Anybody. 772 00:34:35,934 --> 00:34:37,202 Of course. 773 00:34:42,174 --> 00:34:45,844 Jack seems to feel that this switch will be good for Karen, 774 00:34:45,878 --> 00:34:48,914 Give her some perspective on the real world. 775 00:34:48,947 --> 00:34:52,317 But i’m worried she won't be able to handle how different 776 00:34:52,351 --> 00:34:53,519 Things are. 777 00:34:53,552 --> 00:34:56,421 Well, us folks in the real world will do our very best to 778 00:34:56,455 --> 00:35:00,893 Make sure that things go as easy as possible for miss Karen 779 00:35:00,926 --> 00:35:03,061 During her stay in the slums. 780 00:35:03,095 --> 00:35:04,963 That’s not how I meant it at all. 781 00:35:04,997 --> 00:35:07,032 How’d you mean it, millie, huh? 782 00:35:07,065 --> 00:35:08,333 I mean, I can’t believe you. 783 00:35:08,367 --> 00:35:10,936 One minute you’re telling me that you don’t know where Karen 784 00:35:10,969 --> 00:35:13,939 Gets her attitude, and the next minute, you’re calling me 785 00:35:13,972 --> 00:35:16,275 Disadvantaged to my face. 786 00:35:16,308 --> 00:35:17,910 Who do you think you are? 787 00:35:17,943 --> 00:35:21,213 Why are you being so sensitive about this? 788 00:35:21,246 --> 00:35:27,452 I-i’m just trying to explain how I feel and clear the air. 789 00:35:27,486 --> 00:35:28,554 Well, clear this. 790 00:35:28,587 --> 00:35:31,924 I am not happy about my Terry going to live with you. 791 00:35:31,957 --> 00:35:33,225 In fact, i’m worried. 792 00:35:33,258 --> 00:35:36,461 I’m afraid she's going to come home a snotty, stuck-up little 793 00:35:36,495 --> 00:35:38,197 Socialite like Karen. 794 00:35:38,230 --> 00:35:40,666 Get over it, Grace. 795 00:35:40,699 --> 00:35:41,867 What does that mean? 796 00:35:41,900 --> 00:35:45,270 That means that you have had a chip on your shoulder ever 797 00:35:45,304 --> 00:35:49,074 Since I went away to college and you had to stay behind. 798 00:35:49,107 --> 00:35:51,643 Yes, you and everyone else on walnut lane. 799 00:35:51,677 --> 00:35:54,279 Well, you can resent me all you like. 800 00:35:54,313 --> 00:35:56,081 You leave my daughter out of this. 801 00:35:56,114 --> 00:35:57,983 Fine, fine. 802 00:35:58,016 --> 00:36:01,653 But if you do anything to my daughter, you hurt her in any 803 00:36:01,687 --> 00:36:04,289 Way, I will be in your face so fast you’ll think I'm the 804 00:36:04,323 --> 00:36:05,090 Alien. 805 00:36:05,123 --> 00:36:06,925 You capiche, millie ridgeway? 806 00:36:06,959 --> 00:36:10,395 I understand you perfectly. 807 00:36:10,429 --> 00:36:13,298 If i’ve taught Karen anything, i’ve taught her never to 808 00:36:13,332 --> 00:36:15,500 Apologize for her success. 809 00:36:15,534 --> 00:36:20,138 My daughter may have to live with you, Grace, but she doesn’t 810 00:36:20,172 --> 00:36:22,174 Have to lower her standards. 811 00:36:22,207 --> 00:36:33,685 Now if you will excuse me, I seem to have lost my appetite. 812 00:36:33,719 --> 00:36:35,087 No, no, no, no, no. 813 00:36:35,120 --> 00:36:37,155 You gotta put just a little pressure on it. 814 00:36:37,189 --> 00:36:38,056 Just a little pressure. 815 00:36:38,090 --> 00:36:38,991 Not too hard. 816 00:36:39,024 --> 00:36:41,093 How am I supposed to know how to cut meat? 817 00:36:41,126 --> 00:36:42,694 I’m not even allowed to eat it. 818 00:36:42,728 --> 00:36:44,429 Look, princess, don’t get mad. 819 00:36:44,463 --> 00:36:45,130 It’s dangerous. 820 00:36:45,163 --> 00:36:46,131 You could slice your finger off. 821 00:36:46,164 --> 00:36:49,434 All right, now look, you got to play the slicer. 822 00:36:49,468 --> 00:36:53,405 You know, it’s like Tommy Dorsey on the trombone. 823 00:36:53,438 --> 00:36:59,344 See, you get a rhythm, you know 824 00:36:59,378 --> 00:37:00,245 What I mean? 825 00:37:00,279 --> 00:37:01,480 Smooth. 826 00:37:09,354 --> 00:37:10,722 How’s that? 827 00:37:10,756 --> 00:37:13,292 Well, you’re no Tommy Dorsey, but it’s okay. 828 00:37:13,325 --> 00:37:14,559 Hey, Karen. 829 00:37:14,593 --> 00:37:18,397 Can I get bread and mustard for that, or do you just want me to 830 00:37:18,430 --> 00:37:19,364 Eat off your hands? 831 00:37:19,398 --> 00:37:21,033 Hi, Chad. 832 00:37:21,066 --> 00:37:22,200 Chad? 833 00:37:22,234 --> 00:37:24,369 So you’re the guy's calling every five minutes, eh? 834 00:37:24,403 --> 00:37:25,771 You want to buy a sandwich? 835 00:37:25,804 --> 00:37:27,105 Sure. 836 00:37:27,139 --> 00:37:28,073 We all do, right, guys? 837 00:37:28,106 --> 00:37:29,174 Yeah. 838 00:37:29,207 --> 00:37:31,143 I mean, as long as karen’s making them, you know. 839 00:37:31,176 --> 00:37:35,213 Papa tognetti, nice to meet you. 840 00:37:35,247 --> 00:37:37,149 Hey, you break that, you buy it. 841 00:37:37,182 --> 00:37:38,050 Okay. 842 00:37:38,083 --> 00:37:38,583 He’s going to buy it. 843 00:37:38,617 --> 00:37:39,484 They got money. 844 00:37:39,518 --> 00:37:40,585 Okay, we got customers. 845 00:37:40,619 --> 00:37:42,788 Hey, pop. Pop! 846 00:37:42,821 --> 00:37:43,622 Yeah? 847 00:37:43,655 --> 00:37:45,524 What in the world is going on here? 848 00:37:45,557 --> 00:37:46,425 These kids got money. 849 00:37:46,458 --> 00:37:47,326 We got customers. 850 00:37:47,359 --> 00:37:49,328 Looks great. 851 00:37:49,361 --> 00:37:50,429 Where should I sit? 852 00:37:50,462 --> 00:37:51,496 Nowhere. 853 00:37:51,530 --> 00:37:53,332 This is a deli, not a restaurant. 854 00:37:53,365 --> 00:37:56,301 You know, if you put tables outside, kids could hang out. 855 00:37:56,335 --> 00:37:58,503 I don’t want kids hanging out. 856 00:37:58,537 --> 00:38:00,806 You’d sell a lot more sandwiches. 857 00:38:00,839 --> 00:38:04,209 You know, you could put a takeout window over there by the 858 00:38:04,242 --> 00:38:07,245 Magazine rack, and then kids could order from the sidewalk. 859 00:38:07,279 --> 00:38:09,781 That way, the store stays free for shoppers. 860 00:38:09,815 --> 00:38:11,283 Not a bad idea. 861 00:38:11,316 --> 00:38:12,517 Got any root beer? 862 00:38:12,551 --> 00:38:14,119 I’ll get it from the back. 863 00:38:14,152 --> 00:38:15,354 Takeout window. 864 00:38:15,387 --> 00:38:18,256 Mannaggi. 865 00:38:18,290 --> 00:38:19,524 Hi, Chad. 866 00:38:19,558 --> 00:38:20,826 Hi, Nicole. 867 00:38:20,859 --> 00:38:23,128 Hi, Blair. 868 00:38:23,161 --> 00:38:24,363 Hello, mrs. Venessi. 869 00:38:24,396 --> 00:38:25,597 Is Karen here? 870 00:38:25,630 --> 00:38:27,399 Who wants to know? 871 00:38:27,432 --> 00:38:30,202 I’m Nicole, her best friend. 872 00:38:30,235 --> 00:38:32,804 Ah, the one who didn’t tell her she was dumped from 873 00:38:32,838 --> 00:38:33,739 Cheerleading. 874 00:38:33,772 --> 00:38:37,442 Chad, I got the root beer-- Nicole, Blair. 875 00:38:37,476 --> 00:38:39,444 What are you guys doing here? 876 00:38:39,478 --> 00:38:42,147 I thought you had cheerleading practice. 877 00:38:42,180 --> 00:38:44,149 Ugh, you poor thing. 878 00:38:44,182 --> 00:38:46,418 Do you really have to slice salami? 879 00:38:46,451 --> 00:38:49,221 How else is she going to sell it, huh? 880 00:38:49,254 --> 00:38:50,455 Pig’s feet? 881 00:38:50,489 --> 00:38:52,290 Oh, how disgusting. 882 00:38:52,324 --> 00:38:53,358 Gross. 883 00:38:53,392 --> 00:38:55,193 Have you seen the tongue? 884 00:38:55,227 --> 00:38:57,195 They have a tongue? 885 00:38:57,229 --> 00:38:58,263 From an animal? 886 00:38:58,296 --> 00:39:00,532 Yeah, it’s a regular pet cemetery around here. 887 00:39:00,565 --> 00:39:03,235 Don’t worry, only 26 more days, then you’re out right 888 00:39:03,268 --> 00:39:05,270 After the prom. 889 00:39:05,303 --> 00:39:09,274 Hey, is David taking anybody? 890 00:39:09,307 --> 00:39:11,543 Nicole, he’s 17. 891 00:39:11,576 --> 00:39:15,580 He’s not going to our prom unless someone invites him. 892 00:39:15,614 --> 00:39:17,883 You’re not thinking of inviting-- 893 00:39:17,916 --> 00:39:21,453 It would be so cool if I showed up with an older guy. 894 00:39:21,486 --> 00:39:25,457 Nicole, David doesn’t listen to me about anything, especially 895 00:39:25,490 --> 00:39:28,560 Girls. 896 00:39:28,593 --> 00:39:29,428 Hi, Chad. 897 00:39:29,461 --> 00:39:32,164 You’re not going to stay here, are you? 898 00:39:32,197 --> 00:39:35,267 You know, a couple of tables outside, not a bad idea. 899 00:39:35,300 --> 00:39:38,437 Papa, phil’s family owned this place for 50 years without 900 00:39:38,470 --> 00:39:39,337 Tables. 901 00:39:39,371 --> 00:39:40,205 So? 902 00:39:40,238 --> 00:39:41,206 So. 903 00:39:41,239 --> 00:39:42,707 So, a couple of tables outside is not a sin. 904 00:39:42,741 --> 00:39:44,209 I mean, it’s a deli. 905 00:39:44,242 --> 00:39:45,143 It’s not the vatican. 906 00:39:45,177 --> 00:39:46,077 Can I take a break? 907 00:39:46,111 --> 00:39:48,246 Chad wants to show me his suit for the prom. 908 00:39:48,280 --> 00:39:49,481 Can’t you see we're busy? 909 00:39:49,514 --> 00:39:51,216 But it’s just out front. 910 00:39:51,249 --> 00:39:53,318 Then let him go get it! 911 00:39:53,351 --> 00:39:56,555 Okay?! 912 00:40:07,666 --> 00:40:09,234 Karen? 913 00:40:14,606 --> 00:40:18,477 Listen, uh... 914 00:40:18,510 --> 00:40:22,380 I didn’t mean to bite your head off this afternoon. 915 00:40:22,414 --> 00:40:26,651 And, you know, maybe tables outside are a good idea. 916 00:40:26,685 --> 00:40:30,555 It’s just that ever since terry’s dad died, I've sort of 917 00:40:30,589 --> 00:40:34,659 Tried to keep the place the same. 918 00:40:34,693 --> 00:40:39,264 So, i’m sorry. 919 00:40:39,297 --> 00:40:41,233 That’s okay. 920 00:40:41,266 --> 00:40:44,302 Would it be okay if I moved some furniture around in here? 921 00:40:44,336 --> 00:40:46,471 There’s just not a lot of room for my stuff. 922 00:40:46,505 --> 00:40:50,342 You sure are one for rearranging 923 00:40:50,375 --> 00:40:53,211 Things, aren’t you, huh? 924 00:40:53,245 --> 00:40:54,646 Okay, go ahead. 925 00:40:54,679 --> 00:40:57,682 But be sure you put everything back the way you found it or 926 00:40:57,716 --> 00:40:59,751 Terry will go bananas. 927 00:40:59,784 --> 00:41:04,789 Tiffy, what are you doing in my 928 00:41:04,823 --> 00:41:05,690 Bed?! 929 00:41:05,724 --> 00:41:06,625 You kicked me! 930 00:41:06,658 --> 00:41:07,526 What’s the matter? 931 00:41:07,559 --> 00:41:08,426 Tiffany, are you all right? 932 00:41:08,460 --> 00:41:09,261 She kicked me! 933 00:41:09,294 --> 00:41:10,996 I didn’t know she was in the bed. 934 00:41:11,029 --> 00:41:12,230 Mom, black jeans? 935 00:41:12,264 --> 00:41:13,431 In the dryer, honey. 936 00:41:13,465 --> 00:41:15,534 Oh, tiffy, Terry didn’t mean it. 937 00:41:15,567 --> 00:41:17,002 You just scared her, that’s all. 938 00:41:17,035 --> 00:41:19,237 I don’t scare Karen. 939 00:41:19,271 --> 00:41:22,440 Well, yes, but Terry isn’t Karen. 940 00:41:22,474 --> 00:41:23,708 No, she’s not. 941 00:41:23,742 --> 00:41:25,443 Look, now why don’t you-- the two of you go and brush your 942 00:41:25,477 --> 00:41:26,211 Teeth, okay? 943 00:41:26,244 --> 00:41:31,349 Oh, my phone. 944 00:41:31,383 --> 00:41:33,718 Remember, no towels on the floor. 945 00:41:33,752 --> 00:41:35,554 Ditto. 946 00:41:35,587 --> 00:41:36,688 All right. 947 00:41:36,721 --> 00:41:37,789 Knock-knock. 948 00:41:37,822 --> 00:41:40,358 Say "who’s there?" who’s there? 949 00:41:40,392 --> 00:41:41,193 Orange. 950 00:41:41,226 --> 00:41:43,261 Say "orange who?" 951 00:42:09,621 --> 00:42:10,855 Terry?! 952 00:42:10,889 --> 00:42:12,324 Knock-knock! 953 00:42:12,357 --> 00:42:14,359 Well, Karen always babysits tiffy. 954 00:42:14,392 --> 00:42:16,061 Yeah, but i’ve never babysat for anybody before. 955 00:42:16,094 --> 00:42:16,962 What about David? 956 00:42:16,995 --> 00:42:18,763 David’s studying at eddie's house. 957 00:42:18,797 --> 00:42:19,564 Didn’t you look at the calendar? 958 00:42:19,598 --> 00:42:21,600 Yeah, but what if something happ-- 959 00:42:21,633 --> 00:42:23,501 Emergency numbers are on the speed dial, and no tv for tiffy 960 00:42:23,535 --> 00:42:24,436 00. 961 00:42:24,469 --> 00:42:26,371 Don’t worry, I'll be home by 10:00. 962 00:42:26,404 --> 00:42:27,772 00. 963 00:42:27,806 --> 00:42:31,576 Bye. 964 00:42:31,610 --> 00:42:34,646 Knock-knock! 965 00:42:34,679 --> 00:42:38,316 Terry! 966 00:42:38,350 --> 00:42:41,853 Knock-knock. 967 00:42:41,886 --> 00:42:46,458 Tiffy, go play, okay? 968 00:42:46,491 --> 00:42:47,592 Knock-knock. 969 00:42:47,626 --> 00:42:50,795 Who cares? 970 00:42:50,829 --> 00:42:52,564 Tish. 971 00:42:52,597 --> 00:42:56,801 Say "tish who?" tish who is good for blowing 972 00:42:56,835 --> 00:42:58,069 Your nose. 973 00:42:58,103 --> 00:42:58,603 Get it? 974 00:42:58,637 --> 00:43:00,872 Cut it out, tiffy. 975 00:43:00,905 --> 00:43:02,540 You hate me. 976 00:43:02,574 --> 00:43:03,775 No, I don’t hate you. 977 00:43:03,808 --> 00:43:06,544 Look, I have a whole history chapter to read, and I can’t do 978 00:43:06,578 --> 00:43:07,646 It when you’re bugging me. 979 00:43:07,679 --> 00:43:08,680 You’ve got to help me out here. 980 00:43:08,713 --> 00:43:10,882 What does Karen do with you when she has homework? 981 00:43:10,915 --> 00:43:12,484 She plays mommy with me. 982 00:43:12,517 --> 00:43:14,486 She’s always mommy when mommy's gone. 983 00:43:14,519 --> 00:43:17,555 You mean she’s stuck with you all the time? 984 00:43:17,589 --> 00:43:19,491 She’s not stuck! 985 00:43:19,524 --> 00:43:20,592 Okay, okay. 986 00:43:20,625 --> 00:43:22,360 What do you guys play? 987 00:43:22,394 --> 00:43:26,498 I’m not singing "my favorite 988 00:43:26,531 --> 00:43:29,367 Things." 989 00:43:29,401 --> 00:43:31,436 Yeah, thanks for the recipe, mom. 990 00:43:31,469 --> 00:43:32,737 They turned out great. 991 00:43:32,771 --> 00:43:35,440 No, they don’t eat a whole lot of butter around here, but they 992 00:43:35,473 --> 00:43:36,141 Tasted pretty good. 993 00:43:36,174 --> 00:43:38,543 Here, say hi to my mom. 994 00:43:38,576 --> 00:43:39,444 Hi. 995 00:43:39,477 --> 00:43:40,745 Hi, terry’s mom. 996 00:43:40,779 --> 00:43:41,913 Knock-knock. 997 00:43:41,946 --> 00:43:43,448 Later, tiff. 998 00:43:43,481 --> 00:43:45,817 Yeah, she sure loves her knock-knock jokes. 999 00:43:45,850 --> 00:43:47,485 Hi, papa. 1000 00:43:47,519 --> 00:43:49,387 Yeah, I miss you, too. 1001 00:43:49,421 --> 00:43:50,955 No, it’s not so bad here. 1002 00:43:53,458 --> 00:43:54,592 Papa? 1003 00:43:54,626 --> 00:43:56,394 Papa? 1004 00:43:56,428 --> 00:43:58,129 How come it went dark? 1005 00:43:58,163 --> 00:44:00,699 It’s okay. 1006 00:44:00,732 --> 00:44:01,866 Terry! 1007 00:44:01,900 --> 00:44:03,935 Oh, don’t baby out on me, tiffy. 1008 00:44:03,968 --> 00:44:06,171 I’m scared. 1009 00:44:06,204 --> 00:44:07,405 Knock-knock. 1010 00:44:07,439 --> 00:44:08,740 Who’s there? 1011 00:44:08,773 --> 00:44:10,442 Hugo. 1012 00:44:10,475 --> 00:44:11,676 Hugo who? 1013 00:44:11,710 --> 00:44:13,945 Hugo upstairs and help me find a flashlight. 1014 00:44:13,978 --> 00:44:15,980 That’s a good one. 1015 00:44:16,014 --> 00:44:16,948 Yeah. 1016 00:44:16,981 --> 00:44:17,916 Here, i’ll help you. 1017 00:44:17,949 --> 00:44:18,950 Thanks. 1018 00:44:18,983 --> 00:44:22,921 Be careful. 1019 00:44:22,954 --> 00:44:24,789 Boy, it’s dark. 1020 00:44:24,823 --> 00:44:29,160 Yeah, that’s why they call it a blackout. 1021 00:44:29,194 --> 00:44:32,564 12-year-old Ann putnam testified against her friends, 1022 00:44:32,597 --> 00:44:35,633 And they were brought to trial as witches. 1023 00:44:35,667 --> 00:44:39,671 19 people were hanged by the neck, and one man was pressed 1024 00:44:39,704 --> 00:44:40,905 To death. 1025 00:44:40,939 --> 00:44:45,810 All of this happened between the years 1692 and 1694 in salem, 1026 00:44:45,844 --> 00:44:47,545 Massachusetts. 1027 00:44:47,579 --> 00:44:50,815 What was that? 1028 00:44:50,849 --> 00:44:52,183 You just stay here, tiffy. 1029 00:44:52,217 --> 00:44:53,818 Okay? 1030 00:45:00,225 --> 00:45:02,494 Terry, i’m scared. 1031 00:45:02,527 --> 00:45:03,495 It’s okay. 1032 00:45:03,528 --> 00:45:05,029 Just a little lightning. 1033 00:45:05,063 --> 00:45:07,932 What was that? 1034 00:45:07,966 --> 00:45:09,601 I don’t know. 1035 00:45:09,634 --> 00:45:15,507 Just be very, very quiet, okay? 1036 00:45:15,540 --> 00:45:17,509 It’s okay. 1037 00:45:17,542 --> 00:45:20,979 No problem. 1038 00:45:21,012 --> 00:45:25,950 It’s all right. 1039 00:45:25,984 --> 00:45:27,752 Got this. 1040 00:45:27,786 --> 00:45:40,498 Okay, here, now you stay there no matter what, okay? 1041 00:45:40,532 --> 00:45:43,668 David? 1042 00:45:43,701 --> 00:45:45,570 Oh, i’m so sorry. 1043 00:45:45,603 --> 00:45:46,271 I thought you were a burglar. 1044 00:45:46,304 --> 00:45:46,971 I was locked out. 1045 00:45:47,005 --> 00:45:48,273 I had to break in the basement. 1046 00:45:48,306 --> 00:45:49,607 Didn’t you hear me knocking? 1047 00:45:49,641 --> 00:45:50,608 No. 1048 00:45:50,642 --> 00:45:51,509 I’m so sorry. 1049 00:45:51,543 --> 00:45:52,043 Are you hurt? 1050 00:45:52,076 --> 00:45:54,612 I’ll live. 1051 00:45:54,646 --> 00:45:57,582 Can you manage not to kill anybody until I get the fuse 1052 00:45:57,615 --> 00:45:58,583 Fixed? 1053 00:45:58,616 --> 00:45:59,684 Okay? 1054 00:45:59,717 --> 00:46:01,252 Okay. 1055 00:46:01,286 --> 00:46:02,887 I’m sorry. 1056 00:46:21,139 --> 00:46:22,574 Hello. 1057 00:46:22,607 --> 00:46:24,275 Hey. 1058 00:46:24,309 --> 00:46:25,043 Let me give you a hand here. 1059 00:46:25,076 --> 00:46:26,878 Oh, thanks. 1060 00:46:26,911 --> 00:46:28,980 You know, you’ve got one heck of a swing there. 1061 00:46:29,013 --> 00:46:30,615 I think I got a lawsuit. 1062 00:46:30,648 --> 00:46:31,449 Oh, yeah? 1063 00:46:31,483 --> 00:46:33,051 Well, i’ll just plead self- defense. 1064 00:46:33,084 --> 00:46:34,652 You will, will you? 1065 00:46:34,686 --> 00:46:36,754 I guess i’ll let you slide this time. 1066 00:46:36,788 --> 00:46:38,556 Did you make this? 1067 00:46:38,590 --> 00:46:40,992 Yeah, it’s minestrone, my mom’s recipe. 1068 00:46:41,025 --> 00:46:43,795 Aha. 1069 00:46:43,828 --> 00:46:45,763 Hmm, not bad. 1070 00:46:45,797 --> 00:46:46,631 Not bad? 1071 00:46:46,664 --> 00:46:47,398 Oh, you don’t want any? 1072 00:46:47,432 --> 00:46:49,033 No, no, no, yes, I do want it. 1073 00:46:49,067 --> 00:46:51,002 It’s excellent. 1074 00:46:51,035 --> 00:46:56,641 Uh, you’re a great cook. 1075 00:46:56,674 --> 00:46:59,911 Terry, you never finished the story. 1076 00:46:59,944 --> 00:47:01,746 I forgot all about you, tiffy. 1077 00:47:01,779 --> 00:47:02,747 Nice babysitting. 1078 00:47:02,780 --> 00:47:05,717 Tell me about the man who was ironed to death. 1079 00:47:05,750 --> 00:47:06,684 Ironed to death? 1080 00:47:06,718 --> 00:47:08,920 What kind of stories is she telling you, huh? 1081 00:47:08,953 --> 00:47:11,856 I had a report on the salem witch trials to do. 1082 00:47:11,890 --> 00:47:13,591 The man was pressed to death. 1083 00:47:13,625 --> 00:47:14,125 Salem witch trials? 1084 00:47:14,158 --> 00:47:15,226 Yeah. 1085 00:47:15,260 --> 00:47:17,629 You should read the play "The crucible," by Arthur 1086 00:47:17,662 --> 00:47:18,196 Miller. 1087 00:47:18,229 --> 00:47:19,063 Have you heard of that? 1088 00:47:19,097 --> 00:47:19,931 Yeah. 1089 00:47:19,964 --> 00:47:21,099 You read plays? 1090 00:47:21,132 --> 00:47:23,067 I’m hungry. 1091 00:47:23,101 --> 00:47:25,703 Look, just because i’m from larchmont doesn’t mean I'm a 1092 00:47:25,737 --> 00:47:26,671 Bonehead, all right? 1093 00:47:26,704 --> 00:47:28,139 Oh, no, I didn’t mean that. 1094 00:47:28,172 --> 00:47:29,807 Well, you like Arthur Miller? 1095 00:47:29,841 --> 00:47:31,009 Yeah. 1096 00:47:31,042 --> 00:47:33,378 I think "death of a salesman’s" gotta be my favorite play. 1097 00:47:33,411 --> 00:47:34,379 Have you read that? 1098 00:47:34,412 --> 00:47:35,947 Well, I just saw a production of it last year. 1099 00:47:35,980 --> 00:47:36,848 You did? 1100 00:47:36,881 --> 00:47:38,149 Who played willy loman in it? 1101 00:47:38,182 --> 00:47:39,884 Julia rosenbloom. 1102 00:47:39,918 --> 00:47:40,785 Julia what? 1103 00:47:40,818 --> 00:47:43,755 It was at an all-girls’ high school. 1104 00:47:43,788 --> 00:47:46,057 Did you know that Arthur Miller was actually married to 1105 00:47:46,090 --> 00:47:47,725 Marilyn Monroe? 1106 00:47:47,759 --> 00:47:48,826 Marilyn-- no. 1107 00:47:48,860 --> 00:47:50,395 Yeah, people were blown away 1108 00:47:50,428 --> 00:47:51,596 By that. 1109 00:47:51,629 --> 00:47:53,665 Yeah, they probably couldn’t understand why a brilliant 1110 00:47:53,698 --> 00:47:55,133 Playwright would marry some actress. 1111 00:47:55,166 --> 00:47:56,000 Phone! 1112 00:47:56,034 --> 00:47:58,002 People only knew her from her movies. 1113 00:47:58,036 --> 00:48:00,838 Isn’t anybody going to get that phone? 1114 00:48:00,872 --> 00:48:02,941 So you think that Marilyn Monroe was a lot deeper than she 1115 00:48:02,974 --> 00:48:04,375 Appeared? 1116 00:48:04,409 --> 00:48:05,843 I think everybody is. 1117 00:48:10,248 --> 00:48:11,983 Hi, mom. 1118 00:48:12,016 --> 00:48:13,117 Yeah, the lights are back on. 1119 00:48:13,151 --> 00:48:14,652 Tiffany’s just fine. 1120 00:48:14,686 --> 00:48:17,188 We’re having a little soup here. 1121 00:48:17,221 --> 00:48:20,825 Yeah, that same salt-free, fat-free, taste-free stuff you 1122 00:48:20,858 --> 00:48:22,894 Always give us. 1123 00:48:22,927 --> 00:48:23,795 What? 1124 00:48:23,828 --> 00:48:24,963 Yeah. 1125 00:48:24,996 --> 00:48:26,064 What? 1126 00:48:26,097 --> 00:48:30,868 ♪ you like David eat your granola bar, okay? 1127 00:48:30,902 --> 00:48:32,637 All right, bye. 1128 00:48:44,248 --> 00:48:46,050 Ah... 1129 00:48:50,288 --> 00:48:52,423 Karen? 1130 00:48:52,457 --> 00:48:54,926 Kar-- Karen! 1131 00:48:54,959 --> 00:48:56,995 Why’d you do that? 1132 00:48:57,028 --> 00:48:58,262 I’m stuck here. 1133 00:48:58,296 --> 00:48:59,430 Sorry. 1134 00:48:59,464 --> 00:49:03,701 Let me get it. 1135 00:49:03,735 --> 00:49:04,235 Ow. 1136 00:49:04,268 --> 00:49:05,937 Thanks. 1137 00:49:05,970 --> 00:49:06,738 Welcome. 1138 00:49:06,771 --> 00:49:08,740 Oh, so you’re talking to me now? 1139 00:49:08,773 --> 00:49:10,074 I guess so. 1140 00:49:10,108 --> 00:49:12,276 But not in public, and don’t tell anybody. 1141 00:49:12,310 --> 00:49:13,711 Who am I going to tell? 1142 00:49:13,745 --> 00:49:14,412 Louis? 1143 00:49:14,445 --> 00:49:15,713 He’s your friend. 1144 00:49:15,747 --> 00:49:17,048 Yours, too. 1145 00:49:17,081 --> 00:49:18,082 What’s that supposed to mean? 1146 00:49:18,116 --> 00:49:20,251 He has the biggest crush on you. 1147 00:49:20,284 --> 00:49:21,452 He does? 1148 00:49:21,486 --> 00:49:23,488 He watches everything that you do. 1149 00:49:23,521 --> 00:49:25,289 Kind of like your mom. 1150 00:49:25,323 --> 00:49:26,824 You noticed? 1151 00:49:26,858 --> 00:49:28,192 Hard to miss. 1152 00:49:28,226 --> 00:49:29,661 She still all over papa? 1153 00:49:29,694 --> 00:49:33,197 If she asks him to take his pill one more time, i’m going to 1154 00:49:33,231 --> 00:49:34,465 Start taking them. 1155 00:49:34,499 --> 00:49:36,934 Fight! 1156 00:49:36,968 --> 00:49:40,038 F-i-g-h-t! 1157 00:49:40,071 --> 00:49:42,173 Tiger fans, yell fight! Fight! 1158 00:49:42,206 --> 00:49:44,108 They’re doing the tigers cheer wrong. 1159 00:49:44,142 --> 00:49:45,743 Nicole! 1160 00:49:45,777 --> 00:49:49,947 The handsprings go at the end, not the middle! 1161 00:49:49,981 --> 00:49:51,282 Nice jumpsuits! 1162 00:49:51,315 --> 00:49:56,054 Hey, Karen! 1163 00:49:56,087 --> 00:49:58,222 Maybe you should try out for mascot! 1164 00:49:58,256 --> 00:50:01,526 You’ve already got the outfit! 1165 00:50:01,559 --> 00:50:05,096 Nice friends you got there. 1166 00:50:05,129 --> 00:50:07,732 Veggies, rice cakes. 1167 00:50:22,980 --> 00:50:25,983 I feel like i’m at a diet camp, louis. 1168 00:50:26,017 --> 00:50:28,853 Um, Karen? 1169 00:50:28,886 --> 00:50:30,354 What? 1170 00:50:30,388 --> 00:50:35,259 Excuse me. 1171 00:50:35,293 --> 00:50:40,898 Oh, wendy, why don’t you take the extra seat? 1172 00:50:40,932 --> 00:50:43,534 Sorry, no room. 1173 00:50:43,568 --> 00:50:45,770 Does anyone have a salad they 1174 00:50:55,012 --> 00:50:57,882 Want to trade for a sandwich? 1175 00:50:57,915 --> 00:50:58,883 It’s probably tongue. 1176 00:50:58,916 --> 00:50:59,951 Or pig’s feet. 1177 00:50:59,984 --> 00:51:01,986 I do. 1178 00:51:49,400 --> 00:51:52,103 You’re not eating your sandwich. 1179 00:51:52,136 --> 00:51:56,607 I’m not hungry. 1180 00:51:56,641 --> 00:51:59,410 You and Chad aren’t on the outs, are you? 1181 00:51:59,443 --> 00:52:01,879 No, he’s great. 1182 00:52:01,913 --> 00:52:05,049 But I know he wants to be prom king, and he’ll never make it 1183 00:52:05,082 --> 00:52:05,983 With me. 1184 00:52:06,017 --> 00:52:08,119 Wh-- don’t say that. 1185 00:52:08,152 --> 00:52:09,353 It’s true. 1186 00:52:09,387 --> 00:52:12,023 Even nicole’s treating me like the kiss of death these days. 1187 00:52:12,056 --> 00:52:14,458 Well, that’ll pass. 1188 00:52:14,492 --> 00:52:17,061 People can be fickle. 1189 00:52:17,094 --> 00:52:19,130 It’s just a fact of life. 1190 00:52:19,163 --> 00:52:21,132 That doesn’t mean it's right. 1191 00:52:21,165 --> 00:52:25,436 No, it doesn’t. 1192 00:52:25,469 --> 00:52:30,341 If it’s any consolation to you, the ladies league decided 1193 00:52:30,374 --> 00:52:34,378 Against using mama luna’s for the prom hors d’oeuvres. 1194 00:52:34,412 --> 00:52:37,114 Got a better offer from food way. 1195 00:52:37,148 --> 00:52:39,350 But the venessis could use the money. 1196 00:52:39,383 --> 00:52:42,286 I’m sure they could. 1197 00:52:42,320 --> 00:52:45,256 Why do you hate her so much? 1198 00:52:45,289 --> 00:52:46,424 Hate who? 1199 00:52:46,457 --> 00:52:50,094 Terry’s mom. 1200 00:52:50,127 --> 00:52:53,130 I thought the whole idea of the switch was to learn to get 1201 00:52:53,164 --> 00:52:54,098 Along. 1202 00:52:54,131 --> 00:53:03,307 If Terry and I have to do it, why don’t you? 1203 00:53:03,341 --> 00:53:05,009 Terry. 1204 00:53:05,042 --> 00:53:06,210 Oh, hi, Karen. 1205 00:53:06,244 --> 00:53:08,045 Oh, i’m sorry. 1206 00:53:08,079 --> 00:53:10,448 We’re not supposed to talk in public, sorry. 1207 00:53:10,481 --> 00:53:15,319 That doesn’t matter anymore. 1208 00:53:15,353 --> 00:53:17,021 So what are you doing? 1209 00:53:17,054 --> 00:53:20,324 Oh, I had to return a book. 1210 00:53:20,358 --> 00:53:23,728 Oh, new shoes for the prom? 1211 00:53:23,761 --> 00:53:25,129 If I go. 1212 00:53:25,162 --> 00:53:27,265 If you go? 1213 00:53:27,298 --> 00:53:28,199 You have to go. 1214 00:53:28,232 --> 00:53:33,371 You and Chad are going to be king and queen. 1215 00:53:33,404 --> 00:53:34,505 Are you going? 1216 00:53:34,538 --> 00:53:36,407 Get real. 1217 00:53:36,440 --> 00:53:38,509 Why don’t you take louis? 1218 00:53:38,542 --> 00:53:40,444 Louis isn’t a date. 1219 00:53:40,478 --> 00:53:43,247 He’s more like a... Pet. 1220 00:53:43,281 --> 00:53:48,252 You know, Terry, you could 1221 00:53:48,286 --> 00:53:50,288 Get a date if you wanted to. 1222 00:53:50,321 --> 00:53:53,291 Yeah, in a parallel universe I could. 1223 00:53:53,324 --> 00:53:55,293 Come here. 1224 00:54:16,380 --> 00:54:17,581 I like it. 1225 00:54:17,615 --> 00:54:19,350 It’s much more elegant than those things you were wearing. 1226 00:54:19,383 --> 00:54:20,484 Yeah. 1227 00:54:20,518 --> 00:54:23,054 Those. 1228 00:54:36,133 --> 00:54:39,136 But what about lipstick? 1229 00:55:05,262 --> 00:55:06,130 I don’t even know. 1230 00:55:06,163 --> 00:55:07,231 Like mine. 1231 00:55:07,264 --> 00:55:09,367 Okay, what about my hair? 1232 00:55:09,400 --> 00:55:12,536 I mean-- like mine. 1233 00:55:12,570 --> 00:55:14,338 Okay. 1234 00:55:27,284 --> 00:55:30,087 Don’t look now, but you've just been officially registered 1235 00:55:30,121 --> 00:55:31,155 As competition. 1236 00:55:31,188 --> 00:55:33,557 Is that Terry venessi? 1237 00:55:33,591 --> 00:55:36,093 No! 1238 00:55:36,127 --> 00:55:37,395 Who does she think she is? 1239 00:55:37,428 --> 00:55:44,268 What’s their problem? 1240 00:55:44,301 --> 00:55:45,636 Terry, they’re guys. 1241 00:55:45,669 --> 00:55:47,872 What’s that supposed to mean? 1242 00:55:47,905 --> 00:55:54,545 All they care about is girls and food. 1243 00:55:54,578 --> 00:55:55,679 Carl? 1244 00:55:55,713 --> 00:55:57,348 Carl, we’re breaking up. 1245 00:55:57,381 --> 00:55:58,616 I’ll call you back. 1246 00:56:04,488 --> 00:56:06,657 Hello. 1247 00:56:06,690 --> 00:56:08,893 Good afternoon. 1248 00:56:08,926 --> 00:56:10,528 Can I help you, miss? 1249 00:56:10,561 --> 00:56:13,631 I’m looking for Grace venessi. 1250 00:56:13,664 --> 00:56:15,666 Well, who shall I say is-- millie. 1251 00:56:20,638 --> 00:56:23,441 Millie o’brien, right? 1252 00:56:23,474 --> 00:56:25,142 Ah... 1253 00:56:25,176 --> 00:56:26,710 You filled out, eh? 1254 00:56:26,744 --> 00:56:30,681 Well, yes, I guess I did. 1255 00:56:30,714 --> 00:56:33,184 How are you, mr. Tognetti? 1256 00:56:33,217 --> 00:56:35,553 Well, let’s say I'm better than yesterday, eh? 1257 00:56:35,586 --> 00:56:36,587 Oh. 1258 00:56:36,620 --> 00:56:38,422 No, no, it’s a joke, a joke. 1259 00:56:38,456 --> 00:56:40,157 Oh! 1260 00:56:40,191 --> 00:56:43,327 If I remember right, you used to like... 1261 00:56:43,360 --> 00:56:46,464 Ah, English toffee. 1262 00:56:46,497 --> 00:56:47,364 Yes. 1263 00:56:47,398 --> 00:56:49,166 Yes, I did. 1264 00:56:49,200 --> 00:56:51,202 But not anymore. 1265 00:56:51,235 --> 00:56:53,437 I-i don’t eat processed sugar. 1266 00:56:53,471 --> 00:56:55,239 Oh, neither do I. 1267 00:56:55,272 --> 00:56:56,240 Oh. 1268 00:56:56,273 --> 00:57:00,277 Um, but if you did, I wouldn’t tell a soul. 1269 00:57:00,311 --> 00:57:04,715 Uh, it... Used to be right behind the counter. 1270 00:57:04,748 --> 00:57:06,484 It still is. 1271 00:57:06,517 --> 00:57:13,424 Oh, you know, when phil’s dad 1272 00:57:13,457 --> 00:57:17,761 Ran this place, he used to sneak me some of that every time I 1273 00:57:17,795 --> 00:57:19,697 Came here to market. 1274 00:57:19,730 --> 00:57:23,267 I don’t know how I stayed so thin. 1275 00:57:23,300 --> 00:57:25,736 Maybe i’ll have two pieces. 1276 00:57:25,769 --> 00:57:30,674 Mr. T-- mr. Tognetti, are you all right? 1277 00:57:30,708 --> 00:57:32,676 Uh... 1278 00:57:32,710 --> 00:57:35,446 Wait, i’ll get-- I'll get help. 1279 00:57:57,368 --> 00:57:59,703 If he takes his pills, he’s fine. 1280 00:57:59,737 --> 00:58:01,772 There is no telling him anything. 1281 00:58:01,805 --> 00:58:02,973 I try, but... 1282 00:58:03,007 --> 00:58:07,511 Papa, it’s late! 1283 00:58:07,545 --> 00:58:12,783 Please keep it down! 1284 00:58:12,816 --> 00:58:16,253 Well, I know what you mean. 1285 00:58:16,287 --> 00:58:17,755 My mother almost drove me crazy. 1286 00:58:17,788 --> 00:58:19,423 She plays the sax, too? 1287 00:58:19,456 --> 00:58:20,824 No. 1288 00:58:20,858 --> 00:58:25,496 I mean, you know, first she 1289 00:58:25,529 --> 00:58:27,264 Wanted to sell her house. 1290 00:58:27,298 --> 00:58:28,465 Then she didn’t. 1291 00:58:28,499 --> 00:58:30,467 Then she wanted to live with us, but the kids then drove her 1292 00:58:30,501 --> 00:58:31,335 Nuts. 1293 00:58:31,368 --> 00:58:34,338 Finally she found a place that she loved. 1294 00:58:34,371 --> 00:58:37,041 Would you like me to send you a brochure? 1295 00:58:37,074 --> 00:58:37,808 Oh, no. 1296 00:58:37,841 --> 00:58:40,744 I could never put papa in a home. 1297 00:58:40,778 --> 00:58:43,314 Oh, no, this isn’t a home. 1298 00:58:43,347 --> 00:58:45,749 This is one of those leisure villages. 1299 00:58:45,783 --> 00:58:46,817 You know, golf, tennis. 1300 00:58:46,850 --> 00:58:48,619 My mother loves it. 1301 00:58:48,652 --> 00:58:52,456 Well, forget about papa; where do I sign up? 1302 00:58:52,489 --> 00:58:58,829 Millie, i’m really sorry about the other day. 1303 00:58:58,862 --> 00:59:03,400 That makes two of us. 1304 00:59:03,434 --> 00:59:06,470 Oh, no, no cookies for me, thank you. 1305 00:59:06,503 --> 00:59:08,072 No wonder you’re so skinny. 1306 00:59:08,105 --> 00:59:11,408 You know, in school, oh, how I envied you. 1307 00:59:11,442 --> 00:59:13,444 You looked so great in jeans. 1308 00:59:13,477 --> 00:59:16,714 Yes, I mean, but you got breasts in sixth grade. 1309 00:59:16,747 --> 00:59:19,483 No, I got socks in the sixth grade. 1310 00:59:19,516 --> 00:59:21,385 I didn’t have breasts till the 11th grade. 1311 00:59:21,418 --> 00:59:22,553 Oh! 1312 00:59:22,586 --> 00:59:23,754 I know! 1313 00:59:23,787 --> 00:59:28,659 But you, you got Bruce hagen to take you to the junior prom. 1314 00:59:28,692 --> 00:59:31,395 Ooh, Bruce hagen? 1315 00:59:31,428 --> 00:59:33,530 Bruce hagen! 1316 00:59:33,564 --> 00:59:37,668 Whatever happened to him? 1317 00:59:37,701 --> 00:59:38,535 Bald. 1318 00:59:38,569 --> 00:59:39,503 No. 1319 00:59:39,536 --> 00:59:42,339 Yes, and he married that awful Maria Cody. 1320 00:59:42,373 --> 00:59:42,873 No! 1321 00:59:42,906 --> 00:59:43,807 Yes. Yes. 1322 00:59:43,841 --> 00:59:44,842 They have six kids. 1323 00:59:44,875 --> 00:59:45,876 They come in here all the time. 1324 00:59:45,909 --> 00:59:49,613 Maria Cody has six kids? 1325 00:59:49,647 --> 00:59:52,082 Tell me that she kept on all that weight. 1326 00:59:52,116 --> 00:59:53,117 Skinny. 1327 00:59:53,150 --> 00:59:53,851 Oh! 1328 00:59:53,884 --> 00:59:54,618 Well, I hate her. 1329 00:59:54,652 --> 00:59:56,553 So now will you have a cookie? 1330 00:59:56,587 --> 00:59:57,454 Are you kidding? 1331 00:59:57,488 --> 00:59:58,622 I’m having two. 1332 00:59:58,656 --> 01:00:01,558 Why, millie! 1333 01:00:01,592 --> 01:00:05,596 Okay, here’s to scrawny Maria 1334 01:00:05,629 --> 01:00:06,530 Cody. 1335 01:00:06,563 --> 01:00:09,433 And here’s to billiard ball Bruce hagen. 1336 01:00:09,466 --> 01:00:11,335 Okay. 1337 01:00:19,877 --> 01:00:22,813 Hey, David, want to hear a knock-knock joke? 1338 01:00:22,846 --> 01:00:24,081 Knock-knock. 1339 01:00:24,114 --> 01:00:26,116 When do you think we’re going to get out of this knock-knock 1340 01:00:26,150 --> 01:00:27,818 Phase, huh? 1341 01:00:27,851 --> 01:00:30,454 Well, Jack, what do you think? 1342 01:00:30,487 --> 01:00:31,588 I like it. 1343 01:00:31,622 --> 01:00:32,790 It’s too busy. 1344 01:00:32,823 --> 01:00:33,924 Stavros, it’s too busy. 1345 01:00:33,957 --> 01:00:38,662 Morning. 1346 01:00:38,696 --> 01:00:39,730 What? 1347 01:00:39,763 --> 01:00:41,765 Well, good morning to you, Terry. 1348 01:00:41,799 --> 01:00:43,567 Don’t you look pretty? 1349 01:00:43,600 --> 01:00:45,402 Well, terry’s been shopping. 1350 01:00:45,436 --> 01:00:50,441 Allow me, miss venessi. 1351 01:00:50,474 --> 01:00:55,913 Thank you, mr. Ridgeway. 1352 01:00:55,946 --> 01:00:59,583 David looks like he ate chili peppers. 1353 01:00:59,616 --> 01:01:00,684 Hush, tiffy. 1354 01:01:00,718 --> 01:01:04,588 You know, um, just school if you want, uh, my car. 1355 01:01:04,621 --> 01:01:06,590 No problem. 1356 01:01:06,623 --> 01:01:09,827 Try a verb, son. 1357 01:01:09,860 --> 01:01:11,995 Thanks for the help, dad. 1358 01:01:19,203 --> 01:01:22,573 I guess I was going to always be a biochemical engineer. 1359 01:01:22,606 --> 01:01:24,908 Except for that one time when I thought I was sure I would be an 1360 01:01:24,942 --> 01:01:26,176 Astronaut. 1361 01:01:26,210 --> 01:01:27,244 Or a ballerina. 1362 01:01:27,277 --> 01:01:30,781 I used to dance around the deli in this little tutu. 1363 01:01:30,814 --> 01:01:33,751 I guess i’m talking too much, aren’t I? 1364 01:01:33,784 --> 01:01:35,652 No, not at all. 1365 01:01:35,686 --> 01:01:37,988 Well, what, then? 1366 01:01:38,021 --> 01:01:40,858 I think you’d make a great astronaut. 1367 01:01:40,891 --> 01:01:44,795 Or a ballerina. 1368 01:01:44,828 --> 01:01:45,896 Oh, my gosh. 1369 01:01:45,929 --> 01:01:49,466 Is that Terry in david’s car? 1370 01:01:49,500 --> 01:01:50,868 Yeah, right. 1371 01:01:50,901 --> 01:01:52,035 Hey, David, car? 1372 01:01:52,069 --> 01:01:54,571 Oh, my gosh, it is! 1373 01:01:54,605 --> 01:01:55,539 Hey, David! 1374 01:01:55,572 --> 01:01:56,907 Who’s the babe in your car? 1375 01:02:20,864 --> 01:02:24,501 My mom says karen’s mom used to live on walnut lane. 1376 01:02:24,535 --> 01:02:28,806 No wonder Terry is karen’s new best friend. 1377 01:02:28,839 --> 01:02:32,743 The one I feel sorry for is Chad. 1378 01:02:32,776 --> 01:02:34,611 Looks great. 1379 01:02:34,645 --> 01:02:37,047 Mr. Balfour, would it be okay if Terry joined the prom 1380 01:02:37,080 --> 01:02:38,182 Committee? 1381 01:02:38,215 --> 01:02:41,718 Sure, sure, we could use as many people as we can get. 1382 01:02:41,752 --> 01:02:44,655 As a matter of fact, we’re kind of short on chaperones. 1383 01:02:44,688 --> 01:02:46,757 You think maybe your mother might be interested? 1384 01:02:46,790 --> 01:02:47,624 I could ask her. 1385 01:02:47,658 --> 01:02:50,060 Great, great, have her give me a call. 1386 01:02:50,093 --> 01:02:54,832 Or better yet, Karen, why don’t you have her give me a call? 1387 01:02:54,865 --> 01:02:56,900 Hi, Karen. 1388 01:02:56,934 --> 01:02:59,002 Terry, love the hair. 1389 01:02:59,036 --> 01:03:00,971 It’s so... Poofy. 1390 01:03:01,004 --> 01:03:02,940 Thanks. 1391 01:03:02,973 --> 01:03:04,208 Nicole... 1392 01:03:04,241 --> 01:03:08,679 You know, I hate to bring it up, Terry, but prom committee is 1393 01:03:08,712 --> 01:03:11,782 Just for people who are actually going to the prom. 1394 01:03:11,815 --> 01:03:13,016 Terry is going. 1395 01:03:13,050 --> 01:03:13,917 I am? 1396 01:03:13,951 --> 01:03:14,885 Sure, you are. 1397 01:03:14,918 --> 01:03:16,086 Oh, really? 1398 01:03:16,119 --> 01:03:17,020 With who? 1399 01:03:17,054 --> 01:03:18,922 Whom. 1400 01:03:18,956 --> 01:03:20,958 Either way, the committee is full. 1401 01:03:20,991 --> 01:03:21,892 Says who? 1402 01:03:21,925 --> 01:03:22,860 Whom. 1403 01:03:22,893 --> 01:03:23,994 And it doesn’t matter. 1404 01:03:24,027 --> 01:03:26,964 Terry should just leave. 1405 01:03:26,997 --> 01:03:30,601 Terry has just as much right to be here as anybody else. 1406 01:03:30,634 --> 01:03:33,804 It’s nice you've made Terry your little project, Karen, but 1407 01:03:33,837 --> 01:03:37,941 Getting your brother to drive her down the street, that won’t 1408 01:03:37,975 --> 01:03:40,777 Make her something she’s clearly not. 1409 01:03:40,811 --> 01:03:42,713 Excuse me. 1410 01:03:42,746 --> 01:03:45,782 Terry! 1411 01:03:45,816 --> 01:03:48,819 Okay, guys, I found some cool old gangster photos. 1412 01:03:48,852 --> 01:03:50,654 Maybe we can blow them up or something. 1413 01:03:50,687 --> 01:03:51,688 Where’s Karen? 1414 01:03:51,722 --> 01:03:54,725 I told her I would meet her here. 1415 01:03:54,758 --> 01:03:57,895 She left. 1416 01:03:57,928 --> 01:04:00,063 Oh, but wait, Chad, um... 1417 01:04:00,097 --> 01:04:12,809 I do need some help with the prom ballots. 1418 01:04:12,843 --> 01:04:15,946 There’s some bottles down there. 1419 01:04:15,979 --> 01:04:18,615 Look, Terry, don’t let Nicole get to you. 1420 01:04:18,649 --> 01:04:19,816 Why not? 1421 01:04:19,850 --> 01:04:20,918 She’s right. 1422 01:04:20,951 --> 01:04:21,818 No, she’s not. 1423 01:04:21,852 --> 01:04:22,953 You can do whatever you want. 1424 01:04:22,986 --> 01:04:25,722 Yeah, well, maybe prom committee isn’t what I want. 1425 01:04:25,756 --> 01:04:27,858 I thought we had fun at the mall. 1426 01:04:27,891 --> 01:04:31,361 We did, but-- then what’s your problem? 1427 01:04:31,395 --> 01:04:34,965 Karen, I appreciate everything you’ve done, but stop 1428 01:04:34,998 --> 01:04:37,401 Trying to turn me into someone you can be seen with. 1429 01:04:37,434 --> 01:04:39,703 You think that’s what I'm trying to do? 1430 01:04:39,736 --> 01:04:42,039 I don’t belong with a bunch of cheerleaders. 1431 01:04:42,072 --> 01:04:43,173 Those are your friends. 1432 01:04:43,206 --> 01:04:44,975 Not anymore. 1433 01:04:45,008 --> 01:04:48,645 I don’t even know why I ever liked Nicole. 1434 01:04:48,679 --> 01:04:49,980 She’s so mean. 1435 01:04:50,013 --> 01:04:51,848 Yeah, well, get used to it. 1436 01:04:51,882 --> 01:04:54,785 You’re walking in my shoes now, remember? 1437 01:04:54,818 --> 01:04:58,922 And you’re walking in mine. 1438 01:04:58,956 --> 01:05:01,792 You’ve got to admit, they're a lot cuter than the ones you had 1439 01:05:01,825 --> 01:05:03,860 Before. 1440 01:05:03,894 --> 01:05:13,937 Yeah, but maybe they don’t fit. 1441 01:05:13,937 --> 01:05:34,925 Yeah, but maybe they don’t fit. 1442 01:05:34,958 --> 01:05:36,793 How’s it look, huh? 1443 01:05:36,827 --> 01:05:37,694 Pretty good. 1444 01:05:37,728 --> 01:05:38,228 Pretty good? 1445 01:05:38,261 --> 01:05:41,198 Yo-ho-ho. 1446 01:05:41,231 --> 01:05:43,767 Terry, you got new clothes. 1447 01:05:43,800 --> 01:05:46,436 You look pretty. 1448 01:05:46,470 --> 01:05:48,438 Want to play dress-up? 1449 01:05:48,472 --> 01:05:52,042 Oh, I can’t, tiffy, I have an English report to do. 1450 01:05:52,075 --> 01:05:54,845 That’s a nice mustache, captain hook. 1451 01:05:54,878 --> 01:05:57,914 Sure, Carl, if i’m elected ladies league president, I will 1452 01:05:57,948 --> 01:06:00,884 Plug larchmont real estate every single chance I get. 1453 01:06:00,917 --> 01:06:01,952 Uh-huh, yeah. 1454 01:06:01,985 --> 01:06:02,853 Well, bye. 1455 01:06:02,886 --> 01:06:03,920 Well, hello, everybody. 1456 01:06:03,954 --> 01:06:04,921 Hi, mom. 1457 01:06:04,955 --> 01:06:06,189 Ooh, stavros. 1458 01:06:06,223 --> 01:06:08,825 Ooh, horrible. 1459 01:06:08,859 --> 01:06:11,061 Oh, Terry, oh, i’m glad you're here. 1460 01:06:11,094 --> 01:06:13,163 I have a league meeting tonight, so you’re babysitting. 1461 01:06:13,196 --> 01:06:14,264 Ooh, I can’t. 1462 01:06:14,297 --> 01:06:16,500 Tiffy, honey, you have lipstick all over your face. 1463 01:06:16,533 --> 01:06:17,267 It’s makeup. 1464 01:06:17,300 --> 01:06:19,136 I have an English report to do. 1465 01:06:19,169 --> 01:06:21,004 Your meeting wasn’t on the calendar. 1466 01:06:21,038 --> 01:06:22,839 I know, I forgot to write it down. 1467 01:06:22,873 --> 01:06:24,274 Well, this week has been so crazy. 1468 01:06:24,307 --> 01:06:26,209 I’m sorry, but I can't. 1469 01:06:26,243 --> 01:06:29,079 I don’t think you understand, Terry. 1470 01:06:29,112 --> 01:06:31,248 I really need you to babysit tonight. 1471 01:06:31,281 --> 01:06:33,283 Hello, is stavros there? 1472 01:06:33,316 --> 01:06:34,818 What about David? 1473 01:06:34,851 --> 01:06:37,988 What about mr. Ridgeway? 1474 01:06:38,021 --> 01:06:41,925 Uh, ask him to call mrs. Ridgeway, thank you. 1475 01:06:41,958 --> 01:06:43,260 David and Jack are busy. 1476 01:06:43,293 --> 01:06:44,861 Well, so am I! 1477 01:06:44,895 --> 01:06:46,797 I need to do my homework! 1478 01:06:46,830 --> 01:06:48,065 No wonder karen’s flunking out. 1479 01:06:48,098 --> 01:06:51,134 Maybe if you were home once in a while, Karen could get some work 1480 01:06:51,168 --> 01:06:51,835 Done. 1481 01:06:51,868 --> 01:06:53,804 She covers for you all the time. 1482 01:06:53,837 --> 01:06:55,072 I mean, karen’s not tiffy's mom. 1483 01:06:55,105 --> 01:06:59,109 You are. 1484 01:06:59,142 --> 01:07:00,911 I’ll stay with tiff, mom. 1485 01:07:00,944 --> 01:07:03,113 I can help tony with his speakers some other night. 1486 01:07:03,146 --> 01:07:04,815 Come on. 1487 01:07:10,287 --> 01:07:13,323 And when your mother left for college, I started working right 1488 01:07:13,356 --> 01:07:14,491 Away. 1489 01:07:14,524 --> 01:07:18,995 I would like to have gone, yeah, but my grades, the money. 1490 01:07:19,029 --> 01:07:21,131 Princess, where’s the rice cakes? 1491 01:07:21,164 --> 01:07:22,933 Oh, in the cabinet by the sink. 1492 01:07:22,966 --> 01:07:23,867 Good, thanks. 1493 01:07:23,900 --> 01:07:25,802 You’re not going to eat them, are you? 1494 01:07:25,836 --> 01:07:28,572 Yeah, rice cakes are good for you. 1495 01:07:28,605 --> 01:07:31,174 You see, you take your rice cake, then you take your 1496 01:07:31,208 --> 01:07:34,144 Lettuce, then you take your tomato, and then I take my 1497 01:07:34,177 --> 01:07:35,812 Cheese. 1498 01:07:35,846 --> 01:07:38,248 You see, the cheese is balanced by the fiber in the rice cake. 1499 01:07:38,281 --> 01:07:40,250 You’ll learn about fiber when you get older, 1500 01:07:40,283 --> 01:07:41,384 I can’t wait. 1501 01:07:41,418 --> 01:07:42,219 You’ll see. 1502 01:07:42,252 --> 01:07:46,890 He’s funny, pop, huh? 1503 01:07:46,923 --> 01:07:48,158 What’s the matter? 1504 01:07:48,191 --> 01:07:49,860 You don’t look good. 1505 01:07:49,893 --> 01:07:51,128 Mnh-mnh, mnh-mnh. 1506 01:07:51,161 --> 01:07:53,296 You’ve had this dark cloud over your head since you came home 1507 01:07:53,330 --> 01:07:54,197 Today. 1508 01:07:54,231 --> 01:07:57,234 What’s going on? 1509 01:07:57,267 --> 01:07:59,369 I think Terry hates me. 1510 01:07:59,402 --> 01:08:02,372 I tried to help her, and-- how? 1511 01:08:02,405 --> 01:08:04,107 How did you help her? 1512 01:08:04,141 --> 01:08:07,277 You know, fix herself up, new clothes, new hair. 1513 01:08:07,310 --> 01:08:08,311 Really? 1514 01:08:08,345 --> 01:08:09,846 How does she look? 1515 01:08:09,880 --> 01:08:11,314 In... Credible. 1516 01:08:11,348 --> 01:08:14,384 She could even get a date to the prom if she wanted. 1517 01:08:14,417 --> 01:08:17,587 But it’s like she won't even try. 1518 01:08:17,621 --> 01:08:20,023 I know. 1519 01:08:20,056 --> 01:08:22,959 Oh, mr. Balfour wants chaperones for the prom. 1520 01:08:22,993 --> 01:08:23,927 He says you should call him. 1521 01:08:23,960 --> 01:08:26,396 Mnh-mnh, no, I can’t chaperone the prom. 1522 01:08:26,429 --> 01:08:28,131 Why not? 1523 01:08:28,165 --> 01:08:29,966 Because. 1524 01:08:30,000 --> 01:08:32,035 Because. 1525 01:08:32,068 --> 01:08:33,370 Uh... 1526 01:08:38,275 --> 01:08:41,278 I’ll think about it. 1527 01:08:41,311 --> 01:08:43,079 The prom. 1528 01:08:51,388 --> 01:08:55,192 Well, it’s nice to see someone using karen’s computer. 1529 01:08:55,225 --> 01:08:56,326 I’m working. 1530 01:08:56,359 --> 01:08:57,928 Yeah, so am I. 1531 01:08:57,961 --> 01:08:59,362 I’m the official babysitter. 1532 01:08:59,396 --> 01:09:02,132 It’s my job to make sure you're alive. 1533 01:09:02,165 --> 01:09:04,901 I’m alive. 1534 01:09:04,935 --> 01:09:09,172 Look, I just wanted to let you know that I thought you were 1535 01:09:09,206 --> 01:09:11,107 Great with mom before. 1536 01:09:11,141 --> 01:09:15,011 Karen doesn’t stick up for herself enough, and, you know, 1537 01:09:15,045 --> 01:09:18,949 Mom’s great, but sometimes she tries to do too much. 1538 01:09:18,982 --> 01:09:20,217 Thanks. 1539 01:09:26,323 --> 01:09:30,260 What? 1540 01:09:30,293 --> 01:09:32,395 You look-- you look great. 1541 01:09:32,429 --> 01:09:34,264 You guys are all the same. 1542 01:09:34,297 --> 01:09:35,131 How so? 1543 01:09:35,165 --> 01:09:37,701 You gravitate to the shiniest object. 1544 01:09:37,734 --> 01:09:39,135 Like grunion. 1545 01:09:39,169 --> 01:09:41,404 I do not gravitate to shiny girls. 1546 01:09:41,438 --> 01:09:45,408 I gravitate to smart minds. 1547 01:09:45,442 --> 01:09:47,711 In short skirts. 1548 01:09:47,744 --> 01:09:49,212 Busted. 1549 01:09:54,251 --> 01:09:57,487 Can I ask you something? 1550 01:09:57,520 --> 01:10:00,423 Did Karen ask you to drive me to school? 1551 01:10:00,457 --> 01:10:02,158 What? 1552 01:10:02,192 --> 01:10:03,059 She did, didn’t she? 1553 01:10:03,093 --> 01:10:04,294 No. 1554 01:10:04,327 --> 01:10:07,264 Is that why you’re acting so weird? 1555 01:10:07,297 --> 01:10:08,431 I’m not acting weird. 1556 01:10:08,465 --> 01:10:10,267 Nicole cornered me at prom committee-- 1557 01:10:10,300 --> 01:10:11,201 Wait a minute, Nicole? 1558 01:10:11,234 --> 01:10:12,102 Say no more. 1559 01:10:12,135 --> 01:10:16,339 That girl’s bad news. 1560 01:10:16,373 --> 01:10:18,308 What were you doing at the prom committee? 1561 01:10:18,341 --> 01:10:19,175 I don’t know. 1562 01:10:19,209 --> 01:10:20,176 Karen dragged me. 1563 01:10:20,210 --> 01:10:23,146 You can’t even be there unless you’re going. 1564 01:10:23,179 --> 01:10:24,147 Are you? 1565 01:10:24,180 --> 01:10:26,549 Kind of hard to go to the prom without a date. 1566 01:10:26,583 --> 01:10:28,151 Well, then, get one. 1567 01:10:28,184 --> 01:10:30,186 Yeah, how am I supposed to do that? 1568 01:10:30,220 --> 01:10:34,391 The only guy who talks to me at school is louis, and he’s... 1569 01:10:34,424 --> 01:10:35,759 Louis. 1570 01:10:35,792 --> 01:10:40,130 So ask somebody else. 1571 01:10:40,163 --> 01:10:42,399 Sure, no problem. 1572 01:10:42,432 --> 01:10:45,135 If you don’t mind, I have to analyze the irony in "gift of 1573 01:10:45,168 --> 01:10:47,537 The magi." 1574 01:10:47,570 --> 01:10:51,408 Look, Terry, it’s really no big deal. 1575 01:10:51,441 --> 01:10:54,344 You just walk up to the guy that you want. 1576 01:10:54,377 --> 01:10:57,414 You say, "hi, you don’t know me very well, but I was wondering 1577 01:10:57,447 --> 01:11:00,483 If you’d like to go to the prom with me." 1578 01:11:00,517 --> 01:11:04,287 Yeah, and then he says, "Sure, but first can I drop you 1579 01:11:04,321 --> 01:11:06,556 Off at the insane asylum?" no, no, he won’t. 1580 01:11:06,589 --> 01:11:08,358 Go ahead and just try it. 1581 01:11:08,391 --> 01:11:10,560 Try it, practice on me. 1582 01:11:10,593 --> 01:11:13,496 Go ahead. 1583 01:11:13,530 --> 01:11:17,367 Hi, you don’t know me very well, but I was wondering if 1584 01:11:17,400 --> 01:11:20,170 You’d like to go to the prom with me. 1585 01:11:20,203 --> 01:11:21,304 Love to. 1586 01:11:21,338 --> 01:11:23,473 Yeah, like he’d really say that. 1587 01:11:23,506 --> 01:11:26,109 I would. 1588 01:11:26,142 --> 01:11:29,546 Just did. 1589 01:11:29,579 --> 01:11:33,416 You want me to go to the prom with you? 1590 01:11:33,450 --> 01:11:37,187 Would you? 1591 01:11:37,220 --> 01:11:40,156 Only if you wear that pirate hat. 1592 01:11:40,190 --> 01:11:43,526 I was kidding. 1593 01:11:43,560 --> 01:11:45,161 Yeah, I know. 1594 01:11:45,195 --> 01:11:47,797 So is that a yes? 1595 01:11:47,831 --> 01:11:48,832 Yes. 1596 01:11:48,865 --> 01:11:49,566 Yes? 1597 01:11:49,599 --> 01:11:51,101 Good. 1598 01:12:01,177 --> 01:12:02,145 Oh, come on, Chad. 1599 01:12:02,178 --> 01:12:04,581 I know you want to go to the Boyz II Men concert. 1600 01:12:04,614 --> 01:12:06,549 Just-- just let me think about it. 1601 01:12:06,583 --> 01:12:10,820 All right. 1602 01:12:10,854 --> 01:12:12,555 Think about it. 1603 01:12:16,126 --> 01:12:17,560 Karen! 1604 01:12:17,594 --> 01:12:20,463 Karen, i-i can explain. 1605 01:12:27,337 --> 01:12:29,239 Come on, come on, your wife’s calling. 1606 01:12:29,272 --> 01:12:30,073 Come on, get over here. 1607 01:12:30,106 --> 01:12:34,210 You’ll get even tomorrow, all right? 1608 01:12:34,244 --> 01:12:36,546 But Karen won’t even talk to me. 1609 01:12:36,579 --> 01:12:38,681 Yeah, I wouldn’t either if you were going out with Nicole. 1610 01:12:38,715 --> 01:12:39,649 I’m not. 1611 01:12:39,682 --> 01:12:41,351 All I said was I would think about the concert. 1612 01:12:41,384 --> 01:12:43,153 Yeah, and then you kissed her. 1613 01:12:43,186 --> 01:12:43,887 She kissed me. 1614 01:12:43,920 --> 01:12:45,188 I didn’t kiss her. 1615 01:12:45,221 --> 01:12:46,356 Whatever. 1616 01:12:46,389 --> 01:12:49,526 Please, just give her this for me. 1617 01:12:49,559 --> 01:12:50,460 Hey, louis. 1618 01:12:50,493 --> 01:12:52,228 Hey, Terry. 1619 01:12:52,262 --> 01:12:53,430 I won, I won, I won. 1620 01:12:53,463 --> 01:12:55,365 It’s better than losing all the time. 1621 01:12:55,398 --> 01:12:56,533 I won, I won, I won. 1622 01:12:56,566 --> 01:12:58,601 Playing a little poker? 1623 01:12:58,635 --> 01:12:59,669 Hey, look who’s here! 1624 01:12:59,702 --> 01:13:01,438 How you doing? 1625 01:13:01,471 --> 01:13:03,673 Hey, Grace, look who’s here, huh? 1626 01:13:03,706 --> 01:13:04,441 Hey, ma! 1627 01:13:04,474 --> 01:13:07,210 With her dress and everything. 1628 01:13:07,243 --> 01:13:08,311 Hiya, baby. 1629 01:13:08,344 --> 01:13:13,316 Hi. Hey, look at you. 1630 01:13:13,349 --> 01:13:14,451 Oh, my goodness. 1631 01:13:14,484 --> 01:13:16,319 Karen told me about the hair, but that skirt is a little 1632 01:13:16,352 --> 01:13:17,320 Short. 1633 01:13:17,353 --> 01:13:18,721 Oh, yeah, well, that’s how they wear them. 1634 01:13:18,755 --> 01:13:20,490 When did we get tables out front? 1635 01:13:20,523 --> 01:13:22,392 Oh, mr. Porcella had a garage sale. 1636 01:13:22,425 --> 01:13:23,460 Are those army boots? 1637 01:13:23,493 --> 01:13:24,627 No. 1638 01:13:24,661 --> 01:13:25,695 What’s wrong? 1639 01:13:25,728 --> 01:13:26,663 Nothing. 1640 01:13:26,696 --> 01:13:29,365 So, to what do we owe the honor of this visit? 1641 01:13:29,399 --> 01:13:32,435 Oh, Chad wanted me to give this to Karen, and i’m going to 1642 01:13:32,469 --> 01:13:34,504 The prom, so I was wondering if maybe-- 1643 01:13:34,537 --> 01:13:37,240 Hey, you’re going to the prom? 1644 01:13:37,273 --> 01:13:38,908 Yeah. 1645 01:13:38,942 --> 01:13:40,510 What, don’t you believe me? 1646 01:13:40,543 --> 01:13:42,712 Sure, of course I believe you. 1647 01:13:42,745 --> 01:13:43,713 With who? 1648 01:13:43,746 --> 01:13:45,682 David, karen’s brother. 1649 01:13:45,715 --> 01:13:46,649 He’s older than you. 1650 01:13:46,683 --> 01:13:48,184 Yeah, I know. 1651 01:13:48,218 --> 01:13:48,818 I like him. 1652 01:13:48,852 --> 01:13:50,553 Hear that? 1653 01:13:50,587 --> 01:13:51,488 He’s older than her. 1654 01:13:51,521 --> 01:13:52,388 She likes him. 1655 01:13:52,422 --> 01:13:53,623 I don’t know about this. 1656 01:13:53,656 --> 01:13:56,626 What do you mean you don’t know about this? 1657 01:13:56,659 --> 01:13:58,695 I’m going to the prom whether you like it or not, ma. 1658 01:13:58,728 --> 01:14:00,697 Don’t you talk to me like that. 1659 01:14:00,730 --> 01:14:02,665 Well, you’re talking to me like that. 1660 01:14:02,699 --> 01:14:04,601 I only came over here to see if you might want to shop for a 1661 01:14:04,634 --> 01:14:06,569 Prom dress with me, but now you don’t even want me to go. 1662 01:14:06,603 --> 01:14:08,404 No, Terry, that is not what I meant! 1663 01:14:08,438 --> 01:14:10,540 Ever since dad died, mom, all you do is work. 1664 01:14:10,573 --> 01:14:13,276 You say no to everything all the time. 1665 01:14:13,309 --> 01:14:15,411 Well, if that’s what you want, fine, spend the rest of your 1666 01:14:15,445 --> 01:14:18,481 Life slicing salami and nagging pop about whether or not he took 1667 01:14:18,515 --> 01:14:19,682 His pill. 1668 01:14:19,716 --> 01:14:21,618 I’m going to the prom with David, mom, and you can’t stop 1669 01:14:21,651 --> 01:14:25,555 Me! 1670 01:14:25,588 --> 01:14:29,526 What was that all about? 1671 01:14:29,559 --> 01:14:31,528 That was Terry growing up. 1672 01:14:42,605 --> 01:14:44,507 No, no. 1673 01:14:44,541 --> 01:14:46,576 No, no, leave it alone. 1674 01:14:46,609 --> 01:14:47,577 Play the ace! 1675 01:14:47,610 --> 01:14:50,313 The name of the game is solitaire, all right? 1676 01:14:50,346 --> 01:14:51,514 Leave it alone. 1677 01:14:51,548 --> 01:14:53,583 Have some cake, and then you open the present from Chad. 1678 01:14:53,616 --> 01:14:56,352 I am never opening his present. 1679 01:14:56,386 --> 01:14:58,488 But I am going to eat that entire cake. 1680 01:14:58,521 --> 01:14:59,389 Good. 1681 01:14:59,422 --> 01:15:01,324 Oh, listen, i’ve got to get ready to go. 1682 01:15:01,357 --> 01:15:02,292 Got a hot date, huh? 1683 01:15:02,325 --> 01:15:03,426 No, p.t.a. 1684 01:15:03,459 --> 01:15:04,594 Play the ace, pop. 1685 01:15:04,627 --> 01:15:05,461 Play the ace. 1686 01:15:05,495 --> 01:15:06,529 Everybody plays solitaire. 1687 01:15:06,563 --> 01:15:08,631 Everybody plays solitaire. 1688 01:15:08,665 --> 01:15:12,368 You know, she never goes anywhere anymore. 1689 01:15:12,402 --> 01:15:13,503 And I know why. 1690 01:15:13,536 --> 01:15:14,404 It’s because of me. 1691 01:15:14,437 --> 01:15:15,204 No, it’s not. 1692 01:15:15,238 --> 01:15:16,739 Yeah, don’t tell me, princess. 1693 01:15:16,773 --> 01:15:18,741 I’ve been around here a little too long. 1694 01:15:18,775 --> 01:15:20,743 You know, she’s starting to think of me as the man of the 1695 01:15:20,777 --> 01:15:21,644 House. 1696 01:15:21,678 --> 01:15:22,612 That’s, non sta bene. 1697 01:15:22,645 --> 01:15:23,446 That’s no good. 1698 01:15:23,479 --> 01:15:25,481 Want to see what I found in her mail? 1699 01:15:25,515 --> 01:15:26,616 You opened her mail? 1700 01:15:26,649 --> 01:15:27,483 Ooh. 1701 01:15:27,517 --> 01:15:28,284 So i’m nosey. 1702 01:15:28,318 --> 01:15:30,019 What are you going to do, arrest me? 1703 01:15:30,053 --> 01:15:31,721 Look at that. 1704 01:15:31,754 --> 01:15:32,722 Laurel estates. 1705 01:15:32,755 --> 01:15:33,856 This is where my gran lives. 1706 01:15:33,890 --> 01:15:35,458 It’s great. 1707 01:15:35,491 --> 01:15:37,026 They have mambo class and everything. 1708 01:15:37,060 --> 01:15:38,227 Mambo class and everything? 1709 01:15:38,261 --> 01:15:41,798 Do you think these people can still shake it to tito puente? 1710 01:15:41,831 --> 01:15:45,602 You’re worried that mrs. 1711 01:15:45,635 --> 01:15:47,303 Venessi wants to send you there. 1712 01:15:47,337 --> 01:15:49,505 Princess, nobody sends me anywhere. 1713 01:15:49,539 --> 01:15:52,375 I may be losing a few of my top notes, but I still know the 1714 01:15:52,408 --> 01:15:53,576 Tempo. 1715 01:15:53,610 --> 01:15:56,579 You got to know when to blow, and always leave them wanting 1716 01:15:56,613 --> 01:15:58,414 More, that’s my motto. 1717 01:15:58,448 --> 01:15:59,382 I like that. 1718 01:15:59,415 --> 01:16:00,483 You like that? 1719 01:16:00,516 --> 01:16:02,552 Give me five. 1720 01:16:02,585 --> 01:16:05,722 Okay, you two, listen, tell me the truth. 1721 01:16:05,755 --> 01:16:06,422 How do I look? 1722 01:16:06,456 --> 01:16:07,657 Mrs. Venessi, you look great. 1723 01:16:07,690 --> 01:16:08,725 Okay? All right. 1724 01:16:08,758 --> 01:16:11,361 My gracie cleans up good when she wants to, huh? 1725 01:16:11,394 --> 01:16:12,662 I won’t be long, papa. 1726 01:16:12,695 --> 01:16:13,896 Take your time. 1727 01:16:13,930 --> 01:16:15,632 What, are you going to rush back? You’re going to come back 1728 01:16:15,665 --> 01:16:16,432 To look at me playing cards? 1729 01:16:16,466 --> 01:16:19,702 Have some fun, for crying out loud. 1730 01:16:19,736 --> 01:16:22,538 Okay, princess. 1731 01:16:22,572 --> 01:16:23,806 This is it. 1732 01:16:23,840 --> 01:16:24,841 You play poker? 1733 01:16:24,874 --> 01:16:26,809 Yeah, I beat David all the time. 1734 01:16:26,843 --> 01:16:27,510 You do? 1735 01:16:27,543 --> 01:16:29,345 Let’s see if you can beat me. 1736 01:16:29,379 --> 01:16:31,714 The name of the game is seven card stud, nothing wild. 1737 01:16:31,748 --> 01:16:32,582 Okay. 1738 01:16:32,615 --> 01:16:34,417 If you win, you get to eat the cake. 1739 01:16:34,450 --> 01:16:37,820 I win, you open chad’s present, right? 1740 01:16:37,854 --> 01:16:39,422 Deal? 1741 01:16:39,455 --> 01:16:40,089 Deal. 1742 01:16:40,123 --> 01:16:41,591 Deal. 1743 01:16:46,729 --> 01:16:49,098 Okay, poker face, what do you got? 1744 01:16:49,132 --> 01:16:50,533 Three tens. 1745 01:16:50,566 --> 01:16:52,802 Oh... 1746 01:16:52,835 --> 01:16:54,137 Read ’em and weep. 1747 01:16:54,170 --> 01:16:55,905 All diamonds. 1748 01:16:55,938 --> 01:17:04,714 Okay, open the present. 1749 01:17:04,747 --> 01:17:06,549 Oh, look. 1750 01:17:06,582 --> 01:17:13,122 It’s a little king and queen dancing. 1751 01:17:13,156 --> 01:17:14,924 Where you going? 1752 01:17:14,957 --> 01:17:18,394 I never eavesdrop on private phone conversations. 1753 01:17:18,428 --> 01:17:21,397 Put Chad out of his misery, okay? 1754 01:17:21,431 --> 01:17:23,800 Thank goodness I won one. 1755 01:17:23,833 --> 01:17:25,935 I let you win. 1756 01:17:25,968 --> 01:17:27,737 I know. 1757 01:17:32,175 --> 01:17:33,810 Hi, Chad? 1758 01:17:33,843 --> 01:17:37,613 Yeah, I love it. 1759 01:17:37,647 --> 01:17:40,683 Of course i’ll go. 1760 01:17:40,717 --> 01:17:42,585 Only two more days. 1761 01:17:42,618 --> 01:17:43,753 Hard to believe. 1762 01:17:43,786 --> 01:17:45,888 Yeah, it’s kind of nice having the prom at the end of 1763 01:17:45,922 --> 01:17:46,756 It, though. 1764 01:17:46,789 --> 01:17:49,559 Nervous about the election? 1765 01:17:49,592 --> 01:17:50,960 Not really. 1766 01:17:50,993 --> 01:17:52,628 You know what’s weird? 1767 01:17:52,662 --> 01:17:55,698 I don’t care if I'm prom queen anymore. 1768 01:17:55,732 --> 01:17:57,500 So much has gone on this month. 1769 01:17:57,533 --> 01:17:58,634 Yeah, tell me about it. 1770 01:17:58,668 --> 01:18:01,504 Your kitchen’s probably been about 17 colors already. 1771 01:18:01,537 --> 01:18:02,305 Guess what? 1772 01:18:02,338 --> 01:18:03,906 Your mom volunteered to be chaperone. 1773 01:18:03,940 --> 01:18:04,974 You’re kidding. 1774 01:18:05,007 --> 01:18:08,611 No, you really shook her up the other day, Terry. 1775 01:18:08,644 --> 01:18:11,748 You know, it’s not easy for her running that deli and worrying 1776 01:18:11,781 --> 01:18:13,216 About your grandpa all the time. 1777 01:18:13,249 --> 01:18:14,851 I know. 1778 01:18:14,884 --> 01:18:16,552 But she just makes me so mad. 1779 01:18:16,586 --> 01:18:18,454 You know, it’s like she thinks i’m her. 1780 01:18:18,488 --> 01:18:20,656 Just because she’s cold, I've got to put on a sweater, you 1781 01:18:20,690 --> 01:18:21,557 Know? 1782 01:18:21,591 --> 01:18:23,226 Terry, she’s your mom. 1783 01:18:23,259 --> 01:18:26,562 She’s always going to treat you like a baby. 1784 01:18:26,596 --> 01:18:27,930 At least she’s there for you. 1785 01:18:27,964 --> 01:18:30,900 Karen, your mom does the best she can. 1786 01:18:30,933 --> 01:18:31,834 She’s just so busy. 1787 01:18:31,868 --> 01:18:34,670 She’s so busy because she wants to be. 1788 01:18:34,704 --> 01:18:36,472 I don’t mind that she works. 1789 01:18:36,506 --> 01:18:38,007 What gets me is she’s never home. 1790 01:18:38,040 --> 01:18:41,711 You know, I actually caught tiffany calling edna "mommy" 1791 01:18:41,744 --> 01:18:42,478 Once. 1792 01:18:42,512 --> 01:18:45,882 Tell me that doesn’t say it all. 1793 01:18:45,915 --> 01:18:50,686 Was my mom really upset? 1794 01:18:50,720 --> 01:18:52,455 I’ll be right back. 1795 01:19:00,730 --> 01:19:03,766 Hello, papa? 1796 01:19:03,800 --> 01:19:06,068 Hi, sweetheart. 1797 01:19:06,102 --> 01:19:09,071 Oh, i’m sorry, too, baby. 1798 01:19:09,105 --> 01:19:11,607 Well, you know, i’m not okay. 1799 01:19:11,641 --> 01:19:13,509 Papa is missing. 1800 01:19:13,543 --> 01:19:15,678 Well, of course I looked upstairs. 1801 01:19:15,711 --> 01:19:18,581 His whole room is cleared out, Terry, his clothes, his 1802 01:19:18,614 --> 01:19:21,617 Suitcase, his saxophone, everything. 1803 01:19:21,651 --> 01:19:24,520 Well, honey, I think it means that papa has run away from 1804 01:19:24,554 --> 01:19:25,721 Home. 1805 01:19:31,928 --> 01:19:33,896 Why don’t we just go out in my car and look for your 1806 01:19:33,930 --> 01:19:34,997 Grandfather? 1807 01:19:35,031 --> 01:19:36,799 Because papa has band buddies all over the country. 1808 01:19:36,833 --> 01:19:38,034 He could be anywhere by now. 1809 01:19:38,067 --> 01:19:39,302 That’s it. 1810 01:19:39,335 --> 01:19:41,604 Know when to blow and leave them wanting more. 1811 01:19:41,637 --> 01:19:42,471 What does that mean? 1812 01:19:42,505 --> 01:19:45,942 It means I think I know where papa is. 1813 01:19:45,975 --> 01:19:48,010 Well, what’s with the big meeting? 1814 01:19:48,044 --> 01:19:49,979 Terry’s grandfather ran away from home. 1815 01:19:50,012 --> 01:19:51,914 Come on, David, drive us over to mama luna’s. 1816 01:19:51,948 --> 01:19:53,583 I’ll drive you. 1817 01:19:53,616 --> 01:19:54,617 You don’t have to. 1818 01:19:54,650 --> 01:19:55,852 I want to. 1819 01:19:55,885 --> 01:19:57,987 I’ll stay here with tiffy, then. 1820 01:19:58,020 --> 01:19:59,088 Be here when you get back. 1821 01:19:59,121 --> 01:20:00,823 Okay. 1822 01:20:00,857 --> 01:20:02,625 Stavros? 1823 01:20:02,658 --> 01:20:06,829 Maybe we’ll just leave it white. 1824 01:20:06,863 --> 01:20:09,031 One, two, three, four. 1825 01:20:09,065 --> 01:20:13,903 Look, Terry. 1826 01:20:13,936 --> 01:20:15,037 See? 1827 01:20:15,071 --> 01:20:16,906 I told you. 1828 01:20:35,958 --> 01:20:42,131 Hey, you guys are not bad. 1829 01:20:42,164 --> 01:20:43,866 Not good. 1830 01:20:43,900 --> 01:20:45,968 But we’ll get better, okay? 1831 01:20:46,002 --> 01:20:50,139 Got to practice. 1832 01:20:50,172 --> 01:20:51,908 Hey, papa. 1833 01:20:51,941 --> 01:20:53,009 Hey, look who’s here. 1834 01:20:53,042 --> 01:20:54,343 How you doing? 1835 01:20:54,377 --> 01:20:55,611 You sounded great. 1836 01:20:55,645 --> 01:20:57,947 Hello, hello. 1837 01:20:57,980 --> 01:20:59,382 Hi! 1838 01:20:59,415 --> 01:21:02,752 Hello, mr. Tognetti. 1839 01:21:02,785 --> 01:21:04,086 Where’d you all come from? 1840 01:21:04,120 --> 01:21:05,821 We’ve been looking for you. 1841 01:21:05,855 --> 01:21:08,357 Princess, i’ll bet you're the one who tracked me down, eh? 1842 01:21:08,391 --> 01:21:10,159 Well, I figured you thought the time was right. 1843 01:21:10,192 --> 01:21:11,694 Know when to blow. 1844 01:21:11,727 --> 01:21:14,964 Hey, give this little lady a big "a," eh? 1845 01:21:14,997 --> 01:21:16,098 Okay, papa, come on. 1846 01:21:16,132 --> 01:21:17,166 Let’s go, let's go. 1847 01:21:17,199 --> 01:21:17,934 Just a minute. 1848 01:21:17,967 --> 01:21:19,835 Could you excuse us for a second? 1849 01:21:19,869 --> 01:21:20,836 Oh, sure. 1850 01:21:20,870 --> 01:21:22,705 You, too, Terry, all right? 1851 01:21:22,738 --> 01:21:24,807 I want to talk to you. 1852 01:21:24,840 --> 01:21:26,008 Grace? 1853 01:21:26,042 --> 01:21:27,009 What, papa? 1854 01:21:27,043 --> 01:21:29,712 I just cut a great deal with the management. 1855 01:21:29,745 --> 01:21:33,182 I take care of the band and they give me a big discount. 1856 01:21:33,215 --> 01:21:35,151 Oh, okay, now look, don’t kid around. 1857 01:21:35,184 --> 01:21:37,853 I know you found the brochure because Karen told me. 1858 01:21:37,887 --> 01:21:39,221 I wasn’t going to send you here. 1859 01:21:39,255 --> 01:21:42,725 You belong at home with me and Terry. 1860 01:21:42,758 --> 01:21:45,194 Grace, Grace, sit down, sit down. 1861 01:21:45,227 --> 01:21:46,829 All right. 1862 01:21:46,862 --> 01:21:48,731 Grace, it’s not your decision anymore. 1863 01:21:48,764 --> 01:21:50,433 But, pop-- hey, hey, hey, I know you 1864 01:21:50,466 --> 01:21:51,534 Mean well. 1865 01:21:51,567 --> 01:21:54,704 I also know if you keep me puttering around the store, 1866 01:21:54,737 --> 01:21:57,239 You’re going to use it as an excuse to hole up in the deli. 1867 01:21:57,273 --> 01:21:58,708 Why do you want to stay here? 1868 01:21:58,741 --> 01:21:59,775 You hate golf. 1869 01:21:59,809 --> 01:22:01,177 I also hate sweeping up. 1870 01:22:01,210 --> 01:22:03,779 Hey, look, i’m a sax man, I'm 1871 01:22:03,813 --> 01:22:06,682 Not a janitor, and this is a perfect setup. 1872 01:22:06,716 --> 01:22:07,883 I can play here. 1873 01:22:07,917 --> 01:22:09,719 And the band needs me. 1874 01:22:09,752 --> 01:22:10,987 I heard. 1875 01:22:11,020 --> 01:22:12,021 Ah... 1876 01:22:12,054 --> 01:22:16,258 Okay. 1877 01:22:16,292 --> 01:22:17,960 But i’ll miss you, pop. 1878 01:22:17,994 --> 01:22:18,961 And Terry will, too. 1879 01:22:18,995 --> 01:22:21,163 Hey, look, i’ll be over the store every day. 1880 01:22:21,197 --> 01:22:22,031 Yeah? 1881 01:22:22,064 --> 01:22:23,265 Oh, sure. 1882 01:22:23,299 --> 01:22:25,768 Got to have some prosciutto and some peppers ’cause the food 1883 01:22:25,801 --> 01:22:27,236 Here is worse than the band. 1884 01:22:27,269 --> 01:22:29,805 Okay, but you don’t like it, 1885 01:22:29,839 --> 01:22:31,040 You come right home, you hear? 1886 01:22:31,073 --> 01:22:32,875 Sure. 1887 01:22:32,908 --> 01:22:33,909 Oh, and, pop... 1888 01:22:33,943 --> 01:22:37,780 I took my pill. 1889 01:22:37,813 --> 01:22:39,915 Love you. 1890 01:22:43,753 --> 01:22:46,922 Okay, fellas, let’s take it from the top. 1891 01:22:46,956 --> 01:22:52,928 Oh, boy, this is going to be some job. 1892 01:22:52,962 --> 01:22:53,829 Jack? 1893 01:22:53,863 --> 01:22:54,697 Yeah, honey? 1894 01:22:54,730 --> 01:22:57,199 Well, my speech still isn’t right. 1895 01:22:57,233 --> 01:22:59,135 Honey, if you win, just say, "Thanks, everybody. 1896 01:22:59,168 --> 01:23:00,002 Enjoy the fish." 1897 01:23:00,036 --> 01:23:02,104 Mom, do these flaps go under or over? 1898 01:23:02,138 --> 01:23:03,005 Oh, under. 1899 01:23:03,039 --> 01:23:03,906 Oh, Jack. 1900 01:23:03,939 --> 01:23:04,673 I’ll get it. 1901 01:23:04,707 --> 01:23:05,875 I’m talking about the camera. 1902 01:23:05,908 --> 01:23:06,776 I’ll get it. 1903 01:23:06,809 --> 01:23:08,844 I told Grace that we would tape Terry. 1904 01:23:08,878 --> 01:23:09,879 Good luck tonight. 1905 01:23:09,912 --> 01:23:11,814 Oh, thank you, honey. 1906 01:23:11,847 --> 01:23:12,982 She’s almost ready. 1907 01:23:13,015 --> 01:23:14,216 Where are the flowers? 1908 01:23:14,250 --> 01:23:15,818 Oh, on the piano. 1909 01:23:15,851 --> 01:23:18,120 Oh, honey, wait-- over. 1910 01:23:18,154 --> 01:23:20,289 Oh, I wish I could be with you guys tonight. 1911 01:23:20,322 --> 01:23:21,223 Mom, the flowers. 1912 01:23:21,257 --> 01:23:22,825 Oh, edna, my purse! 1913 01:23:22,858 --> 01:23:24,293 Oh, edna. 1914 01:23:24,326 --> 01:23:25,294 Ready? 1915 01:23:25,327 --> 01:23:26,862 Ready and waiting. 1916 01:23:26,896 --> 01:23:29,265 Hurry or she won’t be perfect anymore. 1917 01:23:29,298 --> 01:23:30,232 All right, all right. 1918 01:23:30,266 --> 01:23:31,133 Ready. 1919 01:23:31,167 --> 01:23:32,868 Okay, Terry! 1920 01:23:36,806 --> 01:23:37,973 Wow! 1921 01:23:41,944 --> 01:23:43,312 Talk about the roaring ’20s. 1922 01:23:43,345 --> 01:23:45,915 Jack. 1923 01:23:45,948 --> 01:23:48,250 Terry’s not 20. 1924 01:23:48,284 --> 01:23:50,019 She looks like an angel, huh? 1925 01:23:57,893 --> 01:23:59,128 Oh, yes. 1926 01:23:59,161 --> 01:24:01,130 Just like an angel. 1927 01:24:06,135 --> 01:24:07,269 Oh, now don’t touch it. 1928 01:24:07,303 --> 01:24:08,370 You’ll ruin it. 1929 01:24:08,404 --> 01:24:11,874 Karen, how come i’m the one who’s all nervous? 1930 01:24:11,907 --> 01:24:13,375 What do you think, papa? 1931 01:24:13,409 --> 01:24:16,378 I think she looks like a real hot dish. 1932 01:24:16,412 --> 01:24:18,814 Grazie, papa. 1933 01:24:18,848 --> 01:24:19,682 Thanks. 1934 01:24:19,715 --> 01:24:21,383 Thanks for coming over to see us tonight. 1935 01:24:21,417 --> 01:24:23,352 I was at your first prom. 1936 01:24:23,385 --> 01:24:25,154 This one i’m going to enjoy. 1937 01:24:27,590 --> 01:24:28,424 Oh, that’s Chad. 1938 01:24:28,457 --> 01:24:30,259 His brother’s driving us to the prom. 1939 01:24:30,292 --> 01:24:32,061 Hold it, you stay put. 1940 01:24:32,094 --> 01:24:33,295 Now watch this, Karen. 1941 01:24:33,329 --> 01:24:37,566 You’ll see what happens when you mess around with a tognetti. 1942 01:24:37,600 --> 01:24:39,401 Hey, gavone! 1943 01:24:39,435 --> 01:24:43,139 Chad, you’re a prom date, not a cab driver! 1944 01:24:43,172 --> 01:24:44,406 I brought her up right, huh? 1945 01:24:44,440 --> 01:24:48,177 Now you come up here and get her like a real man, or she’s 1946 01:24:48,210 --> 01:24:49,278 Not going! 1947 01:24:49,311 --> 01:24:51,380 I’m thinking you better go. 1948 01:24:56,285 --> 01:24:59,355 I am your mother until tomorrow, and no daughter of 1949 01:24:59,388 --> 01:25:02,925 Mine goes running when some boy honks his horn. 1950 01:25:02,958 --> 01:25:04,960 I capiche. 1951 01:25:04,994 --> 01:25:06,028 Capiche. 1952 01:25:06,061 --> 01:25:08,430 Capiche, hey, bravo, bravo, cyena. 1953 01:25:08,464 --> 01:25:10,399 Oh, mamma mia. 1954 01:25:10,432 --> 01:25:14,069 So the 1955 01:25:14,103 --> 01:25:18,140 Lawyer turned to the cannibal and said, "my broker or yours?" 1956 01:25:18,174 --> 01:25:22,878 You know, the larchmont ladies 1957 01:25:22,912 --> 01:25:24,947 League had the best year ever. 1958 01:25:24,980 --> 01:25:30,019 Our silent auction raised over $20,000 in gym equipment for the 1959 01:25:30,052 --> 01:25:30,886 Homeless. 1960 01:25:30,920 --> 01:25:34,657 Thanks to the efforts of our 1961 01:25:34,690 --> 01:25:38,427 Intrepid treasurer, sandy sissel, who, by the way, is 1962 01:25:38,460 --> 01:25:43,232 Engaged again to a wonderful architect she met at the soft 1963 01:25:43,265 --> 01:25:45,167 Shell crab festival. 1964 01:25:45,201 --> 01:25:46,936 Yay, sandy. 1965 01:25:46,969 --> 01:25:47,903 Don’t give up your credit cards. 1966 01:25:47,937 --> 01:25:50,472 Now for those of you who didn’t 1967 01:25:50,506 --> 01:25:53,442 Go to the festival, sandy not only waitressed... 1968 01:25:53,475 --> 01:25:56,278 Thank you, sweetheart. 1969 01:25:56,312 --> 01:25:57,980 What time do you have? 1970 01:25:58,013 --> 01:26:02,117 9:30, and they haven’t even served the salad yet. 1971 01:26:02,151 --> 01:26:03,319 Let’s go. 1972 01:26:03,352 --> 01:26:06,956 But they’re going to announce the president any minute. 1973 01:26:06,989 --> 01:26:07,957 I don’t care. 1974 01:26:07,990 --> 01:26:11,393 I want to see Karen at her prom. 1975 01:26:11,427 --> 01:26:13,028 Johnny, you’re fantastic. 1976 01:26:13,062 --> 01:26:15,097 You’re an angel. 1977 01:26:15,130 --> 01:26:16,398 Yes, you are. 1978 01:26:16,432 --> 01:26:17,666 Jack? 1979 01:26:17,700 --> 01:26:19,468 Jack, where are you going with our fearless leader? 1980 01:26:19,501 --> 01:26:22,338 Ladies and gentlemen, the next president of the larchmont 1981 01:26:22,371 --> 01:26:25,341 Ladies league, millie ridgeway. 1982 01:26:25,374 --> 01:26:27,376 Congratulations, millie. 1983 01:26:27,409 --> 01:26:29,111 Go ahead. 1984 01:26:29,144 --> 01:26:31,480 Oh, Terry, I wish your daddy 1985 01:27:11,487 --> 01:27:12,488 Could see you. 1986 01:27:12,521 --> 01:27:16,191 Me, too, mama. 1987 01:27:16,225 --> 01:27:18,060 May I have a dance? 1988 01:27:18,093 --> 01:27:19,228 Of course. 1989 01:27:27,036 --> 01:27:28,203 Here you go, mrs. Venessi. 1990 01:27:28,237 --> 01:27:29,405 Would you like to, uh... 1991 01:27:29,438 --> 01:27:31,140 Yes. 1992 01:27:31,173 --> 01:27:33,108 You don’t know what I was going to ask you. 1993 01:27:33,142 --> 01:27:35,177 My new policy is to say yes. 1994 01:27:35,210 --> 01:27:38,480 From now on, i’m saying yes to everything. 1995 01:27:38,514 --> 01:27:41,116 I could take advantage of that. 1996 01:27:41,150 --> 01:27:43,018 Yes, you could. 1997 01:27:46,789 --> 01:27:48,490 Look what I found in the garbage. 1998 01:27:48,524 --> 01:27:49,458 What do you got there, louis? 1999 01:27:49,491 --> 01:27:52,361 Looks like prom ballots for king and queen. 2000 01:27:52,394 --> 01:27:54,797 Looks like nicole’s stuffing the ballot box. 2001 01:27:54,830 --> 01:27:55,397 What? 2002 01:27:55,431 --> 01:27:58,100 What are you going to do? 2003 01:27:58,133 --> 01:28:03,405 Here, just hold on to these. 2004 01:28:03,439 --> 01:28:05,107 Okay, everybody! 2005 01:28:05,140 --> 01:28:07,309 Now it’s time for the awards! 2006 01:28:07,343 --> 01:28:12,247 And all of the time when I was growing up on walnut lane, I 2007 01:28:12,281 --> 01:28:14,583 Dreamed of a night like this. 2008 01:28:14,616 --> 01:28:16,318 A night when I would... 2009 01:28:21,290 --> 01:28:24,426 A night when I would look at my watch and say, "sorry, everyone, 2010 01:28:24,460 --> 01:28:25,527 I can’t stay." 2011 01:28:25,561 --> 01:28:28,163 I’ve got a prom to crash. 2012 01:28:28,197 --> 01:28:32,434 So thanks, everybody, and enjoy the fish. 2013 01:28:32,468 --> 01:28:35,170 All right, now here’s an 2014 01:28:35,204 --> 01:28:37,373 Award I know you’re all going to like. 2015 01:28:37,406 --> 01:28:41,276 This year’s science award goes to the brainiest girl in school, 2016 01:28:41,310 --> 01:28:42,511 Terry venessi! 2017 01:28:42,544 --> 01:28:51,286 Terry! Hey! 2018 01:28:51,320 --> 01:28:55,124 Oh, thank you. 2019 01:28:55,157 --> 01:29:03,132 What did they do to her ribbon? 2020 01:29:03,165 --> 01:29:04,266 Grace, what’s going on? 2021 01:29:04,299 --> 01:29:06,635 They’re making fun of Terry. 2022 01:29:06,668 --> 01:29:08,170 Wait, wait, wait. 2023 01:29:08,203 --> 01:29:10,272 Let her handle it. 2024 01:29:10,305 --> 01:29:13,142 Deli girl. 2025 01:29:20,282 --> 01:29:23,185 Thanks, Nicole. 2026 01:29:23,218 --> 01:29:25,854 I’ll cherish this forever because I know it comes right 2027 01:29:25,888 --> 01:29:28,490 From your heart, wherever it is. 2028 01:29:28,524 --> 01:29:31,126 Now let’s get to the award 2029 01:29:31,160 --> 01:29:36,498 Everyone’s been waiting for, prom king and prom queen. 2030 01:29:36,532 --> 01:29:41,503 Yes, for our most important award, prom king goes to... 2031 01:29:41,537 --> 01:29:43,405 Chad Elkins. 2032 01:29:43,439 --> 01:29:49,411 And prom queen goes to... 2033 01:29:49,445 --> 01:29:50,879 Me. 2034 01:29:50,913 --> 01:29:58,487 Wait a minute! 2035 01:29:58,520 --> 01:30:00,355 Does this seem right to you? 2036 01:30:00,389 --> 01:30:01,390 No! 2037 01:30:01,423 --> 01:30:04,693 How many people voted for Nicole? 2038 01:30:04,726 --> 01:30:07,729 How many people voted for Karen ridgeway? 2039 01:30:07,763 --> 01:30:14,403 Wait a second, wait a second. 2040 01:30:14,436 --> 01:30:20,409 I know some of you voted for me, didn’t you? 2041 01:30:20,442 --> 01:30:22,444 Blair? 2042 01:30:22,478 --> 01:30:29,551 Maybe you’d like to do a recount, Nicole. 2043 01:30:29,585 --> 01:30:31,320 Miss Anderson? 2044 01:30:31,353 --> 01:30:35,324 Miss Anderson, may I see you for a moment? 2045 01:30:35,357 --> 01:30:36,258 Now. 2046 01:30:46,301 --> 01:30:49,304 Excuse me, Chad. 2047 01:31:01,316 --> 01:31:03,952 Hey, Karen, didn’t you say that crown didn’t matter to you? 2048 01:31:03,986 --> 01:31:05,721 You know what, you’re right. 2049 01:31:05,754 --> 01:31:07,022 Here, you can have it. 2050 01:31:07,055 --> 01:31:10,425 But if anybody’s going to be deli girl, it’s going to be me. 2051 01:31:10,459 --> 01:31:11,560 Got to be you. 2052 01:31:11,593 --> 01:31:12,561 Definitely. 2053 01:31:12,594 --> 01:31:15,497 Down, girl. 2054 01:31:15,531 --> 01:31:16,431 Over here, girls! 2055 01:31:16,465 --> 01:31:17,599 Give me a smile! 2056 01:31:17,633 --> 01:31:19,568 Perfect! 138111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.