All language subtitles for The Secret Diary - Brianna Beach - MomComesFirst

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,620 --> 00:00:20,620 What are you doing? 2 00:00:21,700 --> 00:00:22,700 Nothing. 3 00:00:23,580 --> 00:00:27,600 Hey, didn't I ask you to go, you know, that new shirt I bought you, the new 4 00:00:27,600 --> 00:00:28,800 pants, can you go put it on? 5 00:00:29,900 --> 00:00:30,900 Why? 6 00:00:31,940 --> 00:00:34,360 Because we're going out to dinner, remember? 7 00:00:35,820 --> 00:00:37,420 There's that nice restaurant down on the pier. 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,300 We're all going to have good time. So can you go get dressed? 9 00:00:42,560 --> 00:00:43,820 What's wrong with what I'm wearing, Mom? 10 00:00:47,020 --> 00:00:49,700 Nothing, just can we look a little nicer tonight? 11 00:00:52,180 --> 00:00:53,940 Please? Okay, fine, I guess. 12 00:00:55,480 --> 00:00:56,480 What are you writing? 13 00:00:58,640 --> 00:01:05,140 Oh, um, just some lists and some things to try and organize my thoughts a little 14 00:01:05,140 --> 00:01:06,140 bit. 15 00:01:11,320 --> 00:01:13,760 I know your uncle hasn't been in town in a long time. 16 00:01:14,830 --> 00:01:16,350 So I'm excited to see him, aren't you? 17 00:01:17,630 --> 00:01:18,630 Yeah, that'd be cool. 18 00:01:19,670 --> 00:01:22,710 Yeah. I think he's really going to like the restaurant on the pier. 19 00:01:22,970 --> 00:01:24,790 It's kind of like right up his alley, right? 20 00:01:26,550 --> 00:01:27,550 Beach. 21 00:01:27,730 --> 00:01:29,230 Should be sunset. It'll be nice. 22 00:01:31,630 --> 00:01:33,730 Speaking of which, here he is. 23 00:01:34,350 --> 00:01:35,350 Hang on a second. 24 00:01:35,630 --> 00:01:36,630 Hey! 25 00:01:40,230 --> 00:01:41,230 How are you? 26 00:01:42,510 --> 00:01:43,670 Did your flight make it in? 27 00:01:46,530 --> 00:01:47,530 Wait, a delay? 28 00:01:50,370 --> 00:01:51,370 Oh, no. 29 00:01:53,590 --> 00:01:54,750 Wait, it's canceled altogether? 30 00:01:58,790 --> 00:01:59,790 Oh. 31 00:02:00,930 --> 00:02:01,930 Okay. 32 00:02:04,290 --> 00:02:08,870 Yeah, no, he knows you're coming, but I'll have to let him know. 33 00:02:11,390 --> 00:02:14,810 So what happened? You can't get another flight to come in? 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,680 We can exchange it and come back. 35 00:02:54,380 --> 00:02:55,380 What happened? 36 00:02:58,280 --> 00:03:02,060 The flight got delayed, and then it got canceled. 37 00:03:05,140 --> 00:03:10,340 And I guess by the time he could reschedule it, it's too late, and he has 38 00:03:10,340 --> 00:03:13,920 head back home anyway, so it wasn't really worth it to reschedule. 39 00:03:16,140 --> 00:03:17,140 So he's not coming? 40 00:03:17,440 --> 00:03:20,260 No, he's not coming. 41 00:03:20,700 --> 00:03:21,960 It's kind of a bummer, huh? 42 00:03:24,420 --> 00:03:25,900 You didn't. Did you look at this? 43 00:03:26,540 --> 00:03:27,780 No. Look at this tissue? 44 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 No. 45 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 Oh, 46 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 are we still going? 47 00:03:37,240 --> 00:03:38,420 No, we're not still going. 48 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 You know what? 49 00:03:43,400 --> 00:03:44,840 I'm going to go lay down for a little bit. 50 00:03:46,320 --> 00:03:47,800 I'll make dinner a little later, okay? 51 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 Okay. 52 00:04:11,980 --> 00:04:12,980 Hey, Mom. 53 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 Are you okay? 54 00:04:17,459 --> 00:04:18,519 Yeah, I'm alright, sweetie. 55 00:04:20,680 --> 00:04:22,520 How are you? 56 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 I'm good. 57 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 Okay. 58 00:04:27,460 --> 00:04:30,320 Sorry, I just... I'll come out and make dinner in a little bit. I just wasn't 59 00:04:30,320 --> 00:04:31,340 really feeling like it. 60 00:04:32,320 --> 00:04:33,320 Okay. 61 00:04:35,240 --> 00:04:36,560 You just seem like you're... 62 00:04:41,420 --> 00:04:42,800 acting, like, weird, kind of. 63 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 Oh, yeah. 64 00:04:46,200 --> 00:04:48,580 Yeah, I was really looking forward to seeing your uncle. 65 00:04:51,300 --> 00:04:52,580 It's been a long time, you know? 66 00:04:54,620 --> 00:04:55,620 Yeah. 67 00:04:56,780 --> 00:05:01,100 Why doesn't... Why doesn't Uncle Steve, like, visit more often? 68 00:05:03,080 --> 00:05:06,320 No, just... I don't know. 69 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 Um... 70 00:05:13,710 --> 00:05:20,710 You know, stuff happens, and he and your dad, they don't get along 71 00:05:20,710 --> 00:05:24,550 too well. So I thought, you know, since your dad's out of town, this would be 72 00:05:24,550 --> 00:05:26,150 the perfect time for him to come. 73 00:05:27,550 --> 00:05:30,910 Why don't they get along, huh? 74 00:05:32,750 --> 00:05:35,110 It's just, you know, the past. 75 00:05:35,430 --> 00:05:37,410 Like, stuff that happened years ago. 76 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 You hungry? 77 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 A little bit. 78 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 Yeah. 79 00:05:52,060 --> 00:05:53,640 Sorry, I know we promised a nice dinner. 80 00:05:54,780 --> 00:05:56,120 Didn't quite work out that way. 81 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 So what's up? 82 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 I don't know. 83 00:06:08,200 --> 00:06:09,560 I just wanted to check on you. 84 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 Yeah. 85 00:06:11,960 --> 00:06:14,180 I appreciate that. You're always so sweet. 86 00:06:15,020 --> 00:06:16,020 You know that? 87 00:06:18,000 --> 00:06:21,320 Your uncle was really sweet and caring like that when he was younger, too. 88 00:06:24,040 --> 00:06:29,760 You know, you look a lot like him. Like, you remind me a lot of him when he was 89 00:06:29,760 --> 00:06:31,280 your age, you know? 90 00:06:32,180 --> 00:06:34,340 Yeah. Yeah, you guys look alike. 91 00:06:36,920 --> 00:06:40,040 I've seen some older pictures of you kind of look a lot like him. Yeah. 92 00:06:40,740 --> 00:06:43,000 You have, like, some mannerisms and stuff, too. 93 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 That's a good thing. 94 00:06:45,020 --> 00:06:46,500 Your uncle Steve's a good guy. 95 00:06:52,170 --> 00:06:59,130 He was always working out and running and practicing and stuff like that 96 00:06:59,130 --> 00:07:00,130 for a football team. 97 00:07:00,190 --> 00:07:01,590 He was really good, you know? 98 00:07:02,810 --> 00:07:04,130 Yeah. Yeah. 99 00:07:05,670 --> 00:07:09,090 You would have been good, too, if you had went that route. 100 00:07:10,050 --> 00:07:11,330 You're always working out. 101 00:07:11,810 --> 00:07:14,990 You're always strong and fit. 102 00:07:17,830 --> 00:07:20,210 You're always looking out for your mom. 103 00:07:33,160 --> 00:07:34,500 What happened next? 104 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 What do you mean? 105 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 That's it. 106 00:07:43,540 --> 00:07:46,420 What happened next? I don't know. 107 00:07:48,140 --> 00:07:51,000 I read what you were writing. 108 00:07:54,260 --> 00:07:55,260 Oh, you did? 109 00:07:56,560 --> 00:07:58,080 Yeah. I'm sorry. 110 00:08:01,640 --> 00:08:04,340 It really wasn't meant for you, sweetie. 111 00:08:05,920 --> 00:08:12,920 It was just a story, just remembering, you know, things that happened when we 112 00:08:12,920 --> 00:08:13,920 were younger. 113 00:08:14,360 --> 00:08:15,860 That's all. No big deal. 114 00:08:17,980 --> 00:08:20,120 You can tell me. I won't tell anybody. 115 00:08:21,200 --> 00:08:22,720 I just want to know. 116 00:08:25,740 --> 00:08:30,420 What do you mean? I can't tell you. 117 00:08:34,640 --> 00:08:36,200 What did Uncle Steve do? 118 00:08:39,419 --> 00:08:44,720 Well, it wasn't just what Uncle Steve did. It was... 119 00:08:44,720 --> 00:08:50,020 You really shouldn't know this stuff. 120 00:08:53,520 --> 00:08:56,520 But since you're so curious, then maybe it'll help me to tell you. 121 00:08:58,360 --> 00:09:02,440 It was more what we did than what we did together. 122 00:09:07,560 --> 00:09:13,440 That night, that summer, I'm not even sure what happened. 123 00:09:15,140 --> 00:09:21,920 Like, he was just, I don't know if it was because 124 00:09:21,920 --> 00:09:27,540 we were drinking or just because we were young or what, but when he sat down 125 00:09:27,540 --> 00:09:33,900 next to me that night, he was really close. 126 00:09:36,360 --> 00:09:41,460 His arm around me and just the way they looked at me, I... 127 00:09:41,460 --> 00:09:46,620 We kissed. 128 00:09:49,340 --> 00:09:55,440 And then after we kissed, I just felt like I hadn't felt about it before. 129 00:10:02,990 --> 00:10:06,050 Maybe he just comes here and sees me in a bikini. I don't know. 130 00:10:07,170 --> 00:10:12,490 But I had my little bikini and his arm slipped around my waist and 131 00:10:12,490 --> 00:10:19,270 past my waist and over 132 00:10:19,270 --> 00:10:21,230 my bikini top. 133 00:10:25,910 --> 00:10:29,210 And I didn't mind. In fact, I wanted it. 134 00:10:30,670 --> 00:10:32,210 He just slipped his hand. 135 00:10:35,990 --> 00:10:37,570 I couldn't help it. 136 00:10:39,730 --> 00:10:44,030 I wanted to touch him, I wanted to feel him, I wanted to know what it looked 137 00:10:44,030 --> 00:10:47,930 like, what it felt like, what he felt like. 138 00:10:53,850 --> 00:11:00,330 We just ended up touching and kissing and 139 00:11:14,979 --> 00:11:21,640 And both of us knew we shouldn't 140 00:11:21,640 --> 00:11:26,860 be doing it both of us knew it was so wrong And the fact that we was right 141 00:11:26,860 --> 00:11:30,460 and everybody was sleeping around us like getting caught like oh my god 142 00:11:35,850 --> 00:11:42,630 But then, then after that, it was like, like we couldn't get enough. Like we 143 00:11:42,630 --> 00:11:46,490 just kept doing it like that all the time. 144 00:11:47,910 --> 00:11:53,110 I should be telling you all of this. 145 00:11:57,170 --> 00:12:00,970 I'm sorry, sweetie. Am I corrupting you right now? I'm so embarrassed. 146 00:12:01,770 --> 00:12:03,070 I'm so sorry. 147 00:12:07,530 --> 00:12:11,490 And, uh, did Dad, do you think Dad knew? 148 00:12:12,550 --> 00:12:16,350 Well, that was before your dad. I mean, I knew your dad, but we weren't, like, 149 00:12:16,370 --> 00:12:20,170 together then. But that went on, like, the whole summer. 150 00:12:22,570 --> 00:12:27,970 And then, you know, Uncle Steve went back to college. 151 00:12:29,870 --> 00:12:35,050 And after that, he moved away to get a job. And, like, I don't know. 152 00:12:37,320 --> 00:12:39,840 We just never really talked about it after that. 153 00:12:42,860 --> 00:12:47,260 But your dad, you know, he picked up on it. 154 00:12:48,580 --> 00:12:50,900 There was something funky going on, I guess. 155 00:12:51,740 --> 00:12:53,260 And so I told him. 156 00:12:58,400 --> 00:12:59,880 Of course, he didn't like that. 157 00:13:01,100 --> 00:13:03,000 So that's why your Uncle Steve's become... 158 00:13:06,920 --> 00:13:11,080 happened a really really long time ago and now you know. 159 00:13:13,260 --> 00:13:15,260 I don't even know what to say to you right now. 160 00:13:17,340 --> 00:13:19,480 You're not talking, you're not saying anything. 161 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 I'm embarrassed. 162 00:13:44,720 --> 00:13:45,820 hands feel like his mom. 163 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 He said, 164 00:15:36,040 --> 00:15:37,040 Do you feel it? 165 00:16:34,730 --> 00:16:35,730 as well. 166 00:16:36,350 --> 00:16:37,650 That feels good. 11551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.