All language subtitles for The Lady 2026 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,709 --> 00:00:12,310 Out of the blue, this handsome, gorgeous man appears. So now you're living the 2 00:00:12,310 --> 00:00:14,030 fairy tale. To the happy couple. 3 00:00:14,490 --> 00:00:18,690 Well, you know our Tommy. Can't say no to a pretty face, unless they're trying 4 00:00:18,690 --> 00:00:19,569 to tie him down. 5 00:00:19,570 --> 00:00:22,990 You need to get out of the strip club and call me back. You can't just ignore 6 00:00:22,990 --> 00:00:24,050 me, Tommy! It's not funny! 7 00:00:24,630 --> 00:00:28,310 You said there were certain things that happened in your childhood that your 8 00:00:28,310 --> 00:00:29,470 parents didn't want to know about. 9 00:00:29,750 --> 00:00:31,290 Do you feel that's what's happening here? 10 00:00:31,580 --> 00:00:33,160 I have tried to kill myself for the past. 11 00:00:33,420 --> 00:00:35,740 I just need to know that you're not using me. I wouldn't do that. 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,040 Things seem to be going much better between the two of you. I think you may 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,340 planning to propose when we're in France. 14 00:00:40,620 --> 00:00:42,640 Mum was saying you're buying a place in Cotswold. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,640 He's always had an excellent head for business. 16 00:00:44,900 --> 00:00:47,620 I said of course it is for your mother. Loony bin, Jane. 17 00:00:47,980 --> 00:00:50,760 I'll just jump in the river, shall I? Oh, solve all of your problems, won't 18 00:00:50,920 --> 00:00:51,920 Tommy? You're right. 19 00:00:51,980 --> 00:00:55,000 If we were married, you wouldn't treat me like this. But you would rather just 20 00:00:55,000 --> 00:00:58,280 keep stringing me along as long as Tommy gets what he wants. You are sick. 21 00:00:58,560 --> 00:01:00,120 Do you know that? Shut up! 22 00:01:00,890 --> 00:01:04,989 You shut up! There's something deeply wrong with you. What is it you want the 23 00:01:04,989 --> 00:01:08,190 police to do? I would like someone to stop us from hurting each other. If you 24 00:01:08,190 --> 00:01:10,110 don't have somebody here soon, somebody is. 25 00:01:10,330 --> 00:01:13,790 We're three days into a national manhunt and we're still no closer to bringing 26 00:01:13,790 --> 00:01:18,350 her in. If she's taking risks, maybe she intends to be dead before we can get to 27 00:01:18,350 --> 00:01:19,350 her. 28 00:01:34,090 --> 00:01:35,090 They found the car. 29 00:01:35,650 --> 00:01:37,670 Local Bobby spotted the license plate from the road. 30 00:01:38,070 --> 00:01:39,048 Is she in it? 31 00:01:39,050 --> 00:01:40,050 We don't know yet. 32 00:01:40,570 --> 00:01:42,150 Parked in a lay -by, no signs of movement. 33 00:01:42,850 --> 00:01:44,250 He's asking if he should approach? 34 00:01:45,170 --> 00:01:47,390 Yeah, tell him yes, but with caution. 35 00:01:57,770 --> 00:01:58,770 Jane? 36 00:02:01,030 --> 00:02:02,030 Jane Andrews? 37 00:02:05,420 --> 00:02:06,820 You okay? Can you open this door? 38 00:02:09,320 --> 00:02:10,320 Thanks. 39 00:02:39,340 --> 00:02:43,460 I'm Detective Chief Inspector Keith Douglas, attached to the Serious Crime 40 00:02:43,460 --> 00:02:48,440 Group. The other officer is... Detective Sergeant Kay Smart, also attached to 41 00:02:48,440 --> 00:02:49,600 the Serious Crime Group. 42 00:02:49,940 --> 00:02:54,440 We are in the interview room at Bloomsbury Police Station. I'm 43 00:02:54,740 --> 00:02:56,260 Please could you state your full name? 44 00:02:58,980 --> 00:03:01,060 Jane Dawn Elizabeth Andrews. 45 00:03:06,580 --> 00:03:09,480 Whatever happened between them, it couldn't have been deliberate. 46 00:03:09,680 --> 00:03:12,440 I mean, Janie can't have been in her right mind. 47 00:03:13,260 --> 00:03:14,260 Cut there. 48 00:03:14,280 --> 00:03:17,560 Just one moment, Francesca. Was that not... That was great. We just need to 49 00:03:17,560 --> 00:03:18,560 check your mic for sound. 50 00:03:18,880 --> 00:03:19,759 Oh, OK. 51 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Yeah, we're all good. 52 00:03:20,980 --> 00:03:25,400 So, if you can go back to before Tommy's death, did you ever think he might be 53 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 in danger? 54 00:03:27,120 --> 00:03:32,760 You have to remember, she really did love him. 55 00:03:33,720 --> 00:03:35,200 She was a woman scorned. 56 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 And she took her revenge. 57 00:03:37,540 --> 00:03:39,000 I think she was telling the truth. 58 00:03:40,480 --> 00:03:43,200 She was prepared to say anything to save her skin. 59 00:03:44,620 --> 00:03:51,060 You've told us that after Thomas Cressman's call to the emergency 60 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 arguments continued. 61 00:03:52,460 --> 00:03:55,660 And then you decided to leave the house. 62 00:03:56,820 --> 00:03:58,560 You drove around for a while. 63 00:03:59,520 --> 00:04:04,480 And following a phone conversation with Mr. Cressman, you decided to return. 64 00:04:05,040 --> 00:04:06,040 Is that right? 65 00:04:06,700 --> 00:04:07,700 Yes. 66 00:04:09,080 --> 00:04:10,460 He said to come in, sweetie. 67 00:04:11,360 --> 00:04:13,340 And when you got back, there was another big row. 68 00:04:13,620 --> 00:04:14,620 You went up to bed. 69 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 Yes. 70 00:04:19,160 --> 00:04:20,720 And I tried to go to sleep. 71 00:04:23,180 --> 00:04:24,640 But he called up next to me. 72 00:04:26,380 --> 00:04:30,960 And he said, Well, come on. 73 00:04:32,590 --> 00:04:34,890 I want to have sex with you. You know you like it. 74 00:04:36,770 --> 00:04:40,190 And then he sort of grabbed me. 75 00:04:42,270 --> 00:04:44,590 And, well, I was frightened, so I went down. 76 00:04:46,730 --> 00:04:52,450 And I got the cricket bat just to place next to the bed. 77 00:04:54,590 --> 00:04:55,590 Protect myself. 78 00:04:58,910 --> 00:05:01,330 But then Tommy woke up, and he... 79 00:05:01,760 --> 00:05:03,420 was going on about how horrible I was. 80 00:05:05,380 --> 00:05:06,800 And he kneed me in the back. 81 00:05:09,380 --> 00:05:13,280 And... I should have just left. 82 00:05:15,800 --> 00:05:22,720 But I went down and I saw... I saw the knife on the 83 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 training board. 84 00:05:25,020 --> 00:05:29,540 I thought, if he did anything, I had to say, look, I've got a knife. 85 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Don't touch me. 86 00:05:33,860 --> 00:05:35,340 And then eventually I went to sleep. 87 00:05:39,720 --> 00:05:41,180 And he just started hissing me. 88 00:05:43,360 --> 00:05:45,600 So I picked up the bat, and I hit him. 89 00:05:46,460 --> 00:05:49,140 And he was lashing out at me, and he was pulling my hair out. 90 00:05:49,740 --> 00:05:54,680 And so I grabbed the knife, and he just came at me, and I didn't know what was 91 00:05:54,680 --> 00:05:57,020 happening. I just remember him falling down, so I ran out of the room. 92 00:05:58,380 --> 00:06:03,820 And then I panicked. I got in my car and I just... I just drove and drove and 93 00:06:03,820 --> 00:06:04,820 drove. 94 00:06:10,560 --> 00:06:16,600 So after leaving the house, you made a number of calls and sent a number of 95 00:06:16,600 --> 00:06:17,600 messages. 96 00:06:19,220 --> 00:06:22,760 Well, you seemed unaware of what happened to Mr. Pressman. Were you 97 00:06:22,760 --> 00:06:25,280 convince your friends that his death was nothing to do with you? 98 00:06:26,460 --> 00:06:27,460 No, I just... 99 00:06:36,810 --> 00:06:37,810 I didn't know he was dead. 100 00:06:41,150 --> 00:06:45,850 Denying it, claiming it was an accident, the story was all over the place from 101 00:06:45,850 --> 00:06:46,850 the start. 102 00:06:47,290 --> 00:06:49,570 Now, if in doubt, play the self -defense card. 103 00:06:49,930 --> 00:06:52,070 But we had what we needed, so we charged her with murder. 104 00:06:53,110 --> 00:06:55,610 The only surprise was that she got bail. 105 00:07:02,910 --> 00:07:05,430 Janie, I want you a cup of tea, love. 106 00:07:08,970 --> 00:07:10,390 Settling in then, that's good. 107 00:07:13,470 --> 00:07:18,550 That, um... That lady solicitor called. 108 00:07:20,890 --> 00:07:23,790 She wants you to ring her back about a meeting next week. 109 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 OK? 110 00:07:26,970 --> 00:07:29,250 Does that mean you have to go back down to London? 111 00:07:30,010 --> 00:07:31,070 I guess so. 112 00:07:32,530 --> 00:07:34,650 Because it's sort summer for me to stay. 113 00:07:38,730 --> 00:07:40,750 Where did Dad put my sewing machine? 114 00:07:41,170 --> 00:07:42,490 Ah, it's on the landing. 115 00:07:44,970 --> 00:07:47,070 She sounded very on the ball. 116 00:07:48,230 --> 00:07:49,330 The solicitor. 117 00:07:50,970 --> 00:07:53,330 I'm sure she'll be able to sort things out. 118 00:07:54,230 --> 00:07:57,370 That's not really how it works, Mum. I can't sort it out. 119 00:08:00,750 --> 00:08:02,410 But it wasn't your fault, was it? 120 00:08:03,470 --> 00:08:04,670 I mean, it's like you say. 121 00:08:05,370 --> 00:08:06,470 It was an accident. 122 00:08:07,950 --> 00:08:09,430 He didn't mean for it to happen. 123 00:08:09,750 --> 00:08:10,970 No, of course not. 124 00:08:12,930 --> 00:08:15,930 Do we still have that gingham cotton that I bought? 125 00:08:16,150 --> 00:08:17,150 The pale blue one? 126 00:08:19,130 --> 00:08:21,150 I don't know. It might be in the airing cupboard. 127 00:08:25,970 --> 00:08:27,050 All right, Jane, love. 128 00:08:27,610 --> 00:08:28,810 This just came for you. 129 00:08:39,150 --> 00:08:43,070 I told her you'd be welcome to stay with us during the trial, especially after 130 00:08:43,070 --> 00:08:45,750 reading such diabolical things in the papers. 131 00:08:47,050 --> 00:08:48,330 I've been trying not to look. 132 00:08:48,710 --> 00:08:49,710 Of course. 133 00:08:50,030 --> 00:08:51,890 I knew there had to be more to it. 134 00:08:52,830 --> 00:08:57,610 All this talk of premeditated murder simply didn't ring true. 135 00:08:58,350 --> 00:08:59,350 It's not. 136 00:09:01,530 --> 00:09:02,530 I love Tommy. 137 00:09:05,530 --> 00:09:07,010 I never meant to hurt him. 138 00:09:09,320 --> 00:09:10,420 That's what I told the police. 139 00:09:12,420 --> 00:09:14,240 We were trying to get away from him. 140 00:09:14,760 --> 00:09:16,640 I had no idea he was badly hurt. 141 00:09:19,680 --> 00:09:21,440 I thought I'd just given him a scratch. 142 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 A scratch? 143 00:09:25,040 --> 00:09:26,480 Oh, you poor thing. 144 00:09:30,160 --> 00:09:33,980 And did the Duchess really contact you while you were on the run? 145 00:09:34,640 --> 00:09:35,640 Yes. 146 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 Yes, she did. 147 00:09:37,770 --> 00:09:39,030 Well, that's quite something. 148 00:09:39,890 --> 00:09:41,730 Clearly, she still cares about you. 149 00:09:42,010 --> 00:09:43,010 I know. 150 00:09:44,750 --> 00:09:47,730 I'm making matching gingham dresses for Beatrice and Eugenie. 151 00:09:48,850 --> 00:09:49,850 Are you? 152 00:09:49,950 --> 00:09:50,990 That's a thank you. 153 00:09:53,330 --> 00:09:54,330 How sweet. 154 00:10:24,620 --> 00:10:25,620 Coffee, darling. 155 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 Please. 156 00:10:29,100 --> 00:10:30,260 Thank you so much for this. 157 00:10:31,700 --> 00:10:33,500 I really appreciate you both letting me stay. 158 00:10:34,220 --> 00:10:35,800 Well, Roger and I are happy to help. 159 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Pay no attention. 160 00:10:44,220 --> 00:10:46,700 At the end of the day, it doesn't matter what rubbish they print. 161 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 No, you're right. 162 00:10:48,520 --> 00:10:50,760 You just tell the truth and it'll all come out in the wash. 163 00:10:52,400 --> 00:10:54,820 I've always had the utmost faith in British justice. 164 00:11:27,300 --> 00:11:29,880 Everyone had made up their mind. The press, the public. 165 00:11:30,420 --> 00:11:31,960 They cast her as this bunny boiler. 166 00:11:35,200 --> 00:11:37,620 There she was, on every front page. 167 00:11:38,000 --> 00:11:39,620 Just like when she was with Fergie. 168 00:11:40,340 --> 00:11:41,640 Before she was lapping it up. 169 00:11:46,800 --> 00:11:47,900 Head to toe in black. 170 00:11:48,680 --> 00:11:50,300 Like she was some sort of... 171 00:11:50,540 --> 00:11:53,380 Grieving widow. I mean fearing thing. 172 00:12:02,000 --> 00:12:03,700 Poor thing must have been terrified. 173 00:12:10,800 --> 00:12:12,000 There is no doubt. 174 00:12:12,780 --> 00:12:18,020 As to the identity of Thomas Cressman's killer, Jane Andrews. 175 00:12:18,780 --> 00:12:22,080 wielded the bat, and held the knife. 176 00:12:23,320 --> 00:12:27,660 The real question we must consider is why she committed these violent acts. 177 00:12:28,000 --> 00:12:32,520 And on this occasion, we need not look far for motive, for as you will see, 178 00:12:32,520 --> 00:12:36,740 was the classic one of the jilted and betrayed lover. Having learned that Mr. 179 00:12:36,840 --> 00:12:40,380 Cressman no longer intended to marry her, she returned to that house with one 180 00:12:40,380 --> 00:12:47,260 thought in mind, namely, to take her revenge by ending his 181 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 life. 182 00:12:48,300 --> 00:12:53,500 Now, the defense will try and persuade you that Miss Andrews was acting in self 183 00:12:53,500 --> 00:12:55,480 -defense, that she was afraid for her own safety. 184 00:12:55,840 --> 00:13:02,240 And in order to support this, they will paint a picture of the deceased that 185 00:13:02,240 --> 00:13:05,040 bears no relation to the truth. 186 00:13:06,800 --> 00:13:12,640 Indeed, the evidence will show you that it was, in fact, Jane herself who was 187 00:13:12,640 --> 00:13:15,700 the controlling and ultimately violent partner in this. 188 00:13:15,950 --> 00:13:22,750 a relationship that was brutally ended by a cold -blooded, premeditated 189 00:13:22,750 --> 00:13:24,550 murder. 190 00:13:38,210 --> 00:13:44,230 The body of the deceased was in a very awkward position. 191 00:13:45,720 --> 00:13:47,900 wedged between the bed and the wall. 192 00:13:48,100 --> 00:13:53,420 We could see that he'd been stabbed in the chest and his hands were like this, 193 00:13:53,620 --> 00:13:59,540 almost as if he was trying to cover the wound or extract the knife from his 194 00:13:59,540 --> 00:14:02,880 body. Can you describe the knife that you found at the scene? 195 00:14:03,340 --> 00:14:07,160 It was a kitchen knife with an eight -inch blade and it had been taken from 196 00:14:07,160 --> 00:14:08,160 block in the kitchen. 197 00:14:08,800 --> 00:14:12,200 Well, it appeared that Mr. Cressman had also been hit over the head. 198 00:14:12,730 --> 00:14:15,390 with a cricket bat and stunned prior to being stabbed. 199 00:14:15,750 --> 00:14:21,670 Was there any sign that Mr Cressman had attempted to defend himself against the 200 00:14:21,670 --> 00:14:26,450 attack? No, there was not. No defensive wounds were found on his body. 201 00:14:26,670 --> 00:14:31,490 No defensive wounds, suggesting that Tommy was defenceless when the attack 202 00:14:38,110 --> 00:14:41,790 Well, I'm sure things will go better this afternoon. 203 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 I'm sure they will. 204 00:14:55,100 --> 00:14:57,880 Seeing her in court was pretty unpleasant, as you can imagine. 205 00:14:59,320 --> 00:15:01,280 But someone needed to speak for Tommy. 206 00:15:02,240 --> 00:15:07,400 What did you make of Jane Andrews when she and Tom first began dating? 207 00:15:08,660 --> 00:15:11,720 I was aware of who she was and where she'd worked. 208 00:15:12,780 --> 00:15:15,500 and I think that had maybe impressed Tom a bit. 209 00:15:15,800 --> 00:15:20,160 And I'm sure she was attracted to him, but I think ultimately she was very 210 00:15:20,160 --> 00:15:21,380 attracted to his lifestyle. 211 00:15:22,200 --> 00:15:25,440 Did you have any misgivings about the relationship? 212 00:15:26,840 --> 00:15:28,780 It was kind of full -on from the start. 213 00:15:30,380 --> 00:15:34,560 Jane became increasingly possessive. She basically gave him no space. 214 00:15:35,020 --> 00:15:38,900 And how did Tommy respond when faced with this kind of behaviour? 215 00:15:39,220 --> 00:15:40,560 And Tommy was a... 216 00:15:40,910 --> 00:15:42,210 Incredibly gentle kind of guy. 217 00:15:44,950 --> 00:15:46,830 Plus he was worried about what she would do. 218 00:15:58,350 --> 00:16:01,570 I could have done that for you, if I'd not done that. 219 00:16:06,750 --> 00:16:08,830 This house is something else. 220 00:16:11,180 --> 00:16:16,340 You'll have to buy Alexandra a present to say thank you when all this is... You 221 00:16:16,340 --> 00:16:18,620 know. I shall when I get the chance. 222 00:16:20,660 --> 00:16:22,460 Everything's going to be all right, you'll see. 223 00:16:23,840 --> 00:16:27,980 And tomorrow, you'll tell your side of the story. 224 00:16:30,600 --> 00:16:31,640 Put things straight. 225 00:16:37,380 --> 00:16:39,820 Mum, tomorrow there's going to be things... 226 00:16:40,590 --> 00:16:41,650 You won't want to hear. 227 00:16:44,050 --> 00:16:45,050 Right. 228 00:16:47,290 --> 00:16:49,370 Things that happened to me when I was young. 229 00:16:50,210 --> 00:16:51,210 Oh, Jane. 230 00:16:51,270 --> 00:16:54,110 So if you'd rather not be there, you and Dad... 231 00:16:54,110 --> 00:16:59,030 No. 232 00:17:00,930 --> 00:17:01,930 No, we'll be there. 233 00:17:05,890 --> 00:17:09,790 You just... You say what you have to. 234 00:17:43,910 --> 00:17:45,150 Mick Andrews. 235 00:17:46,030 --> 00:17:52,350 Before dealing with the events of that night, I want to deal briefly with your 236 00:17:52,350 --> 00:17:53,350 medical history. 237 00:17:53,990 --> 00:17:59,530 In the spring of 1999, did you undergo a few sessions with a private 238 00:17:59,530 --> 00:18:01,950 psychotherapist? Yes, I did. 239 00:18:02,930 --> 00:18:04,410 Tom arranged them for me. 240 00:18:04,650 --> 00:18:08,690 And what was the particular focus of the psychotherapy? 241 00:18:11,340 --> 00:18:13,380 To deal with my abuse as a child. 242 00:18:17,760 --> 00:18:22,640 And the abuse to which you refer, was it sexual abuse? 243 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 Yes. 244 00:18:25,320 --> 00:18:29,160 At about what age, so far as you were concerned? 245 00:18:33,440 --> 00:18:34,840 About eight years old. 246 00:18:35,360 --> 00:18:40,160 Am I right in saying you do not wish to say who was involved in that? 247 00:18:41,040 --> 00:18:45,100 Correct. But am I right that we are not talking about a parental abuse? 248 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 That's right, yes. 249 00:18:47,120 --> 00:18:52,000 So, during your relationship with Thomas Cressman, you were still dealing with 250 00:18:52,000 --> 00:18:53,320 the effects of that abuse. 251 00:18:53,620 --> 00:18:57,260 This left you with a heightened perception of threat. Is that right? 252 00:18:57,640 --> 00:19:03,200 Yes. And in a high -threat situation, you would find yourself less able to 253 00:19:03,200 --> 00:19:08,660 rational judgments, instead finding yourself in a sort of grey mist of 254 00:19:08,660 --> 00:19:11,260 helplessness. Is that right? 255 00:19:12,060 --> 00:19:13,100 Yes, that's true. 256 00:19:14,780 --> 00:19:18,540 Can you now tell me about your relationship with Mr. Cressman? 257 00:19:19,040 --> 00:19:21,160 Tommy and I were together for nearly two years. 258 00:19:22,500 --> 00:19:24,060 I was devoted to him. 259 00:19:25,340 --> 00:19:31,000 But in terms of your sex life, would it be correct to say that you were 260 00:19:31,000 --> 00:19:37,740 relatively innocent and straight -laced sexually, whereas Thomas was relatively 261 00:19:37,740 --> 00:19:38,740 adventurous? 262 00:19:39,630 --> 00:19:40,630 Yes, that's true. 263 00:19:41,110 --> 00:19:46,370 In what ways, Miss Andrews, was Thomas relatively adventurous, so far as you 264 00:19:46,370 --> 00:19:47,370 were concerned? 265 00:19:49,270 --> 00:19:51,570 He would want to have anal sex with me. 266 00:19:54,670 --> 00:19:58,910 And he wanted me to dress up in kinky clothing. 267 00:19:59,950 --> 00:20:05,630 You also discovered sexually explicit emails on Mr. Crescent's computer, did 268 00:20:05,630 --> 00:20:06,630 not? 269 00:20:08,940 --> 00:20:14,000 Did you take these to imply that Mr. Cressman was no longer committed to your 270 00:20:14,000 --> 00:20:18,040 relationship? What was his attitude to your future together? 271 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 He was committed. 272 00:20:24,040 --> 00:20:29,560 But he had periods of confusing moments on his part. 273 00:20:32,200 --> 00:20:33,880 Where he would say that he needed space. 274 00:20:34,460 --> 00:20:36,360 And it caused rows between you? 275 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 Yes. 276 00:20:39,180 --> 00:20:45,220 Because I would push him to find out where our future was going. 277 00:20:45,720 --> 00:20:50,020 And are we talking merely about rows where people shouted at each other, or 278 00:20:50,020 --> 00:20:51,880 there on occasion more than that? 279 00:20:52,540 --> 00:20:53,540 Yes. 280 00:20:54,280 --> 00:20:59,500 In the sense that... That he hit me. 281 00:21:00,220 --> 00:21:04,000 And on another occasion when we were arguing, he pushed me down the stairs. 282 00:21:09,610 --> 00:21:12,470 Well, we'd been warned that things were probably going to get pretty nasty. 283 00:21:13,550 --> 00:21:15,110 And so it began. 284 00:21:16,370 --> 00:21:21,030 Well, now we come to the rows between yourself and Tom on Saturday the 16th of 285 00:21:21,030 --> 00:21:22,110 September last year. 286 00:21:24,170 --> 00:21:31,010 Yes. The Saturday morning, he calls and tells me things with Jane 287 00:21:31,010 --> 00:21:32,450 were just awful. 288 00:21:33,270 --> 00:21:36,130 He sounded stressed and hassled. 289 00:21:37,110 --> 00:21:40,500 I told him if they got married, This is how it would be. 290 00:21:41,960 --> 00:21:44,760 She was just too hysterical. 291 00:21:45,120 --> 00:21:49,340 I asked him what had started the argument, and he said that she wanted to 292 00:21:49,340 --> 00:21:55,860 if they were getting married, and he told her that she wasn't stable enough 293 00:21:55,860 --> 00:21:56,860 be the mother of his children. 294 00:21:57,960 --> 00:22:03,280 Was there one aspect of those rows which you did not tell the police about? 295 00:22:09,230 --> 00:22:16,010 On Saturday morning, he put a pillow over my 296 00:22:16,010 --> 00:22:18,950 head and tied me to the bed. 297 00:22:20,530 --> 00:22:22,590 His full weight was on top of me. 298 00:22:28,530 --> 00:22:30,050 And he anally raped me. 299 00:22:40,620 --> 00:22:46,460 I mean, they basically threw everything at it. But to say she was raped, you 300 00:22:46,460 --> 00:22:51,040 know, and like that, I mean, to be honest, it was just disgusting. 301 00:22:51,840 --> 00:22:56,340 Vile, despicable lies. 302 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 I don't know. 303 00:23:02,840 --> 00:23:07,640 Miss Andrews, when you placed a knife by your bed... 304 00:23:08,210 --> 00:23:13,290 What exactly did you fear might happen? I was afraid that he was going to rape 305 00:23:13,290 --> 00:23:14,470 me again like he had that morning. 306 00:23:15,210 --> 00:23:19,130 And when he began to attack you, you tried to ward him off. 307 00:23:19,470 --> 00:23:23,410 First with a blow from the cricket bat, and when that failed, you took up the 308 00:23:23,410 --> 00:23:24,410 knife. 309 00:23:26,310 --> 00:23:31,630 Yes. Did you, however, intend that Thomas Cressman be stabbed with it? 310 00:23:33,050 --> 00:23:34,050 No, not at all. 311 00:23:37,230 --> 00:23:42,210 We just came together, and the next thing I knew, he was on top of me. 312 00:23:43,190 --> 00:23:45,330 And that's the point the knife went in. 313 00:23:50,550 --> 00:23:54,850 And at that stage, did you know how badly injured he was? 314 00:23:57,010 --> 00:23:58,010 No. 315 00:23:59,670 --> 00:24:00,710 I just panicked. 316 00:24:02,810 --> 00:24:06,610 I crawled out from underneath him and ran out of the room. 317 00:24:10,220 --> 00:24:12,060 I was terrified that he was going to come after me. 318 00:24:15,520 --> 00:24:18,820 So I took my dressing gown cord and tied the door. 319 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 I couldn't think. 320 00:24:21,780 --> 00:24:24,080 So one might say you were in a grey mist. 321 00:24:25,940 --> 00:24:26,940 Yes. 322 00:24:27,560 --> 00:24:32,380 And as you left the house, was there any sight or sound from Tom? 323 00:24:34,260 --> 00:24:35,260 No. 324 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 No, there was nothing. 325 00:24:44,330 --> 00:24:45,690 That's when I realized he must be dead. 326 00:24:48,170 --> 00:24:51,230 Well, you see, that's when her story really began to change. 327 00:24:51,890 --> 00:24:54,690 This was quite different to the tale I'd been told. 328 00:24:55,190 --> 00:24:58,330 Then I realized that I had made a dreadful mistake. 329 00:25:00,190 --> 00:25:03,650 There are one or two things that are a bit confusing. 330 00:25:05,990 --> 00:25:06,990 What do you mean? 331 00:25:09,510 --> 00:25:13,430 Well, you said yourself you told differing versions to different people. 332 00:25:15,480 --> 00:25:16,660 Yes, because I was confused. 333 00:25:19,060 --> 00:25:20,060 And scared. 334 00:25:21,340 --> 00:25:22,340 Right. 335 00:25:26,660 --> 00:25:29,300 It's just you told me that you thought you'd given him a scratch. 336 00:25:30,860 --> 00:25:35,520 But then today, you said you knew he was dead before you left the house. 337 00:25:46,730 --> 00:25:48,190 Couldn't even admit it to myself. 338 00:25:54,930 --> 00:26:01,690 You know, Roger and I have been talking, and he feels, we both feel, that 339 00:26:01,690 --> 00:26:07,930 actually it might be more appropriate for you to move into a hotel for the 340 00:26:07,930 --> 00:26:08,930 remainder of the trial. 341 00:26:09,690 --> 00:26:10,690 Maybe tomorrow. 342 00:26:13,150 --> 00:26:15,890 It's just simpler all round. 343 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 Don't you think? 344 00:27:24,260 --> 00:27:25,260 Okay. 345 00:27:27,160 --> 00:27:28,160 Don't make a joke. 346 00:28:11,140 --> 00:28:18,080 So, Miss Andrews, you left the house in the early hours of Sunday 347 00:28:18,080 --> 00:28:23,880 morning and spent the next two and a half days driving around the country. 348 00:28:24,140 --> 00:28:29,920 During which time, as far as you knew, nobody had found 349 00:28:29,920 --> 00:28:32,920 Tom's body. Why not tell someone? 350 00:28:33,160 --> 00:28:36,840 Even as you were keying in messages and speaking to people on your phone, why 351 00:28:36,840 --> 00:28:39,600 did you not say this man was lying there? 352 00:28:43,020 --> 00:28:45,900 Dying. I didn't want anybody to think I'd fled the scene. 353 00:28:48,500 --> 00:28:53,880 Left Tom to die in that room. Oh, so the messages were calculated to mislead. 354 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 No. 355 00:28:58,000 --> 00:29:00,320 I know it's absurd. It doesn't make any sense. 356 00:29:00,520 --> 00:29:02,520 No, no, it makes perfect sense. 357 00:29:02,760 --> 00:29:04,300 This was no grey mist. 358 00:29:05,280 --> 00:29:06,600 Whatever that may be. 359 00:29:07,320 --> 00:29:11,280 Rather, you were deliberately attempting to mislead your friends and former 360 00:29:11,280 --> 00:29:15,380 husband. And now you've told this court that you'd been admitted to Charing 361 00:29:15,380 --> 00:29:17,920 Cross Hospital after falling down some stairs. 362 00:29:18,500 --> 00:29:20,360 Tommy pushed me down the stairs. I was very upset. 363 00:29:20,700 --> 00:29:24,720 But you never told that to any doctor, to any police officer, did you? Just as 364 00:29:24,720 --> 00:29:29,100 you never told anyone about the occasion you say you got a bruise on your head 365 00:29:29,100 --> 00:29:30,620 because he hit you. 366 00:29:31,740 --> 00:29:33,020 No, because I was too ashamed. 367 00:29:33,280 --> 00:29:36,580 When you're talking to the police, this is not a time for shame, is it? 368 00:29:37,200 --> 00:29:40,640 I just wanted to get the interview over and done with. But what was the reason 369 00:29:40,640 --> 00:29:44,800 that you failed to mention something that you now rely on in this court, 370 00:29:44,800 --> 00:29:49,700 that earlier that day he had had sexual intercourse with you by force? 371 00:29:51,260 --> 00:29:55,140 Because I was totally ashamed and embarrassed. 372 00:29:55,690 --> 00:29:59,390 You were seen three times by a woman doctor at the police station. It was a 373 00:29:59,390 --> 00:30:02,390 private examination. You could have drawn attention if you wished to 374 00:30:02,390 --> 00:30:05,430 that had happened to you that you felt might be relevant to the trouble that 375 00:30:05,430 --> 00:30:08,730 were facing. But you did not draw anyone's attention to it, did you? 376 00:30:09,090 --> 00:30:12,490 I was too traumatised by the whole thing. Well, you were in a fit state to 377 00:30:12,490 --> 00:30:17,250 interviewed and to explain all you did to the police. Why not explain to the 378 00:30:17,250 --> 00:30:22,770 doctor, I've been raped, and there will be physical signs of that if you have a 379 00:30:22,770 --> 00:30:24,490 look? I physically could not. 380 00:30:24,860 --> 00:30:29,760 You didn't tell anyone about it because it's completely invented, that story. In 381 00:30:29,760 --> 00:30:33,300 fact, both stories about anal rape, both in the morning and the alleged second 382 00:30:33,300 --> 00:30:36,660 attempt that evening, just completely invented, are they not? No, not at all. 383 00:30:37,100 --> 00:30:40,880 Ever since your arrest, you have fabricated a succession of contradictory 384 00:30:40,880 --> 00:30:45,400 stories in a blatant attempt to escape blame for Thomas Cressman's death, have 385 00:30:45,400 --> 00:30:46,339 you not? 386 00:30:46,340 --> 00:30:50,140 No, it's not true. Even now, the evidence you've presented here in court 387 00:30:50,140 --> 00:30:51,700 riddled with inconsistencies. 388 00:30:52,080 --> 00:30:55,500 You claim that Mr. Cressman attacked you that morning and as a result you left 389 00:30:55,500 --> 00:30:57,780 the house for several hours, but then you chose to return. 390 00:30:58,060 --> 00:31:01,480 You claim that you feared further sexual assault, yet in the next breath you're 391 00:31:01,480 --> 00:31:04,420 saying you happily took off your clothes and got into bed beside him. Why would 392 00:31:04,420 --> 00:31:05,420 you do that? 393 00:31:07,760 --> 00:31:09,820 Tom wanted me to sleep in his bed. 394 00:31:11,860 --> 00:31:13,120 I couldn't say no. 395 00:31:13,480 --> 00:31:18,360 So you are afraid for your safety, yet you left the bedroom multiple times. 396 00:31:18,860 --> 00:31:22,960 Went up and down the stairs, first to fetch a bat, later to arm yourself with 397 00:31:22,960 --> 00:31:26,620 knife. Which means that at any point you could have left that house again, but 398 00:31:26,620 --> 00:31:30,880 you chose not to. Now that makes no sense, does it? I was afraid of what 399 00:31:30,880 --> 00:31:34,860 might do. Meanwhile, your description of the attack has changed. 400 00:31:36,270 --> 00:31:39,030 When talking to the police, you said that Mr. Cressman said that he was going 401 00:31:39,030 --> 00:31:41,990 hurt you. However, as soon as you reached court, you're claiming that he 402 00:31:41,990 --> 00:31:44,970 that he was going to fucking kill you. You claimed initially you thought you'd 403 00:31:44,970 --> 00:31:48,390 just given him a scratch, but now you say you were so covered in blood that 404 00:31:48,390 --> 00:31:52,630 assumed he must be dead. Not one word of it rings true. 405 00:31:57,150 --> 00:31:58,150 Hard to remember. 406 00:32:01,030 --> 00:32:02,590 Everything that's happened so far? 407 00:32:03,370 --> 00:32:04,370 Nah. 408 00:32:05,420 --> 00:32:09,960 We earlier heard that Tom had arranged for you to see a psychiatrist to help 409 00:32:09,960 --> 00:32:11,440 with your problems. 410 00:32:11,900 --> 00:32:13,680 What problems were they again? 411 00:32:15,740 --> 00:32:16,740 My child abuse. 412 00:32:16,940 --> 00:32:19,480 Oh, yes, the child abuse that you've now chosen to reveal in court. 413 00:32:19,720 --> 00:32:22,440 No. And about which you refuse to disclose any details. 414 00:32:22,640 --> 00:32:25,540 I don't want to. Which is entirely your right, but you must agree it seems 415 00:32:25,540 --> 00:32:28,400 convenient, does it not, to present us with an allegation which has never been 416 00:32:28,400 --> 00:32:30,080 officially made nor legally proven. 417 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 You want a break? 418 00:32:44,130 --> 00:32:46,050 Ten minutes, then we'll do the jury. 419 00:33:07,150 --> 00:33:09,090 James, are you alright? 420 00:33:32,570 --> 00:33:33,570 Antibiotics. 421 00:33:36,730 --> 00:33:38,850 Doctor says it's just a low -grade infection. 422 00:33:41,290 --> 00:33:43,390 You must have been feeling poorly for days. 423 00:33:45,610 --> 00:33:46,610 Spirit. 424 00:33:47,770 --> 00:33:48,770 Bless you. 425 00:33:49,250 --> 00:33:51,010 Us women just soldier on, don't we? 426 00:33:51,950 --> 00:33:52,950 We have to. 427 00:34:59,020 --> 00:35:00,680 Would the foreman of the jury please stand? 428 00:35:03,280 --> 00:35:04,420 Have you reached a verdict? 429 00:35:04,860 --> 00:35:05,860 Yes. 430 00:35:06,020 --> 00:35:11,880 On the count of murder, do you find the defendant, Jane Andrews, guilty or not 431 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 guilty? 432 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Guilty. 433 00:35:26,890 --> 00:35:29,750 I think she honestly thought she'd get away with it. 434 00:35:47,490 --> 00:35:50,250 Jane Andrews. 435 00:35:52,410 --> 00:35:55,710 In killing the man you love, you ended his life. 436 00:35:56,430 --> 00:35:57,730 and ruined your own. 437 00:35:59,550 --> 00:36:04,730 It is evident that you made your attack on him when you were consumed with anger 438 00:36:04,730 --> 00:36:05,890 and bitterness. 439 00:36:07,010 --> 00:36:09,590 But nothing could justify what you did. 440 00:36:11,370 --> 00:36:16,730 Even if you were feeling wronged and were emotionally vulnerable, you were 441 00:36:16,730 --> 00:36:22,450 attacking an unarmed man who had possibly been asleep only a few minutes 442 00:36:22,450 --> 00:36:23,450 you attacked him. 443 00:36:24,620 --> 00:36:27,360 You then left him to die without remorse. 444 00:36:29,420 --> 00:36:35,420 Therefore, as your counsel recognizes, there is only one sentence I can place 445 00:36:35,420 --> 00:36:36,420 upon you. 446 00:36:38,780 --> 00:36:41,080 And that is life imprisonment. 447 00:36:46,700 --> 00:36:51,060 People don't believe her, but that doesn't mean Jane isn't telling the 448 00:36:55,050 --> 00:36:57,030 It just means people don't want to believe her. 449 00:36:57,570 --> 00:37:00,050 There's no excuse for what she did. 450 00:37:01,210 --> 00:37:06,250 And I know no one wants to speak ill of the dead, but Tom wasn't an angel, and 451 00:37:06,250 --> 00:37:08,130 Janie wasn't a monster either. 452 00:37:10,430 --> 00:37:15,770 The whole thing is just terribly, terribly sad. 453 00:37:16,390 --> 00:37:19,350 The fact is, she's a murderer, however you want to look at it. 454 00:37:19,870 --> 00:37:23,230 She was a woman scorned, and she took Thomas Cressman's life in anger. 455 00:37:24,110 --> 00:37:27,890 And even that wasn't enough for her. She had to try and destroy his good name. 456 00:37:29,430 --> 00:37:33,170 But, you know, at the end of the day, we didn't let her get away with it. 457 00:37:35,550 --> 00:37:37,110 Any other personal items? 458 00:37:40,570 --> 00:37:41,730 I know you can keep that. 459 00:37:42,250 --> 00:37:43,670 Well, unless it's valuable. 460 00:37:45,150 --> 00:37:46,910 Uh, no. 461 00:37:49,490 --> 00:37:51,610 It was a present from the Duchess of York, actually. 462 00:37:52,140 --> 00:37:53,820 That one has to be a life story, love. 463 00:37:57,780 --> 00:37:58,780 Follow me. 464 00:38:09,340 --> 00:38:10,279 Hey, look. 465 00:38:10,280 --> 00:38:11,460 It's Fergie's bed. 466 00:38:12,500 --> 00:38:14,100 Welcome home, Your Majesty. 467 00:38:49,230 --> 00:38:50,230 How have you been this week? 468 00:38:52,610 --> 00:38:53,830 Pretty much the same. 469 00:38:55,070 --> 00:38:59,970 Jane, as we discussed last time, I think your earlier diagnosis of depression 470 00:38:59,970 --> 00:39:00,970 was correct. 471 00:39:02,450 --> 00:39:03,450 Right. 472 00:39:03,750 --> 00:39:08,690 But now that I'm getting to know you better, I think it possibly doesn't 473 00:39:08,690 --> 00:39:10,090 everything you're dealing with. 474 00:39:13,230 --> 00:39:15,910 Have you ever heard of borderline personality disorder? 475 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 No, I don't think so. 476 00:39:22,620 --> 00:39:28,100 Well, a person with BPD often has a long -standing pattern of thoughts and 477 00:39:28,100 --> 00:39:30,840 feelings that probably began when they were very young. 478 00:39:31,120 --> 00:39:35,940 They experience certain recurrent impulses and ways of being in 479 00:39:36,080 --> 00:39:41,000 which often cause them a lot of distress and which often involve self -damaging 480 00:39:41,000 --> 00:39:46,920 behaviours. So, things like recurrent suicidal threats. 481 00:39:48,380 --> 00:39:50,780 Does any of that... Feel familiar to you? 482 00:39:53,300 --> 00:39:54,300 I don't know. 483 00:39:56,920 --> 00:39:57,920 Maybe. 484 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 Okay. 485 00:40:01,380 --> 00:40:05,340 Well, we often find that there are other common behaviours too. 486 00:40:06,360 --> 00:40:10,980 People with OPD feel deeply entrenched shame. 487 00:40:11,500 --> 00:40:17,040 So whenever they make mistakes or have weaknesses, they try very hard to avoid 488 00:40:17,040 --> 00:40:18,040 admitting it. 489 00:40:18,320 --> 00:40:22,440 And sometimes that means they lie so they don't have to face it. 490 00:40:25,240 --> 00:40:26,240 Right? 491 00:40:27,480 --> 00:40:31,420 But that doesn't mean they're trying to deceive. 492 00:40:31,820 --> 00:40:35,160 But they're a way of coping when you're feeling a lot of pain. 493 00:40:36,200 --> 00:40:40,240 It's a bit like going out in the sun when you're already sunburned. 494 00:40:40,600 --> 00:40:45,940 If you're already feeling emotionally raw, you can't begin to make healthy 495 00:40:45,940 --> 00:40:46,940 emotional connections. 496 00:40:52,270 --> 00:40:53,690 So I need to stay out of the sun. 497 00:40:54,510 --> 00:40:55,510 For now. 498 00:40:56,010 --> 00:40:57,110 Well, that shouldn't be a problem. 499 00:40:59,150 --> 00:41:03,490 Jane, with the right support, you can begin to learn to control your 500 00:41:03,490 --> 00:41:04,490 triggers. 501 00:41:05,390 --> 00:41:06,390 It'll take work. 502 00:41:07,390 --> 00:41:11,190 But I really think this could be a whole fresh start for you. 503 00:41:16,830 --> 00:41:19,490 How are your sessions going with Dr. Chowdhury? 504 00:41:20,110 --> 00:41:21,110 Yeah, good. 505 00:41:21,810 --> 00:41:26,010 They're doing a lot of work on my triggers, identifying behavioural 506 00:41:26,250 --> 00:41:30,330 you know, working through why I do the things that I do. 507 00:41:31,370 --> 00:41:32,670 I think it's really helping. 508 00:41:33,530 --> 00:41:37,890 And has there been any more news about the appeal? 509 00:41:39,090 --> 00:41:41,350 Mum, I told you, they said it'd be ages before we hear it. 510 00:41:43,250 --> 00:41:45,930 But it should make a difference, shouldn't it, this diagnosis? 511 00:41:46,750 --> 00:41:48,210 It changes everything, really. 512 00:41:49,870 --> 00:41:52,600 And the new solicitor thinks they're a new... avenues that we can explore. 513 00:41:54,140 --> 00:41:55,900 That's really good, James. 514 00:41:58,000 --> 00:42:00,060 I can't believe it's Christmas already. 515 00:42:03,000 --> 00:42:04,280 We had a card. 516 00:42:04,680 --> 00:42:05,680 Sorry? 517 00:42:07,700 --> 00:42:11,140 We had a Christmas card from Mr and Mrs Cressman. 518 00:42:12,840 --> 00:42:17,220 They said they knew it would be a difficult Christmas and they sent their 519 00:42:17,220 --> 00:42:18,220 wishes. 520 00:42:20,620 --> 00:42:25,940 That was... That was kind of them, wasn't it? 521 00:42:27,300 --> 00:42:29,740 I wondered if we... I've got to go through. 522 00:42:30,780 --> 00:42:31,960 No, no, of course. 523 00:42:32,380 --> 00:42:33,380 Jane? 524 00:42:33,900 --> 00:42:36,860 Jane, will we speak to you on Christmas Day? 525 00:42:37,220 --> 00:42:39,360 I hate to think of you all alone in that place. 526 00:42:41,200 --> 00:42:42,800 Actually, I've made a new friend. 527 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Oh. 528 00:42:46,380 --> 00:42:47,800 Well, more of a pen pal. 529 00:43:03,720 --> 00:43:09,200 The way she's been portrayed as completely hard and unfeeling, that's 530 00:43:09,700 --> 00:43:13,020 If anything, she feels things much too deeply. 531 00:43:14,820 --> 00:43:21,340 She had all these lovely dreams of a great fairy tale romance, and when that 532 00:43:21,340 --> 00:43:22,340 fell apart, so did she. 533 00:43:23,860 --> 00:43:28,720 The fact is that woman never showed any remorse. 534 00:43:31,180 --> 00:43:32,180 Not to me. 535 00:43:35,020 --> 00:43:36,020 Or to my family. 536 00:43:37,580 --> 00:43:40,360 If you ask me, they should never let her out. 537 00:43:41,380 --> 00:43:46,700 And any man who gets involved with her 538 00:43:46,700 --> 00:43:52,060 should be very, very careful. 539 00:43:58,040 --> 00:44:01,180 I miss Tommy every single day. 540 00:44:05,040 --> 00:44:06,120 Ah, the sound of his voice. 541 00:44:07,600 --> 00:44:09,020 The way he laughed. 542 00:44:11,100 --> 00:44:12,100 Silly jokes. 543 00:44:14,020 --> 00:44:18,740 He had this incredible gift for living. 544 00:44:23,300 --> 00:44:25,980 He was my beautiful boy. 545 00:44:28,400 --> 00:44:29,800 And now he's gone. 546 00:44:39,340 --> 00:44:40,940 I just want to keep my brother's memory alive. 547 00:44:51,840 --> 00:44:52,940 Can we stop there? 42687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.