All language subtitles for TDA_1997_[en-US]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,550 --> 00:00:50,551 Go on, Barbara. 2 00:00:53,762 --> 00:00:56,765 We go back to our homeroom for dismissal, 3 00:00:56,932 --> 00:00:59,601 unless you have a pass for sports or something. 4 00:01:02,521 --> 00:01:05,315 And is that what you did on the day in question? 5 00:01:05,482 --> 00:01:06,233 No. 6 00:01:06,400 --> 00:01:09,319 Mr. Gettys asked me to stay after class. 7 00:01:09,486 --> 00:01:11,196 And what happened next, Barbara? 8 00:01:11,363 --> 00:01:13,865 He told me to sit in the chair beside his desk. 9 00:01:14,032 --> 00:01:16,994 Barbara, if you will, in your own words, 10 00:01:17,160 --> 00:01:21,415 tell us exactly what happened in the next few minutes. 11 00:01:21,582 --> 00:01:23,500 I told him I was afraid I'd miss my bus. 12 00:01:23,667 --> 00:01:25,627 He promised I'd get to the bus on time 13 00:01:25,794 --> 00:01:27,963 if I'd help him to do something. 14 00:01:28,130 --> 00:01:31,341 Then before I could say anything, he put-- 15 00:01:31,508 --> 00:01:34,094 He placed his hand inside my blouse. 16 00:01:34,261 --> 00:01:35,596 I was so frightened, I didn't move. 17 00:01:35,762 --> 00:01:38,390 I thought if I was just quiet, it'd be OK. 18 00:01:38,557 --> 00:01:41,018 Then his other hand went up under-- 19 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Inside my skirt. 20 00:01:43,395 --> 00:01:46,231 And then with his hand, he started 21 00:01:46,398 --> 00:01:51,236 moving back and forth, farther and farther inside my skirt. 22 00:01:51,403 --> 00:01:52,946 He said he was testing to see if I had 23 00:01:53,113 --> 00:01:55,532 any special feelings, that he wanted to see 24 00:01:55,699 --> 00:01:57,909 what kind of feelings I had. 25 00:01:58,076 --> 00:02:01,038 I was trying to think of something to say but I couldn't. 26 00:02:01,204 --> 00:02:03,165 I was confused, and he just kept on. 27 00:02:03,332 --> 00:02:05,834 I was asking him to stop but it was like he couldn't hear me. 28 00:02:06,001 --> 00:02:08,879 He just kept on with his hand. 29 00:02:09,046 --> 00:02:10,589 And then I screamed. 30 00:02:10,756 --> 00:02:11,840 Then he got mad and said, we would 31 00:02:12,007 --> 00:02:14,551 have to try it again sometime. 32 00:02:14,718 --> 00:02:16,637 Did he try again? 33 00:02:16,803 --> 00:02:18,639 Not with me. 34 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 But with your friends? 35 00:02:20,891 --> 00:02:22,726 Yes. 36 00:02:22,893 --> 00:02:27,814 And after you told them what he had done to you, 37 00:02:27,981 --> 00:02:32,903 they told you what he had done to them, isn't that true? 38 00:02:34,613 --> 00:02:35,447 Yes. 39 00:02:39,117 --> 00:02:40,285 I have nothing further. 40 00:02:43,413 --> 00:02:45,248 Your witness, Mr. Lomax. 41 00:02:53,674 --> 00:02:56,009 Any chance, Your Honor, for a short recess? 42 00:02:56,176 --> 00:02:57,219 Of course. 43 00:02:57,386 --> 00:02:59,346 This court will be in recess for 15 minutes. 44 00:03:03,141 --> 00:03:04,393 Lloyd, honey, what-- 45 00:03:04,559 --> 00:03:05,560 Not now, Bernice. 46 00:03:12,067 --> 00:03:13,151 Hey, Lomax. 47 00:03:13,318 --> 00:03:14,027 What's wrong? 48 00:03:14,194 --> 00:03:15,529 Lloyd, as your attorney, I'm advising you 49 00:03:15,696 --> 00:03:16,863 to keep the fuck away from me. 50 00:03:17,030 --> 00:03:17,739 Why? 51 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 What are you talking about? 52 00:03:19,324 --> 00:03:21,284 Wife, the kid, the outrage-- 53 00:03:21,451 --> 00:03:22,869 You definitely had me fooled. 54 00:03:23,036 --> 00:03:25,122 Hey, you're my lawyer. 55 00:03:25,288 --> 00:03:26,581 You're here to defend me. 56 00:03:26,748 --> 00:03:27,666 You know what I'm thinking? 57 00:03:27,833 --> 00:03:29,376 I'm thinking, why don't we put you on the stand? 58 00:03:29,543 --> 00:03:30,836 You can jerk off for the judge. 59 00:03:31,002 --> 00:03:31,837 You know she's lying. 60 00:03:32,003 --> 00:03:33,213 Get the hell away from me! 61 00:03:54,901 --> 00:03:58,155 Well, hell, there you are. 62 00:03:58,321 --> 00:04:01,283 Rumor was you were out wandering in traffic. 63 00:04:01,450 --> 00:04:02,743 Not now, Larry. 64 00:04:02,909 --> 00:04:04,703 What's the game plan, Kevin? 65 00:04:04,870 --> 00:04:06,496 I got a 4:30 deadline. 66 00:04:06,663 --> 00:04:07,706 I need a quote. 67 00:04:07,873 --> 00:04:09,040 Give me a quote. 68 00:04:09,207 --> 00:04:09,958 Fuck off. 69 00:04:10,125 --> 00:04:15,046 Mr. Lomax had no comment on today's events. 70 00:04:16,673 --> 00:04:19,843 Speculation, however, was widespread 71 00:04:20,010 --> 00:04:24,347 that the young lawyer's unblemished string of victories 72 00:04:24,514 --> 00:04:27,601 would come to an end in this courtroom. 73 00:04:32,939 --> 00:04:35,150 It was a nice run, Kev. 74 00:04:35,317 --> 00:04:37,402 Had to close out someday. 75 00:04:37,569 --> 00:04:38,695 Nobody wins 'em all. 76 00:05:01,551 --> 00:05:03,428 Have you had any discipline problems 77 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 in math class this year? 78 00:05:05,514 --> 00:05:07,724 No. 79 00:05:07,891 --> 00:05:09,684 No? 80 00:05:09,851 --> 00:05:11,728 Isn't it true Mr. Gettys has had to talk to you 81 00:05:11,895 --> 00:05:13,647 repeatedly about your behavior? 82 00:05:13,814 --> 00:05:15,941 Isn't that why he asked you to stay after class? 83 00:05:16,107 --> 00:05:16,942 No. 84 00:05:20,445 --> 00:05:22,948 Have other teachers ever asked you to stay after class? 85 00:05:23,114 --> 00:05:24,199 Once or twice. 86 00:05:24,366 --> 00:05:26,034 Did they want to talk to you about your behavior? 87 00:05:26,201 --> 00:05:26,952 Objection. 88 00:05:27,118 --> 00:05:27,953 Immaterial. 89 00:05:28,119 --> 00:05:28,954 Goes to motive. 90 00:05:29,120 --> 00:05:30,372 Overruled. 91 00:05:30,539 --> 00:05:32,749 You may answer the question. 92 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 Well, I don't know what the other teachers wanted. 93 00:05:35,001 --> 00:05:36,169 You'd have to talk to them. 94 00:05:39,297 --> 00:05:41,383 You ever pass notes in class, Barbara? 95 00:05:44,010 --> 00:05:47,639 Maybe a note that made fun of Mr. Gettys? 96 00:05:47,806 --> 00:05:48,807 No. 97 00:05:48,974 --> 00:05:49,850 No? 98 00:05:50,016 --> 00:05:53,186 Never called him a disgusting pig monster? 99 00:05:55,647 --> 00:05:58,066 Order. 100 00:05:58,233 --> 00:05:59,568 No. 101 00:05:59,734 --> 00:06:01,945 Your Honor, I've premarked this Defense Exhibit A. 102 00:06:02,112 --> 00:06:02,821 Objection. 103 00:06:02,988 --> 00:06:06,116 Your Honor, we've had plenty of time for discovery here. 104 00:06:06,283 --> 00:06:08,994 I'm gonna let this in, Mr. Lomax. 105 00:06:09,160 --> 00:06:12,581 I'm also gonna suggest that if you have any other exhibits, 106 00:06:12,747 --> 00:06:15,542 you present in a timely fashion or not at all. 107 00:06:18,253 --> 00:06:21,131 I'm sorry, Barbara, I was wrong. 108 00:06:21,298 --> 00:06:23,091 It's huge hog beast. 109 00:06:24,885 --> 00:06:26,177 This is your handwriting, isn't it? 110 00:06:26,344 --> 00:06:27,095 Yes. 111 00:06:27,262 --> 00:06:28,972 You wrote this in Mr. Getty's class. 112 00:06:29,139 --> 00:06:30,056 It's a joke. 113 00:06:30,223 --> 00:06:32,142 "He's a huge hog beast. 114 00:06:32,309 --> 00:06:35,937 He probably eats a thousand pancakes for breakfast." 115 00:06:38,315 --> 00:06:40,358 You're writing here about Mr. Gettys, aren't you? 116 00:06:40,525 --> 00:06:42,193 It was meant to be a joke. 117 00:06:44,779 --> 00:06:47,991 Have you ever had a party at your house, Barbara? 118 00:06:48,158 --> 00:06:49,159 When your parents were away? 119 00:06:49,326 --> 00:06:50,076 Objection. 120 00:06:50,243 --> 00:06:51,620 Your Honor, this is way out of line. 121 00:06:51,786 --> 00:06:52,954 Credibility and bias. 122 00:06:53,121 --> 00:06:54,789 Overruled. 123 00:06:54,956 --> 00:06:57,667 Answer the question. 124 00:06:57,834 --> 00:07:00,337 Yes. 125 00:07:00,503 --> 00:07:02,964 Have you ever heard of a game called Special Places? 126 00:07:06,051 --> 00:07:08,136 You're under oath, Barbara. 127 00:07:08,303 --> 00:07:13,224 A man's career, his reputation, his life is on the line. 128 00:07:13,850 --> 00:07:15,477 This is not a joke. 129 00:07:15,644 --> 00:07:18,521 Have you ever played the game Special Places? 130 00:07:24,569 --> 00:07:25,654 Yes. 131 00:07:25,820 --> 00:07:27,489 Is this game sexual in nature? 132 00:07:30,200 --> 00:07:33,703 Is this game sexual in nature? 133 00:07:33,870 --> 00:07:36,915 We only played it once. 134 00:07:37,082 --> 00:07:39,584 This special party, Barbara. 135 00:07:39,751 --> 00:07:43,296 This was the first time you told the story about Mr. Gettys, 136 00:07:43,463 --> 00:07:44,881 wasn't it? 137 00:07:45,048 --> 00:07:45,757 Yes. 138 00:07:45,924 --> 00:07:47,676 I've spoken to some of the other children 139 00:07:47,842 --> 00:07:49,427 who were there that day. 140 00:07:49,594 --> 00:07:51,680 Can you think of anything else, Barbara, they might 141 00:07:51,846 --> 00:07:52,681 have told me about that party? 142 00:07:52,847 --> 00:07:53,556 Objection! 143 00:07:53,723 --> 00:07:55,934 Your Honor, if he has other witnesses, let him call them. 144 00:07:56,101 --> 00:07:57,811 If I need to call those other children, I will! 145 00:07:57,978 --> 00:08:01,272 I'm gonna sustain that, Mr. Lomax. 146 00:08:01,439 --> 00:08:02,357 Rephrase your question. 147 00:08:07,570 --> 00:08:10,782 You threatened those children, didn't you? 148 00:08:10,949 --> 00:08:12,534 That's not the way it happened. 149 00:08:12,701 --> 00:08:14,995 You told them to lie, to falsely claim 150 00:08:15,161 --> 00:08:17,038 that Mr. Gettys had hurt them. 151 00:08:17,205 --> 00:08:18,456 These things did happen! 152 00:08:18,623 --> 00:08:20,125 Because if they didn't go along, 153 00:08:20,291 --> 00:08:23,628 you were gonna tell everyone about this special party. 154 00:08:23,795 --> 00:08:25,005 They happened to me. 155 00:08:25,171 --> 00:08:26,631 So you made up a story. 156 00:08:26,798 --> 00:08:29,592 A special story, a story about a math teacher 157 00:08:29,759 --> 00:08:33,388 who was tough on you, who kept you after class, a huge hog 158 00:08:33,555 --> 00:08:35,306 beast you didn't like. 159 00:08:35,473 --> 00:08:37,767 That's what really happened, isn't it? 160 00:08:37,934 --> 00:08:38,768 No. 161 00:08:38,935 --> 00:08:41,396 I didn't want to be the only one. 162 00:08:43,565 --> 00:08:45,650 You goddamn lowlife son of a bitch! 163 00:08:45,817 --> 00:08:46,693 You leave that girl alone! 164 00:08:46,860 --> 00:08:47,777 That's enough! 165 00:08:49,279 --> 00:08:51,906 Bailiff, evict that man. 166 00:08:52,073 --> 00:08:53,742 I have no further questions, Your Honor. 167 00:08:53,908 --> 00:08:56,286 I'm gonna adjourn here for today. 168 00:08:56,453 --> 00:08:58,621 We'll be back here at 9 o'clock in the morning-- 169 00:08:58,788 --> 00:08:59,497 Thanks. 170 00:08:59,664 --> 00:09:00,832 ...And people will behave themselves-- 171 00:09:00,999 --> 00:09:01,916 You made me proud. 172 00:09:02,083 --> 00:09:04,085 ...Or find themselves in contempt. 173 00:09:04,252 --> 00:09:05,003 Good evening! 174 00:09:09,299 --> 00:09:10,759 Pack it up, baby. 175 00:09:10,925 --> 00:09:13,803 You need a drink. 176 00:09:13,970 --> 00:09:14,971 Woo! 177 00:09:15,138 --> 00:09:16,264 You go, Gators! 178 00:09:16,431 --> 00:09:17,348 Yeah! 179 00:09:17,515 --> 00:09:19,684 In the event we all get drunk and forget, 180 00:09:19,851 --> 00:09:22,604 I suggest we frontload the ceremonial bullshit. 181 00:09:22,771 --> 00:09:25,148 To the best damn trial lawyer in Alachua County. 182 00:09:25,315 --> 00:09:27,442 Damn straight. 183 00:09:27,609 --> 00:09:30,236 So, Kev, off the record, how's it 184 00:09:30,403 --> 00:09:32,447 feel to squeeze a man like Gettys 185 00:09:32,614 --> 00:09:34,574 through the door of reasonable doubt? 186 00:09:34,741 --> 00:09:38,203 Larry, why don't you quit being a party pooper? 187 00:09:38,369 --> 00:09:39,370 Have yourself a drink. 188 00:09:39,537 --> 00:09:41,456 We're not gonna discuss the damn case anymore. 189 00:09:41,623 --> 00:09:42,373 That's right. 190 00:09:42,540 --> 00:09:43,249 Am I right? 191 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 I'll drink to that. 192 00:09:44,584 --> 00:09:46,878 Woo! 193 00:09:47,045 --> 00:09:48,254 No shop talk. 194 00:09:50,840 --> 00:09:51,674 Ah! 195 00:09:51,841 --> 00:09:52,675 Woo! 196 00:09:52,842 --> 00:09:53,718 Pour me another. 197 00:09:53,885 --> 00:09:54,636 Hey, baby. 198 00:09:54,803 --> 00:09:56,096 Ooh, Lomax, you're wild. 199 00:09:56,262 --> 00:09:56,971 Whoa! 200 00:09:57,138 --> 00:09:58,348 I feel one of them nights coming on. 201 00:10:01,267 --> 00:10:03,228 ♪ I've seen the Eiffel Tower ♪ 202 00:10:03,394 --> 00:10:05,105 ♪ I've seen the Taj Mahal ♪ 203 00:10:05,271 --> 00:10:06,856 ♪ I even been to China ♪ 204 00:10:07,023 --> 00:10:08,608 ♪ And I've seen the Great Wall ♪ 205 00:10:08,775 --> 00:10:10,360 ♪ I've seen the Pacific Ocean ♪ 206 00:10:11,653 --> 00:10:13,488 I gotta go piss! 207 00:10:13,655 --> 00:10:14,405 What? 208 00:10:14,572 --> 00:10:15,990 I gotta go piss! 209 00:10:16,157 --> 00:10:18,076 I gotta go piss! 210 00:10:18,243 --> 00:10:18,993 OK! 211 00:10:19,160 --> 00:10:19,953 Come here. 212 00:10:22,622 --> 00:10:23,456 Hurry! 213 00:10:23,623 --> 00:10:26,751 ♪ Yeah, would you grant me just one wish ♪ 214 00:10:26,918 --> 00:10:29,379 ♪ Show me your tattoo ♪ 215 00:10:29,546 --> 00:10:30,755 ♪ All right ♪ 216 00:10:30,922 --> 00:10:31,631 ♪ Come on, girl ♪ 217 00:10:31,798 --> 00:10:33,091 Mr. Lomax. 218 00:10:33,258 --> 00:10:34,717 Hell of a job today. 219 00:10:34,884 --> 00:10:36,052 I didn't want to disturb your party. 220 00:10:43,017 --> 00:10:45,854 "Milton-Chadwick-Waters." 221 00:10:46,020 --> 00:10:47,063 Never heard of it. 222 00:10:47,230 --> 00:10:47,939 What are you gonna do? 223 00:10:48,106 --> 00:10:50,108 Sue me? 224 00:10:50,275 --> 00:10:53,027 Well, actually, we were hoping to retain your services. 225 00:10:53,194 --> 00:10:56,364 We've been following your progress. 226 00:10:56,531 --> 00:10:57,991 From New York? 227 00:10:58,158 --> 00:11:00,869 You've never lost a case. 228 00:11:01,035 --> 00:11:03,079 I've had some sympathetic juries. 229 00:11:03,246 --> 00:11:05,456 Well, that's exactly what we're looking for. 230 00:11:05,623 --> 00:11:09,752 We want you to come to New York, help us pick a jury. 231 00:11:14,048 --> 00:11:18,469 I tell you, man, you're pretty damn good. 232 00:11:18,636 --> 00:11:20,346 Your card is great. 233 00:11:20,513 --> 00:11:21,723 The Black thing, you being Black. 234 00:11:21,890 --> 00:11:24,601 Whose idea was that, Paul's? 235 00:11:24,767 --> 00:11:26,519 Because that's just brilliant. 236 00:11:26,686 --> 00:11:29,522 I'm just not drunk enough yet to fall for it. 237 00:11:29,689 --> 00:11:31,357 I'll buy you a drink when I, uh-- 238 00:11:31,524 --> 00:11:33,359 Oh, you'd have to start next week. 239 00:11:33,526 --> 00:11:38,031 All expenses, first-class travel and lodging, you and your wife. 240 00:11:38,198 --> 00:11:40,742 A lump sum payment, regardless of the verdict, 241 00:11:40,909 --> 00:11:43,536 in the amount of-- 242 00:11:43,703 --> 00:11:47,207 Well, hey, take a look. 243 00:11:47,373 --> 00:11:52,295 Please, baby, baby, please ♪ 244 00:11:52,462 --> 00:11:57,467 ♪ Please show me your tattoo ♪ 245 00:11:58,092 --> 00:12:03,097 ♪ Oh, baby, yeah ♪ 246 00:12:06,142 --> 00:12:08,895 In the name of the Lord Jesus we refute you, Satan, 247 00:12:09,062 --> 00:12:10,980 and cast you out of this place, and we go forth 248 00:12:11,147 --> 00:12:12,232 with the zeal of the Lord. 249 00:12:12,398 --> 00:12:13,441 Amen! 250 00:12:13,608 --> 00:12:16,569 ♪ Romans 16:19 says ♪ 251 00:12:16,736 --> 00:12:20,657 ♪ Be excellent in what is good ♪ 252 00:12:20,823 --> 00:12:24,869 ♪ Be innocent of evil ♪ 253 00:12:25,036 --> 00:12:28,957 ♪ And the God of peace ♪ ♪ will soon crush Satan ♪ 254 00:12:29,123 --> 00:12:32,919 ♪ Yes, God will crush him ♪ ♪ underneath your feet ♪ 255 00:12:33,086 --> 00:12:36,923 ♪ And the God of peace ♪ ♪ will soon crush Satan ♪ 256 00:12:37,090 --> 00:12:41,177 ♪ Yes, God will crush him ♪ ♪ underneath your feet ♪ 257 00:12:41,344 --> 00:12:45,306 ♪ Romans 16:19 says ♪ 258 00:12:45,473 --> 00:12:49,852 ♪ Romans 16:19 says ♪ 259 00:12:53,398 --> 00:12:56,276 All the way to New York just to pick a jury, huh? 260 00:12:56,442 --> 00:12:59,237 Every dog gets his day. 261 00:12:59,404 --> 00:13:04,325 Why do I feel the hand of Mary Ann on this adventure? 262 00:13:04,867 --> 00:13:06,494 I gotta tell you, Ma, this routine's 263 00:13:06,661 --> 00:13:08,246 getting awful tired. 264 00:13:08,413 --> 00:13:10,248 Working on Sunday. 265 00:13:10,415 --> 00:13:11,124 Working? 266 00:13:11,291 --> 00:13:14,002 Ma, get over it. 267 00:13:14,168 --> 00:13:15,545 Ma, listen to me. 268 00:13:15,712 --> 00:13:17,964 I love my wife, OK? 269 00:13:18,131 --> 00:13:19,173 I love her all the way. 270 00:13:19,340 --> 00:13:20,466 Hmm. 271 00:13:20,633 --> 00:13:23,052 Just like you. 272 00:13:23,219 --> 00:13:25,013 Let me tell you about New York. 273 00:13:25,179 --> 00:13:26,597 Let me guess-- 274 00:13:26,764 --> 00:13:29,017 Fallen, fallen is Babylon the great. 275 00:13:29,183 --> 00:13:31,561 It has become a dwelling place of demons. 276 00:13:31,728 --> 00:13:33,062 Revelation 18. 277 00:13:33,229 --> 00:13:35,898 Wouldn't hurt you to look it over. 278 00:13:36,065 --> 00:13:37,317 Couldn't forget it if I tried. 279 00:13:37,483 --> 00:13:39,235 Oh, really? 280 00:13:39,402 --> 00:13:42,947 And what happened to Babylon? 281 00:13:43,114 --> 00:13:46,576 Thou mighty city, in one hour has thy mighty judgment come, 282 00:13:46,743 --> 00:13:49,537 and the light of a single lamp shall shine in thee no more. 283 00:13:52,665 --> 00:13:53,499 Wish me luck. 284 00:13:56,586 --> 00:13:59,422 Good luck. 285 00:13:59,589 --> 00:14:01,215 Oh, I'll miss you. 286 00:14:01,382 --> 00:14:02,133 No! 287 00:14:02,300 --> 00:14:03,551 Jeannie, listen to me now. 288 00:14:03,718 --> 00:14:05,636 I've gone the extra mile here with you on this. 289 00:14:05,803 --> 00:14:07,347 I'm trying to work with you. 290 00:14:07,513 --> 00:14:09,057 But they're gonna be looking for that payment, 291 00:14:09,223 --> 00:14:11,809 and if it's not there, they're gonna repo the car, OK? 292 00:14:14,520 --> 00:14:15,563 Yeah, uh-huh. 293 00:14:19,734 --> 00:14:21,361 OK, I gotta go. 294 00:14:21,527 --> 00:14:26,449 Look, Jeannie, I gotta make a plane, OK? 295 00:14:27,116 --> 00:14:29,744 Just get yourself on schedule. 296 00:14:29,911 --> 00:14:30,703 OK. 297 00:14:30,870 --> 00:14:31,704 Make the payment. 298 00:14:36,709 --> 00:14:37,502 Let me guess. 299 00:14:37,668 --> 00:14:38,961 It's all my idea, right? 300 00:14:39,128 --> 00:14:40,171 Yep. 301 00:14:40,338 --> 00:14:41,881 Well, we better give her some grandkids soon, 302 00:14:42,048 --> 00:14:43,549 so I can get her off my back. 303 00:14:43,716 --> 00:14:44,509 What do you say? 304 00:14:47,095 --> 00:14:48,638 Let her sweat a little. 305 00:15:18,584 --> 00:15:21,379 All right, Mr. Clintine, let me ask you this-- 306 00:15:21,546 --> 00:15:24,257 Do you think, as a juror, you would be able to set aside 307 00:15:24,424 --> 00:15:26,926 any prior opinion you might hold about the savings 308 00:15:27,093 --> 00:15:29,971 and loan industry? 309 00:15:30,138 --> 00:15:31,180 That was a question, sir. 310 00:15:31,347 --> 00:15:32,098 What? 311 00:15:32,265 --> 00:15:35,101 Do I like bankers? 312 00:15:39,355 --> 00:15:41,357 Uh, Your Honor, may I have a minute, 313 00:15:41,524 --> 00:15:42,692 please, to confer with my colleagues? 314 00:15:42,859 --> 00:15:43,693 You may. 315 00:15:46,904 --> 00:15:48,030 Dump him. 316 00:15:48,197 --> 00:15:50,533 While you're at it, let's get rid of number four and six. 317 00:15:50,700 --> 00:15:52,702 And I'd say lose number 12, except the prosecutor's 318 00:15:52,869 --> 00:15:54,579 gonna fuck up and do it for us. 319 00:15:54,745 --> 00:15:55,580 Number six? 320 00:15:59,292 --> 00:16:00,168 You're kidding, right? 321 00:16:00,334 --> 00:16:01,669 She's my first choice. 322 00:16:01,836 --> 00:16:02,879 She's my first pass. 323 00:16:03,045 --> 00:16:03,880 And four? 324 00:16:08,301 --> 00:16:09,760 With the dreadlocks? 325 00:16:09,927 --> 00:16:11,053 That's crazy. 326 00:16:11,220 --> 00:16:13,306 That's a defendant's juror if I ever saw one. 327 00:16:13,473 --> 00:16:15,057 Did you see his shoes? 328 00:16:15,224 --> 00:16:17,310 Uh, look, kid. 329 00:16:17,477 --> 00:16:20,104 Maybe down in Florida you are the next big thing. 330 00:16:20,271 --> 00:16:21,772 This is New York, Manhattan. 331 00:16:21,939 --> 00:16:23,608 We're not squeezing oranges here. 332 00:16:23,774 --> 00:16:26,110 He polishes those shoes every night. 333 00:16:26,277 --> 00:16:28,029 He makes his own clothes. 334 00:16:28,196 --> 00:16:30,239 He may look like a brother with an attitude to you, 335 00:16:30,406 --> 00:16:32,992 but I see a man with a shotgun under his bed, 336 00:16:33,159 --> 00:16:36,829 and woe betide the creature who steps into his garden. 337 00:16:36,996 --> 00:16:40,041 And number six, your favorite? 338 00:16:40,208 --> 00:16:42,376 She's damaged goods. 339 00:16:42,543 --> 00:16:45,755 She's a Catholic schoolteacher, hmm? 340 00:16:45,922 --> 00:16:47,548 Believes in human frailty. 341 00:16:47,715 --> 00:16:50,051 No, there's something missing from her. 342 00:16:50,218 --> 00:16:51,969 She's wrong. 343 00:16:52,136 --> 00:16:53,679 She wants on this jury. 344 00:16:53,846 --> 00:16:55,389 Somebody hurt her and she wants revenge. 345 00:16:58,684 --> 00:17:01,479 How the hell do you know that? 346 00:17:01,646 --> 00:17:02,480 I don't know. 347 00:17:05,024 --> 00:17:08,694 Look, either you put a stop to this happy horseshit or I walk. 348 00:17:08,861 --> 00:17:09,695 Walk. 349 00:17:12,823 --> 00:17:14,075 All right, here's the deal-- 350 00:17:14,242 --> 00:17:17,328 I lose with your jury, you do the explaining. 351 00:17:17,495 --> 00:17:19,080 Your Honor, may I continue? 352 00:17:19,247 --> 00:17:22,875 We'd like to excuse jurors three, four, and six. 353 00:18:15,052 --> 00:18:17,471 Hey, you're home early for a change. 354 00:18:17,638 --> 00:18:18,764 I just happened to find out that I 355 00:18:18,931 --> 00:18:21,976 was pregnant on the same day that I got the show. 356 00:18:22,143 --> 00:18:24,145 Your mother called. 357 00:18:24,312 --> 00:18:26,147 She has her bad feeling. 358 00:18:31,235 --> 00:18:33,154 Every now and then she gets one right. 359 00:18:35,823 --> 00:18:36,741 You OK? 360 00:18:40,119 --> 00:18:42,038 Something's up. 361 00:18:42,204 --> 00:18:44,123 They deliberated for 38 minutes. 362 00:18:48,169 --> 00:18:50,087 Kevin. 363 00:18:50,254 --> 00:18:51,047 Oh, honey. 364 00:18:51,213 --> 00:18:53,841 I'm sorry. 365 00:18:54,008 --> 00:18:56,218 Jeez, what the hell did they expect? 366 00:18:56,385 --> 00:18:58,638 The man is as guilty as can be. 367 00:18:58,804 --> 00:19:02,475 Wasn't a jury anywhere gonna let him off. 368 00:19:02,642 --> 00:19:03,476 Yeah. 369 00:19:06,062 --> 00:19:06,979 Except one. 370 00:19:07,146 --> 00:19:07,938 What? 371 00:19:11,776 --> 00:19:12,610 Kev. 372 00:19:12,777 --> 00:19:16,405 Not fucking guilty! 373 00:19:16,572 --> 00:19:20,368 Oh my god, you lying sack of shit! 374 00:19:20,534 --> 00:19:22,620 38 minutes, my jury! 375 00:19:22,787 --> 00:19:24,955 Yes! 376 00:19:25,122 --> 00:19:26,374 38 minutes! 377 00:19:26,540 --> 00:19:27,500 Baby, you did it! 378 00:19:27,667 --> 00:19:28,376 My jury! 379 00:19:28,542 --> 00:19:29,335 I'm too good! 380 00:19:29,502 --> 00:19:30,336 Yes! 381 00:19:34,090 --> 00:19:35,925 Glad you could stick around for a couple of days. 382 00:19:36,092 --> 00:19:36,801 It's your dime. 383 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Sorry to keep you waiting but Mr. 384 00:19:38,177 --> 00:19:39,387 Milton got pinned down in Indonesia 385 00:19:39,553 --> 00:19:41,681 a little longer than expected. 386 00:19:41,847 --> 00:19:43,766 Good morning, Caprice. 387 00:19:43,933 --> 00:19:45,601 Good morning, Mr. Heath. 388 00:19:45,768 --> 00:19:46,894 Your messages. 389 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 Not bad, huh? 390 00:19:53,484 --> 00:19:54,735 Well, you could play it cool if you want. 391 00:19:54,902 --> 00:19:57,279 But when I first walked in, my jaw was on the floor. 392 00:20:00,116 --> 00:20:01,492 Thank you. 393 00:20:01,659 --> 00:20:02,618 This is our home office. 394 00:20:02,785 --> 00:20:04,412 But we have quite a few international arrangements, 395 00:20:04,578 --> 00:20:06,956 so Mr. Milton spends a great deal of his time in the air. 396 00:20:07,123 --> 00:20:08,666 3 o'clock, we got the Greeks. 397 00:20:08,833 --> 00:20:10,418 So am I a good cop or bad cop? 398 00:20:10,584 --> 00:20:12,503 We may not need a good cop. 399 00:20:12,670 --> 00:20:14,213 Oh, I love it. 400 00:20:14,380 --> 00:20:15,756 In addition to our corporate clients, 401 00:20:15,923 --> 00:20:18,467 we're currently representing 25 foreign countries-- 402 00:20:18,634 --> 00:20:21,637 Mideast, Balkans, Central America, West Africa. 403 00:20:21,804 --> 00:20:23,305 Interesting work, but travel-intensive. 404 00:20:27,351 --> 00:20:28,811 ...Title 18 of the United States Code-- 405 00:20:29,937 --> 00:20:30,688 ...In rem forfeiture-- 406 00:21:19,820 --> 00:21:22,531 Behind you. 407 00:21:22,698 --> 00:21:23,741 I'm sorry, I didn't mean-- 408 00:21:23,908 --> 00:21:24,784 Please. 409 00:21:24,950 --> 00:21:25,993 Kevin Lomax. 410 00:21:26,160 --> 00:21:27,286 John Milton. 411 00:21:27,453 --> 00:21:28,370 Nice to meet you. 412 00:21:34,251 --> 00:21:38,088 So, have we been treating you well? 413 00:21:38,255 --> 00:21:39,340 Very well, thank you. 414 00:21:39,507 --> 00:21:40,341 And your wife? 415 00:21:40,508 --> 00:21:41,425 She had a good time? 416 00:21:41,592 --> 00:21:42,343 She sure has. 417 00:21:42,510 --> 00:21:43,469 It's been great. 418 00:21:43,636 --> 00:21:44,720 The whole thing's been great. 419 00:21:47,681 --> 00:21:49,308 That's our secret-- 420 00:21:49,475 --> 00:21:50,226 Kill you with kindness. 421 00:21:53,646 --> 00:21:55,773 What's your secret? 422 00:21:55,940 --> 00:21:57,608 I couldn't say. 423 00:21:57,775 --> 00:21:59,109 You were a prosecutor. 424 00:21:59,276 --> 00:22:00,569 Out of law school. 425 00:22:00,736 --> 00:22:04,907 Five years in the Jacksonville DA's office. 426 00:22:05,074 --> 00:22:06,951 64 straight convictions. 427 00:22:07,117 --> 00:22:09,662 What a number. 428 00:22:10,996 --> 00:22:12,623 I like to be in court. 429 00:22:12,790 --> 00:22:15,417 I didn't plea out a lot. 430 00:22:15,584 --> 00:22:16,627 Well, what's that like? 431 00:22:16,794 --> 00:22:18,295 One day you're putting 'em away, next day 432 00:22:18,462 --> 00:22:20,923 you're setting 'em free. 433 00:22:21,090 --> 00:22:22,675 Takes a little getting used to. 434 00:22:22,842 --> 00:22:24,510 Pays better, though, doesn't it? 435 00:22:24,677 --> 00:22:27,429 Yes, it does. 436 00:22:27,596 --> 00:22:30,641 That math teacher, the Gettys case. 437 00:22:30,808 --> 00:22:32,685 Now, I hear you were brilliant. 438 00:22:32,852 --> 00:22:34,687 Prosecutor dropped the ball. 439 00:22:34,854 --> 00:22:36,105 Really? 440 00:22:36,272 --> 00:22:37,690 So you think your guy was guilty? 441 00:22:37,857 --> 00:22:38,899 I didn't say that. 442 00:22:39,066 --> 00:22:39,817 No? 443 00:22:39,984 --> 00:22:42,236 What did you say? 444 00:22:42,403 --> 00:22:43,779 How's this-- 445 00:22:43,946 --> 00:22:47,032 I began the case with a clear conscience. 446 00:22:54,290 --> 00:22:56,834 I was sure you had a secret. 447 00:22:59,879 --> 00:23:01,255 The men's room. 448 00:23:01,422 --> 00:23:03,966 Upstairs men's room in the Duval County courthouse. 449 00:23:04,133 --> 00:23:05,175 There's a hole in the wall straight 450 00:23:05,342 --> 00:23:06,719 through to the next room. 451 00:23:06,886 --> 00:23:09,680 I spent five years listening to juries deliberate. 452 00:23:09,847 --> 00:23:10,598 I love it. 453 00:23:10,764 --> 00:23:12,892 Love it all you want, just don't repeat it. 454 00:23:13,058 --> 00:23:16,520 I'm not sure the Florida Bar Association would appreciate it. 455 00:23:16,687 --> 00:23:19,023 My lips are sealed. 456 00:23:19,189 --> 00:23:21,442 You don't really want to go back to Florida, though, do you? 457 00:23:26,488 --> 00:23:27,364 Walk with me. 458 00:23:40,961 --> 00:23:41,837 Whew. 459 00:23:47,843 --> 00:23:50,763 Well, what do you think? 460 00:23:50,930 --> 00:23:54,350 Some people can't handle it. 461 00:23:54,516 --> 00:23:56,852 It's peaceful. 462 00:23:57,019 --> 00:23:59,021 My sentiments exactly. 463 00:23:59,188 --> 00:24:02,524 So fill in the resume for me. 464 00:24:02,691 --> 00:24:04,109 Tell me, uh, your family. 465 00:24:04,276 --> 00:24:05,611 Your father, what does he do? 466 00:24:05,778 --> 00:24:07,363 I never got to know my father. 467 00:24:07,529 --> 00:24:09,323 He passed away before I was born. 468 00:24:09,490 --> 00:24:11,951 My mother raised me, just the two of us. 469 00:24:12,117 --> 00:24:13,202 She never remarried? 470 00:24:13,369 --> 00:24:15,829 She wasn't married the first time. 471 00:24:15,996 --> 00:24:19,875 Well, that can't be easy in a town like Gainesville, can it? 472 00:24:20,042 --> 00:24:23,003 I don't think it's easy anywhere. 473 00:24:24,505 --> 00:24:25,255 Holy shit. 474 00:24:27,132 --> 00:24:28,926 Little different when you're looking down, isn't it? 475 00:24:29,093 --> 00:24:31,136 Yes, it is. 476 00:24:31,303 --> 00:24:33,305 Oh my god. 477 00:24:33,472 --> 00:24:37,017 Your mother, what's she like? 478 00:24:37,184 --> 00:24:38,560 She's a preacher's daughter. 479 00:24:38,727 --> 00:24:39,853 She's tough. 480 00:24:40,020 --> 00:24:41,772 She's worked at the same poultry plant for as long 481 00:24:41,939 --> 00:24:43,315 as I can remember. 482 00:24:43,482 --> 00:24:44,984 She's got a church she really likes, 483 00:24:45,150 --> 00:24:47,611 so she's usually either there or they go out. 484 00:24:47,778 --> 00:24:49,738 They do a lot of volunteer work. 485 00:24:49,905 --> 00:24:53,117 Behold, I send you out as sheep amidst the wolves. 486 00:24:53,283 --> 00:24:56,912 So they say. 487 00:24:57,079 --> 00:24:58,497 It didn't rub off? 488 00:24:58,664 --> 00:25:00,582 The book, the church? 489 00:25:00,749 --> 00:25:02,376 No, I'm on parole. 490 00:25:02,543 --> 00:25:04,253 Early release for time served. 491 00:25:08,841 --> 00:25:11,510 A lot of potential clients down there. 492 00:25:11,677 --> 00:25:13,887 Are we negotiating? 493 00:25:14,054 --> 00:25:14,805 Always. 494 00:25:14,972 --> 00:25:19,476 Can I ask you a question, then? 495 00:25:19,643 --> 00:25:22,312 Why do you need a criminal department? 496 00:25:22,479 --> 00:25:25,691 Our clients break the law like anyone else. 497 00:25:29,361 --> 00:25:33,574 I'm just tired of sending their business across the street. 498 00:25:33,741 --> 00:25:35,159 You offering me a job? 499 00:25:35,325 --> 00:25:38,120 I'm thinking about it. 500 00:25:38,287 --> 00:25:39,246 I know you got talent. 501 00:25:39,413 --> 00:25:41,999 I-- I knew that before you got here. 502 00:25:42,166 --> 00:25:46,879 It's just the other thing I wonder about. 503 00:25:47,046 --> 00:25:49,882 What thing is that? 504 00:25:50,049 --> 00:25:52,426 The pressure. 505 00:25:52,593 --> 00:25:54,762 Changes everything, pressure. 506 00:25:54,928 --> 00:25:58,265 Some people, you squeeze them, they focus. 507 00:25:58,432 --> 00:25:59,224 Others fold. 508 00:26:01,977 --> 00:26:04,980 Can you summon your talent at will? 509 00:26:05,147 --> 00:26:08,275 Can you deliver on a deadline? 510 00:26:08,442 --> 00:26:09,902 Can you sleep at night? 511 00:26:10,069 --> 00:26:13,155 When do we talk about money? 512 00:26:13,322 --> 00:26:14,031 Money? 513 00:26:17,284 --> 00:26:21,497 Yeah, well, that's the easy part. 514 00:26:21,663 --> 00:26:23,749 They call this part of Fifth Avenue Carnegie Hill. 515 00:26:23,916 --> 00:26:26,502 You got the park right across the street, the reservoir. 516 00:26:26,668 --> 00:26:28,212 Best jogging in New York. 517 00:26:28,378 --> 00:26:30,214 Mount Sinai Hospital right up the street. 518 00:26:30,380 --> 00:26:32,466 Some excellent schools. 519 00:26:32,633 --> 00:26:34,384 I doubt it was at the top of Mr. Milton's list 520 00:26:34,551 --> 00:26:36,011 when he bought this building, but, uh, it's 521 00:26:36,178 --> 00:26:37,930 a great neighborhood for children. 522 00:26:38,097 --> 00:26:40,307 Great building. 523 00:26:40,474 --> 00:26:42,935 Follow the money all the way to the top. 524 00:26:43,102 --> 00:26:46,563 You got the managing director of the firm, Eddie Barzoon, on 16. 525 00:26:46,730 --> 00:26:48,774 And of course, Mr. Milton has the tower. 526 00:26:52,653 --> 00:26:53,695 You must be Mary Ann. 527 00:26:53,862 --> 00:26:54,613 Yes, I am. 528 00:26:54,780 --> 00:26:55,489 Welcome. 529 00:26:55,656 --> 00:26:56,782 I'm Jackie Heath. 530 00:26:58,450 --> 00:26:59,451 It's so nice of you to come by. 531 00:26:59,618 --> 00:27:00,369 Oh, please. 532 00:27:00,536 --> 00:27:02,037 We live across the hall. 533 00:27:02,204 --> 00:27:02,913 You're kidding. 534 00:27:03,080 --> 00:27:04,706 No, right there. 535 00:27:04,873 --> 00:27:06,667 So it's just the two apartments per floor? 536 00:27:06,834 --> 00:27:08,085 You didn't tell them about the apartment? 537 00:27:08,252 --> 00:27:10,379 Well, I thought I'd let it speak for itself. 538 00:27:12,256 --> 00:27:13,132 Voila. 539 00:27:18,929 --> 00:27:20,013 Oh my god. 540 00:27:22,099 --> 00:27:24,143 It's what they call a classic eight. 541 00:27:24,309 --> 00:27:25,018 Be careful. 542 00:27:25,185 --> 00:27:25,936 I don't have a map. 543 00:27:26,103 --> 00:27:27,187 I don't want you getting lost on me. 544 00:27:27,354 --> 00:27:29,064 We had them paint everything white. 545 00:27:29,231 --> 00:27:31,984 Let you see it naked before you pick your palette. 546 00:27:32,151 --> 00:27:32,901 What am I picking? 547 00:27:33,068 --> 00:27:33,819 Palette. 548 00:27:33,986 --> 00:27:34,695 Your colors. 549 00:27:34,862 --> 00:27:37,030 Oh, yes. 550 00:27:37,197 --> 00:27:38,157 Oh! 551 00:27:38,323 --> 00:27:40,284 I need to warn you about one thing-- 552 00:27:40,450 --> 00:27:44,454 There are gonna be some very envious people down at the firm. 553 00:27:44,621 --> 00:27:46,331 These apartments, there aren't many of them. 554 00:27:46,498 --> 00:27:48,167 They're really a partner's perk. 555 00:27:48,333 --> 00:27:50,627 You must have made quite an impression. 556 00:27:50,794 --> 00:27:52,963 Oh my god, three bedrooms. 557 00:27:53,130 --> 00:27:55,090 You know what that means? 558 00:27:55,257 --> 00:27:56,383 Babies. 559 00:27:56,550 --> 00:27:58,552 Took us six years to get in here. 560 00:27:58,719 --> 00:27:59,553 Oh, wow. 561 00:28:02,848 --> 00:28:03,765 Unbelievable. 562 00:28:06,351 --> 00:28:07,853 - Thank you very much. - Jackie. 563 00:28:08,020 --> 00:28:08,729 Kevin! 564 00:28:08,896 --> 00:28:12,357 Enjoy this place. 565 00:28:12,524 --> 00:28:15,444 Are you really this good? 566 00:28:15,611 --> 00:28:16,737 I sure as hell hope so. 567 00:28:16,904 --> 00:28:21,825 They must want you pretty bad. 568 00:28:22,201 --> 00:28:27,206 Look, Mare, I'm only getting behind this if you're on board. 569 00:28:27,873 --> 00:28:31,960 You want to go home, I'm with you. 570 00:28:32,127 --> 00:28:33,629 Sure. 571 00:28:33,795 --> 00:28:35,130 Hell, let's go back to Gainesville. 572 00:28:35,297 --> 00:28:36,757 We'll go back to the condo. 573 00:28:36,924 --> 00:28:38,926 You can keep scrounging for clients 574 00:28:39,092 --> 00:28:41,303 and I'll keep repossessing cars for Akamian, 575 00:28:41,470 --> 00:28:44,473 and maybe, just maybe, if we kill ourselves, 576 00:28:44,640 --> 00:28:47,476 in about five years we can afford a baby 577 00:28:47,643 --> 00:28:50,646 and a weekend shack at Gulf Shores, or-- 578 00:28:50,812 --> 00:28:51,855 Are you shitting me? 579 00:28:58,654 --> 00:29:00,322 I love you. 580 00:29:00,489 --> 00:29:01,531 I love you, too. 581 00:29:05,244 --> 00:29:07,996 Tadashi Osumi, media. 582 00:29:08,163 --> 00:29:10,540 Walter Krasna, maritime law. 583 00:29:10,707 --> 00:29:12,251 Bashir Toabal, energy law. 584 00:29:12,417 --> 00:29:14,127 I run the Islamic subgroup. 585 00:29:14,294 --> 00:29:17,047 Joyce Rensaleer, mergers and acquisitions. 586 00:29:17,214 --> 00:29:21,927 Eddie Barzoon, managing director and real estate. 587 00:29:22,094 --> 00:29:25,555 Parvathi Resh, intellectual properties. 588 00:29:25,722 --> 00:29:28,684 Christabella Andreoli, international trade and customs, 589 00:29:28,850 --> 00:29:29,643 EC and G7. 590 00:29:32,771 --> 00:29:34,481 There it is, Kevin. 591 00:29:34,648 --> 00:29:36,233 The whole team. 592 00:29:36,400 --> 00:29:39,444 Welcome to Milton, Chadwick, and Waters. 593 00:29:39,611 --> 00:29:40,404 So what do you think? 594 00:29:40,570 --> 00:29:42,281 You can change the furniture, if you like. 595 00:29:42,447 --> 00:29:44,157 I guess it'll do. 596 00:29:44,324 --> 00:29:45,867 Until something better comes along? 597 00:29:46,034 --> 00:29:48,328 Kevin Lomax, Pam Garrety. 598 00:29:48,495 --> 00:29:49,204 Nice to meet you. 599 00:29:49,371 --> 00:29:50,122 Hi. 600 00:29:50,289 --> 00:29:52,374 Pam was with the Brooklyn DA's office for 14 years, 601 00:29:52,541 --> 00:29:54,084 so she knows her way around the local scene. 602 00:29:54,251 --> 00:29:55,252 She'll be your guide. 603 00:29:55,419 --> 00:29:57,587 You're gonna be expediting his New York Bar application, right? 604 00:29:57,754 --> 00:29:58,630 It's in the pipeline. 605 00:29:58,797 --> 00:30:00,757 For now, we'll just have you work pro hac vice. 606 00:30:00,924 --> 00:30:03,343 I petitioned Florida for a letter of good conduct. 607 00:30:03,510 --> 00:30:05,095 And I prepared, at Mr. Milton's request, 608 00:30:05,262 --> 00:30:07,681 an overview of the Moyez case. 609 00:30:07,848 --> 00:30:10,267 The Moyez case? 610 00:30:10,434 --> 00:30:11,810 Move, move, move! 611 00:30:33,874 --> 00:30:35,042 What do you think? 612 00:30:35,208 --> 00:30:36,293 It's a health code case. 613 00:30:36,460 --> 00:30:37,252 And it's a loser. 614 00:30:39,921 --> 00:30:42,007 So what's the point? 615 00:30:42,174 --> 00:30:44,134 He wants to see if I'll plea bargain. 616 00:30:44,301 --> 00:30:46,386 It's a test, right? 617 00:30:46,553 --> 00:30:47,512 Isn't everything? 618 00:30:50,223 --> 00:30:52,642 It's an 18th-century Italian silk damask 619 00:30:52,809 --> 00:30:54,227 with an embossed floriated pattern 620 00:30:54,394 --> 00:30:57,022 of undulating acanthus leaves. 621 00:30:57,189 --> 00:30:59,900 Lovely, isn't it? 622 00:31:00,067 --> 00:31:02,778 And, uh-- and this is about what? 623 00:31:02,944 --> 00:31:04,279 Price? 624 00:31:04,446 --> 00:31:07,032 Oh, it's about, uh, $2,000 a panel. 625 00:31:08,575 --> 00:31:11,787 We'll take it at $1,400. 626 00:31:11,953 --> 00:31:14,456 You made it! 627 00:31:14,623 --> 00:31:15,374 Hey, baby. 628 00:31:15,540 --> 00:31:17,751 I thought you said it was impossible. 629 00:31:17,918 --> 00:31:19,753 I thought you said it was important. 630 00:31:26,802 --> 00:31:27,677 Go get 'em. 631 00:31:27,844 --> 00:31:29,930 Yeah, you go get 'em man. 632 00:31:30,097 --> 00:31:32,474 Tell 'em to cut that shit down. 633 00:31:32,641 --> 00:31:34,643 I know what they doing over there. 634 00:31:34,810 --> 00:31:35,894 That's right. 635 00:31:36,061 --> 00:31:39,022 Tell them to take all that noise back to Africa. 636 00:31:39,189 --> 00:31:42,109 I'll throw them down and throw up for messing 637 00:31:42,275 --> 00:31:45,195 with those damn chickens. 638 00:31:45,362 --> 00:31:47,239 Doing this shit on me, bitch. 639 00:31:49,574 --> 00:31:50,325 Good afternoon. 640 00:31:50,492 --> 00:31:51,827 I'm looking for Philippe Moyez. 641 00:32:04,965 --> 00:32:07,676 Look, I'm not sure I'm making myself clear here-- 642 00:32:07,843 --> 00:32:08,593 Moyez. 643 00:32:08,760 --> 00:32:11,221 You need him, speak with him? 644 00:32:11,388 --> 00:32:12,180 Show him your boots. 645 00:32:15,350 --> 00:32:18,603 You're saying he's down here in the basement? 646 00:32:18,770 --> 00:32:19,771 In the dark? 647 00:32:19,938 --> 00:32:21,106 Where you think me taking you? 648 00:32:31,074 --> 00:32:36,079 Monsieur, I thought I would recognize you, 649 00:32:36,455 --> 00:32:39,249 but I do not. 650 00:32:39,416 --> 00:32:40,459 Mr. Moyez? 651 00:32:40,625 --> 00:32:42,669 Oui. 652 00:32:42,836 --> 00:32:45,005 We've never met. 653 00:32:45,172 --> 00:32:46,298 I'm Kevin Lomax. 654 00:32:46,465 --> 00:32:48,425 I'm a lawyer. 655 00:32:48,592 --> 00:32:49,759 I'm here about the animals. 656 00:32:52,262 --> 00:32:57,017 We have an investment in blood. 657 00:32:57,184 --> 00:33:00,937 Think of it as spiritual currency. 658 00:33:01,104 --> 00:33:02,606 Spiritual currency. 659 00:33:02,772 --> 00:33:04,733 Oui. 660 00:33:04,900 --> 00:33:07,319 Look, Mr. Moyez, I'm gonna need your help with this. 661 00:33:13,408 --> 00:33:17,996 What is the name of the man who will prosecute us? 662 00:33:18,163 --> 00:33:19,748 Merto. 663 00:33:19,915 --> 00:33:22,334 Assistant District Attorney Arnold Merto. 664 00:33:27,881 --> 00:33:30,383 What are you doing, Mr. Moyez? 665 00:33:30,550 --> 00:33:33,762 With this tongue, we create silence. 666 00:33:33,929 --> 00:33:35,388 You can go now. 667 00:33:35,555 --> 00:33:40,477 You will have all the help I can give you against Monsieur Merto. 668 00:33:49,444 --> 00:33:50,278 It's arbor green. 669 00:33:50,445 --> 00:33:52,989 What do you think? 670 00:33:53,156 --> 00:33:54,407 Not with your complexion. 671 00:33:59,204 --> 00:34:01,998 New York City health codes. 672 00:34:02,165 --> 00:34:03,124 That's all of it? 673 00:34:03,291 --> 00:34:04,125 Not quite. 674 00:34:08,713 --> 00:34:09,631 Thanks. 675 00:34:14,844 --> 00:34:17,556 Caribbean green. 676 00:34:17,722 --> 00:34:18,807 Something cooler, maybe. 677 00:34:18,974 --> 00:34:20,141 Cooler, a cooler green. 678 00:34:24,062 --> 00:34:27,232 Ugh, too institutional. 679 00:34:27,399 --> 00:34:28,316 Now, I love green. 680 00:34:28,483 --> 00:34:30,527 You know I love green, but it's one thing to wear it 681 00:34:30,694 --> 00:34:32,612 and another thing to have it all over your walls. 682 00:34:32,779 --> 00:34:37,284 I mean-- Mary Ann, I'm just trying to help. 683 00:34:37,450 --> 00:34:38,493 I mean, it's your walls. 684 00:34:38,660 --> 00:34:39,494 Do what you want. 685 00:34:42,914 --> 00:34:46,084 Remember, it's only a health code case. 686 00:34:46,251 --> 00:34:47,168 Good night. 687 00:35:07,272 --> 00:35:09,357 This is the first time since I've been 13 688 00:35:09,524 --> 00:35:12,319 years old I don't have a job. 689 00:35:12,485 --> 00:35:13,820 Or two. 690 00:35:13,987 --> 00:35:15,989 God, I just feel like I'm floating around in that place, 691 00:35:16,156 --> 00:35:16,865 you know? 692 00:35:17,032 --> 00:35:19,701 Just drifting around or something. 693 00:35:19,868 --> 00:35:23,121 You'll settle in. 694 00:35:23,288 --> 00:35:25,582 You know, we had this little office in the condo-- 695 00:35:25,749 --> 00:35:26,499 Thanks. 696 00:35:26,666 --> 00:35:27,375 Mm-hmm. 697 00:35:27,542 --> 00:35:30,128 You know, his side, my side. 698 00:35:30,295 --> 00:35:31,838 Real nice. 699 00:35:32,005 --> 00:35:35,884 At night, I'd go to sleep, I'd see that light on. 700 00:35:37,969 --> 00:35:42,015 If I want to see Leamon, I make an appointment. 701 00:35:47,479 --> 00:35:48,480 You're kidding, right? 702 00:35:48,647 --> 00:35:49,397 Mm-mm. 703 00:35:54,027 --> 00:35:56,279 God, how do you handle it? 704 00:35:56,446 --> 00:35:58,907 Take a look around, honey. 705 00:35:59,074 --> 00:36:03,912 Look, you got three choices, the Holy Trinity. 706 00:36:04,079 --> 00:36:09,000 You can work, you can play, or you can breed. 707 00:36:12,253 --> 00:36:14,422 That's a veal roast, Your Honor. 708 00:36:14,589 --> 00:36:17,550 USDA approved and stamped. 709 00:36:17,717 --> 00:36:20,762 Men kill animals and eat their flesh. 710 00:36:20,929 --> 00:36:23,973 Philippe Moyez killed a goat. 711 00:36:24,140 --> 00:36:26,351 He killed a goat. 712 00:36:26,518 --> 00:36:29,562 And he did it at home in a manner 713 00:36:29,729 --> 00:36:32,899 consistent with his religious beliefs. 714 00:36:33,066 --> 00:36:36,903 Now, Mr. Merto may find that bizarre. 715 00:36:37,070 --> 00:36:40,115 It's certainly not a religious practice performed by everyone. 716 00:36:40,281 --> 00:36:44,786 It's not as common as, say, circumcision. 717 00:36:44,953 --> 00:36:49,874 It's not as common as the belief that wine transforms into blood. 718 00:36:50,500 --> 00:36:54,629 Some people handle poisonous snakes to prove their faith. 719 00:36:54,796 --> 00:36:57,257 Some people walk on fire. 720 00:36:57,424 --> 00:36:59,342 Phillipe Moyez killed a goat. 721 00:36:59,509 --> 00:37:04,139 And he did it while observing his constitutionally 722 00:37:04,305 --> 00:37:06,307 protected religious beliefs. 723 00:37:08,685 --> 00:37:10,395 Your Honor, this case is not 724 00:37:10,562 --> 00:37:13,064 about keeping goats, or transporting 725 00:37:13,231 --> 00:37:15,734 goats, or goat licensing. 726 00:37:15,900 --> 00:37:18,319 The city was clearly less concerned with the care 727 00:37:18,486 --> 00:37:20,780 and feeding of the animals than in the manner with which 728 00:37:20,947 --> 00:37:21,990 they were slaughtered. 729 00:37:22,157 --> 00:37:22,949 Objection! 730 00:37:23,116 --> 00:37:25,160 OK, enough, enough. 731 00:37:25,326 --> 00:37:26,619 I got it. 732 00:37:26,786 --> 00:37:28,288 Let's wrap it up. 733 00:37:28,455 --> 00:37:32,542 Your Honor, the city timed this police action 734 00:37:32,709 --> 00:37:36,254 to catch my client exercising his constitutionally protected 735 00:37:36,421 --> 00:37:38,256 right to religious freedom. 736 00:37:38,423 --> 00:37:40,800 This is a law protecting kosher butchering. 737 00:37:40,967 --> 00:37:42,469 Exactly, Your Honor. 738 00:37:42,635 --> 00:37:45,180 And I'd like to move at this time for a verdict of dismissal. 739 00:37:46,389 --> 00:37:47,390 I happen to know a little bit 740 00:37:47,557 --> 00:37:50,018 about kashrut law, Mr. Lomax. 741 00:37:50,185 --> 00:37:51,770 I'm aware of that, Your Honor. 742 00:37:51,936 --> 00:37:54,481 That's why I feel confident in requesting a dismissal. 743 00:37:56,483 --> 00:37:57,358 Mr. Merto? 744 00:37:57,525 --> 00:38:00,653 Your Hon-- 745 00:38:00,820 --> 00:38:01,654 Mr. Merto. 746 00:38:04,365 --> 00:38:05,700 For god's sake, man! 747 00:38:11,623 --> 00:38:13,625 Next case, state-- 748 00:38:13,792 --> 00:38:14,542 Congratulations. 749 00:38:14,709 --> 00:38:15,460 Great job. 750 00:38:15,627 --> 00:38:16,419 Thanks. 751 00:38:16,586 --> 00:38:18,755 Bravo! 752 00:38:18,922 --> 00:38:20,423 Bravo! 753 00:38:20,590 --> 00:38:23,051 Pamela, you're looking lovely. 754 00:38:23,218 --> 00:38:25,637 So, Philippe, satisfied? 755 00:38:25,804 --> 00:38:27,889 Always, John. 756 00:38:28,056 --> 00:38:31,935 Kevin, what can I say? 757 00:38:32,101 --> 00:38:33,269 Outstanding. 758 00:38:33,436 --> 00:38:37,982 Go figure it-- a guy like Moyez living 759 00:38:38,149 --> 00:38:40,235 in some subterranean shithole. 760 00:38:40,401 --> 00:38:43,154 All the while, he's walking around with $15 million 761 00:38:43,321 --> 00:38:44,364 in his bank account. 762 00:38:44,531 --> 00:38:45,698 You're kidding. 763 00:38:45,865 --> 00:38:48,493 What do you think he's paying us in, goat's blood? 764 00:38:48,660 --> 00:38:52,539 Hey, Tarzan, we're billing you out at $400 an hour, my friend. 765 00:38:52,705 --> 00:38:54,249 I don't see a whole lot of pro bono 766 00:38:54,415 --> 00:38:56,251 work in your immediate future. 767 00:38:56,417 --> 00:38:57,669 I figured you came down here to make 768 00:38:57,836 --> 00:38:59,212 sure I didn't fuck this up. 769 00:38:59,379 --> 00:39:01,464 Well, maybe I did. 770 00:39:01,631 --> 00:39:04,968 Don't get too cocky, my boy, no matter how good you are. 771 00:39:05,134 --> 00:39:06,427 Don't ever let 'em see you coming. 772 00:39:06,594 --> 00:39:07,929 That's the gaff, my friend. 773 00:39:08,096 --> 00:39:10,265 You gotta keep yourself small. 774 00:39:10,431 --> 00:39:11,432 Innocuous. 775 00:39:11,599 --> 00:39:12,851 Be the little guy. 776 00:39:13,017 --> 00:39:16,521 You know, the nerd, the leper, shit-kicking surfer. 777 00:39:16,688 --> 00:39:17,480 Look at me. 778 00:39:20,400 --> 00:39:23,444 Underestimated from day one. 779 00:39:23,611 --> 00:39:27,991 You'd never think I was a master of the universe, now, would you? 780 00:39:28,157 --> 00:39:31,160 That's your only weakness, as far as I can see. 781 00:39:31,327 --> 00:39:32,745 What's that? 782 00:39:32,912 --> 00:39:34,706 It's the look. 783 00:39:34,873 --> 00:39:36,082 That Florida stud thing. 784 00:39:36,249 --> 00:39:38,877 What is that? Excuse me, ma'am, did I 785 00:39:39,043 --> 00:39:40,420 leave my boots under your bed? 786 00:39:41,671 --> 00:39:43,548 Never worked a jury didn't have a woman. 787 00:39:43,715 --> 00:39:45,508 Yeah, but you know what you're missing? 788 00:39:45,675 --> 00:39:48,261 You're missing what I have. 789 00:39:48,428 --> 00:39:50,805 There's this beautiful girl, just fucked me 790 00:39:50,972 --> 00:39:52,557 40 ways from Sunday. 791 00:39:52,724 --> 00:39:53,641 We're done. 792 00:39:53,808 --> 00:39:55,184 She's walking to the bathroom. 793 00:39:55,351 --> 00:39:56,227 She's trying to walk. 794 00:39:56,394 --> 00:39:57,145 She turns. 795 00:39:57,312 --> 00:40:00,148 She looks. 796 00:40:00,315 --> 00:40:01,900 It's me. 797 00:40:02,066 --> 00:40:06,321 Not the Trojan army just fucked her, little ol' me. 798 00:40:06,487 --> 00:40:08,823 She has this look on her face like, how the hell 799 00:40:08,990 --> 00:40:09,824 did that happen? 800 00:40:12,535 --> 00:40:15,872 I'm the hand up Mona Lisa's skirt. 801 00:40:16,039 --> 00:40:18,207 I'm a surprise, Kevin. 802 00:40:18,374 --> 00:40:20,293 They don't see me coming. 803 00:40:20,460 --> 00:40:22,045 That's what you're missing. 804 00:40:22,211 --> 00:40:23,171 Where's the chicken? 805 00:40:23,338 --> 00:40:25,214 What? 806 00:40:36,643 --> 00:40:39,103 There's a chicken, plays tic-tac-toe. 807 00:40:39,270 --> 00:40:40,104 Never loses. 808 00:40:40,271 --> 00:40:41,022 He's famous. 809 00:40:42,065 --> 00:40:44,984 Never loses, like you. 810 00:40:45,151 --> 00:40:46,486 Tic-tac-toe! 811 00:40:47,779 --> 00:40:48,529 Come on. 812 00:40:48,696 --> 00:40:50,073 I'm gonna show you the fastest way uptown. 813 00:40:50,239 --> 00:40:53,284 Learn the subways, Kevin. 814 00:40:53,451 --> 00:40:54,661 Use them! 815 00:40:54,827 --> 00:40:56,079 Stay in the trenches. 816 00:40:56,245 --> 00:41:00,375 Only way I travel. 817 00:41:01,834 --> 00:41:02,669 Mare? 818 00:41:06,047 --> 00:41:08,675 Mare, what happened to the green? 819 00:41:08,841 --> 00:41:09,717 I loved the green. 820 00:41:09,884 --> 00:41:10,718 Honey, you're late. 821 00:41:10,885 --> 00:41:13,888 We're due up at the Barzoons' palace in 15 minutes. 822 00:41:14,055 --> 00:41:15,723 What's all this? 823 00:41:15,890 --> 00:41:16,849 All what? 824 00:41:17,016 --> 00:41:19,143 Jackie says the who's who of New York power 825 00:41:19,310 --> 00:41:20,979 is gonna be there tonight. 826 00:41:21,145 --> 00:41:22,271 All this. 827 00:41:22,438 --> 00:41:23,940 Oh, that? 828 00:41:24,107 --> 00:41:26,275 It was gonna be a nursery. 829 00:41:26,442 --> 00:41:27,986 But then I remembered you have to be home 830 00:41:28,152 --> 00:41:30,279 long enough to knock me up, so now I'm thinking 831 00:41:30,446 --> 00:41:33,074 of building a law library. 832 00:41:33,241 --> 00:41:34,117 Oh, baby. 833 00:41:38,037 --> 00:41:39,706 Oh, tell me I can handle this. 834 00:41:39,872 --> 00:41:41,749 You can handle this. 835 00:41:41,916 --> 00:41:42,834 Say something nice. 836 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 Something nice. 837 00:41:45,878 --> 00:41:48,631 Promise me you 838 00:41:48,798 --> 00:41:51,884 won't leave me alone in there. 839 00:41:52,051 --> 00:41:53,469 Promise. 840 00:41:53,636 --> 00:41:54,929 Mm. 841 00:41:57,932 --> 00:42:01,102 There you are. 842 00:42:01,269 --> 00:42:02,437 Hi. 843 00:42:02,603 --> 00:42:03,479 Mwah. 844 00:42:03,646 --> 00:42:05,565 Diana Barzoon, Eddie's wife. 845 00:42:05,732 --> 00:42:06,482 Nice to meet you. 846 00:42:06,649 --> 00:42:07,650 Sorry we're late. 847 00:42:07,817 --> 00:42:10,778 Kevin Lomax, health code warrior. 848 00:42:10,945 --> 00:42:11,654 All hail. 849 00:42:11,821 --> 00:42:12,905 Mr. Barzoon, this is Mary Ann. 850 00:42:13,072 --> 00:42:13,823 Hello. 851 00:42:13,990 --> 00:42:14,699 Nice to meet you. 852 00:42:14,866 --> 00:42:15,616 Hi. 853 00:42:15,783 --> 00:42:18,119 Well, Kevin, here they are. 854 00:42:18,286 --> 00:42:21,914 The top of the food chain, and dinner is served. 855 00:42:22,081 --> 00:42:23,541 I throw these parties twice a year. 856 00:42:23,708 --> 00:42:24,876 Stock market, real estate, politics. 857 00:42:25,043 --> 00:42:26,544 - It's huge! - They're all players-- 858 00:42:26,711 --> 00:42:27,879 - It's our little shack. - --and they're all prospects. 859 00:42:28,046 --> 00:42:29,172 Some little shack. 860 00:42:29,338 --> 00:42:30,590 Kevin, congratulations. 861 00:42:30,757 --> 00:42:32,175 You remember Rashid? Just in from Beirut. 862 00:42:32,341 --> 00:42:33,509 - Of course. - Congratulations. 863 00:42:33,676 --> 00:42:34,385 Thank you. 864 00:42:34,552 --> 00:42:35,303 Bright young lights. 865 00:42:35,470 --> 00:42:36,220 OK. 866 00:42:36,387 --> 00:42:37,180 Oh, oh, oh. 867 00:42:37,346 --> 00:42:38,389 Oh, you're gonna like this. 868 00:42:38,556 --> 00:42:40,516 Come on. 869 00:42:40,683 --> 00:42:42,185 Somebody I want you to meet. 870 00:42:42,351 --> 00:42:44,854 Kevin and Mary Ann Lomax, this is Senator Alfonse D'Amato-- 871 00:42:45,021 --> 00:42:45,730 Nice to meet you, sir. 872 00:42:45,897 --> 00:42:46,606 ...And Ambassador Charles Gargano. 873 00:42:46,773 --> 00:42:47,523 Nice to meet you. 874 00:42:47,690 --> 00:42:49,025 In case you didn't know, these are 875 00:42:49,192 --> 00:42:50,693 the Republicans of New York. 876 00:42:50,860 --> 00:42:53,654 You know, Barzoon always overstates things. 877 00:42:53,821 --> 00:42:55,198 Donald Trump was supposed to be here tonight 878 00:42:55,364 --> 00:42:56,574 but he had a business emergency. 879 00:42:56,741 --> 00:42:57,533 Probably Mort Zuckerman. 880 00:42:57,700 --> 00:42:59,619 Pam, I knew I'd find you here. 881 00:42:59,786 --> 00:43:01,454 I'd like you to meet my wife, Mary Ann. 882 00:43:01,621 --> 00:43:02,955 Mary Ann, this is Pam Garrety. 883 00:43:03,122 --> 00:43:03,956 Nice to meet you, Pam. 884 00:43:04,123 --> 00:43:04,874 Nice to meet you. 885 00:43:05,041 --> 00:43:05,750 We're partners in crime. 886 00:43:05,917 --> 00:43:07,168 Kevin, someone you must meet. 887 00:43:07,335 --> 00:43:09,337 Excuse me, Mary Ann, this is very important. 888 00:43:09,504 --> 00:43:10,713 You are so beautiful! 889 00:43:10,880 --> 00:43:11,589 Isn't she? 890 00:43:11,756 --> 00:43:12,882 Oh, thank you. 891 00:43:13,049 --> 00:43:14,092 I heard you met the senator. 892 00:43:14,258 --> 00:43:15,301 - Yes, I did. - Oh! 893 00:43:15,468 --> 00:43:17,011 - I was married to him. - No, really? 894 00:43:17,178 --> 00:43:17,929 Kidding! 895 00:43:20,848 --> 00:43:22,058 Excuse me, Lou. 896 00:43:22,225 --> 00:43:23,518 I'd like you to meet Kevin Lomax. 897 00:43:23,684 --> 00:43:24,811 Kevin is from Florida. 898 00:43:24,977 --> 00:43:25,812 He's new to the firm. 899 00:43:25,978 --> 00:43:27,105 Kevin, nice to meet you. 900 00:43:27,271 --> 00:43:28,773 Senator, you're not leaving, are you? 901 00:43:28,940 --> 00:43:30,233 Why am I always coming in-- 902 00:43:30,399 --> 00:43:32,944 Who's that with the senator? 903 00:43:33,111 --> 00:43:33,861 Oh, god, girl. 904 00:43:34,028 --> 00:43:35,696 You haven't met him yet? 905 00:43:35,863 --> 00:43:36,614 No, who is he? 906 00:43:36,781 --> 00:43:37,782 See you Wednesday! 907 00:43:37,949 --> 00:43:39,700 I swear he can hear us. 908 00:43:39,867 --> 00:43:41,202 Hell, he can smell us. 909 00:43:42,245 --> 00:43:45,414 Mary Ann, John Milton. 910 00:43:45,581 --> 00:43:47,416 I was hoping I'd see you here tonight. 911 00:43:47,583 --> 00:43:50,294 And here you are, already swimming with the sharks. 912 00:43:51,420 --> 00:43:52,630 Careful. 913 00:43:52,797 --> 00:43:53,923 Come on, Harry. 914 00:43:54,090 --> 00:43:55,424 If you keep thinking small, we'll 915 00:43:55,591 --> 00:43:57,176 never make any money on you. 916 00:43:57,343 --> 00:43:59,637 These parties don't come cheap, you know. 917 00:43:59,804 --> 00:44:00,513 Call him. 918 00:44:00,680 --> 00:44:01,430 Talk to him. 919 00:44:01,597 --> 00:44:02,723 See what they have to say. 920 00:44:02,890 --> 00:44:04,100 Just get it on tape. 921 00:44:06,018 --> 00:44:08,479 Well, you know, it's a wonderful opportunity for Kevin. 922 00:44:08,646 --> 00:44:11,065 Mm, yes, Kevin. 923 00:44:11,232 --> 00:44:12,150 He's gonna do all right. 924 00:44:12,316 --> 00:44:17,238 If he buys a few new suits, learns a few new tricks, 925 00:44:18,531 --> 00:44:19,740 he's there. 926 00:44:19,907 --> 00:44:20,658 It's you. 927 00:44:20,825 --> 00:44:21,534 What about you? 928 00:44:21,701 --> 00:44:22,535 Your family. 929 00:44:22,702 --> 00:44:23,661 You gotta miss 'em. 930 00:44:23,828 --> 00:44:26,455 No? 931 00:44:26,622 --> 00:44:29,041 I tell Kevin the only thing worse than not having 932 00:44:29,208 --> 00:44:30,084 a father was having mine. 933 00:44:32,044 --> 00:44:33,004 I can relate. 934 00:44:34,964 --> 00:44:37,466 I can, believe me. 935 00:44:37,633 --> 00:44:38,384 Thanks. 936 00:44:38,551 --> 00:44:39,385 Thank you, sir. 937 00:44:45,600 --> 00:44:47,685 The worst vice is advice. 938 00:44:50,563 --> 00:44:53,774 But may I make a suggestion? 939 00:44:53,941 --> 00:44:58,571 It's a sensitive-- it's about your hair. 940 00:44:58,738 --> 00:45:00,740 That's why I asked. 941 00:45:00,907 --> 00:45:01,908 No, go ahead. 942 00:45:02,074 --> 00:45:04,869 I mean, you don't like it? 943 00:45:05,036 --> 00:45:07,622 No, I like it fine. 944 00:45:07,788 --> 00:45:09,373 It's beautiful. 945 00:45:09,540 --> 00:45:14,295 It's just-- doesn't belong to you. 946 00:45:14,462 --> 00:45:15,796 You're too alive for the perm. 947 00:45:15,963 --> 00:45:16,714 Uh-huh. 948 00:45:16,881 --> 00:45:18,674 It's not you. 949 00:45:18,841 --> 00:45:21,761 You should pull your hair back. 950 00:45:23,721 --> 00:45:24,430 Do it. 951 00:45:24,597 --> 00:45:25,473 See what happens. 952 00:45:25,640 --> 00:45:26,432 Right now, here? 953 00:45:26,599 --> 00:45:28,392 You-- you want me to pull my hair back? 954 00:45:28,559 --> 00:45:29,310 Is that so terrible? 955 00:45:31,062 --> 00:45:31,771 I'd love to do it. 956 00:45:31,938 --> 00:45:34,440 But if I did, everyone in this room who's pretending not to be 957 00:45:34,607 --> 00:45:37,318 watching us would naturally assume 958 00:45:37,485 --> 00:45:39,487 we were fucking or something. 959 00:45:42,615 --> 00:45:43,407 Please. 960 00:45:48,746 --> 00:45:49,580 OK. 961 00:46:00,716 --> 00:46:01,634 It's fun to be right. 962 00:46:05,388 --> 00:46:06,389 Excuse me. 963 00:46:09,016 --> 00:46:09,767 It's a vision. 964 00:46:09,934 --> 00:46:13,771 You've gotta cut your hair. 965 00:46:17,400 --> 00:46:18,776 Are you serious? 966 00:46:18,943 --> 00:46:23,864 A woman's shoulders are the front lines of her mystique. 967 00:46:25,032 --> 00:46:30,037 And her neck, if she's alive, has all 968 00:46:32,206 --> 00:46:33,708 the mystery of a border town. 969 00:46:36,752 --> 00:46:41,757 A no man's land in that battle between the mind and the body. 970 00:46:47,013 --> 00:46:50,474 You know, your natural color would 971 00:46:50,641 --> 00:46:52,768 really bring out your eyes. 972 00:47:08,826 --> 00:47:11,037 Do you have this view? 973 00:47:11,203 --> 00:47:12,747 Sorry? 974 00:47:12,913 --> 00:47:13,664 From your terrace. 975 00:47:13,831 --> 00:47:16,042 Do you have this view? 976 00:47:16,208 --> 00:47:18,210 Not exactly. 977 00:47:18,377 --> 00:47:22,923 No terrace, and I'm about 12 floors down. 978 00:47:23,090 --> 00:47:25,176 What about you? 979 00:47:25,343 --> 00:47:26,552 No, I live downtown. 980 00:47:26,719 --> 00:47:31,640 This is a family building. 981 00:47:32,391 --> 00:47:33,184 Sounds like fun. 982 00:47:36,062 --> 00:47:37,897 Downtown, I mean. 983 00:47:38,064 --> 00:47:40,900 I'm just getting to know the city. 984 00:47:41,067 --> 00:47:43,486 And is it everything you expected? 985 00:47:43,652 --> 00:47:44,445 More. 986 00:47:44,612 --> 00:47:47,907 I say we ride him as far as we can, and then eat him. 987 00:47:49,450 --> 00:47:50,326 Excuse me, Jackie. 988 00:47:50,493 --> 00:47:51,243 Mm. 989 00:47:51,410 --> 00:47:52,453 You guys seen Kevin anywhere? 990 00:47:52,620 --> 00:47:53,496 No. 991 00:47:53,662 --> 00:47:54,789 I'm sure he's around. 992 00:47:54,955 --> 00:47:55,706 OK, thanks. 993 00:47:55,873 --> 00:47:57,166 Mm-hmm. 994 00:47:57,333 --> 00:47:58,167 Are you alone? 995 00:48:02,046 --> 00:48:02,963 You mean tonight? 996 00:48:06,384 --> 00:48:09,512 Is your wife a jealous woman, Mr. Lomax? 997 00:48:14,934 --> 00:48:16,102 Oh, dear. 998 00:48:16,268 --> 00:48:17,978 I'm gonna scare you away. 999 00:48:18,145 --> 00:48:18,854 No. 1000 00:48:19,021 --> 00:48:20,231 No, really. 1001 00:48:20,398 --> 00:48:21,190 I'm fine. 1002 00:48:21,357 --> 00:48:22,108 Yeah? 1003 00:48:22,274 --> 00:48:23,275 I'm fine. 1004 00:48:23,442 --> 00:48:25,986 Bet you like to be on top, don't you? 1005 00:48:26,153 --> 00:48:28,072 Excuse me? 1006 00:48:28,239 --> 00:48:29,949 Of the situation. 1007 00:48:30,116 --> 00:48:31,700 You prefer to be on top, right? 1008 00:48:34,328 --> 00:48:37,456 Depends on the view. 1009 00:48:37,623 --> 00:48:42,503 You know what I see? 1010 00:48:42,670 --> 00:48:46,841 I see the future of this law firm. 1011 00:48:47,007 --> 00:48:50,261 Christabella, cara. 1012 00:48:57,435 --> 00:48:58,436 Ah, grazie. 1013 00:48:58,602 --> 00:48:59,437 Ciao. 1014 00:49:03,649 --> 00:49:05,192 We need to talk, Kevin. 1015 00:49:05,359 --> 00:49:06,193 Something's come up. 1016 00:49:06,360 --> 00:49:11,198 But first, I want you to go find Heath and Eddie Barzoon. 1017 00:49:11,365 --> 00:49:12,783 Bring them up to my place. 1018 00:49:12,950 --> 00:49:14,076 Do it quietly. 1019 00:49:14,243 --> 00:49:15,077 Quickly. 1020 00:49:17,121 --> 00:49:17,913 No problem. 1021 00:49:18,080 --> 00:49:19,748 Arnold has a few reporters in his pocket. 1022 00:49:19,915 --> 00:49:22,251 We'll just plant a story and destroy his credibility. 1023 00:49:22,418 --> 00:49:24,003 Pam, have you seen Kevin? 1024 00:49:24,170 --> 00:49:25,671 No, I haven't, sweetie. 1025 00:49:25,838 --> 00:49:26,839 OK. 1026 00:49:27,006 --> 00:49:29,550 If he doesn't come to us, he'll regret it. 1027 00:50:03,834 --> 00:50:06,170 Is there more to it? 1028 00:50:06,337 --> 00:50:07,129 Just this room. 1029 00:50:09,089 --> 00:50:11,425 And a bedroom? 1030 00:50:11,592 --> 00:50:14,094 Nope, no bedroom. 1031 00:50:14,261 --> 00:50:15,346 Where's he sleep? 1032 00:50:15,513 --> 00:50:16,597 Who says he sleeps? 1033 00:50:16,764 --> 00:50:17,890 Where does he fuck? 1034 00:50:18,057 --> 00:50:20,226 Everywhere! 1035 00:50:21,977 --> 00:50:22,937 What's up, John? 1036 00:50:23,103 --> 00:50:28,025 Leamon, how many hours we bill Alex Cullen for last year? 1037 00:50:29,151 --> 00:50:31,403 16,242. 1038 00:50:31,570 --> 00:50:33,531 What the fuck did he do now? 1039 00:50:33,697 --> 00:50:37,952 Alex Cullen has just been charged with murdering his wife, 1040 00:50:38,118 --> 00:50:40,663 her stepson, and a maid. 1041 00:50:43,624 --> 00:50:45,042 When did this happen? 1042 00:50:45,209 --> 00:50:46,794 Just now, tonight. 1043 00:50:46,961 --> 00:50:50,005 I've sent Pam downtown to make bail arrangements. 1044 00:50:50,172 --> 00:50:51,632 They're gonna fucking crucify him. 1045 00:50:51,799 --> 00:50:54,051 They're gonna-- they're gonna line up. 1046 00:50:54,218 --> 00:50:55,511 I gotta call Meisel. 1047 00:50:55,678 --> 00:50:57,680 No, no, no, I want Kevin on this case. 1048 00:51:00,307 --> 00:51:01,183 I hope you're kidding. 1049 00:51:05,604 --> 00:51:09,149 Alexander Cullen in a Manhattan triple murder with, excuse me, 1050 00:51:09,316 --> 00:51:10,025 Kevin? 1051 00:51:10,192 --> 00:51:11,986 You're dreaming. 1052 00:51:14,697 --> 00:51:19,201 You know, I've shaken hands with every marquee defense 1053 00:51:19,368 --> 00:51:21,161 attorney in this town. 1054 00:51:21,328 --> 00:51:24,665 I take Kevin and I don't look back. 1055 00:51:24,832 --> 00:51:27,710 John, you've got a great eye for talent, you know? 1056 00:51:27,876 --> 00:51:28,627 You're the master. 1057 00:51:28,794 --> 00:51:30,546 But, you know, I-- 1058 00:51:30,713 --> 00:51:32,631 I just don't see this happening. 1059 00:51:32,798 --> 00:51:35,926 I want you on board, Eddie. 1060 00:51:36,093 --> 00:51:37,052 Look, I-- 1061 00:51:37,219 --> 00:51:38,846 I appreciate the vote of confidence, 1062 00:51:39,013 --> 00:51:41,098 but maybe Eddie has a point here. 1063 00:51:41,265 --> 00:51:42,766 We can get this case. 1064 00:51:42,933 --> 00:51:44,310 The man's our client. 1065 00:51:44,476 --> 00:51:46,937 He's a business client, John. 1066 00:51:47,104 --> 00:51:49,148 We know him better than he knows himself. 1067 00:51:49,315 --> 00:51:51,483 We got the inside track. 1068 00:51:51,650 --> 00:51:54,361 We got the best damn trial lawyer in this city. 1069 00:51:54,528 --> 00:51:56,697 It's ours to lose. 1070 00:51:56,864 --> 00:52:00,868 Well, tell it to Cullen. 1071 00:52:01,035 --> 00:52:02,328 I want Kevin to tell him. 1072 00:52:03,704 --> 00:52:04,788 Whoa, there's Pam! 1073 00:52:07,750 --> 00:52:09,335 You gonna fight for this thing or not? 1074 00:52:18,302 --> 00:52:19,803 Pam? 1075 00:52:19,970 --> 00:52:20,846 No, it's Kevin. 1076 00:52:21,013 --> 00:52:23,182 Hi. 1077 00:52:23,349 --> 00:52:24,683 No, it's OK, I'm on it. 1078 00:52:24,850 --> 00:52:26,226 Yeah, I'm on it. 1079 00:52:26,393 --> 00:52:27,227 Where are we at? 1080 00:52:35,110 --> 00:52:38,656 You left me there. 1081 00:52:38,822 --> 00:52:40,616 I had a fucking panic attack until Jackie 1082 00:52:40,783 --> 00:52:43,118 told me where you were. 1083 00:52:43,285 --> 00:52:45,412 Three hours, you don't even call? 1084 00:52:45,579 --> 00:52:46,872 Stop. 1085 00:52:47,039 --> 00:52:48,666 Reset. 1086 00:52:48,832 --> 00:52:52,169 I'm upstairs, I'm with Milton, Heath, and Barzoon, 1087 00:52:52,336 --> 00:52:53,837 and there's a very good possibility 1088 00:52:54,004 --> 00:52:56,840 that I'm about to catch a triple homicide defendant who also 1089 00:52:57,007 --> 00:53:00,010 happens to be one of the largest real estate developers 1090 00:53:00,177 --> 00:53:02,596 in the city. 1091 00:53:02,763 --> 00:53:04,723 Mare, I had to bail on the party. 1092 00:53:04,890 --> 00:53:08,394 You bailed on me. 1093 00:53:08,560 --> 00:53:10,604 Mare, did you hear me? 1094 00:53:10,771 --> 00:53:12,398 I was all by myself! 1095 00:53:12,564 --> 00:53:14,066 For three whole hours. 1096 00:53:14,233 --> 00:53:17,403 The next time you make a promise, you try and keep it! 1097 00:53:17,569 --> 00:53:19,154 You've gotta be kidding me, right? 1098 00:53:19,321 --> 00:53:20,072 Go to hell. 1099 00:53:20,239 --> 00:53:23,242 You can go sleep on the fucking couch! 1100 00:53:24,743 --> 00:53:25,994 I'll bring an extra battery pack. 1101 00:53:26,161 --> 00:53:27,204 - OK. - You sure he's up there? 1102 00:53:27,371 --> 00:53:28,497 Yeah, CNN passed the word. 1103 00:53:28,664 --> 00:53:29,665 All right. 1104 00:53:29,832 --> 00:53:30,874 Look at this. 1105 00:53:31,041 --> 00:53:32,543 I'm not out 20 minutes, I'm being 1106 00:53:32,710 --> 00:53:34,670 followed by the goddamn press. 1107 00:53:34,837 --> 00:53:36,213 They're like insects down there. 1108 00:53:36,380 --> 00:53:38,298 Alex, just calm down and listen, OK? 1109 00:53:38,465 --> 00:53:40,384 Christ. 1110 00:53:40,551 --> 00:53:41,301 I don't know. I don't know. 1111 00:53:41,468 --> 00:53:42,219 Maybe you're right. 1112 00:53:42,386 --> 00:53:45,389 Maybe he is a whiz kid, but I mean, Jesus Christ! 1113 00:53:45,556 --> 00:53:47,474 This is my ass we're talking about, John. 1114 00:53:47,641 --> 00:53:48,392 Eddie! 1115 00:53:48,559 --> 00:53:51,687 Alex, you know how this town works. 1116 00:53:54,565 --> 00:53:58,777 You got enemies here you haven't heard from. 1117 00:53:58,944 --> 00:54:02,656 Now with this, now that you're down, 1118 00:54:02,823 --> 00:54:05,534 I'd get ready for one of those class-A, New 1119 00:54:05,701 --> 00:54:07,035 York-style pigfucks. 1120 00:54:07,202 --> 00:54:07,953 Oh. 1121 00:54:08,120 --> 00:54:09,288 You know what's coming. 1122 00:54:09,455 --> 00:54:12,207 Now you're gonna have to ask yourself, who do you trust? 1123 00:54:12,374 --> 00:54:14,042 Who do you trust, Alex? 1124 00:54:14,209 --> 00:54:15,377 I don't know, I-- 1125 00:54:15,544 --> 00:54:17,087 I'm gonna have to look around. 1126 00:54:21,216 --> 00:54:23,427 You don't have time to shop, Mr. Cullen. 1127 00:54:23,594 --> 00:54:26,305 Jury selection started this morning at every breakfast table 1128 00:54:26,472 --> 00:54:27,347 in the city. 1129 00:54:27,514 --> 00:54:29,725 This is what people know. 1130 00:54:29,892 --> 00:54:31,810 Three dead bodies. 1131 00:54:31,977 --> 00:54:33,479 You discover the crime. 1132 00:54:33,645 --> 00:54:34,730 You call it in. 1133 00:54:34,897 --> 00:54:39,026 You've got blood on your person and clothes. 1134 00:54:39,193 --> 00:54:43,989 And Mr. Cullen, your prints are on the murder weapon. 1135 00:54:44,156 --> 00:54:45,991 How do you know that? 1136 00:54:46,158 --> 00:54:48,619 There's a second print in blood. 1137 00:54:48,786 --> 00:54:52,456 It's a partial of a hand on the wall next to the bodies. 1138 00:54:52,623 --> 00:54:53,415 I have keys! 1139 00:54:53,582 --> 00:54:55,042 I called the cops from the house! 1140 00:54:55,209 --> 00:54:56,335 I touched the goddamn wall! 1141 00:54:56,502 --> 00:54:57,252 I-- I panicked! 1142 00:54:57,419 --> 00:54:58,128 I was panicked! 1143 00:54:58,295 --> 00:55:00,506 We need 12 people who can see past all that. 1144 00:55:00,672 --> 00:55:02,216 I touched the goddamn wall! 1145 00:55:02,382 --> 00:55:03,717 I'd get out in front of this fast. 1146 00:55:03,884 --> 00:55:04,885 I panicked! 1147 00:55:05,052 --> 00:55:06,762 Is that a crime? 1148 00:55:06,929 --> 00:55:10,557 I didn't kill anybody. 1149 00:55:10,724 --> 00:55:12,518 This is a nightmare. 1150 00:55:12,684 --> 00:55:13,811 How am I gonna convince anybody? 1151 00:55:13,977 --> 00:55:14,812 I'm innocent. 1152 00:55:17,356 --> 00:55:19,274 He's right, Alex. 1153 00:55:19,441 --> 00:55:20,692 People need to hear these things. 1154 00:55:20,859 --> 00:55:22,694 Oh, Christ, Eddie. 1155 00:55:22,861 --> 00:55:23,737 Jesus. 1156 00:55:23,904 --> 00:55:28,575 You're not happy tomorrow, the next day, we'll move over. 1157 00:55:28,742 --> 00:55:33,664 But right now, this moment, you need immediate representation. 1158 00:55:33,831 --> 00:55:35,874 I have a 14-year-old stepdaughter 1159 00:55:36,041 --> 00:55:38,710 who I care more about than anything in this world. 1160 00:55:38,877 --> 00:55:41,797 They wouldn't let me talk to her from downtown. 1161 00:55:41,964 --> 00:55:44,174 They won't let me talk to her now that I'm out! 1162 00:55:44,341 --> 00:55:48,929 We need to issue a statement. 1163 00:55:49,096 --> 00:55:52,641 He's a winner, Alex, just like you were. 1164 00:55:52,808 --> 00:55:54,268 And they'll never see him coming. 1165 00:55:57,187 --> 00:55:58,522 Jesus Christ. 1166 00:56:02,192 --> 00:56:03,026 I got some-- 1167 00:56:03,193 --> 00:56:06,446 I got some tough phone calls I've gotta-- 1168 00:56:09,199 --> 00:56:09,992 All right. 1169 00:56:13,078 --> 00:56:14,288 My place, tomorrow. 1170 00:56:14,454 --> 00:56:15,289 Alone. 1171 00:56:20,377 --> 00:56:24,214 You better be every fucking inch as good as he says you are. 1172 00:56:31,179 --> 00:56:33,557 Ugh. 1173 00:56:33,724 --> 00:56:35,893 Not if they were giving it away. 1174 00:56:36,059 --> 00:56:39,730 Come on, Mary Ann, let's check out Yoshi's. 1175 00:56:39,897 --> 00:56:41,189 - Andrea? - Yes? 1176 00:56:41,356 --> 00:56:42,274 Another one of these, please. 1177 00:56:42,441 --> 00:56:43,901 Right away, Mrs. Heath. 1178 00:56:44,067 --> 00:56:45,277 No, no, no, no, no, no. 1179 00:56:45,444 --> 00:56:46,945 Yes, yes, yes, yes, yes. 1180 00:56:47,112 --> 00:56:49,072 I want you loose and pliable this afternoon. 1181 00:56:49,239 --> 00:56:50,616 Let's get another bottle of chardonnay 1182 00:56:50,782 --> 00:56:52,743 for Mrs. Barzoon and Mrs. Heath, right away. 1183 00:56:52,910 --> 00:56:54,703 Oh, lord, this is $3,000. 1184 00:56:54,870 --> 00:56:57,706 You know what you should do? 1185 00:56:57,873 --> 00:57:02,794 You should buy it, wear it once, and then throw it away. 1186 00:57:03,003 --> 00:57:04,171 That'll loosen you up. 1187 00:57:05,505 --> 00:57:08,383 I say spend it all. 1188 00:57:08,550 --> 00:57:10,010 If you're never gonna see your husband, 1189 00:57:10,177 --> 00:57:12,012 you might as well have a relationship with his money. 1190 00:57:13,096 --> 00:57:17,100 I swear, if Eddie wasn't afraid of me shouting 1191 00:57:17,267 --> 00:57:21,647 my mouth off, he would've put a cellulite clause in the prenup. 1192 00:57:21,813 --> 00:57:23,815 Dr. Robert, I'm telling you. 1193 00:57:23,982 --> 00:57:25,567 He's the miracle man. 1194 00:57:25,734 --> 00:57:26,818 You've seen my new tits. 1195 00:57:26,985 --> 00:57:28,528 I mean, who does it better than that? 1196 00:57:28,695 --> 00:57:30,280 It's not my tits I'm worried about. 1197 00:57:33,575 --> 00:57:36,161 Not too big. 1198 00:57:36,328 --> 00:57:38,789 Perfect. 1199 00:57:38,956 --> 00:57:39,748 Real or not? 1200 00:57:42,459 --> 00:57:44,544 They look real. 1201 00:57:44,711 --> 00:57:45,712 They must be real. 1202 00:57:47,965 --> 00:57:49,216 Feel 'em. 1203 00:57:49,383 --> 00:57:50,300 Oh, no, it's OK, really. 1204 00:57:50,467 --> 00:57:51,218 Go ahead. 1205 00:57:51,385 --> 00:57:52,094 No, no, no. 1206 00:57:52,260 --> 00:57:53,053 That's the ultimate test. 1207 00:57:53,220 --> 00:57:53,971 Come on. 1208 00:57:54,137 --> 00:57:55,555 Oh. 1209 00:57:55,722 --> 00:57:57,349 Oh. 1210 00:57:57,516 --> 00:57:58,600 Feel real? 1211 00:57:58,767 --> 00:57:59,851 Yes, absolutely real. 1212 00:58:00,018 --> 00:58:03,563 Dr. Robert. 1213 00:58:06,274 --> 00:58:07,150 When you're ready. 1214 00:58:27,796 --> 00:58:30,924 Oh, god. 1215 00:58:31,091 --> 00:58:33,010 So, what do you think? 1216 00:58:36,346 --> 00:58:38,056 I don't care if they can hear me. 1217 00:58:38,223 --> 00:58:41,226 I don't care! 1218 00:58:41,393 --> 00:58:43,645 I don't like it here, Kevin. 1219 00:58:43,812 --> 00:58:44,563 These women! 1220 00:58:44,730 --> 00:58:47,190 My god, I mean, I'm seeing things, for Christ's sake! 1221 00:58:47,357 --> 00:58:48,483 You just left them in the store? 1222 00:58:48,650 --> 00:58:49,401 Yes! 1223 00:58:49,568 --> 00:58:50,861 - Look, calm down! - No! 1224 00:58:51,028 --> 00:58:51,903 - Listen to me! - No! 1225 00:58:52,070 --> 00:58:52,821 Mare! 1226 00:58:52,988 --> 00:58:54,406 Mare! 1227 00:58:54,573 --> 00:58:59,202 First, you do this radical thing to your hair. 1228 00:58:59,369 --> 00:59:00,912 Oh, you hate it. 1229 00:59:01,079 --> 00:59:01,955 - Stop. - No. 1230 00:59:02,122 --> 00:59:02,914 I think it's fine. 1231 00:59:03,081 --> 00:59:04,791 I think it's fine. 1232 00:59:04,958 --> 00:59:07,169 But I also think it's traumatic. 1233 00:59:08,712 --> 00:59:10,005 You've got the pressure of fitting 1234 00:59:10,172 --> 00:59:14,342 in with new friends, a new place. 1235 00:59:14,509 --> 00:59:16,261 Add to that a couple bottles of wine-- 1236 00:59:16,428 --> 00:59:17,262 No. 1237 00:59:17,429 --> 00:59:18,388 No. 1238 00:59:18,555 --> 00:59:20,474 It wasn't the wine, Kevin. 1239 00:59:20,640 --> 00:59:23,894 It wasn't the wine or my hair or talking to Kathy 1240 00:59:24,061 --> 00:59:25,687 or anything like that, because I know 1241 00:59:25,854 --> 00:59:28,273 that's what you're gonna say. 1242 00:59:28,440 --> 00:59:29,858 What about Kathy? 1243 00:59:30,025 --> 00:59:31,651 What about your sister? 1244 00:59:31,818 --> 00:59:32,527 What about her? 1245 00:59:32,694 --> 00:59:33,779 She's pregnant again. 1246 00:59:33,945 --> 00:59:35,238 Oh. 1247 00:59:35,405 --> 00:59:37,074 That's got nothing to do with this. 1248 00:59:40,786 --> 00:59:44,122 Kevin, I never see you anymore. 1249 00:59:44,289 --> 00:59:45,665 And now that you've got this big case, 1250 00:59:45,832 --> 00:59:48,376 it's just only gonna get worse. 1251 00:59:48,543 --> 00:59:49,795 If you can believe it, I'm actually 1252 00:59:49,961 --> 00:59:53,924 looking forward to having your mother come and visit. 1253 00:59:54,091 --> 00:59:55,425 What about the apartment? 1254 00:59:55,592 --> 00:59:57,010 God damn you! 1255 00:59:57,177 --> 00:59:59,679 Why do you always have to go and change things around? 1256 00:59:59,846 --> 01:00:01,473 This is not about the apartment. 1257 01:00:01,640 --> 01:00:03,391 I hate this stupid place! 1258 01:00:03,558 --> 01:00:08,480 You know, you buy a couple of new suits 1259 01:00:08,647 --> 01:00:09,523 and you're fine. 1260 01:00:09,689 --> 01:00:11,066 It's a little more than that, Mare. 1261 01:00:11,233 --> 01:00:13,527 I have this whole fucking place to fill! 1262 01:00:13,693 --> 01:00:15,028 And I know we've got all this money, 1263 01:00:15,195 --> 01:00:16,071 and it's supposed to be fun. 1264 01:00:16,238 --> 01:00:17,739 But it's not. 1265 01:00:17,906 --> 01:00:18,907 It's like a test. 1266 01:00:19,074 --> 01:00:22,369 The whole thing is like one big test. 1267 01:00:22,536 --> 01:00:27,457 And god-- 1268 01:00:33,338 --> 01:00:36,883 I am so lonely. 1269 01:00:37,050 --> 01:00:39,761 I miss you so much. 1270 01:00:39,928 --> 01:00:40,887 I'm sorry, baby. 1271 01:00:41,054 --> 01:00:44,224 I don't know what to do. 1272 01:00:47,102 --> 01:00:48,270 Let's make a baby. 1273 01:00:53,525 --> 01:00:55,026 Don't tease me. 1274 01:00:55,193 --> 01:00:57,112 I wouldn't do that. 1275 01:00:57,279 --> 01:00:59,447 Not unless you asked. 1276 01:01:03,952 --> 01:01:05,453 Oh, baby. 1277 01:01:28,727 --> 01:01:29,853 Do you have this view? 1278 01:02:02,260 --> 01:02:04,763 Kevin. 1279 01:02:04,930 --> 01:02:06,014 Make love to me. 1280 01:02:47,764 --> 01:02:49,140 No! 1281 01:02:49,307 --> 01:02:51,268 Kevin, what are you doing? 1282 01:03:06,241 --> 01:03:08,159 Oh! 1283 01:03:18,169 --> 01:03:20,755 No. 1284 01:03:20,922 --> 01:03:22,590 Stop! 1285 01:03:22,757 --> 01:03:23,508 Stop! 1286 01:03:23,675 --> 01:03:24,509 Stop. 1287 01:03:24,676 --> 01:03:25,385 Oh, god. 1288 01:03:25,552 --> 01:03:30,432 Where are you? 1289 01:03:30,598 --> 01:03:32,017 I'm right here. 1290 01:03:32,183 --> 01:03:33,393 Right here. 1291 01:03:33,560 --> 01:03:34,936 No, you're not. 1292 01:03:41,860 --> 01:03:43,153 Why do we have to keep going? 1293 01:03:43,320 --> 01:03:44,571 Because it needs to be clear, 1294 01:03:44,738 --> 01:03:49,659 Mr. Cullen, because I need to know and understand exactly what 1295 01:03:50,410 --> 01:03:52,120 happened. 1296 01:03:52,287 --> 01:03:53,580 You're standing there. 1297 01:03:53,747 --> 01:03:55,749 You look down. 1298 01:03:55,915 --> 01:03:57,751 There's the gun. 1299 01:03:57,917 --> 01:04:00,128 Look, uh, I don't know why I picked it up. 1300 01:04:00,295 --> 01:04:04,174 Uh, it was before I saw Elucinda's body. 1301 01:04:04,341 --> 01:04:06,051 You kneeled down to pick it up? 1302 01:04:06,217 --> 01:04:09,179 You work late, you come home, 1303 01:04:09,346 --> 01:04:11,097 you walk in, everybody's dead. 1304 01:04:11,264 --> 01:04:12,724 It's not something you plan for! 1305 01:04:12,891 --> 01:04:13,641 Stop. 1306 01:04:13,808 --> 01:04:16,770 Back up. 1307 01:04:16,936 --> 01:04:19,522 Two prints by the gun. 1308 01:04:19,689 --> 01:04:24,611 Right hand, right knee. 1309 01:04:24,903 --> 01:04:26,738 Right knee. 1310 01:04:26,905 --> 01:04:28,198 We have been over this. 1311 01:04:28,365 --> 01:04:30,033 I'm trying to picture it. 1312 01:04:30,200 --> 01:04:31,284 Your hand. 1313 01:04:31,451 --> 01:04:36,373 Your hand came from inside and underneath? 1314 01:04:39,542 --> 01:04:40,585 You want to see it? 1315 01:04:40,752 --> 01:04:41,586 Here. 1316 01:04:41,753 --> 01:04:42,629 I'll fucking show you. 1317 01:04:52,555 --> 01:04:53,348 See? 1318 01:04:53,515 --> 01:04:54,557 Did you see it? 1319 01:04:54,724 --> 01:04:55,683 Is it clear? 1320 01:04:55,850 --> 01:04:57,143 You got it? 1321 01:04:57,310 --> 01:04:58,853 Whose gun is that? 1322 01:04:59,020 --> 01:04:59,729 It's mine. 1323 01:04:59,896 --> 01:05:01,481 Are you out of your mind? 1324 01:05:01,648 --> 01:05:03,233 You're charged with a triple homicide, 1325 01:05:03,400 --> 01:05:04,859 you're walking around with a damn gun? 1326 01:05:05,026 --> 01:05:07,153 I have had nine death threats! 1327 01:05:07,320 --> 01:05:08,196 Give it over. 1328 01:05:08,363 --> 01:05:10,198 Now, give me the gun. 1329 01:05:10,365 --> 01:05:11,741 I gotta protect myself. 1330 01:05:11,908 --> 01:05:13,159 That's my job. 1331 01:05:13,326 --> 01:05:15,286 When the case is over, you can have it back. 1332 01:05:19,040 --> 01:05:20,333 This is a deal breaker, Alex. 1333 01:05:31,052 --> 01:05:35,765 OK, let's wrap it up. 1334 01:05:35,932 --> 01:05:37,934 So what's next? 1335 01:05:38,101 --> 01:05:41,020 We need to talk to your assistant, Mrs. Black. 1336 01:05:41,187 --> 01:05:42,522 OK, call her. 1337 01:05:42,689 --> 01:05:46,693 You feel confident she'll back you on the time? 1338 01:05:46,860 --> 01:05:47,735 Melissa, yeah, yeah. 1339 01:05:47,902 --> 01:05:49,446 She's-- she's OK. 1340 01:05:49,612 --> 01:05:51,656 She's a straight arrow. 1341 01:05:51,823 --> 01:05:53,825 OK. 1342 01:05:53,992 --> 01:05:57,829 So we're gonna talk to her, and you're not gonna 1343 01:05:57,996 --> 01:06:01,207 talk to anybody, all right? 1344 01:06:01,374 --> 01:06:02,167 All right? 1345 01:06:06,087 --> 01:06:08,715 No comment. 1346 01:06:10,008 --> 01:06:10,842 There they are! 1347 01:06:11,009 --> 01:06:11,801 Hey! 1348 01:06:14,429 --> 01:06:16,139 Kevin, hey, how's it going? How about a couple shots? 1349 01:06:16,306 --> 01:06:17,056 Hey, Kevin! 1350 01:06:17,223 --> 01:06:19,184 How's it feel to get the biggest murder trial in New York? 1351 01:06:19,350 --> 01:06:20,894 Lomax, look over here, please. 1352 01:06:21,060 --> 01:06:22,770 Are you really gonna plead Alex Cullen not guilty? 1353 01:06:22,937 --> 01:06:24,230 What is happening? 1354 01:06:24,397 --> 01:06:27,650 Since the case, Kevin's picture's been in the paper. 1355 01:06:27,817 --> 01:06:31,863 Well, he always did like to stick his nose in the camera. 1356 01:06:32,030 --> 01:06:33,031 Sorry about that, Mr. Lomax. 1357 01:06:33,198 --> 01:06:33,948 No problem. 1358 01:06:34,115 --> 01:06:35,241 How are you doing tonight, Mrs. Lomax? 1359 01:06:35,408 --> 01:06:36,117 Did you have a nice dinner? 1360 01:06:36,284 --> 01:06:37,368 Oh, I surely did. 1361 01:06:37,535 --> 01:06:38,495 - Are you hungry? - Oh, no, ma'am. 1362 01:06:38,661 --> 01:06:39,704 - Thank you. - Oh. 1363 01:06:41,289 --> 01:06:42,790 Welcome to Babylon, Ma. 1364 01:06:42,957 --> 01:06:43,958 Well, speak of the devil. 1365 01:06:46,544 --> 01:06:49,714 I was just telling them the Moyez story. 1366 01:06:49,881 --> 01:06:52,133 Really? 1367 01:06:52,300 --> 01:06:53,009 This is your mother? 1368 01:06:53,176 --> 01:06:53,927 Yes. 1369 01:06:54,093 --> 01:06:55,303 Mom, this is John Milton-- 1370 01:06:55,470 --> 01:06:58,014 John Milton. 1371 01:06:58,181 --> 01:06:59,599 Alice Lomax. 1372 01:06:59,766 --> 01:07:02,810 It's a pleasure to meet you. 1373 01:07:02,977 --> 01:07:04,896 How do you do? 1374 01:07:05,063 --> 01:07:07,899 Mary Ann, you're looking lovely. 1375 01:07:08,066 --> 01:07:10,068 Thanks. 1376 01:07:10,235 --> 01:07:11,861 This is, uh-- 1377 01:07:12,028 --> 01:07:13,696 I believe you've met Christabella. 1378 01:07:13,863 --> 01:07:15,365 Yes, I think we did. 1379 01:07:15,532 --> 01:07:16,282 And Gizelle. 1380 01:07:16,449 --> 01:07:17,200 Hello, nice to meet you. 1381 01:07:17,367 --> 01:07:18,576 Fresh in from Paris. 1382 01:07:18,743 --> 01:07:19,494 Great. 1383 01:07:21,829 --> 01:07:22,830 Nice to meet you. 1384 01:07:25,625 --> 01:07:28,711 Three for you, and my place. 1385 01:07:28,878 --> 01:07:30,380 Thanks for the champagne, John. 1386 01:07:30,547 --> 01:07:33,883 Oh, you're very welcome, Kevin. 1387 01:07:34,050 --> 01:07:36,052 This isn't really your first visit to New York, now, 1388 01:07:36,219 --> 01:07:37,554 is it, Mrs. Lomax? 1389 01:07:41,224 --> 01:07:42,100 Yes. 1390 01:07:49,983 --> 01:07:54,696 You've done one hell of a job bringing him up, Mrs. Lomax. 1391 01:07:54,862 --> 01:07:56,781 And I'm sure it wasn't easy. 1392 01:08:00,326 --> 01:08:01,202 No. 1393 01:08:04,414 --> 01:08:05,665 Mom, we're here. 1394 01:08:05,832 --> 01:08:06,583 Yes. 1395 01:08:06,749 --> 01:08:07,542 Good night to you. 1396 01:08:07,709 --> 01:08:08,793 - Good night. - Good night. 1397 01:08:08,960 --> 01:08:09,711 Good night, Mary Ann. 1398 01:08:09,877 --> 01:08:11,546 Good night. 1399 01:08:11,713 --> 01:08:14,841 Kevin, hang on. 1400 01:08:15,008 --> 01:08:16,050 Uh, how about Cullen? 1401 01:08:16,217 --> 01:08:16,926 How's it going? 1402 01:08:17,093 --> 01:08:18,803 Everything on beam? 1403 01:08:18,970 --> 01:08:20,388 That's a long conversation. 1404 01:08:20,555 --> 01:08:23,725 Well, want to come up and tell me? 1405 01:08:23,891 --> 01:08:24,767 Now? 1406 01:08:32,442 --> 01:08:33,359 Let's talk tomorrow. 1407 01:08:36,904 --> 01:08:38,281 You sure? 1408 01:08:38,448 --> 01:08:39,616 Yeah. 1409 01:08:47,999 --> 01:08:50,084 That what you're doing when you're working late? 1410 01:08:51,252 --> 01:08:52,211 What are you talking about? 1411 01:08:52,378 --> 01:08:54,881 You know exactly what I'm talking about. 1412 01:08:55,048 --> 01:08:56,132 That's ridiculous. 1413 01:08:56,299 --> 01:08:57,216 Yeah, right. 1414 01:08:57,383 --> 01:08:58,676 I'm going to bed. 1415 01:08:58,843 --> 01:08:59,594 Night, Alice. 1416 01:08:59,761 --> 01:09:00,595 Night. 1417 01:09:14,192 --> 01:09:15,068 Oh, shit. 1418 01:09:19,030 --> 01:09:20,114 Mom. 1419 01:09:20,281 --> 01:09:21,532 Ma, what are you doing? 1420 01:09:21,699 --> 01:09:23,076 I'm going home, Kevin. 1421 01:09:23,242 --> 01:09:23,993 What? 1422 01:09:24,160 --> 01:09:25,244 What are you talking about? 1423 01:09:25,411 --> 01:09:27,455 I don't feel right. 1424 01:09:27,622 --> 01:09:30,625 Look, you just got here. 1425 01:09:30,792 --> 01:09:33,086 And I just got my teeth kicked in on the front page, 1426 01:09:33,252 --> 01:09:35,421 so I gotta run. 1427 01:09:35,588 --> 01:09:37,882 We'll talk later, OK? 1428 01:09:38,049 --> 01:09:38,841 OK? 1429 01:09:42,595 --> 01:09:45,014 I have to go, Kevin. 1430 01:09:45,181 --> 01:09:46,724 I miss my church. 1431 01:09:46,891 --> 01:09:47,809 Ma, this is New York. 1432 01:09:47,975 --> 01:09:49,769 There must be 20,000 churches. 1433 01:09:49,936 --> 01:09:51,938 Take your pick. 1434 01:09:52,105 --> 01:09:54,148 You need to do a better job with Mary Ann. 1435 01:09:54,315 --> 01:09:55,733 She is not well. 1436 01:09:55,900 --> 01:09:57,944 This place is not good for her, Kevin. 1437 01:09:58,111 --> 01:09:58,861 So stay. 1438 01:09:59,028 --> 01:10:01,447 Take care of her, if you're so concerned. 1439 01:10:01,614 --> 01:10:03,157 Help me out. 1440 01:10:03,324 --> 01:10:05,785 I'll take her home if you let me. 1441 01:10:05,952 --> 01:10:08,121 This is home, understand? 1442 01:10:08,287 --> 01:10:09,414 This is where we live. 1443 01:10:09,580 --> 01:10:11,874 I'm not going back to Gainesville. 1444 01:10:12,041 --> 01:10:14,502 Unbelievable! 1445 01:10:14,669 --> 01:10:16,879 Wide is the gate and broad is the way 1446 01:10:17,046 --> 01:10:19,090 that leadeth to temptation. 1447 01:10:19,257 --> 01:10:20,633 It's a little early for scripture. 1448 01:10:20,800 --> 01:10:21,551 I'm going to work. 1449 01:10:21,718 --> 01:10:23,845 You can do whatever you want. 1450 01:10:47,410 --> 01:10:49,370 Does my babysitter have to testify? 1451 01:10:49,537 --> 01:10:53,124 We need her to establish the time you returned home. 1452 01:10:53,291 --> 01:10:56,127 She doesn't have a green card, is why I ask. 1453 01:10:56,294 --> 01:10:58,588 I would hate for her to get in trouble. 1454 01:10:58,755 --> 01:10:59,589 I'll tell you what, Melissa. 1455 01:10:59,756 --> 01:11:01,174 Let's talk to her first. 1456 01:11:01,340 --> 01:11:03,301 See where she stands and take it from there. 1457 01:11:03,468 --> 01:11:05,178 I'll make sure Melissa gets down to the car. 1458 01:11:05,344 --> 01:11:06,137 Thanks, Pam. 1459 01:11:06,304 --> 01:11:08,181 Mr. Cullen didn't kill those people. 1460 01:11:08,347 --> 01:11:09,098 I know him. 1461 01:11:09,265 --> 01:11:11,809 He's a difficult man, but he couldn't kill anyone. 1462 01:11:11,976 --> 01:11:15,062 That's why we're all working so hard. 1463 01:11:15,229 --> 01:11:17,440 Thank you. 1464 01:11:17,607 --> 01:11:19,400 Pam, can I have the car stop at my ex-husband's 1465 01:11:19,567 --> 01:11:20,276 on the way uptown? 1466 01:11:20,443 --> 01:11:21,277 My son left his jacket there. 1467 01:11:21,444 --> 01:11:22,278 Sure. 1468 01:11:27,241 --> 01:11:29,786 George, remember, no shredding in the building trash, 1469 01:11:29,952 --> 01:11:31,287 only in the private refuse. 1470 01:11:31,454 --> 01:11:32,163 Yes, sir. 1471 01:11:32,330 --> 01:11:33,956 Excelsior Securities. 1472 01:11:34,123 --> 01:11:35,082 Who's handling that? 1473 01:11:35,249 --> 01:11:36,000 I am. 1474 01:11:36,167 --> 01:11:36,918 All right. 1475 01:11:37,084 --> 01:11:37,919 All this has gotta go. 1476 01:11:38,085 --> 01:11:40,129 Guatemala, Sudan, Cyprus. 1477 01:11:40,296 --> 01:11:41,005 Martin! 1478 01:11:41,172 --> 01:11:42,131 No, no, no. 1479 01:11:42,298 --> 01:11:43,090 Vagada Holdings. 1480 01:11:43,257 --> 01:11:44,342 It'll take you all night. 1481 01:11:44,509 --> 01:11:47,678 Just Vagada Holdings. 1482 01:11:47,845 --> 01:11:51,098 I thought I was the only one working late. 1483 01:11:51,265 --> 01:11:53,476 Uh-huh. 1484 01:11:53,643 --> 01:11:55,603 Well, so did we. 1485 01:11:55,770 --> 01:11:56,813 Back to work. 1486 01:11:56,979 --> 01:11:58,481 This is not a break. 1487 01:11:58,648 --> 01:11:59,482 Good news. 1488 01:11:59,649 --> 01:12:01,359 We just wrapped up with Cullen's assistant. 1489 01:12:01,526 --> 01:12:02,819 She looks like a great alibi. 1490 01:12:02,985 --> 01:12:04,654 Oh, what a pleasant surprise. 1491 01:12:07,573 --> 01:12:09,367 Looks like you've got your hands full. 1492 01:12:09,534 --> 01:12:13,996 Oh, it's just a little, uh, housekeeping. 1493 01:12:14,163 --> 01:12:18,793 If anyone should ask, you never saw this. 1494 01:12:18,960 --> 01:12:20,211 Who would ask? 1495 01:12:20,378 --> 01:12:22,296 Uh, Weaver. 1496 01:12:22,463 --> 01:12:24,715 Who's that? 1497 01:12:24,882 --> 01:12:26,008 Justice Department. 1498 01:12:26,175 --> 01:12:27,051 Weaver Commission. 1499 01:12:29,679 --> 01:12:31,055 You don't know about Weaver. 1500 01:12:31,222 --> 01:12:32,014 Sorry. 1501 01:12:32,181 --> 01:12:33,850 Hmm. 1502 01:12:34,016 --> 01:12:34,934 How nice for you. 1503 01:12:35,101 --> 01:12:36,686 Grab your coat, Mr. Lomax. 1504 01:12:36,853 --> 01:12:37,895 The night is young. 1505 01:12:38,062 --> 01:12:39,146 We're going to the Garden. 1506 01:12:39,313 --> 01:12:40,064 Ringside. 1507 01:12:40,231 --> 01:12:41,190 Title fight. 1508 01:12:41,357 --> 01:12:42,775 Roy Jones, Jr. 1509 01:12:42,942 --> 01:12:44,902 I'd have to call Mary Ann. 1510 01:12:45,069 --> 01:12:48,239 Do it on the way. 1511 01:12:48,406 --> 01:12:49,782 Did you get my message? 1512 01:12:49,949 --> 01:12:50,741 I did, Eddie. 1513 01:12:50,908 --> 01:12:52,285 You write beautifully. 1514 01:12:56,247 --> 01:12:58,708 So what's this Weaver Commission? 1515 01:12:58,875 --> 01:12:59,834 Oh, I don't like to micromanage. 1516 01:13:00,001 --> 01:13:03,296 You find the talent and then you delegate it. 1517 01:13:03,462 --> 01:13:05,006 Who the hell knows what Eddie's up to? 1518 01:13:05,172 --> 01:13:06,424 I'm looking out for you, man. 1519 01:13:06,591 --> 01:13:09,927 He's got a lot of fingers in a lot of pies. 1520 01:13:10,094 --> 01:13:11,178 Excuse me. 1521 01:13:11,345 --> 01:13:13,848 What the fuck are you looking at? 1522 01:13:14,015 --> 01:13:15,266 Yeah, you. What, are you deaf or something? 1523 01:13:15,433 --> 01:13:16,183 You don't hear me? 1524 01:13:16,350 --> 01:13:17,226 Oh, I hear you fine. 1525 01:13:17,393 --> 01:13:18,102 Yeah? 1526 01:13:18,269 --> 01:13:20,104 So get the fuck out of my car if you hear me fine. 1527 01:13:20,271 --> 01:13:21,063 Why? 1528 01:13:21,230 --> 01:13:22,773 I didn't know it was your car. 1529 01:13:22,940 --> 01:13:24,150 I'm having a good time here. 1530 01:13:24,317 --> 01:13:25,860 I ain't asking you, motherfucker, I'm telling you. 1531 01:13:26,027 --> 01:13:27,194 Get the fuck out of my fucking car. 1532 01:13:27,361 --> 01:13:28,112 Shit, John. 1533 01:13:28,279 --> 01:13:29,030 Chill, man, chill! 1534 01:13:29,196 --> 01:13:29,906 Get off of me, man. 1535 01:13:30,072 --> 01:13:31,282 I'll cut your fucking throat, old man. 1536 01:13:31,449 --> 01:13:32,241 Fuck that, man. 1537 01:13:55,848 --> 01:13:57,642 Cómo? 1538 01:13:57,808 --> 01:13:58,684 How the fuck you know? 1539 01:14:03,856 --> 01:14:05,232 Enjoy yourself. 1540 01:14:05,399 --> 01:14:07,360 You've still got time. 1541 01:14:07,526 --> 01:14:09,278 There's a train coming the other way. 1542 01:14:09,445 --> 01:14:10,571 You'll just catch it. 1543 01:14:10,738 --> 01:14:12,323 You'll thank me in the morning. 1544 01:14:12,490 --> 01:14:14,075 You ain't right, man. 1545 01:14:14,241 --> 01:14:15,201 Oh, I'm right. 1546 01:14:15,368 --> 01:14:18,120 You'll see. 1547 01:14:18,287 --> 01:14:18,996 Invigorating. 1548 01:14:20,623 --> 01:14:23,209 What did you say to him? 1549 01:14:23,376 --> 01:14:25,002 I told him that if he didn't leave us alone, 1550 01:14:25,169 --> 01:14:27,046 you were going to kick his ass from here to DeKalb. 1551 01:14:27,213 --> 01:14:27,964 Look at that! 1552 01:14:28,130 --> 01:14:29,632 There's a lady getting up from her seat. 1553 01:14:29,799 --> 01:14:31,842 Come on! 1554 01:14:32,009 --> 01:14:33,052 Get some! Yeah! 1555 01:14:33,219 --> 01:14:33,928 You will lose! 1556 01:14:34,095 --> 01:14:34,845 You are wrong! 1557 01:14:35,012 --> 01:14:35,846 No, no, no, no, no, no, no. 1558 01:14:36,013 --> 01:14:37,932 Roy's gonna get him now, now, now! 1559 01:14:49,443 --> 01:14:51,612 Fixed! 1560 01:14:51,779 --> 01:14:52,863 Johnny! 1561 01:14:53,030 --> 01:14:54,031 Johnny Milton! 1562 01:14:54,198 --> 01:14:56,367 Oh, hey! 1563 01:14:56,534 --> 01:14:57,451 Oh, what a beauty! 1564 01:14:57,618 --> 01:14:59,328 Hey, I'm glad you could come, my man. 1565 01:14:59,495 --> 01:15:00,204 Hey, I love you, Johnny. 1566 01:15:00,371 --> 01:15:03,290 I want you to meet my new heavyweight, Kevin Lomax. 1567 01:15:03,457 --> 01:15:04,625 Kevin Lomax, how are you? 1568 01:15:04,792 --> 01:15:05,543 I'm well, sir. 1569 01:15:25,021 --> 01:15:26,605 And say what? 1570 01:15:26,772 --> 01:15:28,441 He's the senior partner at the-- 1571 01:15:31,318 --> 01:15:33,446 Mare, you're really starting to piss me off. 1572 01:15:38,617 --> 01:15:40,286 Do it, do it! 1573 01:15:40,453 --> 01:15:41,996 Uh-huh, OK! 1574 01:15:42,163 --> 01:15:42,913 Woo! 1575 01:15:43,080 --> 01:15:44,915 Yes, I'm having one cigarette. 1576 01:15:45,082 --> 01:15:46,375 You want me to lie? 1577 01:15:46,542 --> 01:15:48,627 One cigarette after seven months is not-- 1578 01:15:48,794 --> 01:15:50,129 That's exactly what I'm saying. 1579 01:15:52,423 --> 01:15:53,215 Go to bed. 1580 01:15:53,382 --> 01:15:55,301 I have no idea. 1581 01:15:55,468 --> 01:15:56,260 Ho! 1582 01:15:56,427 --> 01:15:57,219 Ha! 1583 01:15:59,805 --> 01:16:02,850 Hiya! 1584 01:16:05,644 --> 01:16:06,437 Mare, stop. 1585 01:16:06,604 --> 01:16:07,897 This guy pays our bills-- 1586 01:16:08,064 --> 01:16:10,024 The food, the heat, the rent on that enormous fucking 1587 01:16:10,191 --> 01:16:13,194 apartment we live in. 1588 01:16:13,360 --> 01:16:16,280 I live there too, Mare! 1589 01:16:19,617 --> 01:16:21,243 Give it back to me! 1590 01:16:21,410 --> 01:16:22,411 I do it, too. 1591 01:16:22,578 --> 01:16:25,289 With the trumpet, too. 1592 01:16:25,456 --> 01:16:27,917 Kevin! 1593 01:16:28,084 --> 01:16:29,919 Babs Coleman, Kevin Lomax. 1594 01:16:30,086 --> 01:16:30,795 Hey there, sweetie. 1595 01:16:30,961 --> 01:16:32,755 Babs is from Georgia Tech. 1596 01:16:32,922 --> 01:16:34,173 Hey, your neck of the woods. 1597 01:16:34,340 --> 01:16:35,758 And there's Tiffany. New edition. 1598 01:16:35,925 --> 01:16:36,801 - Good evening. - Hi, darling. 1599 01:16:36,967 --> 01:16:37,843 Where are you from? 1600 01:16:38,010 --> 01:16:38,761 I'm-- 1601 01:16:38,928 --> 01:16:40,554 Don't tell me, don't tell me. 1602 01:16:40,721 --> 01:16:42,473 Michigan! 1603 01:16:42,640 --> 01:16:43,432 How did you know? 1604 01:16:44,517 --> 01:16:47,103 Oh my goodness, how did he know? 1605 01:16:47,269 --> 01:16:48,521 He's so good. 1606 01:16:48,687 --> 01:16:50,564 It's so good. 1607 01:17:03,869 --> 01:17:05,621 Cheers. 1608 01:17:21,887 --> 01:17:22,805 Kevin? 1609 01:17:33,065 --> 01:17:33,899 Honey? 1610 01:17:57,590 --> 01:17:59,842 Hello? 1611 01:18:00,009 --> 01:18:02,178 Who's there? 1612 01:18:02,344 --> 01:18:03,846 I got a knife! 1613 01:18:07,224 --> 01:18:09,310 Oh, god. 1614 01:18:26,702 --> 01:18:27,620 Oh, Jesus. 1615 01:18:35,336 --> 01:18:40,341 Baby, how'd you get here? 1616 01:18:40,883 --> 01:18:41,759 Are you OK? 1617 01:18:44,845 --> 01:18:45,763 Oh, god. 1618 01:18:49,558 --> 01:18:52,561 Where's your mommy? 1619 01:18:52,728 --> 01:18:54,313 You ain't got no mommy? 1620 01:18:54,480 --> 01:18:56,106 What you got there? 1621 01:18:56,273 --> 01:18:58,567 What are you playing with? 1622 01:18:58,734 --> 01:19:00,486 Huh, what are you playing with? 1623 01:19:02,029 --> 01:19:02,863 Oh! 1624 01:19:08,160 --> 01:19:10,537 Oh, god, no! 1625 01:19:10,704 --> 01:19:12,915 Oh, god, no! 1626 01:19:19,129 --> 01:19:20,673 Baby, please. 1627 01:19:20,839 --> 01:19:23,467 Baby, there's-- there's no blood. 1628 01:19:23,634 --> 01:19:24,385 There is no blood. 1629 01:19:24,551 --> 01:19:25,636 It was a dream. 1630 01:19:25,803 --> 01:19:28,931 Mare, it was a dream. 1631 01:19:29,098 --> 01:19:32,851 Not a dream if it's true. 1632 01:19:33,018 --> 01:19:37,439 Look, let's get you undressed and in the, uh-- in the tub, OK? 1633 01:19:37,606 --> 01:19:38,983 No. 1634 01:19:39,149 --> 01:19:42,319 I know you. 1635 01:19:42,486 --> 01:19:44,613 You'll leave me now for sure. 1636 01:19:44,780 --> 01:19:45,531 No! 1637 01:19:45,698 --> 01:19:47,616 Get away from me! 1638 01:19:47,783 --> 01:19:50,244 OK. 1639 01:19:50,411 --> 01:19:53,414 OK, I-- I'm confused. 1640 01:19:53,580 --> 01:19:55,457 Why? 1641 01:19:55,624 --> 01:19:56,500 What is it now? 1642 01:19:59,295 --> 01:20:01,380 Did you like the green? 1643 01:20:01,547 --> 01:20:03,090 You did, didn't you? 1644 01:20:03,257 --> 01:20:04,633 We should go back to the green. 1645 01:20:04,800 --> 01:20:06,010 I'm calling the doctor. 1646 01:20:06,176 --> 01:20:07,511 I'm gonna get you some help. 1647 01:20:07,678 --> 01:20:11,515 They took my ovaries, Kevin. 1648 01:20:11,682 --> 01:20:12,808 What? 1649 01:20:12,975 --> 01:20:15,394 They took my ovaries! 1650 01:20:15,561 --> 01:20:17,813 I told you, right here. 1651 01:20:17,980 --> 01:20:19,857 Mary Ann, it was a nightmare. 1652 01:20:20,024 --> 01:20:21,066 It didn't happen. 1653 01:20:24,862 --> 01:20:28,198 My sisters have seven children between them. 1654 01:20:31,285 --> 01:20:34,371 My mother had Derek when she was 45. 1655 01:20:34,538 --> 01:20:36,957 You could have set a clock by my periods. 1656 01:20:37,124 --> 01:20:42,046 Baby, what are you talking about? 1657 01:20:42,755 --> 01:20:45,257 Kevin, I can't have children. 1658 01:20:45,424 --> 01:20:47,051 What? 1659 01:20:47,217 --> 01:20:48,052 Says who? 1660 01:20:52,056 --> 01:20:54,058 The doctor. 1661 01:20:54,224 --> 01:20:57,394 I was there yesterday. 1662 01:20:57,561 --> 01:21:00,606 Non-specific ovarian failure. 1663 01:21:00,773 --> 01:21:03,484 That's ridiculous. 1664 01:21:03,650 --> 01:21:04,443 Shh! 1665 01:21:07,196 --> 01:21:10,074 Oh, god. 1666 01:21:10,240 --> 01:21:12,117 Did you just hear that? 1667 01:21:12,284 --> 01:21:13,118 Listen. 1668 01:21:16,121 --> 01:21:17,039 Can you hear that? 1669 01:21:20,542 --> 01:21:22,252 No. 1670 01:21:25,506 --> 01:21:28,217 You're gonna leave me, aren't you? 1671 01:21:28,384 --> 01:21:31,762 Mary Ann. 1672 01:21:31,929 --> 01:21:33,889 I know you. 1673 01:21:34,056 --> 01:21:34,890 Oh, god. 1674 01:21:38,352 --> 01:21:40,437 No, Kevin. 1675 01:21:40,604 --> 01:21:43,065 It's these monsters. 1676 01:21:43,232 --> 01:21:44,358 I dreamt about this. 1677 01:21:44,525 --> 01:21:45,234 It's OK. 1678 01:21:45,401 --> 01:21:46,235 Shh. 1679 01:21:46,402 --> 01:21:47,319 Listen to me. 1680 01:21:47,486 --> 01:21:48,445 Baby, I gotta take this. 1681 01:21:48,612 --> 01:21:49,905 No, you gotta listen to me. 1682 01:21:50,072 --> 01:21:50,823 It's OK. 1683 01:21:50,989 --> 01:21:51,698 No. 1684 01:21:51,865 --> 01:21:52,616 Why don't-- 1685 01:21:52,783 --> 01:21:55,953 I gotta take this. 1686 01:21:56,120 --> 01:21:57,079 It's gonna be OK. 1687 01:22:01,333 --> 01:22:02,209 Yeah. 1688 01:22:05,045 --> 01:22:06,046 Fuck! 1689 01:22:06,213 --> 01:22:08,549 Fuck, I knew the DA was holding out on us. 1690 01:22:08,715 --> 01:22:11,260 Get the discovery package over here right now. 1691 01:22:11,427 --> 01:22:12,177 Mm-hmm. 1692 01:22:12,344 --> 01:22:13,137 I don't care. 1693 01:22:13,303 --> 01:22:14,346 Find Cullen. 1694 01:22:23,522 --> 01:22:26,650 I get one supervised hour a week with my stepdaughter. 1695 01:22:26,817 --> 01:22:29,820 I am in there with two shrinks and three social workers. 1696 01:22:29,987 --> 01:22:33,031 Now, you better have a goddamn good reason for calling me out. 1697 01:22:33,198 --> 01:22:36,243 Your wife, the day she was killed, had lunch with a friend. 1698 01:22:36,410 --> 01:22:38,829 She says, and I quote, "Alex is fucking around, 1699 01:22:38,996 --> 01:22:39,746 and I can prove it." 1700 01:22:39,913 --> 01:22:40,622 That's hearsay. 1701 01:22:40,789 --> 01:22:41,790 That never gets in. 1702 01:22:41,957 --> 01:22:43,167 Wrong answer. 1703 01:22:43,333 --> 01:22:45,419 Your prenuptial agreement's on file at the firm. 1704 01:22:45,586 --> 01:22:48,297 The contract is null and void in the event of marital infidelity. 1705 01:22:48,464 --> 01:22:50,757 You fuck around, she gets rich. 1706 01:22:50,924 --> 01:22:54,219 That's a motive, Alex. 1707 01:22:54,386 --> 01:22:55,596 What do I need to know? 1708 01:23:04,688 --> 01:23:07,566 Melissa, my assistant. 1709 01:23:07,733 --> 01:23:10,068 She wasn't even that good a fuck. 1710 01:23:10,235 --> 01:23:11,778 And? 1711 01:23:11,945 --> 01:23:12,905 On the night in question? 1712 01:23:21,288 --> 01:23:24,249 I was boning my assistant the night my wife got shot. 1713 01:23:30,464 --> 01:23:32,549 I've got to reinterview Melissa. 1714 01:23:32,716 --> 01:23:33,467 No, forget it. 1715 01:23:33,634 --> 01:23:36,011 We're not-- we're not telling that story. 1716 01:23:36,178 --> 01:23:37,346 Juries want honesty. 1717 01:23:37,513 --> 01:23:39,431 Fuck with that at your peril. 1718 01:23:41,934 --> 01:23:42,726 Alessandra. 1719 01:23:42,893 --> 01:23:43,769 Alessandra, wait! 1720 01:23:43,936 --> 01:23:44,686 Alex. 1721 01:23:44,853 --> 01:23:46,313 - Alessandra. - Alex! 1722 01:23:46,480 --> 01:23:47,356 No, not now. 1723 01:23:47,523 --> 01:23:48,607 Mrs. Schuyler, please! 1724 01:23:48,774 --> 01:23:50,984 Time's up, Mr. Cullen. 1725 01:23:51,151 --> 01:23:51,902 Alex! 1726 01:23:52,069 --> 01:23:54,071 I can't! 1727 01:23:54,238 --> 01:23:55,697 Mrs. Schuyler, this isn't fair. 1728 01:23:55,864 --> 01:23:57,407 I have 15 more minutes. 1729 01:23:57,574 --> 01:24:01,161 You'll just have to wait until next week, Mr. Cullen. 1730 01:24:01,328 --> 01:24:02,871 Alessandra, I'll see you next week. 1731 01:24:03,038 --> 01:24:03,789 That's it, Mr. Cullen. 1732 01:24:03,956 --> 01:24:05,249 I'm sorry. 1733 01:24:05,415 --> 01:24:07,501 Uh-huh, for sleep. 1734 01:24:07,668 --> 01:24:09,878 And she can take that during the day? 1735 01:24:10,045 --> 01:24:11,880 No, she won't be driving. 1736 01:24:12,047 --> 01:24:14,967 I'm gonna have the pharmacy call you right back, thanks. 1737 01:24:15,133 --> 01:24:16,301 He thinks-- he's not sure. 1738 01:24:16,468 --> 01:24:19,096 He thinks it could be some kind of hormonal imbalance. 1739 01:24:19,263 --> 01:24:21,807 I'm taking you off the case. 1740 01:24:21,974 --> 01:24:22,933 What? 1741 01:24:23,100 --> 01:24:24,643 I want you to drop this case. 1742 01:24:24,810 --> 01:24:25,561 This case? 1743 01:24:25,727 --> 01:24:26,728 Cullen? 1744 01:24:26,895 --> 01:24:28,814 John, I've got a jury showing up this morning. 1745 01:24:28,981 --> 01:24:29,731 You love this woman? 1746 01:24:29,898 --> 01:24:30,649 Yes, of course I do. 1747 01:24:30,816 --> 01:24:32,067 Then what are you doing, Kevin? 1748 01:24:32,234 --> 01:24:33,485 She's sick. 1749 01:24:33,652 --> 01:24:35,153 Everyone will understand. 1750 01:24:35,320 --> 01:24:36,780 I'll understand. 1751 01:24:36,947 --> 01:24:38,907 What about Cullen? 1752 01:24:39,074 --> 01:24:40,742 We find somebody new. 1753 01:24:40,909 --> 01:24:44,204 You consult. You live to fight another day, son. 1754 01:24:44,371 --> 01:24:45,581 What are you talking about, consult? 1755 01:24:45,747 --> 01:24:48,250 I put together a great jury. 1756 01:24:48,417 --> 01:24:49,376 It's a disappointment, I know. 1757 01:24:49,543 --> 01:24:50,294 We have them. 1758 01:24:50,460 --> 01:24:51,253 All of us have them. 1759 01:24:51,420 --> 01:24:53,380 You use it, you embrace it. 1760 01:24:53,547 --> 01:24:54,548 And then you move on. 1761 01:24:57,467 --> 01:24:58,760 Hang on. 1762 01:24:58,927 --> 01:25:00,429 We gotta talk about this. 1763 01:25:00,596 --> 01:25:02,097 Oh, listen to yourself, Kevin. 1764 01:25:02,264 --> 01:25:03,974 We gotta talk about this. 1765 01:25:04,141 --> 01:25:05,601 It's your wife, man. 1766 01:25:05,767 --> 01:25:06,476 She's sick. 1767 01:25:06,643 --> 01:25:07,936 She needs you. 1768 01:25:08,103 --> 01:25:10,314 She's got to come first. 1769 01:25:10,480 --> 01:25:11,898 All right, wait a minute, wait a minute. 1770 01:25:12,065 --> 01:25:14,443 You mean the possibility of leaving this case 1771 01:25:14,610 --> 01:25:15,944 has never even entered your mind? 1772 01:25:20,449 --> 01:25:23,327 You know what scares me? 1773 01:25:23,493 --> 01:25:28,415 I quit the case, she gets better, and I hate her for it. 1774 01:25:29,625 --> 01:25:31,043 I don't want to resent her, John. 1775 01:25:31,209 --> 01:25:32,377 I've got a winner here. 1776 01:25:32,544 --> 01:25:34,046 I've gotta nail this fucker down, do 1777 01:25:34,212 --> 01:25:35,464 it fast and put it behind me. 1778 01:25:35,631 --> 01:25:37,049 Just get it done. 1779 01:25:37,215 --> 01:25:42,137 Then-- then put all my energy into her. 1780 01:25:48,894 --> 01:25:51,355 I stand corrected. 1781 01:25:51,521 --> 01:25:52,272 So fill me in. 1782 01:25:52,439 --> 01:25:54,524 Did Cullen's assistant admit to having the affair? 1783 01:25:54,691 --> 01:25:58,403 She did to me, but she won't in court. 1784 01:25:58,570 --> 01:25:59,988 Well, convince her otherwise. 1785 01:26:00,155 --> 01:26:03,325 And when all that evidence is laid before you, when 1786 01:26:03,492 --> 01:26:05,911 all these pieces weave together, you 1787 01:26:06,078 --> 01:26:10,791 will conclude, you will know, that Alexander Cullen is 1788 01:26:10,957 --> 01:26:15,837 guilty of murdering three people in cold blood, 1789 01:26:16,046 --> 01:26:18,965 and with malice aforethought. 1790 01:26:19,132 --> 01:26:21,301 Thank you. 1791 01:26:21,468 --> 01:26:22,719 Your Honor. 1792 01:26:22,886 --> 01:26:25,764 Mr. Lomax, uh, we can break for lunch now 1793 01:26:25,931 --> 01:26:27,849 or you can do a stop and start. 1794 01:26:28,016 --> 01:26:30,018 If it's a choice, I'll go now, Your Honor. 1795 01:26:30,185 --> 01:26:32,187 I won't be as long as Mr. Broygo. 1796 01:26:32,354 --> 01:26:33,105 Proceed. 1797 01:26:38,860 --> 01:26:40,862 Ladies and gentlemen of the jury, 1798 01:26:41,029 --> 01:26:44,783 I know you've spent all morning listening to Mr. Broygo talk. 1799 01:26:44,950 --> 01:26:46,368 I know you're hungry. 1800 01:26:46,535 --> 01:26:50,789 What I need to tell you won't take very long at all. 1801 01:26:50,956 --> 01:26:54,584 I don't like Alexander Cullen. 1802 01:26:54,751 --> 01:26:57,421 I don't think he's a nice person. 1803 01:26:57,587 --> 01:27:00,132 I don't expect you to like him. 1804 01:27:00,298 --> 01:27:03,385 He's been a terrible husband to all three of his wives. 1805 01:27:03,552 --> 01:27:06,555 He's been a destructive force in the lives of his stepchildren. 1806 01:27:06,722 --> 01:27:10,100 He's cheated the city, his partners, his employees. 1807 01:27:10,267 --> 01:27:12,811 He's paid hundreds and thousands of dollars in penalties 1808 01:27:12,978 --> 01:27:14,187 and fines over the years. 1809 01:27:14,354 --> 01:27:17,023 I don't like him. 1810 01:27:17,190 --> 01:27:18,400 I'm going to tell you some things 1811 01:27:18,567 --> 01:27:21,570 during the course of this trial that are going 1812 01:27:21,737 --> 01:27:24,448 to make you like him even less. 1813 01:27:24,614 --> 01:27:26,783 But this isn't a popularity contest. 1814 01:27:26,950 --> 01:27:29,578 It's a murder trial. 1815 01:27:29,745 --> 01:27:34,666 And the single most important provable fact of this proceeding 1816 01:27:34,958 --> 01:27:37,627 is that Alexander Cullen was somewhere 1817 01:27:37,794 --> 01:27:42,674 else when these horrible crimes took place. 1818 01:27:44,593 --> 01:27:49,055 Now, the state-- the state's going all out here. 1819 01:27:49,222 --> 01:27:50,891 They've got this whole team here. 1820 01:27:51,057 --> 01:27:52,809 They-- they're throwing everything but the kitchen sink 1821 01:27:52,976 --> 01:27:53,727 at this case. 1822 01:27:53,894 --> 01:27:55,854 I want one thing from you. 1823 01:27:56,021 --> 01:27:57,314 That's it. 1824 01:27:57,481 --> 01:27:59,900 One thing. 1825 01:28:00,066 --> 01:28:04,404 I want you to ask yourself, is not 1826 01:28:04,571 --> 01:28:09,493 liking this man reason enough to convict him of murder? 1827 01:28:15,207 --> 01:28:16,958 Enjoy your lunch. 1828 01:28:17,125 --> 01:28:17,876 We'll talk again. 1829 01:28:20,879 --> 01:28:22,297 What the fuck was that about? 1830 01:28:22,464 --> 01:28:24,090 They're gonna hate me! 1831 01:28:24,257 --> 01:28:25,467 Listen to me like you've never listened 1832 01:28:25,634 --> 01:28:27,135 to anybody before in your life. 1833 01:28:27,302 --> 01:28:29,846 I'm gonna bust my ass to make sure they hate you. 1834 01:28:30,013 --> 01:28:31,640 Because as long as you're out boning Melissa, 1835 01:28:31,807 --> 01:28:33,183 you're not home killing your wife. 1836 01:28:36,311 --> 01:28:39,272 Why didn't you say something before? 1837 01:28:39,439 --> 01:28:40,982 Then it doesn't look spontaneous. 1838 01:28:43,902 --> 01:28:45,070 Oh, you got it now? 1839 01:28:49,115 --> 01:28:49,908 Yeah. 1840 01:28:55,455 --> 01:28:57,749 Hey, Kevin! 1841 01:28:57,916 --> 01:28:59,251 Eddie. 1842 01:28:59,417 --> 01:29:00,418 Saw you go in. 1843 01:29:00,585 --> 01:29:01,753 What's up? 1844 01:29:01,920 --> 01:29:03,797 Well, congratulations. 1845 01:29:03,964 --> 01:29:05,090 It's not over yet. 1846 01:29:05,257 --> 01:29:07,634 Yeah, well, I'm not talking about the trial. 1847 01:29:07,801 --> 01:29:09,010 What are you talking about? 1848 01:29:09,177 --> 01:29:13,807 How the fuck does your name get in the firm's charter? 1849 01:29:13,974 --> 01:29:14,724 What? 1850 01:29:14,891 --> 01:29:16,893 It looks like it's been there for years. 1851 01:29:17,060 --> 01:29:18,144 So now you're a partner. 1852 01:29:18,311 --> 01:29:19,521 When did that happen? 1853 01:29:19,688 --> 01:29:23,984 You know, I still am the managing director of this firm. 1854 01:29:24,150 --> 01:29:26,027 You want my job, take me head-on. 1855 01:29:26,194 --> 01:29:27,362 You backdoor me one more time, I'll 1856 01:29:27,529 --> 01:29:28,738 take your partnership papers, and I'll 1857 01:29:28,905 --> 01:29:30,824 shove them down your throat. 1858 01:29:30,991 --> 01:29:32,200 I don't know what you're talking about, 1859 01:29:32,367 --> 01:29:34,202 but I sure as hell don't like the tone of your voice. 1860 01:29:34,369 --> 01:29:35,078 Ah, bullshit! 1861 01:29:35,245 --> 01:29:36,830 You got a problem with documents, 1862 01:29:36,997 --> 01:29:38,707 I suggest you put together one of your late-night 1863 01:29:38,874 --> 01:29:40,625 shredding sessions. 1864 01:29:40,792 --> 01:29:41,626 Ah. 1865 01:29:45,505 --> 01:29:47,716 You think you're tough enough to run this firm? 1866 01:29:47,883 --> 01:29:48,884 Ha! 1867 01:29:49,050 --> 01:29:52,012 Remember the Weaver Commission investigation? 1868 01:29:52,178 --> 01:29:55,557 Tell your mentor the next time Weaver calls me, 1869 01:29:55,724 --> 01:29:58,184 maybe I'll just pick up the phone. 1870 01:30:03,523 --> 01:30:04,566 Was he drunk? 1871 01:30:04,733 --> 01:30:05,734 I doubt it. 1872 01:30:05,901 --> 01:30:07,944 He was going running. 1873 01:30:08,111 --> 01:30:11,281 What the hell was he talking about? 1874 01:30:11,448 --> 01:30:14,534 Eddie's got himself in trouble again, 1875 01:30:14,701 --> 01:30:16,161 and he wants me to save him. 1876 01:30:16,328 --> 01:30:17,495 Only this time, I can't. 1877 01:30:20,123 --> 01:30:22,626 Well, why does he think I'm after his job? 1878 01:30:22,792 --> 01:30:25,629 You ever have any experience with manic depression? 1879 01:30:25,795 --> 01:30:26,796 Not directly, no. 1880 01:30:26,963 --> 01:30:27,756 Well, you do now. 1881 01:30:27,923 --> 01:30:28,882 346. 1882 01:30:29,049 --> 01:30:29,758 It's me. 1883 01:30:29,925 --> 01:30:31,009 Get Eddie Barzoon. 1884 01:30:31,176 --> 01:30:33,929 Uh, he may be out running, so you might have to page him. 1885 01:30:34,095 --> 01:30:35,013 It's an emergency. 1886 01:30:35,180 --> 01:30:36,264 Yes, sir. 1887 01:30:36,431 --> 01:30:38,475 You look like you could use a drink. 1888 01:30:38,642 --> 01:30:39,517 Yes. 1889 01:30:39,684 --> 01:30:41,353 Yes, thanks. 1890 01:30:41,519 --> 01:30:43,772 Eddie Barzoon, Eddie Barzoon. 1891 01:30:43,939 --> 01:30:47,192 Oh, I nursed him through two 1892 01:30:47,359 --> 01:30:52,280 divorces, a cocaine rehab, and a pregnant receptionist. 1893 01:30:52,614 --> 01:30:55,408 God's creature, right? 1894 01:30:55,575 --> 01:30:57,077 God's special creature. 1895 01:30:57,243 --> 01:31:00,622 And I've warned him, Kevin. 1896 01:31:00,789 --> 01:31:03,208 I've warned him every step of the way, 1897 01:31:03,375 --> 01:31:05,752 watching him bounce around like a fucking game, 1898 01:31:05,919 --> 01:31:10,632 like a wind-up toy, like 250 pounds of self-serving greed 1899 01:31:10,799 --> 01:31:11,967 on wheels. 1900 01:31:12,133 --> 01:31:15,178 The next thousand years is right around the corner, Kevin. 1901 01:31:15,345 --> 01:31:16,471 Eddie Barzoon. 1902 01:31:16,638 --> 01:31:17,973 - Take a good look-- - Excuse me! 1903 01:31:18,139 --> 01:31:19,099 - ...Because-- - Excuse me! 1904 01:31:19,265 --> 01:31:21,726 ...He's the poster child for the next millennium. 1905 01:31:23,728 --> 01:31:27,232 These people, it's no mystery where they come from. 1906 01:31:29,818 --> 01:31:34,322 You sharpen the human appetite to the point where it can 1907 01:31:34,489 --> 01:31:37,117 split atoms with its desire. 1908 01:31:37,283 --> 01:31:40,036 You build egos the size of cathedrals, 1909 01:31:40,203 --> 01:31:43,498 fiber-optically connect the world to every eager impulse. 1910 01:31:44,708 --> 01:31:48,128 Grease even the dullest dreams with these dollar-green, 1911 01:31:48,294 --> 01:31:50,213 gold-plated fantasies until every human 1912 01:31:50,380 --> 01:31:53,925 becomes an aspiring emperor, becomes his own god. 1913 01:31:54,092 --> 01:31:55,593 And where can you go from there? 1914 01:31:55,760 --> 01:31:56,678 Hey, wrong way. 1915 01:31:56,845 --> 01:31:57,804 Yeah, yeah. 1916 01:31:57,971 --> 01:31:59,556 Fuck you. 1917 01:31:59,723 --> 01:32:01,391 And as we're scrambling from one deal 1918 01:32:01,558 --> 01:32:04,602 to the next, who's got his eye on the planet? 1919 01:32:04,769 --> 01:32:06,771 As the air thickens, the water sours, 1920 01:32:06,938 --> 01:32:09,107 even the bees' honey takes on the metallic taste 1921 01:32:09,274 --> 01:32:10,233 of radioactivity. 1922 01:32:10,400 --> 01:32:12,694 And it just keeps coming faster and faster. 1923 01:32:12,861 --> 01:32:14,904 Oh, fuck, help! 1924 01:32:15,071 --> 01:32:16,364 Help, stop it! 1925 01:32:16,531 --> 01:32:18,992 There's no chance to think, to prepare. 1926 01:32:19,159 --> 01:32:23,621 It's buy futures, sell futures, when there is no future. 1927 01:32:23,788 --> 01:32:25,707 We got a runaway train, boy. 1928 01:32:25,874 --> 01:32:29,919 We got a billion Eddie Barzoons all jogging into the future, 1929 01:32:30,086 --> 01:32:33,965 every one of them getting ready to fistfuck God's ex-planet, 1930 01:32:34,132 --> 01:32:36,134 lick their fingers clean as they reach out 1931 01:32:36,301 --> 01:32:39,471 toward their pristine cybernetic keyboards 1932 01:32:39,637 --> 01:32:42,348 to tote up their fucking billable hours, 1933 01:32:42,515 --> 01:32:43,600 and then it hits home. 1934 01:32:43,767 --> 01:32:44,517 Hey! 1935 01:32:44,684 --> 01:32:46,311 You gotta pay your own way, Eddie. 1936 01:32:47,353 --> 01:32:49,022 It's a little late in the game to buy out now. 1937 01:32:49,189 --> 01:32:49,898 Fuck! 1938 01:32:50,065 --> 01:32:51,024 Give me your watch. 1939 01:32:51,191 --> 01:32:51,900 What? 1940 01:32:52,067 --> 01:32:52,859 I like this watch. 1941 01:32:53,026 --> 01:32:56,112 I think you're just gonna have to try and take it-- ah! 1942 01:32:56,279 --> 01:32:59,657 Your belly is too full, you dick is sore, 1943 01:32:59,824 --> 01:33:01,826 your eyes are bloodshot, and you're 1944 01:33:01,993 --> 01:33:03,995 screaming for someone to help. 1945 01:33:04,162 --> 01:33:05,622 But guess what? 1946 01:33:05,789 --> 01:33:06,998 There's no one there! 1947 01:33:08,500 --> 01:33:09,918 You're all alone, Eddie. 1948 01:33:10,085 --> 01:33:12,796 You're God's special little creature. 1949 01:33:12,962 --> 01:33:15,423 No! 1950 01:33:19,803 --> 01:33:20,804 Maybe it's true. 1951 01:33:20,970 --> 01:33:24,682 Maybe God threw the dice once too often. 1952 01:33:24,849 --> 01:33:26,726 Maybe he let us all down. 1953 01:33:36,736 --> 01:33:38,613 You testified the defendant called you 1954 01:33:38,780 --> 01:33:40,990 at 4:30 to ask you to come to his office 1955 01:33:41,157 --> 01:33:43,284 gym for the purposes of sex. 1956 01:33:43,451 --> 01:33:44,369 Yes. 1957 01:33:44,536 --> 01:33:48,414 Mr. Cullen, though, he's not just your lover, is he? 1958 01:33:48,581 --> 01:33:49,374 He's the boss. 1959 01:33:52,043 --> 01:33:53,044 Yes. 1960 01:33:53,211 --> 01:33:56,214 So two hours go by before you act on his request? 1961 01:33:56,381 --> 01:33:58,508 Yes, I went up at 6:10. 1962 01:33:58,675 --> 01:34:00,552 I knew it was 6:10 because I heard weather coming 1963 01:34:00,718 --> 01:34:01,803 on the news, and I remember-- 1964 01:34:01,970 --> 01:34:03,513 OK, stop. 1965 01:34:03,680 --> 01:34:06,432 This prosecutor is no fool. 1966 01:34:06,599 --> 01:34:10,520 He's gonna change tempo, attitude, tone of voice. 1967 01:34:10,687 --> 01:34:12,522 He's gonna come out with questions you never thought 1968 01:34:12,689 --> 01:34:14,941 of, just to screw you up. 1969 01:34:15,108 --> 01:34:18,444 So what do we do? 1970 01:34:18,611 --> 01:34:19,529 Yes and no answers. 1971 01:34:19,696 --> 01:34:20,488 Stay calm. 1972 01:34:20,655 --> 01:34:21,489 Exactly. 1973 01:34:25,201 --> 01:34:27,036 Is it your testimony, Mrs. Black, 1974 01:34:27,203 --> 01:34:30,165 that between the hours of 6:10 and 9:40, 1975 01:34:30,331 --> 01:34:32,917 you were engaged in sexual congress with the defendant? 1976 01:34:33,084 --> 01:34:33,835 Yes. 1977 01:34:34,002 --> 01:34:36,462 At any point during this three-hour marathon, 1978 01:34:36,629 --> 01:34:38,548 Mrs. Black, did you lose sight of the defendant? 1979 01:34:38,715 --> 01:34:39,424 No. 1980 01:34:39,591 --> 01:34:41,176 Did he use the bathroom? 1981 01:34:41,342 --> 01:34:42,051 Yes. 1982 01:34:42,218 --> 01:34:43,219 Is he circumcised? 1983 01:34:49,434 --> 01:34:51,269 You understand the question. 1984 01:34:51,436 --> 01:34:53,062 Yeah. 1985 01:34:53,229 --> 01:34:55,815 So is he cut or not? 1986 01:34:55,982 --> 01:34:58,193 Yes. 1987 01:34:58,359 --> 01:35:01,321 Which is it? 1988 01:35:01,487 --> 01:35:03,406 You've been polishing his knob three times a week 1989 01:35:03,573 --> 01:35:05,033 for six months and you don't know whether or not 1990 01:35:05,200 --> 01:35:05,950 he's got foreskin? 1991 01:35:06,117 --> 01:35:07,744 I've had enough of your fucking game! 1992 01:35:07,911 --> 01:35:09,037 Why don't you take your questions 1993 01:35:09,204 --> 01:35:11,039 and shove 'em up your ass? 1994 01:35:27,972 --> 01:35:29,641 Kevin. 1995 01:35:29,807 --> 01:35:31,226 What's happening? 1996 01:35:31,392 --> 01:35:33,144 It's Eddie Barzoon. 1997 01:35:33,311 --> 01:35:34,312 What about him? 1998 01:35:34,479 --> 01:35:35,647 He's dead. 1999 01:35:35,813 --> 01:35:36,773 He was killed. 2000 01:35:36,940 --> 01:35:37,690 When? 2001 01:35:37,857 --> 01:35:39,192 Last night, in the park. 2002 01:35:39,359 --> 01:35:40,944 He was running, if you can believe it. 2003 01:35:41,110 --> 01:35:42,612 What is wrong with people? 2004 01:35:42,779 --> 01:35:45,198 At least they got the scumbags who did it. 2005 01:35:45,365 --> 01:35:46,115 Who? 2006 01:35:46,282 --> 01:35:47,617 Two old homeless crazies. 2007 01:35:50,995 --> 01:35:51,829 Kevin. 2008 01:35:51,996 --> 01:35:52,705 Kevin, I'm sorry. 2009 01:35:52,872 --> 01:35:53,998 You're due in court in 30 minutes. 2010 01:35:54,165 --> 01:35:55,833 You better get your things together and start preparing. 2011 01:35:56,000 --> 01:35:57,126 So, are we finished in here or what? 2012 01:35:57,293 --> 01:36:00,505 I'll bring Melissa down to the car but you better get going. 2013 01:36:03,675 --> 01:36:05,510 I want you to put Eddie aside. 2014 01:36:05,677 --> 01:36:08,596 Let me worry about him. 2015 01:36:08,763 --> 01:36:10,640 You gotta deal with Cullen. 2016 01:36:10,807 --> 01:36:12,517 Gotta marshal your strength. 2017 01:36:12,684 --> 01:36:13,601 Prioritize. 2018 01:36:13,768 --> 01:36:15,270 Conserve your energy. 2019 01:36:15,436 --> 01:36:18,606 I can't put her on the stand. 2020 01:36:18,773 --> 01:36:19,691 What choice do you have? 2021 01:36:19,857 --> 01:36:21,025 I know she's lying! 2022 01:36:21,192 --> 01:36:22,110 She's lying. 2023 01:36:22,277 --> 01:36:24,445 She's lying because she didn't answer you fast enough? 2024 01:36:24,612 --> 01:36:25,405 She lied to you? 2025 01:36:25,571 --> 01:36:27,031 No. 2026 01:36:27,198 --> 01:36:28,866 She said nothing. 2027 01:36:29,033 --> 01:36:31,411 Fact is, you'll never know anyway. 2028 01:36:31,577 --> 01:36:32,495 He killed those people. 2029 01:36:35,039 --> 01:36:38,042 You really believe that? 2030 01:36:38,209 --> 01:36:39,377 He set me up. 2031 01:36:39,544 --> 01:36:40,670 Cullen fucking set me up. 2032 01:36:40,837 --> 01:36:42,297 Melissa, the whole thing. 2033 01:36:42,463 --> 01:36:43,923 I-- I know it. 2034 01:36:46,551 --> 01:36:48,553 You gotta go with your gut. 2035 01:36:48,720 --> 01:36:51,514 That's your advice? 2036 01:36:51,681 --> 01:36:53,182 I'll back you either way. 2037 01:36:56,019 --> 01:36:57,437 Maybe it's your time to lose. 2038 01:36:59,981 --> 01:37:01,024 Think I haven't lost before? 2039 01:37:04,569 --> 01:37:05,445 Kevin. 2040 01:37:08,489 --> 01:37:12,910 Kevin, we talked about this, remember? 2041 01:37:13,077 --> 01:37:13,870 Pressure. 2042 01:37:16,873 --> 01:37:18,875 Take a big whiff. 2043 01:37:20,543 --> 01:37:21,836 All rise. 2044 01:37:22,003 --> 01:37:24,213 The Honorable Armond Poe presiding. 2045 01:37:31,387 --> 01:37:32,305 Please be seated. 2046 01:37:37,435 --> 01:37:38,686 All right, Mr. Lomax. 2047 01:37:38,853 --> 01:37:40,521 You may present your case. 2048 01:38:00,583 --> 01:38:01,459 Mr. Lomax. 2049 01:38:24,065 --> 01:38:25,358 I call Melissa Black. 2050 01:38:43,543 --> 01:38:44,961 Raise your right hand. 2051 01:38:45,128 --> 01:38:46,838 Do you solemnly swear to tell the truth, 2052 01:38:47,004 --> 01:38:49,382 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 2053 01:38:49,549 --> 01:38:50,383 I do. 2054 01:38:52,718 --> 01:38:53,553 Excuse me! 2055 01:38:53,719 --> 01:38:54,554 Coming through! 2056 01:38:56,556 --> 01:38:57,306 What's going on? 2057 01:38:57,473 --> 01:38:58,266 Get down there! 2058 01:39:12,530 --> 01:39:13,364 Kevin! 2059 01:39:13,531 --> 01:39:14,240 Kevin, wait! 2060 01:39:14,407 --> 01:39:15,908 I have maintained my innocence all along. 2061 01:39:16,075 --> 01:39:17,493 Now you see the truth. 2062 01:39:17,660 --> 01:39:18,786 Hey, Feeney, it's him. 2063 01:39:22,123 --> 01:39:23,207 She didn't look well, sir. 2064 01:39:23,374 --> 01:39:25,126 Felix tried to talk to her but she just kept going. 2065 01:39:25,293 --> 01:39:26,669 - Where is she? - Church of the Heavenly Hope. 2066 01:39:54,697 --> 01:39:57,950 Honey, it's me. 2067 01:39:59,452 --> 01:40:00,828 What happened? 2068 01:40:00,995 --> 01:40:02,830 Are you OK? 2069 01:40:02,997 --> 01:40:04,248 He let himself in. 2070 01:40:04,415 --> 01:40:06,292 You need to know that. 2071 01:40:06,459 --> 01:40:08,920 Who let himself in? 2072 01:40:09,086 --> 01:40:12,882 The bath was running or something. 2073 01:40:13,049 --> 01:40:14,884 I didn't hear him, I swear to you. 2074 01:40:15,051 --> 01:40:19,972 And then we talked, and we talked for hours. 2075 01:40:20,264 --> 01:40:23,017 And I haven't talked to anyone, really 2076 01:40:23,184 --> 01:40:26,312 talked to anyone, in so long. 2077 01:40:26,479 --> 01:40:28,898 Did somebody hurt you? 2078 01:40:29,065 --> 01:40:29,899 Yeah. 2079 01:40:30,066 --> 01:40:30,900 Who? 2080 01:40:34,403 --> 01:40:35,988 Milton. 2081 01:40:36,155 --> 01:40:38,407 What? 2082 01:40:38,574 --> 01:40:43,454 He, uh-- he-- 2083 01:40:44,997 --> 01:40:46,082 He fucked me. 2084 01:40:49,085 --> 01:40:51,504 And I think I wanted him to, but-- 2085 01:40:51,671 --> 01:40:52,672 But then I just-- 2086 01:40:52,838 --> 01:40:54,006 I don't know, I just-- 2087 01:40:54,173 --> 01:40:56,634 I couldn't stop him. 2088 01:40:56,801 --> 01:40:57,510 I begged. 2089 01:40:57,677 --> 01:40:58,719 He just wouldn't stop. 2090 01:41:01,847 --> 01:41:03,599 When? 2091 01:41:03,766 --> 01:41:04,475 Baby, when? 2092 01:41:04,642 --> 01:41:05,476 Today. 2093 01:41:07,895 --> 01:41:09,438 The whole afternoon. 2094 01:41:09,605 --> 01:41:12,024 The whole afternoon. 2095 01:41:12,191 --> 01:41:16,445 Oh, god, I'm so ashamed. 2096 01:41:16,612 --> 01:41:18,406 Today? 2097 01:41:18,573 --> 01:41:22,451 Today? 2098 01:41:22,618 --> 01:41:24,203 Today he was in court. 2099 01:41:24,370 --> 01:41:26,789 He was in court, in my presence, all afternoon! 2100 01:41:26,956 --> 01:41:27,707 No! 2101 01:41:27,873 --> 01:41:28,708 Yes! 2102 01:41:28,874 --> 01:41:29,667 Yes! 2103 01:41:29,834 --> 01:41:31,627 Yes! 2104 01:41:31,794 --> 01:41:33,170 No. 2105 01:41:33,337 --> 01:41:35,298 Oh, god, no, Kevin. 2106 01:41:35,464 --> 01:41:37,592 Kevin, I'm not crazy. 2107 01:41:37,758 --> 01:41:39,719 You have to believe me. 2108 01:41:39,885 --> 01:41:41,804 Oh, god. 2109 01:41:44,223 --> 01:41:45,182 No! 2110 01:41:45,349 --> 01:41:46,475 Oh, Jesus. 2111 01:41:46,642 --> 01:41:48,060 He did this to me! 2112 01:41:48,227 --> 01:41:48,978 Shh. 2113 01:41:49,145 --> 01:41:50,771 No! 2114 01:41:50,938 --> 01:41:53,691 No, he did this to me. 2115 01:41:53,858 --> 01:41:56,110 What did you do to yourself? 2116 01:41:56,277 --> 01:41:56,986 What am I gonna do, baby? 2117 01:41:58,112 --> 01:41:59,155 What am I gonna do? 2118 01:41:59,322 --> 01:42:00,281 I'm not crazy! 2119 01:42:00,448 --> 01:42:01,574 What am I gonna do? 2120 01:42:01,741 --> 01:42:02,450 What am I gonna do? 2121 01:42:02,617 --> 01:42:03,367 Sign there. 2122 01:42:03,534 --> 01:42:05,036 And your relationship. 2123 01:42:05,202 --> 01:42:06,662 And we're increasing at 10 milligrams. 2124 01:42:06,829 --> 01:42:08,831 She's calm now, so this might be a good time 2125 01:42:08,998 --> 01:42:09,957 to say good night to her. 2126 01:42:19,342 --> 01:42:22,178 I know why this is happening. 2127 01:42:22,345 --> 01:42:24,597 Shh. 2128 01:42:24,764 --> 01:42:26,140 They want you to go to sleep. 2129 01:42:28,684 --> 01:42:30,811 It's the money. 2130 01:42:30,978 --> 01:42:33,272 Blood money, Kevin. 2131 01:42:33,439 --> 01:42:37,068 We just drank it down, both of us. 2132 01:42:37,234 --> 01:42:40,071 We knew it. 2133 01:42:40,237 --> 01:42:42,990 Winning those cases, taking the money-- 2134 01:42:43,157 --> 01:42:45,451 We knew they were guilty. 2135 01:42:45,618 --> 01:42:50,122 But you just kept on winning, and every time-- 2136 01:42:56,128 --> 01:42:59,048 I can't look at myself in the mirror. 2137 01:42:59,215 --> 01:43:01,884 And then I see a monster. 2138 01:43:02,051 --> 01:43:06,764 Don't do this, Kevin. 2139 01:43:06,931 --> 01:43:09,225 Please take me home. 2140 01:43:09,392 --> 01:43:12,228 Please don't do this. 2141 01:43:12,395 --> 01:43:14,438 I'm not crazy! 2142 01:43:29,787 --> 01:43:31,288 Doesn't Diana look fabulous? 2143 01:43:40,715 --> 01:43:43,342 Alessandra, you look ravishing. 2144 01:43:43,509 --> 01:43:45,261 Thank you. 2145 01:43:45,428 --> 01:43:46,262 Mrs. Schuyler. 2146 01:43:53,519 --> 01:43:57,565 We are here today to remember Edward Barzoon. 2147 01:43:57,732 --> 01:43:58,774 Isn't she lovely? 2148 01:43:58,941 --> 01:44:00,776 We have gathered here to seek 2149 01:44:00,943 --> 01:44:04,864 shelter in our common grief, to draw strength 2150 01:44:05,030 --> 01:44:06,198 toward our tested faith. 2151 01:44:06,365 --> 01:44:07,324 So what do they say? 2152 01:44:07,491 --> 01:44:08,200 To walk together-- 2153 01:44:08,367 --> 01:44:09,910 How's Mary Ann? 2154 01:44:10,077 --> 01:44:11,704 They don't know. 2155 01:44:11,871 --> 01:44:15,541 She's-- she's falling apart. 2156 01:44:15,708 --> 01:44:17,084 Hallucinations, Milton. 2157 01:44:17,251 --> 01:44:19,295 But most of all, we are here-- 2158 01:44:19,462 --> 01:44:21,172 It-- it's bad. 2159 01:44:21,338 --> 01:44:24,383 ...And to celebrate Eddie Barzoon. 2160 01:44:24,550 --> 01:44:25,843 Do you have room for one more? 2161 01:44:26,010 --> 01:44:27,219 Beloved father. 2162 01:44:27,386 --> 01:44:29,013 Devoted husband. 2163 01:44:29,180 --> 01:44:30,389 Trusted friend. 2164 01:44:30,556 --> 01:44:31,599 Esteemed colleague. 2165 01:44:31,766 --> 01:44:33,434 Benevolent citizen. 2166 01:44:33,601 --> 01:44:38,522 All of these things, and yet one thing more-- 2167 01:44:39,023 --> 01:44:41,484 Child of God. 2168 01:44:41,650 --> 01:44:45,613 And it is to that Father that he now returns. 2169 01:44:45,780 --> 01:44:50,701 Eddie Barzoon, such a vibrant member of our community, 2170 01:44:51,035 --> 01:44:53,996 has moved beyond us now. 2171 01:44:54,163 --> 01:44:58,250 He has entered a new communion. 2172 01:44:58,417 --> 01:45:02,505 And for that, it is a time of rejoicing. 2173 01:45:02,671 --> 01:45:06,634 God, who is our refuge and our strength. 2174 01:45:06,801 --> 01:45:11,722 God, who is that very present help in time of trouble. 2175 01:45:12,515 --> 01:45:17,520 Therefore, we will not fear, though the Earth should change. 2176 01:45:17,770 --> 01:45:20,648 Though the mountains shake in the heart of the sea, 2177 01:45:20,815 --> 01:45:24,944 though its waters roar and foam, though the mountains tremble 2178 01:45:25,110 --> 01:45:29,532 with its tumult, we cannot fear too long, for Eddie 2179 01:45:29,698 --> 01:45:32,409 Barzoon has gone home. 2180 01:45:51,303 --> 01:45:52,596 Mr. Lomax? 2181 01:45:52,763 --> 01:45:53,556 No comment. 2182 01:45:53,722 --> 01:45:55,015 I'll have something for you later. 2183 01:45:55,182 --> 01:45:56,767 I'm a friend of Eddie Barzoon. 2184 01:45:56,934 --> 01:45:59,311 You don't know me, but Eddie mentioned your name. 2185 01:45:59,478 --> 01:46:01,438 Mitch Weaver, Justice Department. 2186 01:46:01,605 --> 01:46:02,815 Staking out the funeral? 2187 01:46:02,982 --> 01:46:05,067 Looking for you, actually. 2188 01:46:05,234 --> 01:46:06,068 I'm in a bit of a hurry. 2189 01:46:06,235 --> 01:46:07,069 I need to talk to my wife. 2190 01:46:07,236 --> 01:46:08,571 I just wanted to ask you, off the record-- 2191 01:46:08,737 --> 01:46:10,155 I had a few questions about Eddie. 2192 01:46:29,049 --> 01:46:31,176 Milton-Chadwick-Waters is a little more than a law firm. 2193 01:46:31,343 --> 01:46:32,261 But then, I assume you knew that. 2194 01:46:34,096 --> 01:46:35,222 Vagada Holdings? 2195 01:46:35,389 --> 01:46:36,473 I'm sure you've heard of it. 2196 01:46:36,640 --> 01:46:38,767 London, Kinshasa, Karachi. 2197 01:46:38,934 --> 01:46:40,102 Arms brokering, mostly. 2198 01:46:40,269 --> 01:46:41,103 Then you've got Munzer-Dietch. 2199 01:46:41,270 --> 01:46:42,563 They're in Berlin, Jakarta. 2200 01:46:42,730 --> 01:46:44,189 Chemical weapons and toxic waste. 2201 01:46:44,356 --> 01:46:45,733 Then you've got Ivanoco Limited, Moscow. 2202 01:46:45,900 --> 01:46:47,359 Money laundering for the Eastern Bloc. 2203 01:46:47,526 --> 01:46:49,820 Kevin, it goes on and on and on. 2204 01:46:49,987 --> 01:46:51,530 Look, Milton is into everything. 2205 01:47:02,499 --> 01:47:04,209 Barzoon was coming in, Kevin. 2206 01:47:04,376 --> 01:47:06,503 He was gonna testify. 2207 01:47:06,670 --> 01:47:08,547 DeSoto and Dibalista, Panama. 2208 01:47:08,714 --> 01:47:10,466 That's a firm that sets up bank accounts for judges 2209 01:47:10,633 --> 01:47:11,800 all over South America. 2210 01:47:11,967 --> 01:47:14,178 Huge drug cases, murder, everything. 2211 01:47:14,345 --> 01:47:15,554 What the fuck do you want? 2212 01:47:15,721 --> 01:47:18,182 He's a lawyer! 2213 01:47:18,349 --> 01:47:19,600 Now stay off my back! 2214 01:47:24,063 --> 01:47:26,982 This is a first-time, last-time offer, Kevin. 2215 01:47:27,149 --> 01:47:28,859 I'm learning about you. 2216 01:47:29,026 --> 01:47:31,779 I talked to some old friends in Florida this morning. 2217 01:47:31,946 --> 01:47:33,155 The Gettys case. 2218 01:47:33,322 --> 01:47:34,198 Eighth-grade teacher? 2219 01:47:37,159 --> 01:47:40,329 They found him yesterday. 2220 01:47:40,496 --> 01:47:44,166 He had the body of a 10-year-old girl in the trunk of his car. 2221 01:47:58,430 --> 01:47:59,264 No! 2222 01:48:03,352 --> 01:48:04,311 Oh my god, is he all right? 2223 01:48:04,478 --> 01:48:05,813 Get some help! 2224 01:48:28,544 --> 01:48:30,421 Hey, Maureen, you want to go to the party? 2225 01:48:30,587 --> 01:48:31,296 No. 2226 01:48:31,463 --> 01:48:32,548 - Come on. - No. 2227 01:48:32,715 --> 01:48:34,091 Maurice will be disappointed. 2228 01:48:34,258 --> 01:48:35,300 It's a big birthday party. 2229 01:48:35,467 --> 01:48:36,468 We can sing. 2230 01:48:36,635 --> 01:48:40,472 "Or indeed, his divine power has granted us all things 2231 01:48:40,639 --> 01:48:43,809 pertaining to life and piety through the knowledge 2232 01:48:43,976 --> 01:48:47,146 of him who has called us." 2233 01:48:47,312 --> 01:48:49,523 Kevin. 2234 01:48:49,690 --> 01:48:52,484 Mom, what are you doing here? 2235 01:48:52,651 --> 01:48:55,487 I came this morning. 2236 01:48:55,654 --> 01:48:58,741 I kept calling the house and getting no answer. 2237 01:48:58,907 --> 01:49:00,451 I need to talk to you. 2238 01:49:00,617 --> 01:49:02,202 We got her on the first flight up this morning. 2239 01:49:12,087 --> 01:49:14,339 Are you all right, Kevin? 2240 01:49:14,506 --> 01:49:18,552 I just, um-- 2241 01:49:18,719 --> 01:49:21,597 I don't know. 2242 01:49:25,267 --> 01:49:26,935 Would you excuse us for a moment, please? 2243 01:49:27,102 --> 01:49:27,853 Sure. 2244 01:49:28,020 --> 01:49:30,773 Come on, Kevin. 2245 01:49:30,939 --> 01:49:33,901 How you doing, sweetie? 2246 01:49:34,068 --> 01:49:36,070 I know something that'll make you feel better. 2247 01:49:36,236 --> 01:49:37,071 There. 2248 01:49:40,991 --> 01:49:42,326 I shouldn't have left. 2249 01:49:42,493 --> 01:49:43,243 I knew it. 2250 01:49:43,410 --> 01:49:47,831 I'll never forgive myself. 2251 01:49:47,998 --> 01:49:49,208 There's nothing you could have done. 2252 01:49:49,374 --> 01:49:53,170 Oh, I could have told you the truth. 2253 01:49:53,337 --> 01:49:54,213 About what? 2254 01:49:54,379 --> 01:49:58,842 Baptist Endeavor Youth Crusade, 1966. 2255 01:49:59,009 --> 01:50:01,887 I was here in New York. 2256 01:50:02,054 --> 01:50:05,474 That night in the elevator, you never let me answer. 2257 01:50:05,641 --> 01:50:07,476 What-- what are you talking about? 2258 01:50:07,643 --> 01:50:11,688 I stayed here a week in the Tremont Hotel. 2259 01:50:11,855 --> 01:50:14,942 They had a restaurant downstairs where we ate almost every meal. 2260 01:50:15,109 --> 01:50:15,859 Wait. 2261 01:50:16,026 --> 01:50:16,735 Stop. 2262 01:50:16,902 --> 01:50:18,487 Your father was a waiter in that restaurant. 2263 01:50:20,823 --> 01:50:21,698 My father? 2264 01:50:26,203 --> 01:50:27,913 Oh, this is great, Ma. 2265 01:50:30,791 --> 01:50:32,000 Honey, please listen. 2266 01:50:32,167 --> 01:50:33,085 Now? 2267 01:50:33,252 --> 01:50:34,878 You do this now? 2268 01:50:35,045 --> 01:50:37,131 Because, I mean, your timing, it's superb. 2269 01:50:37,297 --> 01:50:40,509 You wait 30 years, you fly up here, you pick today? 2270 01:50:40,676 --> 01:50:41,677 Kevin, honey, just wait-- 2271 01:50:41,844 --> 01:50:43,095 Obviously I'm not under enough pressure. 2272 01:50:43,262 --> 01:50:44,346 I don't have enough on my mind. 2273 01:50:44,513 --> 01:50:45,347 I need this. 2274 01:50:48,225 --> 01:50:49,935 Listen to me! 2275 01:50:50,102 --> 01:50:50,811 Kevin. 2276 01:50:50,978 --> 01:50:53,230 Kevin. 2277 01:50:53,397 --> 01:50:55,566 Kevin! 2278 01:50:55,732 --> 01:51:00,612 Behold, I send you out as sheep amidst the wolves! 2279 01:51:05,284 --> 01:51:07,786 Oh, don't you look beautiful now? 2280 01:51:12,332 --> 01:51:14,626 Take a look and see. 2281 01:51:14,793 --> 01:51:15,878 It's all right, dear. 2282 01:51:16,044 --> 01:51:16,753 Look. 2283 01:51:16,920 --> 01:51:17,671 No. 2284 01:51:17,838 --> 01:51:20,299 Go on, take a look. 2285 01:51:20,465 --> 01:51:22,092 See how beautiful you are? 2286 01:51:24,553 --> 01:51:25,470 Mm. 2287 01:51:29,349 --> 01:51:31,018 See? 2288 01:51:34,354 --> 01:51:36,648 Get out! 2289 01:51:38,650 --> 01:51:39,484 What's happening? 2290 01:51:39,651 --> 01:51:40,360 She attacked me! 2291 01:51:40,527 --> 01:51:41,278 What happened? 2292 01:51:41,445 --> 01:51:42,613 What's going on? 2293 01:51:42,779 --> 01:51:43,947 Mary Ann? 2294 01:51:44,114 --> 01:51:45,324 Mary Ann. 2295 01:51:45,490 --> 01:51:47,409 Mary Ann, open the door. 2296 01:51:47,576 --> 01:51:48,619 Open the door, Mare. 2297 01:51:50,996 --> 01:51:51,830 Mare? 2298 01:51:51,997 --> 01:51:52,706 No. 2299 01:51:52,873 --> 01:51:54,249 Open the door, Mare. 2300 01:51:54,416 --> 01:51:55,834 Mare! 2301 01:51:56,001 --> 01:51:57,920 Come on, Mare! 2302 01:51:58,086 --> 01:51:59,254 Mare, it's OK. 2303 01:51:59,421 --> 01:52:00,380 Open the door! 2304 01:52:00,547 --> 01:52:01,256 No! 2305 01:52:01,423 --> 01:52:02,257 Mare! 2306 01:52:02,424 --> 01:52:03,258 Mare, come on! 2307 01:52:03,425 --> 01:52:04,134 No! 2308 01:52:04,301 --> 01:52:07,387 Mare, open the door! 2309 01:52:07,554 --> 01:52:08,555 Mare! 2310 01:52:08,722 --> 01:52:10,307 Open the door, Mare! 2311 01:52:10,474 --> 01:52:11,475 Oh my god, get somebody! 2312 01:52:11,642 --> 01:52:12,392 Get somebody! 2313 01:52:12,559 --> 01:52:13,393 Go, go! 2314 01:52:13,560 --> 01:52:14,436 Mare, look at me! 2315 01:52:14,603 --> 01:52:15,562 - Mare, look at me! - Somebody help! 2316 01:52:15,729 --> 01:52:16,480 Stop! 2317 01:52:16,647 --> 01:52:17,689 Mare, stop! 2318 01:52:17,856 --> 01:52:19,191 Mare! 2319 01:52:19,358 --> 01:52:21,068 Pam, get help! 2320 01:52:21,235 --> 01:52:22,027 Go! 2321 01:52:29,076 --> 01:52:31,536 Mare, sweetheart! 2322 01:52:31,703 --> 01:52:33,413 No! 2323 01:52:33,580 --> 01:52:34,831 Mare! 2324 01:52:34,998 --> 01:52:35,874 Mare, look at me! 2325 01:52:36,041 --> 01:52:36,959 I love you. 2326 01:52:40,295 --> 01:52:41,672 No, no, no! 2327 01:52:41,838 --> 01:52:43,966 Mare, no! 2328 01:52:44,132 --> 01:52:46,635 No! 2329 01:52:46,802 --> 01:52:48,262 Oh god, Mare, what have you done? 2330 01:52:48,428 --> 01:52:49,805 What have you done? 2331 01:52:49,972 --> 01:52:51,598 Oh, please! 2332 01:52:51,765 --> 01:52:54,393 We need a doctor in here! 2333 01:52:54,559 --> 01:52:56,645 We need a doctor! 2334 01:52:56,812 --> 01:52:57,813 Oh, Mare! 2335 01:52:57,980 --> 01:52:59,648 Mare, Mare, Mare, Mare! 2336 01:52:59,815 --> 01:53:02,526 Please stay with me, Mare! 2337 01:53:02,693 --> 01:53:04,069 Mare, stay with me, Mare! 2338 01:53:04,236 --> 01:53:05,737 Get Dr. Job in here now! 2339 01:53:05,904 --> 01:53:06,697 Oh god, Mare! 2340 01:53:06,863 --> 01:53:08,865 Sir, get away so that I can help her. 2341 01:53:09,032 --> 01:53:09,908 Now, sir. Off. 2342 01:53:10,075 --> 01:53:10,784 Go. 2343 01:53:10,951 --> 01:53:12,452 Dr. Job, page him! 2344 01:53:12,619 --> 01:53:13,662 Come on. Come on. 2345 01:53:13,829 --> 01:53:14,538 Mare! 2346 01:53:14,705 --> 01:53:15,539 Help her! 2347 01:53:15,706 --> 01:53:18,000 Move out of the way! 2348 01:53:18,166 --> 01:53:20,002 Get Dr. Job, please! 2349 01:53:20,168 --> 01:53:21,211 I'm losing her! 2350 01:53:36,977 --> 01:53:38,854 Finish the story. 2351 01:53:39,021 --> 01:53:40,522 1966. 2352 01:53:40,689 --> 01:53:41,523 You're in New York. 2353 01:53:41,690 --> 01:53:43,025 There's a waiter in a restaurant. 2354 01:53:43,191 --> 01:53:43,942 Uh-uh. 2355 01:53:44,109 --> 01:53:45,068 Finish the story. 2356 01:53:49,114 --> 01:53:51,491 He talked to me. 2357 01:53:51,658 --> 01:53:54,453 Nobody had ever really talked to me before. 2358 01:53:54,619 --> 01:53:57,039 16 years old, thousand miles away from home, 2359 01:53:57,205 --> 01:53:59,499 someone takes an interest. 2360 01:53:59,666 --> 01:54:00,959 Knew the Bible, every word. 2361 01:54:01,126 --> 01:54:02,210 Just knew it by heart. 2362 01:54:05,464 --> 01:54:09,676 Every meal, there he was at my ear, and I was-- 2363 01:54:09,843 --> 01:54:14,765 That last night, he came to say goodbye, and I started crying. 2364 01:54:17,184 --> 01:54:21,980 And he told me, behold, I send you 2365 01:54:22,147 --> 01:54:24,858 out as sheep amidst the wolves. 2366 01:54:25,025 --> 01:54:26,485 I want to hear you say it. 2367 01:54:29,738 --> 01:54:31,448 His face that night, I knew it was him. 2368 01:54:31,615 --> 01:54:32,366 Say it. 2369 01:54:32,532 --> 01:54:35,285 You were so proud that you had just come to New York 2370 01:54:35,452 --> 01:54:36,536 and done this all on your own. 2371 01:54:36,703 --> 01:54:37,412 Say it! 2372 01:54:37,579 --> 01:54:39,831 I didn't have the heart to tell you. 2373 01:54:39,998 --> 01:54:41,124 I mean, you wondered yourself. 2374 01:54:41,291 --> 01:54:42,000 Say it! 2375 01:54:42,167 --> 01:54:44,503 The money, the apartment, all the attention, everything 2376 01:54:44,669 --> 01:54:45,670 out of nowhere. 2377 01:54:45,837 --> 01:54:47,381 Say it! 2378 01:54:47,547 --> 01:54:48,298 Milton! 2379 01:54:48,465 --> 01:54:51,885 He's your father. 2380 01:54:52,052 --> 01:54:54,971 He's your father. 2381 01:54:55,138 --> 01:54:56,723 Somehow he found us. 2382 01:54:56,890 --> 01:54:57,766 He tracked you down. 2383 01:54:57,933 --> 01:54:58,642 No. 2384 01:54:58,809 --> 01:54:59,935 He did. 2385 01:55:00,102 --> 01:55:03,271 He's always been there. 2386 01:55:03,438 --> 01:55:06,149 I know that now. 2387 01:55:06,316 --> 01:55:11,238 Watching, waiting, playing us like a game. 2388 01:55:13,573 --> 01:55:14,741 What do you mean? 2389 01:55:14,908 --> 01:55:17,244 I gotta go. 2390 01:55:17,411 --> 01:55:18,453 No, leave it alone. 2391 01:55:18,620 --> 01:55:20,038 Stay here with me. 2392 01:55:20,205 --> 01:55:21,456 Just forget about him. 2393 01:55:21,623 --> 01:55:22,416 We can leave here. 2394 01:55:22,582 --> 01:55:23,708 We can go home. 2395 01:55:23,875 --> 01:55:25,669 We don't ever have to see him again, Kevin. 2396 01:55:25,836 --> 01:55:26,837 No, I can't do it. 2397 01:55:27,003 --> 01:55:27,712 Kevin. 2398 01:55:27,879 --> 01:55:28,630 You go home. 2399 01:55:28,797 --> 01:55:29,548 You go home. 2400 01:55:29,714 --> 01:55:30,715 - Kevin! - I have to go. 2401 01:55:30,882 --> 01:55:31,591 Honey! 2402 01:55:31,758 --> 01:55:32,634 I have to go! 2403 01:55:32,801 --> 01:55:34,719 Wait! 2404 01:55:34,886 --> 01:55:36,221 I love you. 2405 01:55:46,064 --> 01:55:47,399 There you are. 2406 01:55:47,566 --> 01:55:48,316 Pam. 2407 01:55:48,483 --> 01:55:49,192 Look at you. 2408 01:55:49,359 --> 01:55:50,986 You're terrified. 2409 01:55:51,153 --> 01:55:54,322 Not to worry, he'll take away that fear. 2410 01:55:54,489 --> 01:55:57,325 You don't ever have to be frightened again. 2411 01:55:57,492 --> 01:55:58,493 Go on. 2412 01:55:58,660 --> 01:56:00,454 He's waiting for you. 2413 01:56:00,620 --> 01:56:01,413 Go. 2414 01:57:14,528 --> 01:57:16,780 You were right about one thing, Kevin. 2415 01:57:16,947 --> 01:57:19,074 I have been watching. 2416 01:57:19,241 --> 01:57:20,575 Couldn't help myself. 2417 01:57:20,742 --> 01:57:25,664 Watching, waiting, holding my breath. 2418 01:57:26,831 --> 01:57:30,502 But I'm no puppeteer, Kevin. 2419 01:57:30,669 --> 01:57:32,963 I don't make things happen. 2420 01:57:33,129 --> 01:57:34,464 Doesn't work like that. 2421 01:57:34,631 --> 01:57:36,341 What did you do to Mary Ann? 2422 01:57:36,508 --> 01:57:38,009 Free will. 2423 01:57:38,176 --> 01:57:40,303 It's like butterfly wings. 2424 01:57:40,470 --> 01:57:43,306 Once touched, they never get off the ground. 2425 01:57:43,473 --> 01:57:47,018 No, I only set the stage. 2426 01:57:47,185 --> 01:57:48,812 You pull your own strings. 2427 01:57:48,979 --> 01:57:51,481 What did you do to Mary Ann? 2428 01:57:51,648 --> 01:57:53,358 A gun? 2429 01:57:53,525 --> 01:57:54,442 In here? 2430 01:57:54,609 --> 01:57:58,488 God damn it, what did you do to my wife? 2431 01:57:58,655 --> 01:58:03,535 Well, on a scale of one to 10, 10 being the most depraved act 2432 01:58:06,037 --> 01:58:10,166 of sexual theater known to man, one being your average Friday 2433 01:58:10,333 --> 01:58:12,377 night run-through at the Lomax's household, 2434 01:58:12,544 --> 01:58:14,879 I'd say, not to be immodest, Mary Ann 2435 01:58:15,046 --> 01:58:18,383 and I got it on at about seven. 2436 01:58:18,550 --> 01:58:19,259 Fuck you! 2437 01:58:20,844 --> 01:58:22,887 Oh, oh, got me! 2438 01:58:23,054 --> 01:58:24,139 Got me! 2439 01:58:24,306 --> 01:58:25,140 Yes! 2440 01:58:25,307 --> 01:58:26,057 Wow! 2441 01:58:27,225 --> 01:58:28,310 Oh, yes! 2442 01:58:28,476 --> 01:58:29,227 Yeah! 2443 01:58:29,394 --> 01:58:30,228 Step on up, son! 2444 01:58:30,395 --> 01:58:31,146 Come on! 2445 01:58:31,313 --> 01:58:32,105 That's good! 2446 01:58:32,272 --> 01:58:34,649 You gotta hold on to that fury. 2447 01:58:34,816 --> 01:58:36,276 Yeah, that's the last thing to go. 2448 01:58:36,443 --> 01:58:38,486 That's the final hiding place. 2449 01:58:38,653 --> 01:58:41,740 It's the final fig leaf. 2450 01:58:41,906 --> 01:58:42,949 Who are you? 2451 01:58:43,116 --> 01:58:44,659 Who am I? 2452 01:58:44,826 --> 01:58:47,078 Who are you? 2453 01:58:47,245 --> 01:58:50,707 Never lost a case. 2454 01:58:50,874 --> 01:58:52,083 Why? 2455 01:58:52,250 --> 01:58:54,502 Why do you think? 2456 01:58:54,669 --> 01:58:59,174 Because you're so fucking good, yeah? 2457 01:58:59,341 --> 01:59:02,218 But why? 2458 01:59:02,385 --> 01:59:04,304 Because you're my father. 2459 01:59:04,471 --> 01:59:07,474 I'm a little more than that, Kevin. 2460 01:59:07,641 --> 01:59:10,477 Awfully hot in that courtroom, wasn't it? 2461 01:59:10,644 --> 01:59:14,064 What's the game plan, Kevin? 2462 01:59:14,230 --> 01:59:15,649 Was a nice run, Kev. 2463 01:59:15,815 --> 01:59:17,692 Had to close out someday. 2464 01:59:17,859 --> 01:59:19,152 Nobody wins them all. 2465 01:59:21,863 --> 01:59:24,699 What are you? 2466 01:59:24,866 --> 01:59:27,535 Oh, I have so many names. 2467 01:59:29,996 --> 01:59:30,872 Satan. 2468 01:59:34,125 --> 01:59:35,043 Call me Dad. 2469 01:59:38,546 --> 01:59:41,675 Mary Ann, she knew it. 2470 01:59:41,841 --> 01:59:42,884 She knew it. 2471 01:59:43,051 --> 01:59:44,844 She knew it so you destroyed her. 2472 01:59:45,011 --> 01:59:47,806 You blaming me for Mary Ann? 2473 01:59:47,972 --> 01:59:49,766 Oh, I hope you're kidding. 2474 01:59:49,933 --> 01:59:52,686 Mary Ann, you could have saved her anytime you liked. 2475 01:59:52,852 --> 01:59:54,479 All she wanted was love. 2476 01:59:54,646 --> 01:59:56,356 Hey, you were too busy. 2477 01:59:56,523 --> 01:59:57,649 That's a lie. 2478 01:59:57,816 --> 01:59:59,275 Mary Ann in New York? 2479 01:59:59,442 --> 02:00:01,695 Face it, you started looking to better-deal 2480 02:00:01,861 --> 02:00:03,363 her the minute you got here. 2481 02:00:03,530 --> 02:00:04,239 That's not true. 2482 02:00:04,406 --> 02:00:05,323 You don't know what we had. 2483 02:00:05,490 --> 02:00:06,825 You don't know anything about it! 2484 02:00:06,991 --> 02:00:08,451 Hey, I'm on your side. 2485 02:00:08,618 --> 02:00:09,661 You're a liar! 2486 02:00:09,828 --> 02:00:11,705 Now, hey, Kevin! 2487 02:00:11,871 --> 02:00:14,374 There's nothing out there for you! 2488 02:00:14,541 --> 02:00:17,752 Don't be such a fucking chump! 2489 02:00:17,919 --> 02:00:21,256 Stop deluding yourself. 2490 02:00:21,423 --> 02:00:23,591 I told you to take care of your wife. 2491 02:00:23,758 --> 02:00:25,093 What did I say? 2492 02:00:25,260 --> 02:00:27,095 The world would understand. 2493 02:00:27,262 --> 02:00:28,680 Didn't I say that? 2494 02:00:28,847 --> 02:00:30,765 What did you do? 2495 02:00:30,932 --> 02:00:33,143 You know what scares me, John? 2496 02:00:33,309 --> 02:00:35,812 I leave the case, she gets better, 2497 02:00:35,979 --> 02:00:37,021 and then I hate her for it. 2498 02:00:37,188 --> 02:00:40,567 Remember? 2499 02:00:40,734 --> 02:00:42,360 I know what you did. 2500 02:00:42,527 --> 02:00:43,570 You set me up. 2501 02:00:43,737 --> 02:00:46,114 Who told you to pull out all the stops on Mr. Gettys? 2502 02:00:46,281 --> 02:00:47,157 Who made that choice? 2503 02:00:47,323 --> 02:00:48,199 It's entrapment. 2504 02:00:48,366 --> 02:00:49,075 You set me up. 2505 02:00:49,242 --> 02:00:50,160 And Moyez! 2506 02:00:50,326 --> 02:00:52,245 The direction you took! 2507 02:00:52,412 --> 02:00:56,374 Popes, swamis, snake handlers, all feeding at the same trough. 2508 02:00:56,541 --> 02:00:57,333 Whose ideas were those? 2509 02:00:57,500 --> 02:00:59,252 You played me! 2510 02:00:59,419 --> 02:01:01,129 It was a test, your test! 2511 02:01:01,296 --> 02:01:04,758 And Cullen, knowing he was guilty! 2512 02:01:04,924 --> 02:01:06,634 Seeing those pictures. 2513 02:01:06,801 --> 02:01:07,719 What do you do? 2514 02:01:07,886 --> 02:01:10,513 You put that lying bitch on the stand. 2515 02:01:10,680 --> 02:01:11,389 You brought me in. 2516 02:01:11,556 --> 02:01:12,640 You put me there! 2517 02:01:12,807 --> 02:01:13,725 You made her lie! 2518 02:01:13,892 --> 02:01:15,810 I don't do that, Kevin. 2519 02:01:15,977 --> 02:01:18,855 That day on the subway, what did I say to you? 2520 02:01:19,022 --> 02:01:22,233 What were my words to you? 2521 02:01:22,400 --> 02:01:24,861 Maybe it was your time to lose. 2522 02:01:25,028 --> 02:01:25,862 You didn't think so. 2523 02:01:26,029 --> 02:01:26,780 Lose? 2524 02:01:26,946 --> 02:01:28,406 I don't lose! 2525 02:01:28,573 --> 02:01:29,783 I win! 2526 02:01:29,949 --> 02:01:31,034 I win! 2527 02:01:31,201 --> 02:01:31,910 I'm a lawyer! 2528 02:01:32,076 --> 02:01:33,119 That's my job! 2529 02:01:33,286 --> 02:01:34,287 That's what I do! 2530 02:01:36,873 --> 02:01:38,416 I rest my case. 2531 02:01:43,546 --> 02:01:48,551 Vanity is definitely my favorite sin. 2532 02:01:49,677 --> 02:01:52,388 Kevin, it's so basic. 2533 02:01:52,555 --> 02:01:57,018 Self-love, the all-natural opiate. 2534 02:01:57,185 --> 02:02:01,773 You know, it's not that you didn't care for Mary Ann, Kevin. 2535 02:02:01,940 --> 02:02:03,900 It's just that you were a little bit more 2536 02:02:04,067 --> 02:02:06,027 involved with someone else. 2537 02:02:07,153 --> 02:02:07,987 Yourself. 2538 02:02:12,200 --> 02:02:13,576 You're right. 2539 02:02:13,743 --> 02:02:15,620 I did it all. 2540 02:02:15,787 --> 02:02:16,746 I let her go. 2541 02:02:16,913 --> 02:02:19,833 Oh, don't be too hard on yourself, Kevin. 2542 02:02:19,999 --> 02:02:22,752 You wanted something more, believe me. 2543 02:02:22,919 --> 02:02:26,339 I-- I left her behind and just kept going. 2544 02:02:26,506 --> 02:02:29,300 You cannot keep punishing yourself, Kevin. 2545 02:02:29,467 --> 02:02:32,804 It's awesome how far you've come. 2546 02:02:32,971 --> 02:02:34,889 I didn't make it easy. 2547 02:02:35,056 --> 02:02:37,016 Couldn't. 2548 02:02:37,183 --> 02:02:38,518 Not for you. 2549 02:02:41,396 --> 02:02:42,230 Or your sister. 2550 02:02:46,526 --> 02:02:50,280 Well, half-sister, to be exact. 2551 02:02:50,446 --> 02:02:52,574 Surprise. 2552 02:02:52,740 --> 02:02:54,951 Some scene, huh, Kevin? 2553 02:02:58,121 --> 02:02:59,497 Don't let him scare you, eh? 2554 02:02:59,664 --> 02:03:03,418 Kevin, I've had so many children. 2555 02:03:03,585 --> 02:03:06,671 I've had so many disappointments, 2556 02:03:06,838 --> 02:03:08,840 mistake after mistake. 2557 02:03:09,007 --> 02:03:11,634 And then there's you, the two of you. 2558 02:03:15,054 --> 02:03:16,598 What do you want from me? 2559 02:03:16,764 --> 02:03:18,433 I want you to be yourself. 2560 02:03:18,600 --> 02:03:22,186 You know, I'll tell you, boy, guilt is 2561 02:03:22,353 --> 02:03:24,480 like a bag of fucking bricks. 2562 02:03:24,647 --> 02:03:29,569 All you gotta do, set it down. 2563 02:03:29,736 --> 02:03:33,573 Hey, I know what you're going through. 2564 02:03:33,740 --> 02:03:35,158 I've been there. 2565 02:03:35,325 --> 02:03:36,326 Just come here. 2566 02:03:36,492 --> 02:03:37,201 Come here. 2567 02:03:37,368 --> 02:03:38,786 Yeah, let it go. 2568 02:03:38,953 --> 02:03:39,662 Yeah. 2569 02:03:39,829 --> 02:03:42,123 No, I can't do that. 2570 02:03:45,543 --> 02:03:49,255 Who are you carrying all those bricks for, anyway? 2571 02:03:49,422 --> 02:03:50,798 God? 2572 02:03:50,965 --> 02:03:52,258 Is that it? 2573 02:03:52,425 --> 02:03:53,551 God? 2574 02:03:53,718 --> 02:03:57,430 Well, I tell you, let me give you a little inside information 2575 02:03:57,597 --> 02:03:59,057 about God. 2576 02:03:59,223 --> 02:04:01,100 God likes to watch. 2577 02:04:01,267 --> 02:04:02,602 He's a prankster. 2578 02:04:02,769 --> 02:04:04,187 Think about it. 2579 02:04:04,354 --> 02:04:08,316 He gives man instincts. 2580 02:04:08,483 --> 02:04:12,028 He gives you this extraordinary gift, and then what does he do? 2581 02:04:12,195 --> 02:04:17,116 I swear, for his own amusement, his own private cosmic gag reel, 2582 02:04:20,203 --> 02:04:22,747 he sets the rules in opposition. 2583 02:04:22,914 --> 02:04:24,457 It's the goof of all time. 2584 02:04:24,624 --> 02:04:28,461 Look, but don't touch. 2585 02:04:28,628 --> 02:04:32,715 Touch, but don't taste. 2586 02:04:32,882 --> 02:04:34,300 Taste, don't swallow. 2587 02:04:34,467 --> 02:04:37,929 And while you're jumping from one foot 2588 02:04:38,096 --> 02:04:40,264 to the next, what is he doing? 2589 02:04:40,431 --> 02:04:43,977 He's laughing his sick fucking ass off. 2590 02:04:44,143 --> 02:04:45,687 He's a tight-ass! 2591 02:04:45,853 --> 02:04:48,481 He's a sadist! 2592 02:04:48,648 --> 02:04:51,317 He's an absentee landlord! 2593 02:04:51,484 --> 02:04:52,819 Worship that? 2594 02:04:52,986 --> 02:04:54,445 Never. 2595 02:04:54,612 --> 02:04:57,657 Better to reign in hell than serve in heaven, is that it? 2596 02:04:57,824 --> 02:04:59,117 Why not? 2597 02:04:59,283 --> 02:05:01,911 I'm here on the ground with my nose in it 2598 02:05:02,078 --> 02:05:04,747 since the whole thing began. 2599 02:05:04,914 --> 02:05:09,419 I've nurtured every sensation man has been inspired to have. 2600 02:05:09,585 --> 02:05:12,922 I cared about what he wanted, and I never judged him. 2601 02:05:13,089 --> 02:05:13,840 Why? 2602 02:05:14,007 --> 02:05:15,800 Because I never rejected him. 2603 02:05:15,967 --> 02:05:20,888 In spite of all his imperfections, I'm a fan of man! 2604 02:05:22,181 --> 02:05:23,766 I'm a humanist. 2605 02:05:23,933 --> 02:05:26,811 Maybe the last humanist. 2606 02:05:26,978 --> 02:05:31,899 Who in their right mind, Kevin, could possibly deny the 20th 2607 02:05:32,066 --> 02:05:34,360 century was entirely mine? 2608 02:05:34,527 --> 02:05:37,321 All of it, Kevin! 2609 02:05:37,488 --> 02:05:41,701 All of it, mine. 2610 02:05:41,868 --> 02:05:44,328 I'm peaking, Kevin. 2611 02:05:44,495 --> 02:05:47,623 It's my time now. 2612 02:05:47,790 --> 02:05:49,667 It's our time. 2613 02:05:49,834 --> 02:05:53,046 Anybody want a drink? 2614 02:05:53,212 --> 02:05:54,047 I'm having a drink. 2615 02:05:58,134 --> 02:06:01,387 This is some pitch, all this. 2616 02:06:01,554 --> 02:06:03,139 You must need me pretty bad. 2617 02:06:03,306 --> 02:06:06,059 What do you want? 2618 02:06:06,225 --> 02:06:08,603 Well, Eddie was right. 2619 02:06:08,770 --> 02:06:11,606 I want you to take over the firm. 2620 02:06:11,773 --> 02:06:14,525 You and your sister. 2621 02:06:19,530 --> 02:06:20,364 Is that it? 2622 02:06:20,531 --> 02:06:21,365 No. 2623 02:06:23,868 --> 02:06:25,536 She's ovulating. 2624 02:06:25,703 --> 02:06:27,497 Right now. 2625 02:06:27,663 --> 02:06:28,372 What? 2626 02:06:28,539 --> 02:06:33,461 Your vanity is justified, Kevin. 2627 02:06:33,961 --> 02:06:37,799 Your seed is the key to a new future. 2628 02:06:37,965 --> 02:06:42,345 Your son is gonna sit at the head of all tables, my boy. 2629 02:06:42,512 --> 02:06:46,390 He's gonna set this whole thing free. 2630 02:06:46,557 --> 02:06:48,267 You want a child? 2631 02:06:48,434 --> 02:06:51,229 I want a family. 2632 02:06:51,395 --> 02:06:54,565 The Antichrist. 2633 02:06:54,732 --> 02:06:57,860 Uh, whatever. 2634 02:07:03,282 --> 02:07:07,078 But I have to volunteer. 2635 02:07:07,245 --> 02:07:10,456 Free will, it is a bitch. 2636 02:07:11,707 --> 02:07:14,669 Kevin, I need a family. 2637 02:07:14,836 --> 02:07:15,753 I need help. 2638 02:07:15,920 --> 02:07:16,838 I'm busy. 2639 02:07:17,004 --> 02:07:18,840 Millennium's coming, son. 2640 02:07:19,006 --> 02:07:20,550 Title fight! 2641 02:07:20,716 --> 02:07:21,467 Round 20. 2642 02:07:21,634 --> 02:07:26,514 Oh, I'm ready to work. 2643 02:07:27,390 --> 02:07:29,517 What do you say, kid? 2644 02:07:29,684 --> 02:07:30,518 What are you offering? 2645 02:07:33,896 --> 02:07:34,897 We negotiating? 2646 02:07:35,064 --> 02:07:35,857 Always. 2647 02:07:38,693 --> 02:07:41,571 Yes! 2648 02:07:41,737 --> 02:07:44,031 What are you offering? 2649 02:07:44,198 --> 02:07:45,366 Everything. 2650 02:07:45,533 --> 02:07:46,492 Anything. 2651 02:07:46,659 --> 02:07:47,618 What do you want? 2652 02:07:47,785 --> 02:07:49,287 How about bliss, for starters? 2653 02:07:49,453 --> 02:07:50,413 Instant bliss. 2654 02:07:50,580 --> 02:07:51,289 Bliss on tap. 2655 02:07:51,455 --> 02:07:55,251 Bliss any way you want it. 2656 02:07:58,379 --> 02:08:00,923 How about that first line of cocaine, 2657 02:08:01,090 --> 02:08:02,925 that walk into a strange girl's bedroom? 2658 02:08:05,511 --> 02:08:07,930 Familiar? 2659 02:08:08,097 --> 02:08:10,808 Oh, you're gonna have to do a little better than that. 2660 02:08:10,975 --> 02:08:12,518 I know. 2661 02:08:12,685 --> 02:08:14,979 I'm just getting warmed up. 2662 02:08:15,146 --> 02:08:16,731 You want more, don't you? 2663 02:08:16,898 --> 02:08:18,649 You deserve more. 2664 02:08:18,816 --> 02:08:21,819 How about the thing you love the most? 2665 02:08:21,986 --> 02:08:23,571 Smile from a jury. 2666 02:08:23,738 --> 02:08:27,491 Ooh, that cold courtroom just giving itself 2667 02:08:27,658 --> 02:08:30,912 over, bending to your strength. 2668 02:08:32,788 --> 02:08:34,332 I get that on my own. 2669 02:08:34,498 --> 02:08:36,417 Not like this. 2670 02:08:36,584 --> 02:08:38,878 I take the bricks out of the briefcase. 2671 02:08:39,045 --> 02:08:41,631 I give you pleasure. 2672 02:08:41,797 --> 02:08:43,049 No strings! 2673 02:08:43,216 --> 02:08:48,137 Freedom, baby, is never having to say you're sorry. 2674 02:08:48,888 --> 02:08:50,264 This is revolution, Kevin. 2675 02:08:52,266 --> 02:08:53,726 Viva la causa. 2676 02:08:53,893 --> 02:08:58,689 ♪ It happened in Monterey ♪ 2677 02:08:58,856 --> 02:09:01,651 ♪ A long time ago ♪ 2678 02:09:01,817 --> 02:09:04,028 Forget about him. 2679 02:09:04,195 --> 02:09:06,739 This is about us. 2680 02:09:06,906 --> 02:09:10,534 ♪ In old Mexico ♪ 2681 02:09:10,701 --> 02:09:13,329 ♪ Stars and steel guitars ♪ 2682 02:09:13,496 --> 02:09:16,165 ♪ And luscious lips as red as wine ♪ 2683 02:09:16,332 --> 02:09:17,416 Kevin, you don't know how hard it's 2684 02:09:17,583 --> 02:09:18,626 been for me to wait for you. 2685 02:09:18,793 --> 02:09:20,419 ♪ Broke somebody's heart ♪ 2686 02:09:20,586 --> 02:09:23,172 Why the law? 2687 02:09:23,339 --> 02:09:24,298 Cut the shit, Dad. 2688 02:09:24,465 --> 02:09:25,174 Why lawyers? 2689 02:09:25,341 --> 02:09:26,092 Why the law? 2690 02:09:26,259 --> 02:09:30,930 Because the law, my boy, puts us into everything. 2691 02:09:31,097 --> 02:09:33,307 It's the ultimate backstage pass. 2692 02:09:33,474 --> 02:09:35,935 It's the new priesthood, baby. 2693 02:09:36,102 --> 02:09:38,813 Did you know there are more students in law school 2694 02:09:38,980 --> 02:09:40,982 than there are lawyers walking the Earth? 2695 02:09:41,148 --> 02:09:46,070 We're coming out, guns blazing! 2696 02:09:46,487 --> 02:09:51,242 The two of you, all of us, acquittal after acquittal 2697 02:09:51,409 --> 02:09:54,578 after acquittal, until the stench of it reaches so high 2698 02:09:54,745 --> 02:09:59,250 and far into heaven it chokes the whole fucking lot of them. 2699 02:10:01,877 --> 02:10:05,131 In the Bible, you lose. 2700 02:10:05,298 --> 02:10:07,133 We're destined to lose, Dad. 2701 02:10:07,300 --> 02:10:09,802 Well, consider the source, son. 2702 02:10:11,304 --> 02:10:13,973 Besides, we're gonna write our own book. 2703 02:10:14,140 --> 02:10:17,977 Chapter one, right here. 2704 02:10:18,144 --> 02:10:22,106 This altar, this moment. 2705 02:10:22,273 --> 02:10:23,733 Will you stop talking? 2706 02:10:23,899 --> 02:10:28,362 You talk too much, both of you. 2707 02:10:28,529 --> 02:10:32,992 Kevin, look at me. 2708 02:10:33,159 --> 02:10:34,994 Just look at me. 2709 02:10:43,878 --> 02:10:46,589 Oh, she is really stunning. 2710 02:10:53,429 --> 02:10:54,680 Who am I? 2711 02:11:14,867 --> 02:11:16,827 I've wanted you from the moment we met. 2712 02:11:26,879 --> 02:11:29,298 Virtue of the devil is in his loins. 2713 02:11:33,344 --> 02:11:34,220 What about love? 2714 02:11:39,100 --> 02:11:40,351 Overrated. 2715 02:11:40,518 --> 02:11:42,978 Biochemically no different than eating 2716 02:11:43,145 --> 02:11:46,607 large quantities of chocolate. 2717 02:11:46,774 --> 02:11:47,525 Hey. 2718 02:11:47,691 --> 02:11:50,027 In two minutes, you won't be thinking about Mary Ann 2719 02:11:50,194 --> 02:11:51,612 ever again. 2720 02:11:51,779 --> 02:11:54,490 Come here. 2721 02:11:54,657 --> 02:11:57,159 She's right, my son. 2722 02:12:03,541 --> 02:12:07,086 It's time to step up and take what's yours. 2723 02:12:11,966 --> 02:12:12,883 You're right. 2724 02:12:15,886 --> 02:12:17,721 It's time. 2725 02:12:17,888 --> 02:12:19,181 Free will, right? 2726 02:12:24,645 --> 02:12:26,939 No! 2727 02:12:27,106 --> 02:12:28,149 No! 2728 02:12:28,315 --> 02:12:29,108 No! 2729 02:12:31,569 --> 02:12:32,445 No! 2730 02:12:37,032 --> 02:12:39,910 Oh, no! 2731 02:12:40,077 --> 02:12:41,579 Damn you! 2732 02:12:41,745 --> 02:12:42,455 No! 2733 02:12:42,621 --> 02:12:44,248 No! 2734 02:12:44,415 --> 02:12:45,207 Enough! 2735 02:12:48,127 --> 02:12:51,881 Haven't I given enough? 2736 02:13:40,513 --> 02:13:42,806 Ah! 2737 02:13:54,944 --> 02:13:56,987 It was a nice run, Kev. 2738 02:13:57,154 --> 02:13:59,740 Had to close out someday. 2739 02:13:59,907 --> 02:14:01,033 Nobody wins 'em all. 2740 02:14:50,958 --> 02:14:52,293 What are you doing, baby? 2741 02:14:55,296 --> 02:14:57,381 Are you OK? 2742 02:14:57,548 --> 02:15:00,426 I am now. 2743 02:15:04,805 --> 02:15:06,640 All rise. 2744 02:15:06,807 --> 02:15:09,476 The Honorable Judge Garson Deeds presiding. 2745 02:15:12,646 --> 02:15:13,522 Please be seated. 2746 02:15:18,360 --> 02:15:20,029 You're still under oath, young lady. 2747 02:15:24,241 --> 02:15:26,827 Your witness, Mr. Lomax. 2748 02:15:37,046 --> 02:15:37,963 Mr. Lomax? 2749 02:15:43,552 --> 02:15:48,557 Your Honor, I'm terribly sorry, 2750 02:15:49,808 --> 02:15:52,019 but I can no longer represent my client. 2751 02:15:55,022 --> 02:15:57,066 I need to be replaced as counsel. 2752 02:15:57,232 --> 02:15:58,025 Order. 2753 02:15:58,192 --> 02:15:58,901 Order! 2754 02:15:59,068 --> 02:16:00,277 Order! 2755 02:16:00,444 --> 02:16:02,196 I adjourn this court. 2756 02:16:02,363 --> 02:16:04,114 Mr. Lomax, this is outrageous. 2757 02:16:04,281 --> 02:16:06,241 Are you aware of the consequences of this action? 2758 02:16:06,408 --> 02:16:07,284 I am, sir. 2759 02:16:07,451 --> 02:16:11,121 I want to see both attorneys in my chambers immediately. 2760 02:16:11,288 --> 02:16:14,667 I'm going to adjourn this trial until 9:00 AM tomorrow morning. 2761 02:16:16,543 --> 02:16:19,171 I trusted you to defend me and you swore you would, Lomax. 2762 02:16:19,338 --> 02:16:20,255 You'll burn for this! 2763 02:16:20,422 --> 02:16:24,259 You just made the biggest mistake of your life. 2764 02:16:24,426 --> 02:16:26,261 Baby, what are you doing? 2765 02:16:29,765 --> 02:16:31,809 The right thing. 2766 02:16:31,975 --> 02:16:32,976 I think the right thing. 2767 02:16:37,731 --> 02:16:38,565 Oh, here they are. 2768 02:16:38,732 --> 02:16:39,817 Are you gonna be disbarred? 2769 02:16:39,983 --> 02:16:40,234 I don't know. 2770 02:16:40,401 --> 02:16:42,236 Hey, Kevin, how does it feel to lose your first case? 2771 02:16:42,403 --> 02:16:43,153 No comment. 2772 02:16:43,320 --> 02:16:44,071 Hey, come on. 2773 02:16:44,238 --> 02:16:45,781 It ain't fair to talk to him all at once. 2774 02:16:45,948 --> 02:16:47,741 8 o'clock tomorrow morning, press conference, right? 2775 02:16:47,908 --> 02:16:49,159 You hear? He ain't gonna talk to you now. 2776 02:16:49,326 --> 02:16:50,160 8 o'clock tomorrow morning. 2777 02:16:50,327 --> 02:16:51,578 Neil. Kevin-- 2778 02:16:51,745 --> 02:16:52,621 That's it, that's it. 2779 02:16:52,788 --> 02:16:53,455 ...This story, this is the one, pal. 2780 02:16:53,622 --> 02:16:54,581 This is the one you dream about. 2781 02:16:54,748 --> 02:16:55,833 There is no story. 2782 02:16:55,999 --> 02:16:57,084 Bullshit! 2783 02:16:57,251 --> 02:16:59,044 A lawyer with a crisis of conscience? 2784 02:16:59,211 --> 02:16:59,962 You gotta be kidding me. 2785 02:17:00,129 --> 02:17:00,838 It's huge. 2786 02:17:01,004 --> 02:17:02,715 They're gonna disbar me, Larry. 2787 02:17:02,881 --> 02:17:04,550 Write about that. 2788 02:17:04,717 --> 02:17:05,509 Wait a second. 2789 02:17:05,676 --> 02:17:06,760 Can they do that? 2790 02:17:06,927 --> 02:17:08,512 Not when I get through with the story. 2791 02:17:08,679 --> 02:17:09,763 We gotta talk, Kevin. 2792 02:17:09,930 --> 02:17:11,098 You gotta give me an exclusive. 2793 02:17:11,265 --> 02:17:12,558 This is wire service. 2794 02:17:12,725 --> 02:17:14,893 This is 60 Minutes. 2795 02:17:15,060 --> 02:17:17,062 This is a story that needs to be told. 2796 02:17:17,229 --> 02:17:18,689 It's you. 2797 02:17:18,856 --> 02:17:19,648 You're a star. 2798 02:17:22,192 --> 02:17:24,236 Ah. 2799 02:17:24,403 --> 02:17:26,488 Baby. 2800 02:17:26,655 --> 02:17:30,284 Call me in the morning. 2801 02:17:30,451 --> 02:17:32,035 You got it. 2802 02:17:32,202 --> 02:17:34,204 First thing. 2803 02:17:34,371 --> 02:17:36,206 Bye, Larry. 2804 02:17:42,629 --> 02:17:46,258 Vanity, definitely my favorite sin. 2805 02:17:52,973 --> 02:17:57,978 ♪ I see a red door and I want it painted black ♪ 2806 02:17:59,146 --> 02:18:04,151 ♪ No colors anymore, I want them to turn black ♪ 2807 02:18:05,277 --> 02:18:10,282 ♪ I see the girls go by dressed in their summer clothes ♪ 2808 02:18:11,366 --> 02:18:16,371 ♪ I have to turn my head until my darkness goes ♪ 2809 02:18:17,372 --> 02:18:22,377 ♪ I see a line of cars, and they're all painted black ♪ 2810 02:18:23,420 --> 02:18:28,425 ♪ With flowers and my love, both never to come back ♪ 2811 02:18:29,468 --> 02:18:34,473 ♪ I see people turn their heads and quickly look away ♪ 2812 02:18:35,474 --> 02:18:40,479 ♪ Like a newborn baby, it just happens every day ♪ 2813 02:18:41,522 --> 02:18:46,485 ♪ I look inside myself and see my heart is black ♪ 2814 02:18:47,611 --> 02:18:52,616 ♪ I see my red door, I must have it painted black ♪ 2815 02:18:53,492 --> 02:18:58,497 ♪ Maybe then I'll fade away and not have to face the facts ♪ 2816 02:18:59,540 --> 02:19:04,545 ♪ It's not easy facing up when your whole world is black ♪ 2817 02:19:05,754 --> 02:19:10,759 ♪ No more will my green sea go turn a deeper blue ♪ 2818 02:19:11,927 --> 02:19:16,932 ♪ I could not foresee this thing happening to you ♪ 2819 02:19:18,267 --> 02:19:23,272 ♪ If I look hard enough into the setting sun ♪ 2820 02:19:24,273 --> 02:19:29,278 ♪ My love will laugh with me before the morning comes ♪ 2821 02:19:30,279 --> 02:19:35,284 ♪ I see a red door and I want it painted black ♪ 2822 02:19:36,368 --> 02:19:41,373 ♪ No colors anymore, I want them to turn black ♪ 2823 02:19:42,374 --> 02:19:47,379 ♪ I see the girls walk by dressed in their summer clothes ♪ 2824 02:19:48,505 --> 02:19:53,510 ♪ I have to turn my head until my darkness goes ♪ 2825 02:20:05,272 --> 02:20:09,109 ♪ I want to see it painted, painted black ♪ 2826 02:20:09,276 --> 02:20:11,987 ♪ Black as night, black as coal ♪ 2827 02:20:12,154 --> 02:20:17,075 ♪ I want to see the sun blotted out from the sky ♪ 2828 02:20:17,284 --> 02:20:22,289 ♪ I want to see it painted, painted, painted, painted black ♪ 2829 02:20:22,664 --> 02:20:23,498 ♪ Yeah ♪ 188179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.