All language subtitles for Stumble S01E03 In Sync 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:06,222 It's back to school at Headltston Junior College, 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,443 and I got my very own office. 3 00:00:10,532 --> 00:00:14,839 It's also used as a dressing room for the theater kids. 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,624 Watch this. 5 00:00:16,625 --> 00:00:17,755 I'm little orphan Annie. 6 00:00:17,756 --> 00:00:21,977 Oh, we have fun. 7 00:00:21,978 --> 00:00:25,328 So back to school means the start of football season. 8 00:00:25,329 --> 00:00:27,722 And we have our very first game on Saturday. 9 00:00:27,723 --> 00:00:30,638 Now, with 26 weeks to go until Daytona, 10 00:00:30,639 --> 00:00:32,422 these games are a great way for my cheerleaders 11 00:00:32,423 --> 00:00:34,381 to get out there, strut their stuff, 12 00:00:34,382 --> 00:00:36,818 practice, and not for nothing. 13 00:00:36,819 --> 00:00:38,863 But for the first time in Headltston Junior College 14 00:00:38,864 --> 00:00:43,520 history, we have a cheer team, unless you count last year, 15 00:00:43,521 --> 00:00:45,609 which was technically more of a one-woman show. 16 00:00:45,610 --> 00:00:48,047 When I say Headl, you say, what? 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,744 Headl. - What? 18 00:00:51,877 --> 00:00:53,226 What? 19 00:00:53,227 --> 00:00:56,490 I'm just gonna draw a little football and-- 20 00:00:56,491 --> 00:00:58,405 why not-- a little Charlie Brown. 21 00:00:58,406 --> 00:01:00,363 He's always so worried. 22 00:01:00,364 --> 00:01:01,756 I'll give him a little swirl of hair. 23 00:01:01,757 --> 00:01:02,713 See how he feels about that. 24 00:01:02,714 --> 00:01:03,888 Oh. 25 00:01:03,889 --> 00:01:05,107 No. 26 00:01:05,108 --> 00:01:06,456 You can see why they made him bald. 27 00:01:06,457 --> 00:01:08,371 Stella! 28 00:01:08,372 --> 00:01:09,764 They're also rehearsing 29 00:01:09,765 --> 00:01:11,070 "A Streetcar Named Desire." 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,332 I don't know why I'm whispering. 31 00:01:12,333 --> 00:01:13,811 Would you mind keeping it down? 32 00:01:13,812 --> 00:01:16,945 If we can hear you backstage, we can hear you onstage. 33 00:01:16,946 --> 00:01:18,947 So yeah. 34 00:01:20,993 --> 00:01:22,385 ♪ OK, let's go 35 00:01:22,386 --> 00:01:23,908 ♪ OK, let's go - ♪ OK 36 00:01:23,909 --> 00:01:25,910 ♪ Let's go, 5, 6, 7, 8 37 00:01:25,911 --> 00:01:29,044 Being a cheer coach is more than just cheer. 38 00:01:29,045 --> 00:01:30,437 OK, I'm looking at your schedule, 39 00:01:30,438 --> 00:01:33,004 and all I see is Intro to Typing. 40 00:01:33,005 --> 00:01:34,223 And what is Me Time? 41 00:01:34,224 --> 00:01:36,051 It is my elective. 42 00:01:36,052 --> 00:01:38,271 And we're cutting into it right now. 43 00:01:38,272 --> 00:01:40,925 DiMarcus, you need to get serious, honey, OK? 44 00:01:40,926 --> 00:01:43,189 Now, committing to cheer, that means committing to the school. 45 00:01:43,190 --> 00:01:44,625 And that means declaring a major. 46 00:01:44,626 --> 00:01:45,713 Why? 47 00:01:45,714 --> 00:01:47,193 At Sammy Davis Sr. Junior College, 48 00:01:47,194 --> 00:01:48,368 I didn't have to have a major. 49 00:01:48,369 --> 00:01:50,065 I didn't even have to go to class. 50 00:01:50,066 --> 00:01:51,936 The football team was hooked up. 51 00:01:51,937 --> 00:01:54,113 You know, a lot of these kids aren't used to doing things 52 00:01:54,114 --> 00:01:55,853 for themselves, or they don't have 53 00:01:55,854 --> 00:01:58,465 the kind of support or resources that they would need. 54 00:01:58,466 --> 00:02:01,598 So I make it a part of my job as a mama bear 55 00:02:01,599 --> 00:02:03,078 to make sure they are set up for success 56 00:02:03,079 --> 00:02:05,124 on and off the mat. 57 00:02:05,125 --> 00:02:08,605 Some of them hadn't even lived in a school environment before. 58 00:02:08,606 --> 00:02:10,781 Peaches, I must say I'm impressed. 59 00:02:10,782 --> 00:02:12,783 This is looking like a real dorm room. 60 00:02:12,784 --> 00:02:14,524 You even got a little shower caddy. 61 00:02:14,525 --> 00:02:18,180 Who is Phil? 62 00:02:18,181 --> 00:02:19,964 Peaches, don't you think he might wonder 63 00:02:19,965 --> 00:02:23,229 where his medicated shampoo and conditioner duo is? 64 00:02:23,230 --> 00:02:24,839 Mm-mm-mm. 65 00:02:24,840 --> 00:02:27,407 You need to think about taking things. 66 00:02:27,408 --> 00:02:31,237 Rachel, Joey K. Oh, no. 67 00:02:31,238 --> 00:02:33,717 Andy, Julie, faculty. 68 00:02:33,718 --> 00:02:34,936 That was here when I got here. 69 00:02:34,937 --> 00:02:36,067 Peaches. 70 00:02:36,068 --> 00:02:37,895 This place is like the mall. 71 00:02:37,896 --> 00:02:39,680 You could just take whatever you want. 72 00:02:41,987 --> 00:02:44,032 Yeah, that's next. 73 00:02:44,033 --> 00:02:45,207 Is anything in here yours? 74 00:02:45,208 --> 00:02:46,818 Yeah. 75 00:02:48,255 --> 00:02:51,996 This is how I got Phil's shampoo. 76 00:02:54,174 --> 00:02:55,652 OK, hand them over. 77 00:02:55,653 --> 00:02:57,872 Some of them need help juggling things. 78 00:02:57,873 --> 00:02:59,265 OK, do you have everything you need 79 00:02:59,266 --> 00:03:01,832 for your Pet Detection class? 80 00:03:01,833 --> 00:03:03,399 Ooh, check. 81 00:03:03,400 --> 00:03:04,793 - OK. - Oh, wait. 82 00:03:07,883 --> 00:03:09,666 OK. 83 00:03:09,667 --> 00:03:12,234 All right, what about American History? 84 00:03:12,235 --> 00:03:13,541 Yes, just give me one moment. 85 00:03:16,892 --> 00:03:19,241 Sorry. 86 00:03:19,242 --> 00:03:22,766 Voilà, mademoiselle. 87 00:03:22,767 --> 00:03:25,029 S--are those all parking tickets? 88 00:03:25,030 --> 00:03:26,248 Guilty, yeah. 89 00:03:26,249 --> 00:03:27,684 I keep oversleeping and then forgetting 90 00:03:27,685 --> 00:03:29,599 to move my car for street cleaning. 91 00:03:29,600 --> 00:03:31,514 Then I forget to pay them. - Mm-hmm. 92 00:03:31,515 --> 00:03:33,647 Candy Button brain. 93 00:03:33,648 --> 00:03:35,475 Ooh, sometimes I just want to scoop that girl up in my lap 94 00:03:35,476 --> 00:03:37,259 and sing her spirituals. 95 00:03:37,260 --> 00:03:38,869 All right, honey, now, listen. 96 00:03:38,870 --> 00:03:40,436 You're about to have a lot on your plate. 97 00:03:40,437 --> 00:03:43,091 Please be fajitas. 98 00:03:43,092 --> 00:03:44,875 Sally, I can't have you missing cheer practice 99 00:03:44,876 --> 00:03:46,877 'cause of parking violations, all right? 100 00:03:46,878 --> 00:03:48,662 We already got a big old boot on Krystal. 101 00:03:48,663 --> 00:03:50,098 We don't also need one on your car. 102 00:03:50,099 --> 00:03:51,404 - Yes, ma'am. - All right? 103 00:03:51,405 --> 00:03:54,885 Let's go ahead and get those paid for, yeah? 104 00:03:54,886 --> 00:03:57,584 And let's pick up the required reading for class. 105 00:03:57,585 --> 00:03:59,107 Oh, but this is the required reading. 106 00:03:59,108 --> 00:04:00,456 It was written by my professor. 107 00:04:00,457 --> 00:04:03,851 He was one of the actors on "the moon." 108 00:04:03,852 --> 00:04:05,244 Jesus, take a knee. 109 00:04:06,724 --> 00:04:08,856 So now that my kids are taken care of school-wise, 110 00:04:08,857 --> 00:04:10,423 we can get back to focusing on cheer 111 00:04:10,424 --> 00:04:12,425 and our first football game on Saturday. 112 00:04:12,426 --> 00:04:14,296 They must be pumped. I am pumped. 113 00:04:14,297 --> 00:04:16,255 I can feel the excitement coming through the door. 114 00:04:21,086 --> 00:04:23,044 Oh, brother. 115 00:04:23,045 --> 00:04:25,960 On a cheer team, the girls always sync up their periods. 116 00:04:25,961 --> 00:04:27,483 And it's actually-- it's a good thing. 117 00:04:27,484 --> 00:04:28,919 It's a way women bond. 118 00:04:28,920 --> 00:04:30,921 I said stop breathing. 119 00:04:30,922 --> 00:04:32,793 And I still hear breathing back there. 120 00:04:32,794 --> 00:04:35,926 If I had my knuckles, I'd [bleep] you up. 121 00:04:35,927 --> 00:04:37,972 It started way back in biblical times, 122 00:04:37,973 --> 00:04:39,539 before there was book club. 123 00:04:39,540 --> 00:04:41,715 And without fail, the boys on the team 124 00:04:41,716 --> 00:04:45,458 act like they have never seen a woman on her period before. 125 00:04:46,982 --> 00:04:48,896 Lemon-lime for you. 126 00:04:48,897 --> 00:04:51,594 Blue razz for you. 127 00:04:51,595 --> 00:04:53,596 There you go. - My own water. 128 00:04:53,597 --> 00:04:57,078 Thank you. 129 00:04:57,079 --> 00:04:58,340 Where did you get this? 130 00:04:58,341 --> 00:04:59,776 I keep a box in my locker for you ladies 131 00:04:59,777 --> 00:05:02,692 when it's that time of the month. 132 00:05:02,693 --> 00:05:05,739 I grew up with four older sisters. 133 00:05:05,740 --> 00:05:08,481 Now, the girls on the team usually sync up with the coach. 134 00:05:08,482 --> 00:05:10,352 It's like a hierarchical thing. 135 00:05:10,353 --> 00:05:12,049 Like how baby dolphins will match 136 00:05:12,050 --> 00:05:14,704 their breathing speed to their mothers. 137 00:05:14,705 --> 00:05:16,576 Boon and I watched a lot of nature documentaries 138 00:05:16,577 --> 00:05:18,665 when he was relearning his animals. 139 00:05:18,666 --> 00:05:21,537 But this year, I guess I'm gonna be syncing up with them. 140 00:05:21,538 --> 00:05:23,844 That's a strong bunch. 141 00:05:23,845 --> 00:05:25,324 I just--I always get a telltale pimple 142 00:05:25,325 --> 00:05:27,804 right here right before. 143 00:05:27,805 --> 00:05:29,980 I'm probably gonna get it tonight. 144 00:05:29,981 --> 00:05:32,809 I never miss it, no matter how inconvenient. 145 00:05:32,810 --> 00:05:35,029 I had a period pimple at prom, 146 00:05:35,030 --> 00:05:37,118 a period pimple on cheer portrait day. 147 00:05:37,119 --> 00:05:38,859 I even had this period pimple on our wedding day. 148 00:05:38,860 --> 00:05:41,470 You know what? 149 00:05:41,471 --> 00:05:43,820 Let's draw her on the board. Let's track her. 150 00:05:43,821 --> 00:05:45,866 There she is. 151 00:05:45,867 --> 00:05:49,913 Actually, I'm gonna make her bigger, 'cause, ooh, she big. 152 00:05:49,914 --> 00:05:51,828 I'm gonna give her some horns-- 153 00:05:51,829 --> 00:05:55,397 ooh, she angry-- and a tail, 154 00:05:55,398 --> 00:05:56,877 because she's from the underworld. 155 00:05:57,879 --> 00:06:00,097 Boon? 156 00:06:00,098 --> 00:06:01,185 Ooh, plumber's here. 157 00:06:01,186 --> 00:06:02,709 Oh. 158 00:06:02,710 --> 00:06:04,406 Thank you. Look what came. - Sorry. 159 00:06:04,407 --> 00:06:07,191 It's my new HD TV with Blu-ray player. 160 00:06:07,192 --> 00:06:08,541 Ain't she pretty? - Yeah. 161 00:06:08,542 --> 00:06:10,847 And it's a write-off 'cause it's for football. 162 00:06:10,848 --> 00:06:13,023 But I think we can watch other stuff on it too. 163 00:06:13,024 --> 00:06:14,198 Mm. 164 00:06:14,199 --> 00:06:15,417 How was your day? 165 00:06:15,418 --> 00:06:17,245 It was fine, but I wanted to ask you-- 166 00:06:17,246 --> 00:06:18,855 listen. - Mwah. 167 00:06:18,856 --> 00:06:20,857 I wanted to ask you if you remember-- 168 00:06:20,858 --> 00:06:22,642 can you guys just give us some privacy just for-- 169 00:06:22,643 --> 00:06:23,817 just for a second? 170 00:06:23,818 --> 00:06:24,992 Thank you. 171 00:06:24,993 --> 00:06:26,646 What's going on? 172 00:06:26,647 --> 00:06:28,561 Do you remember when's the last time that we had sex 173 00:06:28,562 --> 00:06:29,692 but, like, full-out? 174 00:06:29,693 --> 00:06:31,390 It was your birthday, 9:54 p.m. 175 00:06:31,391 --> 00:06:32,565 It was unseasonably warm. 176 00:06:32,566 --> 00:06:34,044 Humidity, about 71%. 177 00:06:34,045 --> 00:06:35,829 Wind was coming out of the east, 18 knots. 178 00:06:35,830 --> 00:06:36,699 OK. 179 00:06:36,700 --> 00:06:38,005 At least, I think? 180 00:06:38,006 --> 00:06:39,789 I'm pretty sure they have it on tape. 181 00:06:39,790 --> 00:06:41,225 Don't let the door kiss you. 182 00:06:41,226 --> 00:06:42,532 'Cause I'm gonna go kiss her. 183 00:06:47,145 --> 00:06:49,495 Well, my pimple is officially late, 184 00:06:49,496 --> 00:06:52,323 and I can't be pregnant at Daytona. 185 00:06:52,324 --> 00:06:54,935 Lord, if I had a nickel for every time I heard that. 186 00:06:54,936 --> 00:06:56,719 It's not that I don't want a baby. 187 00:06:56,720 --> 00:06:58,068 I do. 188 00:06:58,069 --> 00:07:00,854 I just--and you may not believe me 189 00:07:00,855 --> 00:07:03,465 'cause I'm a little long in the tooth and I live in Texas 190 00:07:03,466 --> 00:07:05,815 and women my age are on their great-grandbabies by now, 191 00:07:05,816 --> 00:07:08,818 but just something about me is, if I'm gonna do something, 192 00:07:08,819 --> 00:07:10,429 I'm not gonna do it halfway. 193 00:07:10,430 --> 00:07:13,301 So I refuse to have half a baby when I'm at my new school 194 00:07:13,302 --> 00:07:14,607 focused on my new team. 195 00:07:14,608 --> 00:07:17,566 Lord, deliver unto me a giant zit, amen. 196 00:07:17,567 --> 00:07:19,002 Whoo! 197 00:07:19,003 --> 00:07:20,264 I'm getting excited for this big game on Saturday. 198 00:07:20,265 --> 00:07:21,701 Madonna! Oh, you're right there. 199 00:07:21,702 --> 00:07:22,789 What's our fight song? 200 00:07:22,790 --> 00:07:24,791 Mine is anything by GloRilla. 201 00:07:24,792 --> 00:07:26,445 I'm not talking about a real fight, Peaches. 202 00:07:26,446 --> 00:07:28,272 I'm talking about, like, a fight song for a football game. 203 00:07:28,273 --> 00:07:29,752 We don't have one. 204 00:07:29,753 --> 00:07:31,537 What do you do when somebody scores a touchdown? 205 00:07:31,538 --> 00:07:33,321 I think I'm usually asleep by then. 206 00:07:33,322 --> 00:07:34,409 OK. 207 00:07:34,410 --> 00:07:35,454 I am getting a little headache, 208 00:07:35,455 --> 00:07:37,586 which always precedes my pimple. 209 00:07:37,587 --> 00:07:40,197 But it also pro-cedes any time I spend with the team. 210 00:07:40,198 --> 00:07:43,113 So I don't really know what's going on. 211 00:07:43,114 --> 00:07:45,246 Apologies for being late. 212 00:07:45,247 --> 00:07:47,770 Funny story. 213 00:07:47,771 --> 00:07:51,731 There was a "potent orange leak" at the button factory. 214 00:07:51,732 --> 00:07:53,384 Yeah, I did not have my gloves, so it did get 215 00:07:53,385 --> 00:07:55,648 on my skin, which is no bueno. 216 00:07:55,649 --> 00:07:56,823 Mm. 217 00:07:56,824 --> 00:07:57,998 Kind of hurts, actually. 218 00:07:57,999 --> 00:07:59,521 Anyways, locked myself out of my car, 219 00:07:59,522 --> 00:08:01,915 which is where my shower stuff is, so I showered here. 220 00:08:01,916 --> 00:08:05,309 It's OK to be near me now unless you're on antibiotics. 221 00:08:05,310 --> 00:08:06,573 That would be terrible. 222 00:08:08,096 --> 00:08:10,097 OK, go warm up, Sally. 223 00:08:10,098 --> 00:08:12,316 And don't touch anybody. 224 00:08:12,317 --> 00:08:13,404 - Of course. - All right. 225 00:08:13,405 --> 00:08:14,318 Totally. 226 00:08:14,319 --> 00:08:16,625 Sorry. DiMarcus. 227 00:08:16,626 --> 00:08:17,931 Day two? 228 00:08:17,932 --> 00:08:19,062 I'm out. I'll be right back. 229 00:08:19,063 --> 00:08:20,542 - OK. - Don't sneeze. 230 00:08:20,543 --> 00:08:21,543 Don't sneeze. 231 00:08:21,544 --> 00:08:23,806 Don't sneeze. 232 00:08:23,807 --> 00:08:24,851 Other way, hon. 233 00:08:24,852 --> 00:08:27,070 Whoo! Yup. 234 00:08:27,071 --> 00:08:28,332 I got it. 235 00:08:28,333 --> 00:08:29,551 - Yeah. - It's in there now. 236 00:08:29,552 --> 00:08:32,162 OK. 237 00:08:32,163 --> 00:08:34,643 Go long. 238 00:08:34,644 --> 00:08:37,211 Oh! Oh! 239 00:08:37,212 --> 00:08:38,212 Yo, my bad. 240 00:08:38,213 --> 00:08:40,344 No worries, man. 241 00:08:40,345 --> 00:08:41,868 Hey, what the hell are those? 242 00:08:41,869 --> 00:08:43,478 Variety of tampons based on days and levels of flow 243 00:08:43,479 --> 00:08:44,610 so women don't have to worry 244 00:08:44,611 --> 00:08:47,700 about their periods slowing them down. 245 00:08:47,701 --> 00:08:50,051 Duh. 246 00:08:52,140 --> 00:08:54,359 Come out, come out, wherever you are. 247 00:08:58,015 --> 00:08:59,973 Let me let y'all go. It's late. 248 00:08:59,974 --> 00:09:02,018 Yeah, you probably wanna go home and get some sleep. 249 00:09:02,019 --> 00:09:03,804 Thank you. Thank you. 250 00:09:06,458 --> 00:09:07,503 Babe. 251 00:09:10,071 --> 00:09:12,986 My pimple's late. 252 00:09:12,987 --> 00:09:14,378 Oh. 253 00:09:14,379 --> 00:09:15,510 Huh. 254 00:09:15,511 --> 00:09:16,685 You sure it's not brewing under there? 255 00:09:16,686 --> 00:09:17,686 No. 256 00:09:17,687 --> 00:09:18,861 Mm. 257 00:09:18,862 --> 00:09:21,211 Well? 258 00:09:21,212 --> 00:09:22,865 I cannot be pregnant right now, Boon. 259 00:09:22,866 --> 00:09:23,866 That baby would be a Leo. 260 00:09:23,867 --> 00:09:25,041 They're so dramatic. 261 00:09:25,042 --> 00:09:26,347 I'm not trying to have a dramatic person 262 00:09:26,348 --> 00:09:28,741 living in this house. 263 00:09:28,742 --> 00:09:34,268 I think we should all take a breath and calm down. 264 00:09:34,269 --> 00:09:36,183 See, now, if you would have told me to calm down 265 00:09:36,184 --> 00:09:38,098 and I was on my pimple, 266 00:09:38,099 --> 00:09:39,795 I would have ripped your head clean off. 267 00:09:39,796 --> 00:09:44,147 Well, baby, I am sure you are not pregnant. 268 00:09:44,148 --> 00:09:45,845 I mean, I'm not totally sure. 269 00:09:45,846 --> 00:09:47,498 You see, after my injury... 270 00:09:50,415 --> 00:09:52,765 I had an unintentional vasectomy. 271 00:09:57,597 --> 00:09:59,598 But luckily, they were able to reverse it 272 00:09:59,599 --> 00:10:02,775 through a 12-hour experimental surgery. 273 00:10:02,776 --> 00:10:04,254 In fact--where is she? 274 00:10:04,255 --> 00:10:05,691 Here we go. 275 00:10:05,692 --> 00:10:08,302 They let me keep the video of the surgery. 276 00:10:08,303 --> 00:10:10,173 And they also let me keep my testicle in a jar, 277 00:10:10,174 --> 00:10:13,307 but Courteney said I had to throw that out. 278 00:10:13,308 --> 00:10:15,483 Here, follow me. Y'all are in for a treat. 279 00:10:15,484 --> 00:10:19,400 Thanks to my brand-spankin'-new HD TV, 280 00:10:19,401 --> 00:10:22,577 we can watch the surgery together in high-definition. 281 00:10:22,578 --> 00:10:23,709 And there it is. 282 00:10:23,710 --> 00:10:25,058 Touchdown. 283 00:10:25,059 --> 00:10:26,450 Gosh, you can see every vein. 284 00:10:26,451 --> 00:10:27,495 All right, now, you see this sort of 285 00:10:27,496 --> 00:10:28,931 spaghetti straw right there? 286 00:10:28,932 --> 00:10:30,454 That's my urethra. 287 00:10:30,455 --> 00:10:31,978 I know you want a Boon Jr. 288 00:10:31,979 --> 00:10:33,022 - Oh. - And I do too. 289 00:10:33,023 --> 00:10:34,328 Just not now, you know? 290 00:10:34,329 --> 00:10:36,025 And not that name and not a Leo. 291 00:10:36,026 --> 00:10:38,462 I agree. 292 00:10:38,463 --> 00:10:39,942 It is not the right time. 293 00:10:39,943 --> 00:10:41,944 We are both far too busy. 294 00:10:41,945 --> 00:10:43,511 And I think there's still a lot of time on the clock 295 00:10:43,512 --> 00:10:44,860 left for this pimple. 296 00:10:44,861 --> 00:10:47,907 So why don't we order a greasy pizza? 297 00:10:47,908 --> 00:10:50,387 'Cause that's gonna bring that sucker right out. 298 00:10:50,388 --> 00:10:51,954 Hmm? - That's a good plan, Coach. 299 00:10:51,955 --> 00:10:53,390 - Yes. - OK. 300 00:10:53,391 --> 00:10:54,827 - Mwah. - Meat lovers? 301 00:10:54,828 --> 00:10:56,698 - Yes, please. - Do y'all want some too? 302 00:10:56,699 --> 00:10:58,352 I know you do. 303 00:10:58,353 --> 00:10:59,962 Would I love a baby Boon Jr.? 304 00:10:59,963 --> 00:11:01,311 Course I would. 305 00:11:01,312 --> 00:11:04,140 But I know better than to get ahead of myself. 306 00:11:09,886 --> 00:11:11,017 All right. 307 00:11:11,018 --> 00:11:12,888 We got spirit. Yes, we do. 308 00:11:12,889 --> 00:11:14,237 We got spirit. How about you? 309 00:11:14,238 --> 00:11:15,543 My cramps hurt more than when I was punched 310 00:11:15,544 --> 00:11:16,631 in the stomach with a brick. 311 00:11:16,632 --> 00:11:17,850 OK, honey. 312 00:11:17,851 --> 00:11:18,938 But you know what'll make you feel better 313 00:11:18,939 --> 00:11:21,027 is when you get the spirit. 314 00:11:21,028 --> 00:11:22,768 Yeah, yeah, you get the spirit. 315 00:11:22,769 --> 00:11:24,247 Yes, you will. 316 00:11:24,248 --> 00:11:26,206 Sally, you know. They know. 317 00:11:26,207 --> 00:11:27,947 Hey, DiMarcus! 318 00:11:27,948 --> 00:11:29,731 Hey, hon. Is that for me? 319 00:11:29,732 --> 00:11:30,950 Thank you, DiMarcus. 320 00:11:30,951 --> 00:11:32,473 Snacks! 321 00:11:32,474 --> 00:11:33,604 Is that Fig Newton? 322 00:11:33,605 --> 00:11:35,650 DiMarcus. 323 00:11:35,651 --> 00:11:38,087 This--this is a pregnancy test. 324 00:11:38,088 --> 00:11:39,262 Well, you didn't sync up. 325 00:11:39,263 --> 00:11:40,437 When one of my sisters didn't sync up, 326 00:11:40,438 --> 00:11:41,743 I became an uncle, so... 327 00:11:41,744 --> 00:11:44,093 OK, this is highly inappropriate. 328 00:11:44,094 --> 00:11:45,791 You need to be focusing on cheer 329 00:11:45,792 --> 00:11:47,227 and finding something you want to major in, OK, 330 00:11:47,228 --> 00:11:50,143 not me or my pimple, which you know nothing about. 331 00:11:50,144 --> 00:11:51,318 I am sorry. 332 00:11:51,319 --> 00:11:52,319 I'll just go ahead and take that back. 333 00:11:52,320 --> 00:11:53,581 Well, it's mine now. 334 00:11:53,582 --> 00:11:55,365 Go on. Join your team. Mind your Ps and Qs. 335 00:11:55,366 --> 00:11:56,977 You got it, Coach. 336 00:11:59,588 --> 00:12:00,588 Well, I might as well keep it. 337 00:12:00,589 --> 00:12:02,024 He already spent money on it. 338 00:12:02,025 --> 00:12:03,504 Plus, they are so fun to pee on. 339 00:12:03,505 --> 00:12:05,898 You know, it's like a little game. 340 00:12:05,899 --> 00:12:08,204 I'm gonna win. 341 00:12:08,205 --> 00:12:10,685 Motrin for you, regular for you. 342 00:12:10,686 --> 00:12:12,818 Let's go, Buttons! 343 00:12:12,819 --> 00:12:14,210 Whoo! - Ha! 344 00:12:14,211 --> 00:12:15,603 No way! 345 00:12:15,604 --> 00:12:17,083 Tampon guy's a cheerleader? 346 00:12:18,085 --> 00:12:20,651 Yo, that makes so much sense. 347 00:12:20,652 --> 00:12:21,783 Later, Daisy. 348 00:12:24,221 --> 00:12:25,831 [bleep]. 349 00:12:25,832 --> 00:12:27,310 Here we go, Buttons! Here we go! 350 00:12:27,311 --> 00:12:29,922 I come from a long line of big-bladdered women. 351 00:12:29,923 --> 00:12:33,012 My ancestors, they had to travel over 400 miles on foot 352 00:12:33,013 --> 00:12:35,797 and hold their pee before stopping in Wichita Flats 353 00:12:35,798 --> 00:12:38,278 to use the restroom and then settling there. 354 00:12:38,279 --> 00:12:40,410 So then all their descendants were born with large bladders 355 00:12:40,411 --> 00:12:42,064 in case it happened again. 356 00:12:42,065 --> 00:12:44,327 And it does come in handy, you know, 357 00:12:44,328 --> 00:12:46,939 like when you go to the movies and want to get you a Big Gulp. 358 00:12:46,940 --> 00:12:49,202 But times like this, it really screws me. 359 00:12:49,203 --> 00:12:51,813 Don't mess with the best! Let's go! 360 00:12:51,814 --> 00:12:56,035 B-U-T-T-O-N-S. 361 00:12:56,036 --> 00:12:57,863 Roll, Buttons! Roll! 362 00:12:57,864 --> 00:12:59,386 Don't mess with the best! 363 00:12:59,387 --> 00:13:00,256 Let's go! 364 00:13:00,257 --> 00:13:04,565 B-U-T-T-O-N-S. 365 00:13:04,566 --> 00:13:06,654 Roll, Buttons! Roll! 366 00:13:06,655 --> 00:13:08,917 Don't mess with the best! - Hey! 367 00:13:08,918 --> 00:13:12,965 B-U-T-T-O-N-S. 368 00:13:12,966 --> 00:13:14,923 DiMarcus. Roll, Buttons! Roll! 369 00:13:14,924 --> 00:13:17,056 Don't mess with the best! 370 00:13:17,057 --> 00:13:18,405 Just pretend you're thirsty. 371 00:13:18,406 --> 00:13:19,449 I can tell you feel weird 372 00:13:19,450 --> 00:13:20,624 in front of these football players. 373 00:13:20,625 --> 00:13:22,235 I just want you to know, it happens to all 374 00:13:22,236 --> 00:13:23,845 my male cheerleaders at first. 375 00:13:23,846 --> 00:13:26,413 I just think you don't understand DiMarcus. 376 00:13:26,414 --> 00:13:27,718 I think I do. 377 00:13:27,719 --> 00:13:29,677 And there's no "DiMarcus" in "self-conscious." 378 00:13:29,678 --> 00:13:30,896 It do sound like a little bit. 379 00:13:30,897 --> 00:13:31,984 Let me hear you say it one more time. 380 00:13:31,985 --> 00:13:33,202 DiMarcus, you are the best athlete 381 00:13:33,203 --> 00:13:34,682 on this whole entire field. 382 00:13:34,683 --> 00:13:36,815 Now, go on out there and show them how it's done. 383 00:13:38,165 --> 00:13:39,339 Yup. 384 00:13:42,604 --> 00:13:43,822 Nope. 385 00:13:43,823 --> 00:13:46,215 DiMarcus, you're just gonna stand here 386 00:13:46,216 --> 00:13:48,174 and take that crap from these "bah-zos"? 387 00:13:48,175 --> 00:13:49,784 I think it's pronounced "bozos." 388 00:13:49,785 --> 00:13:52,047 No, the Bahzos are a family of baby bitches in my town. 389 00:13:52,048 --> 00:13:53,353 And that's what you're being. 390 00:13:53,354 --> 00:13:55,921 I really respect and appreciate your input. 391 00:13:55,922 --> 00:13:57,009 I'm not on my period anymore. 392 00:13:57,010 --> 00:13:58,227 Then why are you giving me crap? 393 00:13:58,228 --> 00:14:00,012 Because you're being a big old weenie! 394 00:14:00,013 --> 00:14:01,448 Do not call me a weenie. 395 00:14:01,449 --> 00:14:02,797 My four sisters and my two-year-old niece 396 00:14:02,798 --> 00:14:05,408 call me a weenie. 397 00:14:05,409 --> 00:14:06,627 And I don't like it. 398 00:14:06,628 --> 00:14:08,716 OK, well, if you're not being a weenie, 399 00:14:08,717 --> 00:14:09,978 why don't you go over there, 400 00:14:09,979 --> 00:14:11,762 pick up Zizi by her cute little booty, 401 00:14:11,763 --> 00:14:15,115 and show these guys what a real [bleep] cheerleader is? 402 00:14:16,943 --> 00:14:19,640 OK. 403 00:14:19,641 --> 00:14:21,337 I feel you. 404 00:14:23,645 --> 00:14:24,994 Boys. 405 00:14:41,924 --> 00:14:43,359 Ahh! 406 00:14:43,360 --> 00:14:45,579 Let's go! 407 00:14:50,672 --> 00:14:52,368 Whoo! OK! 408 00:14:52,369 --> 00:14:53,935 Whoo! 409 00:14:53,936 --> 00:14:55,545 Let's go, Buttons! 410 00:14:55,546 --> 00:14:57,243 Yeah! 411 00:14:57,244 --> 00:14:58,505 Ha! 412 00:14:59,637 --> 00:15:00,724 Whoo! 413 00:15:09,909 --> 00:15:10,952 That's just good coaching. 414 00:15:10,953 --> 00:15:12,519 ♪ Let the beat go bang 415 00:15:12,520 --> 00:15:13,999 Whoo! 416 00:15:14,000 --> 00:15:16,088 What's up, baby? Let's go! 417 00:15:16,089 --> 00:15:18,525 That's right! It's me, DiMarcus! 418 00:15:18,526 --> 00:15:19,743 Ah-ha! 419 00:15:19,744 --> 00:15:21,963 Go! Go! Go! Go! 420 00:15:21,964 --> 00:15:23,225 - Whoo! - Yeah! 421 00:15:23,226 --> 00:15:25,401 Go, boy! Let's go, boy! 422 00:15:26,751 --> 00:15:29,014 all: DiMarcus! DiMarcus! DiMarcus! 423 00:15:29,015 --> 00:15:31,930 DiMarcus! DiMarcus! DiMarcus! 424 00:15:31,931 --> 00:15:33,540 DiMarcus! DiMarcus! 425 00:15:40,026 --> 00:15:41,374 Actually, can y'all give me a little space? 426 00:15:41,375 --> 00:15:43,943 This is a private delicate lady thing. 427 00:15:47,337 --> 00:15:48,685 I swear to Jesus, if you don't come out of there, 428 00:15:48,686 --> 00:15:50,731 I'm gonna reach in and snatch your bald-headed-- 429 00:15:51,951 --> 00:15:53,560 - Excuse me. - Oh, I don't know where... 430 00:15:53,561 --> 00:15:55,214 - Excuse me. - That angry woman went. 431 00:15:55,215 --> 00:15:57,259 I--she was really on one. 432 00:15:57,260 --> 00:15:58,957 And I don't know what was wrong with her, 433 00:15:58,958 --> 00:16:01,220 but my meemaw was my favorite person. 434 00:16:01,221 --> 00:16:03,614 And I just got here. 435 00:16:05,616 --> 00:16:07,227 What in heaven's gate? 436 00:16:09,577 --> 00:16:13,493 Sally, why are you doing laundry on your car, hon? 437 00:16:13,494 --> 00:16:14,711 Yes, of course. 438 00:16:14,712 --> 00:16:17,018 Because it also happens to be my house. 439 00:16:22,851 --> 00:16:24,808 Does anybody else know about this or... 440 00:16:24,809 --> 00:16:26,549 Peaches. Yeah. 441 00:16:26,550 --> 00:16:29,030 But it's only because she stole it once. 442 00:16:29,031 --> 00:16:30,379 Right. OK. 443 00:16:30,380 --> 00:16:33,513 Yeah, no, I had no idea it was Sally's house. 444 00:16:33,514 --> 00:16:37,256 But that explains why there was a coffeepot 445 00:16:37,257 --> 00:16:38,779 and all these photos of Sally. 446 00:16:38,780 --> 00:16:40,389 I just thought there was a serial killer 447 00:16:40,390 --> 00:16:41,957 and maybe she was next. 448 00:16:43,741 --> 00:16:44,741 I probably should have-- 449 00:16:44,742 --> 00:16:46,527 I should have told her. 450 00:16:47,397 --> 00:16:48,702 Oh, sorry. 451 00:16:48,703 --> 00:16:51,183 Those go in the closet, silly. 452 00:16:51,184 --> 00:16:52,837 - Oh. - Pardon my reach. 453 00:16:54,970 --> 00:16:56,362 I was so caught up with myself 454 00:16:56,363 --> 00:16:59,626 and missing my pimple that I missed all the signs. 455 00:16:59,627 --> 00:17:01,758 Are these all parking tickets? - Yeah. 456 00:17:01,759 --> 00:17:03,369 I keep oversleeping and then forgetting 457 00:17:03,370 --> 00:17:04,500 to move my car for street cleaning. 458 00:17:04,501 --> 00:17:05,762 Mm-hmm. 459 00:17:05,763 --> 00:17:07,242 Anyways, locked myself out of my car, 460 00:17:07,243 --> 00:17:09,244 which is where my shower stuff is, so I showered here. 461 00:17:09,245 --> 00:17:10,376 Mm. 462 00:17:13,206 --> 00:17:15,076 Mm. 463 00:17:15,077 --> 00:17:16,512 They were right there. 464 00:17:16,513 --> 00:17:18,079 Mm. 465 00:17:18,080 --> 00:17:19,341 Crazy. 466 00:17:19,342 --> 00:17:20,560 Sally, are you cooking in your car? 467 00:17:20,561 --> 00:17:22,214 That is very dangerous. 468 00:17:22,215 --> 00:17:25,869 No, I just have to remember to keep the windows open. 469 00:17:29,613 --> 00:17:31,614 Some kids need more than a coach. 470 00:17:31,615 --> 00:17:34,965 They need a mama bear to give them direction. 471 00:17:34,966 --> 00:17:36,315 All right. 472 00:17:36,316 --> 00:17:37,533 Got your pencils sharpened? 473 00:17:37,534 --> 00:17:39,405 Nobody uses pencils anymore. 474 00:17:39,406 --> 00:17:40,493 OK. 475 00:17:40,494 --> 00:17:42,234 Just so you know, there is nothing 476 00:17:42,235 --> 00:17:45,106 more masculine than knowing what a woman needs. 477 00:17:45,107 --> 00:17:46,934 Thank you, Coach. 478 00:17:46,935 --> 00:17:49,328 Get on with it. 479 00:17:49,329 --> 00:17:50,546 Hello, students. 480 00:17:50,547 --> 00:17:52,157 Welcome to Women's Studies 101. 481 00:17:52,158 --> 00:17:56,465 Our first lesson, why women be crazy? 482 00:17:56,466 --> 00:17:58,641 Anyone? 483 00:17:58,642 --> 00:18:00,774 And sometimes they need a home. 484 00:18:04,909 --> 00:18:07,607 Mm. 485 00:18:09,523 --> 00:18:11,567 Hey. How'd it go? 486 00:18:11,568 --> 00:18:13,613 - I finally got her down. - Mm. 487 00:18:13,614 --> 00:18:16,790 I just read the back of a box of Stove Top Stuffing to her. 488 00:18:16,791 --> 00:18:18,749 She was out like a light. - Mm. 489 00:18:20,664 --> 00:18:22,796 What? 490 00:18:22,797 --> 00:18:25,668 You got your pimple. 491 00:18:25,669 --> 00:18:27,714 - Oh. - Mm-hmm. 492 00:18:27,715 --> 00:18:28,802 There she is. 493 00:18:28,803 --> 00:18:30,717 - Right? - Yeah. 494 00:18:30,718 --> 00:18:32,153 After all that worrying for nothing? 495 00:18:32,154 --> 00:18:33,459 What a relief. 496 00:18:33,460 --> 00:18:36,026 Mm. 497 00:18:36,027 --> 00:18:39,421 Are you OK? 498 00:18:39,422 --> 00:18:41,423 Me? Yeah, no, I'm ecstatic. 499 00:18:41,424 --> 00:18:42,555 Hey, I thought this is what you wanted. 500 00:18:42,556 --> 00:18:43,991 I don't know what I want, Boon, OK? 501 00:18:43,992 --> 00:18:46,559 It's like, it's complicated being a woman. 502 00:18:46,560 --> 00:18:48,604 Yeah, there's that pimple. 503 00:18:48,605 --> 00:18:51,259 Did you know Sandy Bullock is a Leo? 504 00:18:51,260 --> 00:18:52,869 She's a Leo. 505 00:18:52,870 --> 00:18:55,872 And she saved all those people from exploding on that bus. 506 00:18:55,873 --> 00:18:57,483 And I think she was a hero. 507 00:18:57,484 --> 00:19:00,181 And I think that Courteney Jr. could have also been a hero. 508 00:19:00,182 --> 00:19:03,053 Mm-hmm. I'm sure she would have been. 509 00:19:03,054 --> 00:19:05,317 Although I don't think you can do Junior with a girl. 510 00:19:05,318 --> 00:19:06,709 I can do whatever I want. 511 00:19:06,710 --> 00:19:08,537 Who's gonna stop me? You? - No. 512 00:19:08,538 --> 00:19:10,844 I'm just a dumb man who says bad things at the wrong time. 513 00:19:10,845 --> 00:19:12,280 - Baby, I'm sorry. - No. 514 00:19:12,281 --> 00:19:14,195 I'd like to withdraw my former statement. 515 00:19:14,196 --> 00:19:15,718 I don't know what's gotten into me, Boon. 516 00:19:15,719 --> 00:19:17,720 Mm. 517 00:19:17,721 --> 00:19:19,200 Get in here. Mm. 518 00:19:19,201 --> 00:19:20,506 I don't even know why I'm so upset. 519 00:19:20,507 --> 00:19:21,985 Mm. 520 00:19:21,986 --> 00:19:23,813 I don't even know what kind of mother I'd be anyway. 521 00:19:23,814 --> 00:19:26,642 I didn't even know Sally was living in her car. 522 00:19:26,643 --> 00:19:27,904 Excuse me. 523 00:19:27,905 --> 00:19:30,342 Ms. Courteney Potter, you are going to be 524 00:19:30,343 --> 00:19:32,866 a wonderful mother. 525 00:19:32,867 --> 00:19:34,476 You basically already are. 526 00:19:34,477 --> 00:19:36,348 You are. 527 00:19:36,349 --> 00:19:38,306 And in the meantime, instead of the pitter-patter 528 00:19:38,307 --> 00:19:40,656 of little feet, we're just gonna have to enjoy 529 00:19:40,657 --> 00:19:43,093 the pitter-patter of Sally's size 10 feet. 530 00:19:45,445 --> 00:19:47,316 Mm. 531 00:19:48,883 --> 00:19:50,666 Are you sad, Boon? 532 00:19:50,667 --> 00:19:52,494 No. 533 00:19:52,495 --> 00:19:54,888 'Cause I know we'll have one when the time is right, yeah? 534 00:19:54,889 --> 00:19:56,629 - Yeah. - Mm-hmm. 535 00:19:56,630 --> 00:19:58,587 Mm-hmm. 536 00:19:58,588 --> 00:20:02,765 Hey, should we go check in on her? 537 00:20:02,766 --> 00:20:04,071 Yeah, I would like that. 538 00:20:04,072 --> 00:20:07,249 Yeah, me too. Me too, OK? 539 00:20:15,214 --> 00:20:16,518 Just look at her, 540 00:20:16,519 --> 00:20:18,259 cute as a speckled pup. 541 00:20:19,827 --> 00:20:22,089 No, she likes to sleep sitting up. 542 00:20:22,090 --> 00:20:23,612 Yeah. 543 00:20:24,788 --> 00:20:26,311 Move it along, lady! 544 00:20:27,965 --> 00:20:28,878 I told her I would do that 545 00:20:28,879 --> 00:20:29,923 a couple of times at night. 546 00:20:29,924 --> 00:20:32,317 It makes her feel at home. 547 00:20:32,318 --> 00:20:34,580 That's what a good mama would do. 548 00:20:36,626 --> 00:20:38,845 Let's let her sleep. 549 00:20:57,821 --> 00:20:59,258 Why women be shopping? 550 00:21:01,869 --> 00:21:03,392 Why women be yappin'? 551 00:21:06,439 --> 00:21:11,356 Why women be taking so long in the bathroom? 552 00:21:11,357 --> 00:21:13,359 Anyone other than DiMarcus? 38290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.