All language subtitles for Silent Witness s29e10 Shame 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,199 This programme contains some strong language, some violent scenes 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,959 and some scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,759 My fiancee's missing. From Hong Kong. It's Mei Li. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,279 Police here to see a Pike George. 5 00:00:11,280 --> 00:00:15,159 Hendelseshorisont is trying to design a quantum chip 6 00:00:15,160 --> 00:00:19,279 that is a trillion times faster than today's supercomputer. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,279 Pike's Chief Technology Officer. 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,919 He's the brains behind it. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,959 I used to see her through this glass every morning when I'd come in. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,010 First sight. 11 00:00:30,920 --> 00:00:32,399 Acupuncture needle marks. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,759 Seems to be some sort of localised reaction. 13 00:00:34,760 --> 00:00:38,159 They showed a high level of the amino acid tryptophan, 14 00:00:38,160 --> 00:00:40,000 also known as bufotenine. 15 00:00:41,840 --> 00:00:43,359 How can I help you? 16 00:00:43,360 --> 00:00:45,079 Your daughter Mei is dead. 17 00:00:45,080 --> 00:00:48,359 I don't believe Mei Li took her own life. 18 00:00:48,360 --> 00:00:49,959 Are you sure this is her house? 19 00:00:49,960 --> 00:00:53,360 You knew her name before her body was recovered from the water. 20 00:00:53,451 --> 00:00:57,479 There was a bounty on the young woman's head. 21 00:00:57,480 --> 00:00:58,879 Oi! Hey! 22 00:00:58,880 --> 00:01:00,239 You need to go to the police. 23 00:01:00,240 --> 00:01:03,079 Would you mind if I get your number? Just in case I need a witness. 24 00:01:03,080 --> 00:01:04,919 We have done nothing wrong! 25 00:01:04,920 --> 00:01:06,400 I am Mei Li. 26 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 SIREN WAILS 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,240 PHONE VIBRATES 28 00:02:02,160 --> 00:02:04,279 Hello? 29 00:02:04,280 --> 00:02:05,919 Hi, Helen. 30 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 Yes, of course I remember. 31 00:02:08,960 --> 00:02:11,279 In Birmingham? 32 00:02:11,280 --> 00:02:13,080 Yes. When were you thinking? 33 00:02:15,760 --> 00:02:18,959 - You've only been married once? Really? - Mm-hm. 34 00:02:18,960 --> 00:02:21,399 You haven't lived until you've ridden that roller-coaster 35 00:02:21,400 --> 00:02:25,520 of infatuation, disappointment, rejection. 36 00:02:25,521 --> 00:02:27,959 And if you're really lucky, 37 00:02:27,960 --> 00:02:30,759 you'll get a nice juicy dose of betrayal thrown in 38 00:02:30,760 --> 00:02:33,279 just to spice it all up! 39 00:02:33,280 --> 00:02:35,399 I've never liked funfairs, to be honest. 40 00:02:35,400 --> 00:02:38,559 You know, it really is like those carnival rides. 41 00:02:38,560 --> 00:02:41,319 It's sort of, like, terrifying before you get on them, 42 00:02:41,320 --> 00:02:44,159 and then when it's over, well, what was all the fuss about? 43 00:02:44,160 --> 00:02:46,559 Who needs men, right? 44 00:02:46,560 --> 00:02:48,679 Oh, I think men and women have strengths 45 00:02:48,680 --> 00:02:51,199 - that complement each other. - If you say so. 46 00:02:51,200 --> 00:02:53,080 I used to think that. You get over it. 47 00:02:53,781 --> 00:02:56,759 It was so good of you to come out. 48 00:02:56,760 --> 00:02:59,119 I didn't know whether to call, but I was in Birmingham... 49 00:02:59,120 --> 00:03:02,679 Oh, it's a pleasure. How long are you working in Oxford for? 50 00:03:02,680 --> 00:03:05,439 Mmm... I'm not sure, exactly. 51 00:03:05,440 --> 00:03:09,439 I'm on a six-month contract as a visiting lecturer 52 00:03:09,440 --> 00:03:11,599 and doing some research on a book. Two months, 53 00:03:11,600 --> 00:03:15,799 but the college keep flirting with it, so I don't know. We'll see. 54 00:03:15,800 --> 00:03:18,719 - Which college? - Hugh's. - And what's your work in? 55 00:03:18,720 --> 00:03:22,639 International relations, specifically political economies, 56 00:03:22,640 --> 00:03:26,240 which at the moment is a very turbulent subject! 57 00:03:29,640 --> 00:03:31,879 Thank you for filing the statement. 58 00:03:31,880 --> 00:03:33,559 It is really going to help with the police 59 00:03:33,560 --> 00:03:34,919 and the insurance company. 60 00:03:34,920 --> 00:03:36,000 Oh, it's a pleasure. 61 00:03:38,440 --> 00:03:41,280 And it gave me the opportunity to see you again, so... 62 00:03:45,371 --> 00:03:51,119 So what's your speciality? What kind of patients do you see? 63 00:03:51,120 --> 00:03:52,479 Dead ones. 64 00:03:52,480 --> 00:03:54,759 HELEN LAUGHS 65 00:03:54,760 --> 00:03:57,319 You're not a very good doctor, then! 66 00:03:57,320 --> 00:03:59,399 - I'm a pathologist. - Ah... 67 00:03:59,400 --> 00:04:02,559 Gosh! Cause of death and all that? 68 00:04:02,560 --> 00:04:03,919 Yeah, that kind of thing. 69 00:04:03,920 --> 00:04:06,119 Wow. That must be challenging. 70 00:04:06,120 --> 00:04:08,559 Have you had any interesting ones recently? 71 00:04:08,560 --> 00:04:09,960 They're all interesting. 72 00:04:11,560 --> 00:04:14,120 BELLS CHIME 73 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 Good morning. Yes. 74 00:04:31,240 --> 00:04:33,640 I think we would like to go forward. 75 00:04:35,000 --> 00:04:36,880 It's what I believe it's worth. 76 00:04:38,520 --> 00:04:40,439 Do you understand quantum physics? 77 00:04:40,440 --> 00:04:43,360 This really is a caveat emptor situation, isn't it? 78 00:04:45,840 --> 00:04:47,999 There is a degree of faith required, yes. 79 00:04:48,000 --> 00:04:49,640 Isn't much of life like that? 80 00:04:50,960 --> 00:04:53,280 Well, listen... 81 00:04:55,160 --> 00:04:56,639 No. 82 00:04:56,640 --> 00:04:58,639 We're long past theory. 83 00:04:58,640 --> 00:05:00,399 There's no guarantees on when, 84 00:05:00,400 --> 00:05:03,440 but this will happen, and it will be transformative. 85 00:05:05,000 --> 00:05:09,200 Yeah, I understand, but Pike believes we're very close. 86 00:05:16,920 --> 00:05:18,000 I have to go. 87 00:05:19,240 --> 00:05:23,400 - AUTOMATED VOICE: - Doors closing. Lift going down. 88 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 Doors closing. 89 00:05:35,880 --> 00:05:37,839 Another word for assaulted? 90 00:05:37,840 --> 00:05:39,759 What's wrong with assaulted? 91 00:05:39,760 --> 00:05:41,919 I've used assaulted. 92 00:05:41,920 --> 00:05:43,999 - Thwack! - Come on. 93 00:05:44,000 --> 00:05:45,999 Snatch. Mug. 94 00:05:46,000 --> 00:05:47,279 Pinch. 95 00:05:47,280 --> 00:05:49,399 - Assault will be fine. - What are you doing? 96 00:05:49,400 --> 00:05:51,639 I told you, I helped a woman who was assaulted. 97 00:05:51,640 --> 00:05:53,599 - Assaulted how? - Robbed. 98 00:05:53,600 --> 00:05:55,359 Use robbed, then. 99 00:05:55,360 --> 00:05:56,719 Oh. 100 00:05:56,720 --> 00:05:58,679 Yeah, that'll work. That's good. 101 00:05:58,680 --> 00:06:00,639 Who was this woman? 102 00:06:00,640 --> 00:06:01,959 Helen Garnett. I told you about her. 103 00:06:01,960 --> 00:06:03,879 - No, you didn't. - I did. - Nope. 104 00:06:03,880 --> 00:06:05,159 I went for a drink with her. 105 00:06:05,160 --> 00:06:06,879 The lecturer in international relations. 106 00:06:06,880 --> 00:06:08,319 I helped her when she got mugged. 107 00:06:08,320 --> 00:06:09,559 See? Mugged was good. 108 00:06:09,560 --> 00:06:12,399 She needs a statement for the police. I promised. 109 00:06:12,400 --> 00:06:15,559 Do you think I give off some sort of lesbian vibe? 110 00:06:15,560 --> 00:06:17,279 - What? - Yeah, totally. 111 00:06:17,280 --> 00:06:18,799 - Really? - Mm-hm. 112 00:06:18,800 --> 00:06:21,279 What's wrong with that? Also, how would you know? 113 00:06:21,280 --> 00:06:22,319 Fair point. 114 00:06:22,320 --> 00:06:25,159 Komnata, where the deceased worked. 115 00:06:25,160 --> 00:06:27,959 "Komnata" is the Russian word for room. 116 00:06:27,960 --> 00:06:29,199 Think the company's Russian? 117 00:06:29,200 --> 00:06:31,679 Are there any Russian companies left in the UK? 118 00:06:31,680 --> 00:06:33,679 I'm trying to unpick the ownership. 119 00:06:33,680 --> 00:06:35,719 Burns might be able to help. 120 00:06:35,720 --> 00:06:37,279 When are you meeting him at the cafe? 121 00:06:37,280 --> 00:06:39,039 SHE GASPS 122 00:06:39,040 --> 00:06:40,560 Uh-oh. 123 00:06:43,840 --> 00:06:46,159 Oh! Thanks, Kit. See you later. 124 00:06:46,160 --> 00:06:47,600 Bye. 125 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 My mum knew I was alive. 126 00:06:52,400 --> 00:06:55,159 She knew there were threats against me, 127 00:06:55,160 --> 00:06:56,320 so she said nothing. 128 00:06:57,560 --> 00:06:59,079 What else could she have done? 129 00:06:59,080 --> 00:07:01,279 Why were there threats against you? 130 00:07:01,280 --> 00:07:03,959 Because in the eyes of the Hong Kong authorities, 131 00:07:03,960 --> 00:07:05,639 I am a criminal. 132 00:07:05,640 --> 00:07:07,120 Why are you a criminal? 133 00:07:09,160 --> 00:07:11,080 I am a criminal for democracy. 134 00:07:12,160 --> 00:07:14,839 For democracy, wouldn't you be a criminal too? 135 00:07:14,840 --> 00:07:16,560 What did you do? 136 00:07:18,800 --> 00:07:19,850 I protested. 137 00:07:20,920 --> 00:07:22,680 I organised protests. 138 00:07:23,680 --> 00:07:27,240 I organised a demonstration for the release of Jimmy Lai. 139 00:07:28,360 --> 00:07:29,919 Who's Jimmy Lai? 140 00:07:29,920 --> 00:07:32,640 He's a wealthy Hong Kong businessman and... 141 00:07:34,680 --> 00:07:36,199 ..political activist. 142 00:07:36,200 --> 00:07:38,479 Democracy campaigner. 143 00:07:38,480 --> 00:07:41,160 A peaceful democracy campaigner. 144 00:07:42,400 --> 00:07:45,040 And because it is China, everyone looks away. 145 00:07:47,040 --> 00:07:48,440 He's been put in prison. 146 00:07:49,440 --> 00:07:52,359 Hong Kong authorities arrested him at his house 147 00:07:52,360 --> 00:07:54,880 and put him in solitary confinement. 148 00:07:55,920 --> 00:07:57,639 77 years old. 149 00:07:57,640 --> 00:08:00,519 What are they afraid of? 150 00:08:00,520 --> 00:08:03,479 He's a Hong Kong citizen. It's a Hong Kong matter. 151 00:08:03,480 --> 00:08:06,279 He's British. He's a British citizen. 152 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 And he's a billionaire. 153 00:08:07,681 --> 00:08:10,199 And when you think of billionaires, 154 00:08:10,200 --> 00:08:12,679 you think they must have ultimate freedom, 155 00:08:12,680 --> 00:08:14,560 that they can do whatever they want. 156 00:08:15,560 --> 00:08:17,639 What he wanted, 157 00:08:17,640 --> 00:08:20,159 he wanted to stay, 158 00:08:20,160 --> 00:08:21,840 to fight for freedom. 159 00:08:22,880 --> 00:08:26,039 Obviously, the Hong Kong authorities don't see it that way. 160 00:08:26,040 --> 00:08:27,719 No. 161 00:08:27,720 --> 00:08:29,000 They don't. 162 00:08:30,440 --> 00:08:32,240 They see him as a threat. 163 00:08:33,960 --> 00:08:36,440 Like they see me as a threat. 164 00:08:38,800 --> 00:08:41,000 Do you see me as a threat? 165 00:08:45,200 --> 00:08:47,360 PHONE VIBRATES 166 00:08:50,360 --> 00:08:54,759 I've asked Dr Alexander to take a voluntary DNA sample, 167 00:08:54,760 --> 00:08:55,879 if you don't mind. 168 00:08:55,880 --> 00:08:57,439 Burns. 169 00:08:57,440 --> 00:08:58,760 Where? 170 00:09:01,480 --> 00:09:03,799 Do you mind? Is that OK? 171 00:09:03,800 --> 00:09:04,999 Why would I mind? 172 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 It'll make it easier to identify my body later. 173 00:09:26,480 --> 00:09:28,800 KNOCK ON WINDOW 174 00:09:30,280 --> 00:09:31,959 Shit! 175 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 Hey, Fred. 176 00:09:34,520 --> 00:09:36,119 Burglary? 177 00:09:36,120 --> 00:09:38,480 Look what you made me do. 178 00:09:39,600 --> 00:09:41,559 Yes. Looks like it. 179 00:09:41,560 --> 00:09:43,799 Lightning striking twice. 180 00:09:43,800 --> 00:09:46,799 Well, yeah, I heard the call, that's why I came over. 181 00:09:46,800 --> 00:09:48,079 Oh, you're not in charge? 182 00:09:48,080 --> 00:09:49,519 No. She is. 183 00:09:49,520 --> 00:09:50,999 Burglary. 184 00:09:51,000 --> 00:09:52,599 Don't want to tread on her toes. 185 00:09:52,600 --> 00:09:55,319 Mm. No dance partner wants that. 186 00:09:55,320 --> 00:09:56,920 No, and I've got clumsy feet. 187 00:09:59,000 --> 00:10:00,920 I'm happy to dance with you, Fred. 188 00:10:02,960 --> 00:10:04,839 I've got an interest in this. 189 00:10:04,840 --> 00:10:06,959 Yeah, course you have. 190 00:10:06,960 --> 00:10:09,479 But you can't tell me exactly what it is, can you? 191 00:10:09,480 --> 00:10:11,999 Well, I want to, but I can't. 192 00:10:12,000 --> 00:10:14,199 I'm sure you've got things you can't tell me. 193 00:10:14,200 --> 00:10:15,479 Oh, plenty. 194 00:10:15,480 --> 00:10:17,040 Like what? 195 00:10:25,200 --> 00:10:26,879 She any good? 196 00:10:26,880 --> 00:10:29,959 Not bad. A bit clumsy. 197 00:10:29,960 --> 00:10:31,759 And spiky. 198 00:10:31,760 --> 00:10:33,759 Thinks she's better than she is. 199 00:10:33,760 --> 00:10:36,240 Probably true of all of us. 200 00:10:33,760 --> 00:10:36,240 HE CHUCKLES 201 00:10:38,160 --> 00:10:40,680 We can't make a mistake on this one, Fred. 202 00:10:42,120 --> 00:10:44,360 I need to tell you about Mei Li. 203 00:10:56,040 --> 00:10:57,920 I can't believe this. 204 00:11:00,840 --> 00:11:03,559 I found it. The Hong Kong authorities' arrest warrant. 205 00:11:03,560 --> 00:11:05,519 How much do you think they were offering? 206 00:11:05,520 --> 00:11:07,679 - No idea. - A million Hong Kong dollars. 207 00:11:07,680 --> 00:11:09,519 A million dollars. Don't you think that's a lot 208 00:11:09,520 --> 00:11:11,920 for someone's crime being pro-democracy? 209 00:11:13,360 --> 00:11:15,719 I was reading about Hong Kong, 210 00:11:15,720 --> 00:11:19,559 about our agreement with them during the handover. 50 years. 211 00:11:19,560 --> 00:11:22,999 50 years they were meant to protect democracy in Hong Kong. 212 00:11:23,000 --> 00:11:24,999 That was the agreement. It's been 25 years 213 00:11:25,000 --> 00:11:27,239 and they are criminalising being pro-democracy. 214 00:11:27,240 --> 00:11:29,119 We have a lot to be grateful for in this country, 215 00:11:29,120 --> 00:11:31,639 that's all I'm saying. We don't get arrested for things we believe in. 216 00:11:31,640 --> 00:11:33,879 - Mostly. - Well, yeah, mostly. 217 00:11:33,880 --> 00:11:35,599 Well, Mei was obviously frightened. 218 00:11:35,600 --> 00:11:37,439 She was in hiding. 219 00:11:37,440 --> 00:11:40,359 And a woman with the same name, similar age, is dead. 220 00:11:40,360 --> 00:11:43,159 Well, maybe it's mistaken identity. 221 00:11:43,160 --> 00:11:45,839 I would think Mei Li is quite a common Chinese name. 222 00:11:45,840 --> 00:11:47,919 Are you saying the Hong Kong authorities made a mistake? 223 00:11:47,920 --> 00:11:49,759 Whoa, whoa, a minute. 224 00:11:49,760 --> 00:11:52,359 What, in killing her? Are you saying they killed her? 225 00:11:52,360 --> 00:11:55,479 Now, that is borderline conspiracy theory. 226 00:11:55,480 --> 00:11:56,639 Borderline? 227 00:11:56,640 --> 00:11:59,319 It's a big leap from an arrest warrant with a reward 228 00:11:59,320 --> 00:12:01,479 to state-sponsored murder. 229 00:12:01,480 --> 00:12:03,039 OK. Overreach. 230 00:12:03,040 --> 00:12:04,999 They've made no secret of the fact that they want 231 00:12:05,000 --> 00:12:07,479 Mei Li back in Hong Kong to prosecute her. 232 00:12:07,480 --> 00:12:09,399 But why kill her if you were after the money? 233 00:12:09,400 --> 00:12:11,599 Vigilante makes a mistake? 234 00:12:11,600 --> 00:12:13,919 Her death doesn't feel like a mistake. 235 00:12:13,920 --> 00:12:16,279 Let's just keep an open mind. 236 00:12:16,280 --> 00:12:19,399 Let's concentrate on the mechanism of death 237 00:12:19,400 --> 00:12:20,959 and see where it takes us. 238 00:12:20,960 --> 00:12:22,719 Where did they get bufotoxin? 239 00:12:22,720 --> 00:12:24,999 You can't import it. It's a class A drug. 240 00:12:25,000 --> 00:12:28,959 How did the Russians get Novichok into the country to poison Skripal? 241 00:12:28,960 --> 00:12:31,679 Bufotoxin is naturally occurring. 242 00:12:31,680 --> 00:12:33,399 It is present in the UK. 243 00:12:33,400 --> 00:12:36,679 So let's explore that in the first place. 244 00:12:36,680 --> 00:12:39,959 And then I am going to speak to Asha Banerjee 245 00:12:39,960 --> 00:12:43,999 at the School of Ethnomedicine and Anthropological Studies 246 00:12:44,000 --> 00:12:45,280 and see if she can help us. 247 00:12:45,371 --> 00:12:49,159 I've done a preliminary walk-through. 248 00:12:49,160 --> 00:12:51,079 There was no forcible entry into the building. 249 00:12:51,080 --> 00:12:52,719 OK, so inside job? 250 00:12:52,720 --> 00:12:54,879 I don't want to jump to conclusions. 251 00:12:54,880 --> 00:12:57,199 - What was stolen? - Items from an office. 252 00:12:57,200 --> 00:12:59,159 We're waiting for further information. 253 00:12:59,160 --> 00:13:02,479 What, computers, screens, laptops, equipment? 254 00:13:02,480 --> 00:13:04,999 We're waiting for further information. 255 00:13:05,000 --> 00:13:07,479 Right. But we do know that something was stolen? 256 00:13:07,480 --> 00:13:09,399 They were burgled. 257 00:13:09,400 --> 00:13:11,640 Have you spoken to their security man? 258 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 SHE SIGHS 259 00:13:21,840 --> 00:13:23,440 Erm, we're trying to reach him. 260 00:13:26,000 --> 00:13:27,600 BARRIER BEEPS 261 00:13:36,231 --> 00:13:42,079 What happens to the security system when there's a power cut? 262 00:13:42,080 --> 00:13:44,119 I presume it locks down. 263 00:13:44,120 --> 00:13:45,719 And if there's a fire? 264 00:13:45,720 --> 00:13:47,119 There wasn't a fire. 265 00:13:47,120 --> 00:13:49,239 Look, CSI will be here a little later. 266 00:13:49,240 --> 00:13:52,480 Maybe you ought to wait for them before you start speculating. 267 00:13:55,680 --> 00:13:57,400 BARRIER BEEPS 268 00:14:05,840 --> 00:14:07,119 LINE RINGS 269 00:14:07,120 --> 00:14:08,520 PHONE RINGS 270 00:14:10,280 --> 00:14:11,760 Bowman. Kit Brooks. 271 00:14:18,720 --> 00:14:20,520 What? 272 00:14:24,040 --> 00:14:25,239 Are you OK, Pike? 273 00:14:25,240 --> 00:14:26,759 No. 274 00:14:26,760 --> 00:14:28,440 No, no, I'm not OK. 275 00:14:29,640 --> 00:14:32,439 I don't think it's good if we sell the company. 276 00:14:32,440 --> 00:14:33,600 I don't want to sell it. 277 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 I understand how you feel. 278 00:14:44,040 --> 00:14:45,520 I don't think you do. 279 00:14:57,680 --> 00:14:59,959 Fiancee dead, business burgled. 280 00:14:59,960 --> 00:15:01,120 It's a bad week. 281 00:15:02,240 --> 00:15:04,359 Dawn? Sorry. Excuse me. 282 00:15:04,360 --> 00:15:05,639 What is it? 283 00:15:05,640 --> 00:15:07,679 CSI. I've told them to step down. 284 00:15:07,680 --> 00:15:10,879 - We don't need them. - We DO need them. - No, not now. 285 00:15:10,880 --> 00:15:13,319 I'm Burglary. I'm in charge of this investigation. 286 00:15:13,320 --> 00:15:15,919 No, you're not in charge. Not now. I'll take it over. 287 00:15:15,920 --> 00:15:19,679 You know, everyone knows about you. Your attitude towards women, 288 00:15:19,680 --> 00:15:21,479 your inappropriate comments and jokes. 289 00:15:21,480 --> 00:15:23,759 You should have retired years ago. 290 00:15:23,760 --> 00:15:26,519 You're a dinosaur. Nobody likes working with you. 291 00:15:26,520 --> 00:15:28,719 OK, well, thanks for your feedback. 292 00:15:28,720 --> 00:15:30,239 Now, if you'll let me get on with my job... 293 00:15:30,240 --> 00:15:32,599 Er, no. You're done. 294 00:15:32,600 --> 00:15:34,239 Go home. I'll take it from here. 295 00:15:34,240 --> 00:15:35,359 I'm going to report you. 296 00:15:35,360 --> 00:15:36,999 Do you think there's a problem? 297 00:15:37,000 --> 00:15:39,639 I think they're just passionate about the work. 298 00:15:39,640 --> 00:15:42,439 ..don't tell me, you'll post lies anonymously on social media. 299 00:15:42,440 --> 00:15:44,039 I know it gives you some sort of a thrill, 300 00:15:44,040 --> 00:15:45,239 but it won't help you. 301 00:15:45,240 --> 00:15:48,799 Tell them. Yes, tell them you weren't sure what was stolen, 302 00:15:48,800 --> 00:15:50,199 you didn't secure the scene, 303 00:15:50,200 --> 00:15:52,519 you didn't notice that there was a ten-minute power outage 304 00:15:52,520 --> 00:15:54,879 and you didn't know that the default security position 305 00:15:54,880 --> 00:15:57,799 in the event of a power outage is to open the security doors 306 00:15:57,800 --> 00:15:59,919 so that no-one's left inside in a fire. 307 00:15:59,920 --> 00:16:03,679 Now, that allows somebody to enter unnoticed, right? 308 00:16:03,680 --> 00:16:05,519 Now, I'm not going to say any of that, 309 00:16:05,520 --> 00:16:08,879 but if they do ask me, I'll say you made a good start. 310 00:16:08,880 --> 00:16:10,559 You're a patronising cock! 311 00:16:10,560 --> 00:16:12,599 Please, be sure to tell them the last thing I said to you. 312 00:16:12,600 --> 00:16:13,999 "You made a good start"? 313 00:16:14,000 --> 00:16:16,039 No! "Fuck off!" 314 00:16:16,040 --> 00:16:17,919 You can't talk to me like that! 315 00:16:17,920 --> 00:16:19,679 Thanks for coming. I know it was a ball-ache. 316 00:16:19,680 --> 00:16:20,799 Please, come with me. 317 00:16:20,800 --> 00:16:22,839 Yeah, mine are still aching. 318 00:16:22,840 --> 00:16:24,039 Yours? 319 00:16:24,040 --> 00:16:25,960 KIT EXHALES 320 00:16:28,560 --> 00:16:30,160 DOOR BEEPS 321 00:16:32,880 --> 00:16:35,000 - How did they gain entry? - Wait here. 322 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 Give it a pull. 323 00:16:51,160 --> 00:16:53,280 Right, I'll turn the power back on. 324 00:16:55,360 --> 00:16:56,439 There you go. 325 00:16:56,440 --> 00:16:59,210 All that fancy kit, you'd be better off with a deadlock. 326 00:17:10,080 --> 00:17:11,879 - Safe. - Mm-hm. 327 00:17:11,880 --> 00:17:13,440 What was in the safe? 328 00:17:14,880 --> 00:17:17,479 Documents, some cash, keys. 329 00:17:17,480 --> 00:17:19,679 What sort of documents? 330 00:17:19,680 --> 00:17:22,999 Um, bank, membership lists, passwords, 331 00:17:23,000 --> 00:17:26,159 some, uh, technical drawings and calculations. 332 00:17:26,160 --> 00:17:28,159 You not store it in the cloud? 333 00:17:28,160 --> 00:17:29,919 We have our own servers. 334 00:17:29,920 --> 00:17:31,160 This one? 335 00:17:32,160 --> 00:17:34,639 Oh, um, it's a dummy. 336 00:17:34,640 --> 00:17:38,279 We kept encrypted hard drives full of false data in it. 337 00:17:38,280 --> 00:17:40,799 Why would you have a dummy safe? 338 00:17:40,800 --> 00:17:42,679 Well, because of the work we do. 339 00:17:42,680 --> 00:17:45,399 The prototype we're trying to develop is highly desirable, 340 00:17:45,400 --> 00:17:48,079 so theft is one of our greatest risks. 341 00:17:48,080 --> 00:17:50,319 - Who knew it was a dummy? - Just me. 342 00:17:50,320 --> 00:17:51,719 And now you. 343 00:17:51,720 --> 00:17:54,640 And where do you store the real information, then? 344 00:17:57,160 --> 00:17:59,240 Who has access to this office? 345 00:18:00,360 --> 00:18:02,519 Pike. Me. Rodrigo. 346 00:18:02,520 --> 00:18:03,879 Not Mei Li? 347 00:18:03,880 --> 00:18:05,159 No, not Mei Li. 348 00:18:05,160 --> 00:18:06,760 Didn't like Mei Li? 349 00:18:06,761 --> 00:18:09,639 What I thought of Mei Li didn't matter. 350 00:18:09,640 --> 00:18:11,119 Why's that? 351 00:18:11,120 --> 00:18:13,799 Cos I wasn't the one marrying her, was I? 352 00:18:13,800 --> 00:18:15,440 Did you think she was a threat? 353 00:18:18,400 --> 00:18:20,519 She's dead. 354 00:18:20,520 --> 00:18:22,400 Pike dodged a bullet? 355 00:18:25,640 --> 00:18:27,679 Right. 356 00:18:27,680 --> 00:18:30,600 He's in pain. I'm not going to add to that. 357 00:18:33,651 --> 00:18:38,279 Have you heard anything from your man, Rodrigo? 358 00:18:38,280 --> 00:18:40,159 No. Not yet. 359 00:18:40,160 --> 00:18:41,439 Well, that tells us quite a lot. 360 00:18:41,440 --> 00:18:43,199 I'll need his details. 361 00:18:43,200 --> 00:18:44,759 We shouldn't jump to conclusions. 362 00:18:44,760 --> 00:18:46,239 It's not much of a jump. 363 00:18:46,240 --> 00:18:47,480 We need to find him. 364 00:19:20,240 --> 00:19:22,680 KNOCK AT DOOR 365 00:19:20,240 --> 00:19:22,680 Housekeeping. 366 00:19:24,560 --> 00:19:26,400 LOCK BEEPS AND CLICKS 367 00:19:28,480 --> 00:19:29,530 Hello? 368 00:19:37,760 --> 00:19:39,640 HOUSEKEEPER SCREAMS 369 00:19:40,640 --> 00:19:42,439 Supertramp. 370 00:19:42,440 --> 00:19:43,879 I saw them once... 371 00:19:43,880 --> 00:19:47,040 ..in the toilets at Watford Gap Services in 1981. 372 00:19:49,640 --> 00:19:51,319 That was cool. 373 00:19:51,320 --> 00:19:52,359 Want one? 374 00:19:52,360 --> 00:19:53,559 Mr Casey... 375 00:19:53,560 --> 00:19:55,079 - Fred. - Fred. 376 00:19:55,080 --> 00:19:56,399 Rodrigo Da Silva booked a flight 377 00:19:56,400 --> 00:19:58,720 from Birmingham Airport to Hurghada, Egypt. 378 00:20:02,080 --> 00:20:04,520 - When? - Two days ago. 379 00:20:02,080 --> 00:20:04,520 PHONE VIBRATES 380 00:20:08,600 --> 00:20:10,559 Casey. Hello, Alex, mon ami. 381 00:20:10,560 --> 00:20:11,639 - SOFTLY: - You're a genius. 382 00:20:11,640 --> 00:20:15,080 - SOFTLY: - I know, but it is nice to be reminded sometimes. 383 00:20:16,480 --> 00:20:17,640 Where? 384 00:20:19,200 --> 00:20:20,250 OK. 385 00:20:23,240 --> 00:20:26,130 Looks like our friend Rodrigo may have missed his flight. 386 00:20:27,720 --> 00:20:29,720 SIREN WAILS 387 00:20:31,160 --> 00:20:35,720 There's anticipation but not dread as you arrive. 388 00:20:36,800 --> 00:20:39,559 There is only one real fear. 389 00:20:39,560 --> 00:20:43,959 It's never about personal harm or about tragedy. 390 00:20:43,960 --> 00:20:46,599 Tragedy is expected. 391 00:20:46,600 --> 00:20:48,639 There's always tragedy, 392 00:20:48,640 --> 00:20:50,639 described in loved ones 393 00:20:50,640 --> 00:20:53,439 or the absence of loved ones. 394 00:20:53,440 --> 00:20:57,079 The unknown is when tragedy will alight 395 00:20:57,080 --> 00:20:58,840 and in what form it will take. 396 00:20:59,920 --> 00:21:03,480 And the fear is not about what you might find. 397 00:21:04,720 --> 00:21:08,200 It's about what you find means to the human condition. 398 00:21:09,440 --> 00:21:11,879 What it tells us about who we are, 399 00:21:11,880 --> 00:21:13,479 how we live, 400 00:21:13,480 --> 00:21:15,400 and the kind of world we live in. 401 00:21:17,040 --> 00:21:18,839 CAMERA SHUTTER CLICKS 402 00:21:18,840 --> 00:21:20,919 And for a brief moment, 403 00:21:20,920 --> 00:21:24,479 you wonder if it tells us anything new about humanity 404 00:21:24,480 --> 00:21:26,519 and its capacity for remorse... 405 00:21:26,520 --> 00:21:30,079 ..or its indifference. 406 00:21:30,080 --> 00:21:33,399 Whether it's a harbinger of our future, 407 00:21:33,400 --> 00:21:36,399 one crippled by nihilism, 408 00:21:36,400 --> 00:21:40,079 or whether it will be a reminder that, for some, 409 00:21:40,080 --> 00:21:42,519 redemption will always be 410 00:21:42,520 --> 00:21:44,360 just out of reach. 411 00:21:47,880 --> 00:21:51,080 For a brief moment, you have these thoughts... 412 00:21:52,400 --> 00:21:54,879 ..and then work begins. 413 00:21:54,880 --> 00:21:56,959 I'll start with photographs. 414 00:21:56,960 --> 00:22:00,319 Do you want to document the area around the bed before I begin? 415 00:22:00,320 --> 00:22:03,360 Yeah, I'm just going to pick up this powder from the carpet. 416 00:22:19,800 --> 00:22:21,839 Does the hotel have CCTV? 417 00:22:21,840 --> 00:22:24,079 Normally. It was turned off. 418 00:22:24,080 --> 00:22:27,319 Looks like it didn't reboot when it was turned back on. 419 00:22:27,320 --> 00:22:28,600 Careless or conspiracy? 420 00:22:30,240 --> 00:22:31,439 Is that drugs? 421 00:22:31,440 --> 00:22:33,879 Yeah, we'll test it. OK, all set. 422 00:22:33,880 --> 00:22:35,720 Thanks. 423 00:23:07,440 --> 00:23:09,119 What is that? 424 00:23:09,120 --> 00:23:10,999 Skin reaction. 425 00:23:11,000 --> 00:23:14,159 Erythema with what looks like ecchymosis. 426 00:23:14,160 --> 00:23:16,400 Can't just say "rash"? 427 00:23:16,631 --> 00:23:20,759 Well, there are at least 12 different ways 428 00:23:20,760 --> 00:23:22,799 a rash might present itself. 429 00:23:22,800 --> 00:23:24,760 Is it OK with you if I'm specific? 430 00:23:26,040 --> 00:23:28,639 Yeah, sorry, I... It's just all this. 431 00:23:28,640 --> 00:23:30,360 I mean... Sorry. 432 00:23:32,320 --> 00:23:34,719 In the end, we're just animals, aren't we? 433 00:23:34,720 --> 00:23:36,600 Animals. It's all we are. 434 00:23:38,600 --> 00:23:41,639 The human qualities we think define us - 435 00:23:41,640 --> 00:23:43,999 conscience, kindness, 436 00:23:44,000 --> 00:23:45,799 loyalty, trust, 437 00:23:45,800 --> 00:23:49,359 wealth, power, genius, greed, 438 00:23:49,360 --> 00:23:51,319 jealousy, deviance, 439 00:23:51,320 --> 00:23:52,959 shame - 440 00:23:52,960 --> 00:23:56,559 all disappear at the moment of death, 441 00:23:56,560 --> 00:23:59,080 replaced by indignity... 442 00:23:59,081 --> 00:24:02,399 When we've finished, we'll take him to the Bowman like this. 443 00:24:02,400 --> 00:24:03,600 All right, OK. 444 00:24:05,280 --> 00:24:07,000 ..and a set of facts. 445 00:24:50,960 --> 00:24:53,160 Excess saliva is pooled in the mouth. 446 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 A black hair... 447 00:24:58,400 --> 00:25:02,240 ..found between the left lateral incisor and the cuspid. 448 00:25:07,120 --> 00:25:08,680 Two, actually. 449 00:25:13,160 --> 00:25:15,600 This one looks as if the root has been preserved. 450 00:26:31,640 --> 00:26:33,400 No stretching of the fabric. 451 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 No marking on the ankles or wrists. 452 00:26:53,160 --> 00:26:56,680 Vellus hair on the wrists are undisturbed. Intact. 453 00:26:58,040 --> 00:27:00,720 Likely he was dead when he was bound. 454 00:27:03,280 --> 00:27:05,690 Why would you bind someone after they're dead? 455 00:27:25,200 --> 00:27:26,840 The leather ligature is moist. 456 00:27:34,000 --> 00:27:37,080 No visible blistering or pustules on the rash. 457 00:27:44,200 --> 00:27:46,359 Doesn't look to be a typical 458 00:27:46,360 --> 00:27:50,320 immunoglobulin E-mediated anaphylactic reaction. 459 00:27:57,320 --> 00:27:59,439 The BDSM scene - 460 00:27:59,440 --> 00:28:02,879 the binding, stockings, the orange, the lipstick - 461 00:28:02,880 --> 00:28:05,039 all of it performative. 462 00:28:05,040 --> 00:28:06,959 None of it would have killed him. 463 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 Potentially for sexual arousal. 464 00:28:09,960 --> 00:28:12,320 But not if it happened after he was dead. 465 00:28:39,520 --> 00:28:40,800 It's not drugs. 466 00:28:43,320 --> 00:28:44,560 I think it's plaster. 467 00:28:45,720 --> 00:28:49,119 I... I didn't see any dings in the walls or ceilings 468 00:28:49,120 --> 00:28:50,519 of the hotel room. 469 00:28:50,520 --> 00:28:51,570 No. 470 00:28:52,960 --> 00:28:56,079 Do you have the sample of plaster powder from Hendelses... 471 00:28:56,080 --> 00:28:57,279 Hendelseshorisont. 472 00:28:57,280 --> 00:28:58,560 - ..burglary? Yeah. - Yeah. 473 00:29:02,080 --> 00:29:03,200 There you go. 474 00:29:05,040 --> 00:29:06,090 Nice one. 475 00:29:18,200 --> 00:29:19,440 Take a look at this. 476 00:29:27,160 --> 00:29:29,399 Plaster from Hendelses... 477 00:29:29,400 --> 00:29:30,679 Hendelseshorisont. 478 00:29:30,680 --> 00:29:33,800 ..was on the floor of Rodrigo's hotel room. 479 00:29:35,720 --> 00:29:37,679 You rip a safe out of the wall, 480 00:29:37,680 --> 00:29:39,999 it's still got residual plaster on it. 481 00:29:40,000 --> 00:29:42,199 The safe was on the hotel room floor. 482 00:29:42,200 --> 00:29:43,250 Yeah. 483 00:29:46,960 --> 00:29:49,479 The damage to the heart is clear. 484 00:29:49,480 --> 00:29:51,080 Myocardial infarction. 485 00:29:52,360 --> 00:29:54,839 Subendocardial streaky haemorrhages, 486 00:29:54,840 --> 00:29:56,839 which are seen near to the mitral valve 487 00:29:56,840 --> 00:29:59,040 on the inner aspect of the left ventricle. 488 00:30:00,400 --> 00:30:02,839 What's odd is that the coronary arteries 489 00:30:02,840 --> 00:30:06,639 are devoid of significant atheromatous plaque disease. 490 00:30:06,640 --> 00:30:08,479 And there's no acute thrombus, 491 00:30:08,480 --> 00:30:10,530 which one might normally expect to find. 492 00:30:11,880 --> 00:30:12,930 Len. 493 00:30:14,200 --> 00:30:17,479 Ask the lab for an urgent test for serum digoxin concentration 494 00:30:17,480 --> 00:30:20,919 and 5-hydroxy-N, N-dimetyltryptamine. 495 00:30:20,920 --> 00:30:23,919 Two hairs. DNA test both. Right away, please. 496 00:30:23,920 --> 00:30:25,399 What are you testing for? 497 00:30:25,400 --> 00:30:28,839 Bufotoxin. It might account for the excess saliva. 498 00:30:28,840 --> 00:30:31,559 It causes rash, restricts breathing, 499 00:30:31,560 --> 00:30:33,800 and it can cause cardiac arrest. 500 00:30:37,760 --> 00:30:39,559 Foreplay. 501 00:30:39,560 --> 00:30:41,600 He's aroused. Thinks it's a game. 502 00:30:43,280 --> 00:30:45,359 The ligature is put around his neck, 503 00:30:45,360 --> 00:30:47,319 bufotoxin has been applied to the leather, 504 00:30:47,320 --> 00:30:48,520 it's pulled tight. 505 00:30:49,760 --> 00:30:53,079 He desperately tries to remove the ligature, 506 00:30:53,080 --> 00:30:54,639 scratches the skin. 507 00:30:54,640 --> 00:30:56,159 The broken skin 508 00:30:56,160 --> 00:30:59,160 allows for the rapid absorption of the bufotoxin. 509 00:31:00,160 --> 00:31:01,240 It kills him. 510 00:31:02,680 --> 00:31:04,680 The killer manipulates the scene. 511 00:31:06,440 --> 00:31:08,920 Makes it look like a sex game gone wrong. 512 00:31:10,600 --> 00:31:11,999 The dead Asian woman 513 00:31:12,000 --> 00:31:14,999 that was found in the Cherwell - her name's Na Chen. 514 00:31:15,000 --> 00:31:17,079 Chinese national. 515 00:31:17,080 --> 00:31:20,039 The Chinese Embassy are liaising with the coroner 516 00:31:20,040 --> 00:31:22,119 to facilitate repatriation to China. 517 00:31:22,120 --> 00:31:23,759 How did you identify her? 518 00:31:23,760 --> 00:31:25,080 Our friends at ICE. 519 00:31:26,400 --> 00:31:29,399 Fingerprint match. She had a US student visa. 520 00:31:29,400 --> 00:31:33,119 She was working at a physics lab in Harvard and... 521 00:31:33,120 --> 00:31:36,519 ..implicated in the theft of intellectual property. 522 00:31:36,520 --> 00:31:38,199 She stole from the lab? 523 00:31:38,200 --> 00:31:39,680 Shagged the professor. 524 00:31:41,160 --> 00:31:43,079 Oh! Indecorous. 525 00:31:43,080 --> 00:31:44,599 It was effective. 526 00:31:44,600 --> 00:31:46,359 On behalf of the Chinese state? 527 00:31:46,360 --> 00:31:47,920 It's not proven. 528 00:31:49,200 --> 00:31:53,919 So Na Chen's death is a case of technology theft gone wrong? 529 00:31:53,920 --> 00:31:56,559 Well, it certainly wasn't a lovers' quarrel. 530 00:31:56,560 --> 00:31:59,399 So all this is about who owns the technology. 531 00:31:59,400 --> 00:32:02,079 It's about who owns the future. 532 00:32:02,080 --> 00:32:04,399 SHE EXHALES 533 00:32:04,400 --> 00:32:06,319 Um... 534 00:32:06,320 --> 00:32:09,719 ..Na Chen, er, the company she worked for, 535 00:32:09,720 --> 00:32:12,119 er, was called, er, Komnata. 536 00:32:12,120 --> 00:32:14,959 - That's a... - It's a Russian word. Yeah. 537 00:32:14,960 --> 00:32:17,239 The Dragon-Bear Alliance. 538 00:32:17,240 --> 00:32:19,999 We're tracking down the beneficial owner. 539 00:32:20,000 --> 00:32:21,319 They're playing hide-and-seek 540 00:32:21,320 --> 00:32:22,800 in offshore companies. 541 00:32:21,320 --> 00:32:22,799 PHONE VIBRATES 542 00:32:22,800 --> 00:32:24,400 Oh. Excuse me. 543 00:32:26,240 --> 00:32:27,399 Asha! 544 00:32:27,400 --> 00:32:29,800 Oh, thank you so much for calling me back. 545 00:32:31,880 --> 00:32:33,720 SHE CHUCKLES 546 00:32:38,160 --> 00:32:40,679 Dr Alexander? Asha Banerjee. 547 00:32:40,680 --> 00:32:43,159 I'm grateful to you for seeing me, Professor. 548 00:32:43,160 --> 00:32:44,719 How can I help? 549 00:32:44,720 --> 00:32:49,559 The results showed what I believe was a fatal amount of bufadienolide. 550 00:32:49,560 --> 00:32:51,319 Mm. Bufotoxin? 551 00:32:51,320 --> 00:32:54,679 - Yes. You know it? - Of course. I'm familiar with it. 552 00:32:54,680 --> 00:32:57,559 Biological psychedelics have a long and storied history 553 00:32:57,560 --> 00:32:59,079 in medical anthropology. 554 00:32:59,080 --> 00:33:01,439 Well, it would be helpful to find the source. 555 00:33:01,440 --> 00:33:05,039 I believe it's used in traditional Chinese medicine. 556 00:33:05,040 --> 00:33:08,399 In many different cultures - Central and South America and China. 557 00:33:08,400 --> 00:33:09,799 As a treatment for cancer? 558 00:33:09,800 --> 00:33:12,759 Yes. Except I don't think you'll find many members of 559 00:33:12,760 --> 00:33:16,359 the Chinese Communist Party Politburo choosing bufotoxin 560 00:33:16,360 --> 00:33:17,839 over the Royal Marsden. 561 00:33:17,840 --> 00:33:21,679 But, yes, it is widely used in traditional Chinese medicine 562 00:33:21,680 --> 00:33:23,959 to treat cancer and a number of other things - 563 00:33:23,960 --> 00:33:26,319 cardiac issues, blood pressure. 564 00:33:26,320 --> 00:33:28,959 But it also has a history of entheogenic use - 565 00:33:28,960 --> 00:33:33,039 spiritual healing in Mexico and Central and South America. 566 00:33:33,040 --> 00:33:35,719 Sometimes called the God Molecule. 567 00:33:35,720 --> 00:33:37,279 The God Molecule? 568 00:33:37,280 --> 00:33:39,800 It's associated with the dissolution of the ego. 569 00:33:41,120 --> 00:33:44,319 It provokes a sense of oneness with the universe, 570 00:33:44,320 --> 00:33:46,399 a feeling that you are a part of Mother Earth 571 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 and touching the face of God. 572 00:33:49,640 --> 00:33:51,639 The God Molecule? 573 00:33:51,640 --> 00:33:55,919 Yes, because of its ability to dissolve the sense of self, 574 00:33:55,920 --> 00:33:57,759 and with it anxiety. 575 00:33:57,760 --> 00:33:59,520 I want to show you something. 576 00:34:18,560 --> 00:34:19,610 Jack! 577 00:34:28,280 --> 00:34:32,999 Rodrigo Da Silva received a payment of ๏ฟฝ500,000. 578 00:34:33,000 --> 00:34:36,759 It was returned to sender 19 minutes later. 579 00:34:36,760 --> 00:34:39,359 - Why? - Why did he get it or why was it returned? 580 00:34:39,360 --> 00:34:40,799 - Both. - I don't know. 581 00:34:40,800 --> 00:34:42,199 Who sent the money? 582 00:34:42,200 --> 00:34:44,639 It's not clear. It looks like a, um, 583 00:34:44,640 --> 00:34:47,719 phantom deposit - there, but not really there. 584 00:34:47,720 --> 00:34:52,279 Do you think ๏ฟฝ500,000 is enough to make you betray your employer? 585 00:34:52,280 --> 00:34:53,599 Steal a safe? 586 00:34:53,600 --> 00:34:56,999 Yeah, and it's more than enough to get you killed. 587 00:34:57,000 --> 00:34:58,600 I'll speak to Alex Burns. 588 00:35:05,200 --> 00:35:07,839 So the toxin can be delivered in different ways - 589 00:35:07,840 --> 00:35:10,200 smoked, ingested, injected. 590 00:35:11,480 --> 00:35:14,000 And this is a video of a young woman... 591 00:35:15,280 --> 00:35:17,799 ..under the influence of the drug. 592 00:35:17,800 --> 00:35:19,400 - WOMAN: - Take me. 593 00:35:21,040 --> 00:35:23,920 SHE GASPS 594 00:35:21,040 --> 00:35:23,919 I am you. 595 00:35:23,920 --> 00:35:26,679 It's associated with an altered state of consciousness, 596 00:35:26,680 --> 00:35:29,320 visual and auditory hallucinations. 597 00:35:30,680 --> 00:35:33,399 Enter me! Let me enter you! 598 00:35:33,400 --> 00:35:34,959 GASPING 599 00:35:34,960 --> 00:35:37,490 She's unaware of where she is and what she's doing. 600 00:35:38,520 --> 00:35:41,519 No inhibitions, no shame. 601 00:35:41,520 --> 00:35:44,119 It can make people extremely vulnerable. 602 00:35:44,120 --> 00:35:45,679 People under the influence 603 00:35:45,680 --> 00:35:47,959 are unaware of what is happening around them. 604 00:35:47,960 --> 00:35:50,879 Some find it a powerful aphrodisiac. 605 00:35:50,880 --> 00:35:52,159 Oh, God! 606 00:35:52,160 --> 00:35:54,039 SHE CRIES OUT 607 00:35:54,040 --> 00:35:57,759 They find the abandonment to be...liberating. 608 00:35:57,760 --> 00:36:00,399 Others find it utterly debilitating. 609 00:36:00,400 --> 00:36:03,880 SHE CRIES OUT 610 00:36:00,400 --> 00:36:03,879 It is extremely toxic. 611 00:36:03,880 --> 00:36:07,239 It's very hard to control the amount of toxin one is exposed to. 612 00:36:07,240 --> 00:36:08,799 HE GROANS 613 00:36:08,800 --> 00:36:11,359 Too much of the drug and the heart slows. 614 00:36:11,360 --> 00:36:13,599 You become paralysed, 615 00:36:13,600 --> 00:36:15,999 hypersalivate, can't breathe. 616 00:36:16,000 --> 00:36:17,879 Eventually the heart arrests, 617 00:36:17,880 --> 00:36:19,760 and of course, death follows. 618 00:36:20,581 --> 00:36:23,599 Researchers are investigating 619 00:36:23,600 --> 00:36:27,479 to see if it changes the DNA in the user 620 00:36:27,480 --> 00:36:28,719 and in the eggs of women, 621 00:36:28,720 --> 00:36:31,000 causing damage to their unborn children. 622 00:36:32,840 --> 00:36:35,919 Because of a relatively small window of efficacy, 623 00:36:35,920 --> 00:36:37,759 30 minutes or so, 624 00:36:37,760 --> 00:36:40,719 and limited, if any, physical side-effects... 625 00:36:40,720 --> 00:36:42,120 Limited side-effects? 626 00:36:43,560 --> 00:36:47,039 ..people can recover almost immediately. 627 00:36:47,040 --> 00:36:49,559 - And the research is in China? - Mm-hm. 628 00:36:49,560 --> 00:36:52,319 Latin America, United States and here. 629 00:36:52,320 --> 00:36:53,719 Here, the UK? 630 00:36:53,720 --> 00:36:55,079 Here, Oxford. 631 00:36:55,080 --> 00:36:56,279 Troy TechMed. 632 00:36:56,280 --> 00:36:58,680 They have a research lab near Kirtlington. 633 00:37:37,560 --> 00:37:38,610 Hi. 634 00:37:40,640 --> 00:37:41,690 How can I help? 635 00:37:42,680 --> 00:37:46,959 We're investigating the involvement of bufotox 636 00:37:46,960 --> 00:37:49,359 in one death, possibly two. 637 00:37:49,360 --> 00:37:51,679 As you know, it's a controlled substance. 638 00:37:51,680 --> 00:37:53,759 Yes, I know that. We have a research licence. 639 00:37:53,760 --> 00:37:55,999 We're looking for the source, 640 00:37:56,000 --> 00:37:58,119 where the toxin might have come from. 641 00:37:58,120 --> 00:38:01,159 Asha Banerjee said that I should speak to you. 642 00:38:01,160 --> 00:38:02,799 Oh, Asha. She's lovely. 643 00:38:02,800 --> 00:38:04,959 Yes, she's been very helpful. 644 00:38:04,960 --> 00:38:07,280 I took one of her courses. 645 00:38:10,240 --> 00:38:13,319 - Um, how did she know? - Know what? 646 00:38:13,320 --> 00:38:15,519 The police weren't meant to tell anyone, 647 00:38:15,520 --> 00:38:17,320 so how did Professor Banerjee know? 648 00:38:23,280 --> 00:38:24,479 Doesn't matter. 649 00:38:24,480 --> 00:38:26,959 There's no "doesn't matter". Everything matters. 650 00:38:26,960 --> 00:38:28,840 A young woman is dead. 651 00:38:29,920 --> 00:38:33,240 We need you to help us understand why and how. 652 00:38:35,800 --> 00:38:38,719 This research is good. It's really good. 653 00:38:38,720 --> 00:38:40,319 We're making breakthroughs. 654 00:38:40,320 --> 00:38:42,759 This can help people with their mental health. 655 00:38:42,760 --> 00:38:44,799 It's not about your research. 656 00:38:44,800 --> 00:38:46,040 It is. 657 00:38:48,400 --> 00:38:50,479 Don't you see it? It... It is. 658 00:38:50,480 --> 00:38:53,559 We cannot lose our Schedule 1 licence. 659 00:38:53,560 --> 00:38:55,759 I'm a Home Office pathologist. 660 00:38:55,760 --> 00:38:58,959 The Schedule 1 licence comes from the Home Office. 661 00:38:58,960 --> 00:39:01,440 I think it would be wise to cooperate. 662 00:39:09,680 --> 00:39:11,719 We... 663 00:39:11,720 --> 00:39:13,160 ..were burgled. 664 00:39:14,560 --> 00:39:16,640 They stole a dozen vials of the toxin. 665 00:39:18,640 --> 00:39:20,359 When did this happen? 666 00:39:20,360 --> 00:39:22,159 Two weeks ago. We think. 667 00:39:22,160 --> 00:39:23,599 You think? 668 00:39:23,600 --> 00:39:25,319 There was no sign of a break-in. 669 00:39:25,320 --> 00:39:26,679 - None? - No. 670 00:39:26,680 --> 00:39:30,719 Uh, we noticed the vials were gone two weeks ago. 671 00:39:30,720 --> 00:39:32,559 - Do you have CCTV cameras? - Of course. 672 00:39:32,560 --> 00:39:36,319 We have to comply and satisfy the Home Office security standards 673 00:39:36,320 --> 00:39:38,039 to keep controlled substances. 674 00:39:38,040 --> 00:39:39,879 What did the police say? 675 00:39:39,880 --> 00:39:41,679 Um... 676 00:39:41,680 --> 00:39:44,120 Uh, she... She gave us a crime reference number. 677 00:39:45,800 --> 00:39:48,879 But she said because of the sensitive nature of the theft, 678 00:39:48,880 --> 00:39:51,119 it'd be better if the crime wasn't publicised, 679 00:39:51,120 --> 00:39:54,759 which... We were fine with that. We were... That was fine with us. 680 00:39:54,760 --> 00:39:56,919 But to be honest, I don't think she believed us, 681 00:39:56,920 --> 00:39:58,479 that we'd been robbed. 682 00:39:58,480 --> 00:40:00,159 Who investigated it? 683 00:40:00,160 --> 00:40:04,559 Um, Detective Sergeant Dawn Hayman. 684 00:40:04,560 --> 00:40:08,119 DS Dawn Hayman. 685 00:40:08,120 --> 00:40:10,560 Can I grab the crime reference number? 686 00:40:16,640 --> 00:40:18,879 477... 687 00:40:18,880 --> 00:40:23,759 ..335 57 FFC. 688 00:40:23,760 --> 00:40:26,079 Burglary in Kirtlington. Yeah. 689 00:40:26,080 --> 00:40:28,080 Oh, thank you, Fred. You're my hero. 690 00:40:29,120 --> 00:40:30,679 I do mean that. Yeah. 691 00:40:30,680 --> 00:40:34,119 Oh, apparently there's CCTV. Have you got that? 692 00:40:34,120 --> 00:40:36,559 Do you mind checking and sending it over? 693 00:40:36,560 --> 00:40:39,839 Ooh, thank you, thank you, thank you! I love you, Fred. 694 00:40:39,840 --> 00:40:42,199 Yes, you're right. I am just saying that. 695 00:40:42,200 --> 00:40:43,479 Thank you. Bye! 696 00:40:43,480 --> 00:40:45,160 Get in! 697 00:40:51,560 --> 00:40:52,720 Dawn? 698 00:40:53,720 --> 00:40:55,080 Dawn! 699 00:41:01,520 --> 00:41:04,119 Burglary in Kirtlington a couple of weeks ago. 700 00:41:04,120 --> 00:41:06,080 I need to review the CCTV footage. 701 00:41:08,240 --> 00:41:09,800 Please. 702 00:41:11,400 --> 00:41:12,719 It's not your case. 703 00:41:12,720 --> 00:41:14,799 It says inactive. Is that your doing? 704 00:41:14,800 --> 00:41:16,719 It's not your case. 705 00:41:16,720 --> 00:41:18,679 Well, it's crossing into one of mine, 706 00:41:18,680 --> 00:41:22,119 and I'm taking the CCTV footage for the Bowman Centre to look at. 707 00:41:22,120 --> 00:41:23,840 Thank you. 708 00:41:41,600 --> 00:41:43,840 PHONE VIBRATES 709 00:42:08,000 --> 00:42:09,279 Mei! 710 00:42:09,280 --> 00:42:10,400 Mei! 711 00:42:12,120 --> 00:42:13,960 TRANSLATED: 712 00:42:32,000 --> 00:42:34,480 DOG BARKS NEARBY 713 00:43:11,280 --> 00:43:14,599 No unknown sources of DNA 714 00:43:14,600 --> 00:43:18,519 detected on the knickers, bra and stockings. 715 00:43:18,520 --> 00:43:22,240 Whoever tied them on could have used gloves. 716 00:43:23,360 --> 00:43:26,279 I guess it demonstrates a level of premeditation. 717 00:43:26,280 --> 00:43:27,639 Good. 718 00:43:27,640 --> 00:43:29,879 Good? Why is that good? 719 00:43:29,880 --> 00:43:31,160 Have you been listening? 720 00:43:32,480 --> 00:43:34,880 Did you discover secondary DNA on his body? 721 00:43:36,200 --> 00:43:37,799 Hello?! 722 00:43:37,800 --> 00:43:38,960 Sorry, what? 723 00:43:38,961 --> 00:43:42,359 - Did you see the results? - I'm looking at them now. 724 00:43:42,360 --> 00:43:45,359 The DNA from the hairs you found in Rodrigo's mouth 725 00:43:45,360 --> 00:43:50,359 match the DNA found on the fabric of the knot round Na Chen's neck. 726 00:43:50,360 --> 00:43:52,200 Same person. Female. East Asian. 727 00:44:00,680 --> 00:44:03,279 - HELEN: - I mean, he's lovely. He really is. 728 00:44:03,280 --> 00:44:06,759 But I look at him and I think, "Relationship or sinking ship?" 729 00:44:06,760 --> 00:44:09,079 Ugh! What is wrong with men? 730 00:44:09,080 --> 00:44:11,559 NIKKI: I don't think there's anything wrong with them. 731 00:44:11,560 --> 00:44:13,399 I think you just haven't met the right one. 732 00:44:13,400 --> 00:44:16,359 Maybe my standards are higher than yours. 733 00:44:16,360 --> 00:44:17,879 Unlikely. 734 00:44:17,880 --> 00:44:21,399 They're just so weak these days! 735 00:44:21,400 --> 00:44:24,359 After a generation of women fighting for equality, 736 00:44:24,360 --> 00:44:26,159 it's like they're finally having a go. 737 00:44:26,160 --> 00:44:29,239 But wet or controlling - either way, it's weak. 738 00:44:29,240 --> 00:44:32,119 I'm giving up on them altogether! 739 00:44:32,120 --> 00:44:33,439 That's extreme. 740 00:44:33,440 --> 00:44:35,720 Or it's the way forward. 741 00:44:45,200 --> 00:44:46,560 KNOCK AT DOOR 742 00:44:45,200 --> 00:44:46,559 JACK: Tea? 743 00:44:46,560 --> 00:44:47,799 Yes, please. 744 00:44:47,800 --> 00:44:49,319 You're working late. 745 00:44:49,320 --> 00:44:52,319 Yeah. Nikki's out. Thought I'd catch up on paperwork. 746 00:44:52,320 --> 00:44:55,319 - You? - Just trawling through CCTV. 747 00:44:55,320 --> 00:44:57,159 Milk, no sugar. 748 00:44:57,160 --> 00:44:59,680 - Yes, I know that. - Yes. I'm just checking. 749 00:45:03,200 --> 00:45:04,960 I think I've got a bite! 750 00:45:05,920 --> 00:45:07,799 How's your work going? 751 00:45:07,800 --> 00:45:12,000 Good. You know, normal academic politics. 752 00:45:13,640 --> 00:45:16,559 I fancy another Island Blush. Do you want one? 753 00:45:16,560 --> 00:45:18,799 They are delicious! 754 00:45:18,800 --> 00:45:20,240 Why not? 755 00:45:23,600 --> 00:45:26,439 Sorry. I feel like I'm always talking about myself. 756 00:45:26,440 --> 00:45:28,200 Very unattractive quality. 757 00:45:29,920 --> 00:45:33,159 Did you, um... Did you see the story 758 00:45:33,160 --> 00:45:35,959 about the man who was found in the hotel room all tied up? 759 00:45:35,960 --> 00:45:37,439 Mm. 760 00:45:37,440 --> 00:45:39,610 What do you think was going on there, then? 761 00:45:44,240 --> 00:45:47,159 Oh, God. Sorry. Are you working on that one? 762 00:45:47,160 --> 00:45:48,600 I can't say. 763 00:46:02,680 --> 00:46:04,240 Call Fred. 764 00:46:07,760 --> 00:46:10,600 - Ooh. - Wow. 765 00:46:11,920 --> 00:46:15,119 Not so good for the waistline, but who cares? 766 00:46:15,120 --> 00:46:16,560 Thanks. 767 00:46:21,320 --> 00:46:23,000 - Cheers. - Cheers. 768 00:46:28,401 --> 00:46:31,199 Can you come in a bit tighter? 769 00:46:31,200 --> 00:46:32,959 Mm-hm. 770 00:46:32,960 --> 00:46:34,279 There. 771 00:46:34,280 --> 00:46:36,199 That's the girl in The Room. 772 00:46:36,200 --> 00:46:37,639 The one they all talk about, 773 00:46:37,640 --> 00:46:40,959 you know, in the Hendelseshorisont building. 774 00:46:40,960 --> 00:46:42,719 Can we see the other woman? 775 00:46:42,720 --> 00:46:45,639 Yeah. Um... 776 00:46:45,640 --> 00:46:47,399 Nah. 777 00:46:47,400 --> 00:46:48,919 Sorry. 778 00:46:48,920 --> 00:46:51,279 It's a clear image. 779 00:46:51,280 --> 00:46:53,040 Leave it with me. 780 00:46:58,000 --> 00:46:59,320 You all right? 781 00:47:03,160 --> 00:47:05,759 There's probably a bit of a sugar rush from the foam. 782 00:47:05,760 --> 00:47:08,879 Drink a bit of the grapefruit juice underneath. 783 00:47:08,880 --> 00:47:10,200 Oh. 784 00:47:15,680 --> 00:47:18,200 GROANS 785 00:47:15,680 --> 00:47:18,199 I'm not right. 786 00:47:18,200 --> 00:47:19,679 Nikki, are you OK? 787 00:47:19,680 --> 00:47:22,159 SHE GROANS 788 00:47:22,160 --> 00:47:23,959 Oh, what's happening to me? 789 00:47:23,960 --> 00:47:26,399 - ECHOING: - Excuse me! Would you... Would you mind 790 00:47:26,400 --> 00:47:28,519 just coming and giving me a hand with her? 791 00:47:28,520 --> 00:47:31,519 Had a little bit too much to drink! 792 00:47:31,520 --> 00:47:35,879 Come on, Dr Alexander, we've got you. Ooh! 793 00:47:35,880 --> 00:47:39,199 It's all right! 794 00:47:39,200 --> 00:47:41,720 You're such a lightweight! 795 00:47:45,960 --> 00:47:47,760 DOG BARKS NEARBY 796 00:47:52,440 --> 00:47:54,719 TYPING ON KEYBOARD 797 00:47:54,720 --> 00:47:56,600 WOMAN SIGHS 798 00:47:58,000 --> 00:47:59,280 SIGHS 799 00:48:00,320 --> 00:48:02,279 MOANS 800 00:48:02,280 --> 00:48:04,520 GROANS 801 00:48:06,360 --> 00:48:08,680 CRIES OUT 802 00:48:16,400 --> 00:48:18,760 GROANS AND GASPS 803 00:48:25,760 --> 00:48:27,800 WHIMPERS 804 00:48:29,520 --> 00:48:31,600 CAMERA SHUTTER CLICKS 805 00:48:39,360 --> 00:48:41,600 Oh, this AI is a thing of beauty. 806 00:48:43,880 --> 00:48:45,600 Who says the dead don't lie? 807 00:48:45,601 --> 00:48:49,759 I'll use the Bowman server to get into the police server. 808 00:48:49,760 --> 00:48:52,039 - Make the switch. - It shouldn't take long. 809 00:48:52,040 --> 00:48:53,399 We've got about 30 minutes 810 00:48:53,400 --> 00:48:55,599 before she comes back down to earth. 811 00:48:55,600 --> 00:48:57,439 We can give her more juice. 812 00:48:57,440 --> 00:48:58,560 It'll kill her! 813 00:48:59,880 --> 00:49:01,439 NIKKI MOANS 814 00:49:01,440 --> 00:49:03,799 I'm here. I'm here. 815 00:49:03,800 --> 00:49:07,480 Let's create a little chaos so they don't know where to look. 816 00:49:14,360 --> 00:49:16,640 KIT SIGHS 817 00:49:14,360 --> 00:49:16,639 FRED: Anything? 818 00:49:16,640 --> 00:49:18,279 I think I have a match. 819 00:49:18,280 --> 00:49:20,839 The photo I found is over a decade old. 820 00:49:20,840 --> 00:49:22,559 Other than that, there's nothing. 821 00:49:22,560 --> 00:49:24,559 Well, that's suspicious right there. 822 00:49:24,560 --> 00:49:26,680 It says her name is Helen Garnett. 823 00:49:28,160 --> 00:49:30,199 That's who Nikki's out with. 824 00:49:30,200 --> 00:49:32,559 Some sort of professor at Oxford? 825 00:49:32,560 --> 00:49:34,799 Uh, I don't think she's a professor. 826 00:49:34,800 --> 00:49:37,359 Definitely does not work at Oxford. 827 00:49:37,360 --> 00:49:39,039 It says here she used to work 828 00:49:39,040 --> 00:49:41,959 for a British-American defence contractor 829 00:49:41,960 --> 00:49:44,919 called Forgeon Systems. 830 00:49:44,920 --> 00:49:48,480 They turn IT into the weapons of tomorrow. 831 00:49:50,680 --> 00:49:52,559 You said Nikki's with her tonight? 832 00:49:52,560 --> 00:49:53,839 Yeah. She is. 833 00:49:53,840 --> 00:49:55,890 Why has she just logged onto the server? 834 00:49:57,800 --> 00:49:59,199 Nikki's at a farm... 835 00:49:59,200 --> 00:50:02,280 ..outside of Stratford? 836 00:49:59,200 --> 00:50:02,280 CLANG 837 00:50:03,680 --> 00:50:05,920 ALARM BEEPS 838 00:50:03,680 --> 00:50:05,919 We're being hacked. 839 00:50:05,920 --> 00:50:07,520 Kill her access, Kit. 840 00:50:13,000 --> 00:50:15,560 GROANS 841 00:50:13,000 --> 00:50:15,559 Shh-sh-sh. 842 00:50:15,560 --> 00:50:17,000 No! 843 00:50:15,560 --> 00:50:16,999 CRIES OUT 844 00:50:17,000 --> 00:50:18,199 Sh! 845 00:50:18,200 --> 00:50:21,759 CRIES OUT 846 00:50:21,760 --> 00:50:23,279 Sh-sh-sh! 847 00:50:23,280 --> 00:50:25,119 Stop. Sh! 848 00:50:25,120 --> 00:50:27,079 Sh! 849 00:50:27,080 --> 00:50:28,319 Sh-sh-sh. 850 00:50:28,320 --> 00:50:30,560 - Jack? - Sh. 851 00:50:36,680 --> 00:50:39,160 Listen... 852 00:50:36,680 --> 00:50:39,159 SHE MOANS 853 00:50:39,160 --> 00:50:40,800 You're safe. 854 00:50:43,480 --> 00:50:44,999 You're safe... 855 00:50:45,000 --> 00:50:46,630 - JACK: (ECHOING) - You're safe. 856 00:50:48,280 --> 00:50:49,599 BIRDSONG 857 00:50:49,600 --> 00:50:52,039 Let's move somewhere where there's no crime 858 00:50:52,040 --> 00:50:54,239 and nobody dies. 859 00:50:54,240 --> 00:50:56,999 - I think it's called heaven. - Oh, yeah. 860 00:50:57,000 --> 00:50:58,880 And you need to be invited. 861 00:51:00,600 --> 00:51:02,720 Who do you know that can get us in? 862 00:51:16,760 --> 00:51:19,000 - SCREAMS: - Get off me! 863 00:51:20,320 --> 00:51:21,879 SCREAMS SILENTLY 864 00:51:21,880 --> 00:51:23,920 Sh-sh. 865 00:51:25,320 --> 00:51:28,039 You... You're safe. It's OK. Sh. 866 00:51:28,040 --> 00:51:29,759 Sh. It's OK. 867 00:51:29,760 --> 00:51:31,839 It's OK, it's OK, it's OK. 868 00:51:31,840 --> 00:51:33,640 TYPING ON KEYBOARD 869 00:51:41,160 --> 00:51:42,440 GRUNTS 870 00:51:44,480 --> 00:51:45,959 BREATHES QUICKLY 871 00:51:45,960 --> 00:51:47,760 RAPID TYPING 872 00:51:50,360 --> 00:51:52,160 GRUNTS 873 00:51:53,800 --> 00:51:56,080 RAPID TYPING 874 00:52:07,560 --> 00:52:09,760 There! 875 00:52:07,560 --> 00:52:09,760 TYRES SCREECH 876 00:52:18,280 --> 00:52:21,639 I'm struggling to upload. I don't know what's wrong. 877 00:52:21,640 --> 00:52:24,199 Open her mouth. Pour it in. Let's go. 878 00:52:24,200 --> 00:52:27,079 It will take them a while to find her. We'll be gone. 879 00:52:27,080 --> 00:52:28,760 No. I'm not like you. 880 00:52:30,040 --> 00:52:33,879 - You're exactly like me. - I don't kill people. 881 00:52:33,880 --> 00:52:35,999 This is a transaction. 882 00:52:36,000 --> 00:52:37,559 Juice her up and let's go. 883 00:52:37,560 --> 00:52:39,239 We've got the access to the system. 884 00:52:39,240 --> 00:52:41,599 That's what you needed her for. You've got the hard drive 885 00:52:41,600 --> 00:52:43,559 from the safe. You've got all the technologies! 886 00:52:43,560 --> 00:52:45,440 You don't need to hurt her as well! 887 00:52:48,040 --> 00:52:50,279 The only thing we should care about now 888 00:52:50,280 --> 00:52:51,679 is disappearing... 889 00:52:51,680 --> 00:52:53,440 ..like we never existed. 890 00:53:10,840 --> 00:53:12,439 No! 891 00:53:12,440 --> 00:53:14,000 CROWBAR CLANGS 892 00:53:24,000 --> 00:53:26,239 NIKKI MOANS 893 00:53:26,240 --> 00:53:27,719 Fuck's sake! 894 00:53:27,720 --> 00:53:29,080 MOANS 895 00:53:31,200 --> 00:53:33,360 SIREN APPROACHES 896 00:53:36,840 --> 00:53:38,279 NIKKI GASPS 897 00:53:38,280 --> 00:53:39,959 Police! Open the door! 898 00:53:39,960 --> 00:53:41,199 HAMMERING ON DOOR 899 00:53:41,200 --> 00:53:42,639 Police! Open the door! 900 00:53:42,640 --> 00:53:45,039 HAMMERING ON DOOR 901 00:53:45,040 --> 00:53:46,360 Open the door! 902 00:53:47,360 --> 00:53:48,639 Open the door! 903 00:53:48,640 --> 00:53:50,039 CRASHING 904 00:53:50,040 --> 00:53:52,119 - JACK: - Nikki? Nikki! 905 00:53:52,120 --> 00:53:53,480 Nikki? 906 00:53:54,680 --> 00:53:56,959 Nikki? 907 00:53:56,960 --> 00:53:58,279 It's OK. 908 00:53:58,280 --> 00:54:00,440 It's OK. It's all right. 909 00:54:03,160 --> 00:54:05,880 Get up. Against the wall! 910 00:54:08,120 --> 00:54:10,319 You're under arrest. 911 00:54:10,320 --> 00:54:12,520 Right, this way. OK? 912 00:54:14,680 --> 00:54:15,880 You're OK. 913 00:54:17,040 --> 00:54:19,079 It's OK. 914 00:54:19,080 --> 00:54:21,599 It's OK. I've got you. 915 00:54:21,600 --> 00:54:23,320 NIKKI SIGHS 916 00:54:40,480 --> 00:54:42,959 Komnata. Is the company Russian? 917 00:54:42,960 --> 00:54:45,559 They wanted us to think that. 918 00:54:45,560 --> 00:54:48,150 We tracked them down to the British Virgin Islands. 919 00:54:50,320 --> 00:54:52,359 Is this the future, then? 920 00:54:52,360 --> 00:54:55,799 We won't know what's real or unreal, what's true or false. 921 00:54:55,800 --> 00:54:58,039 As we improve the chips and the processing speed, 922 00:54:58,040 --> 00:55:01,999 we'll be able to do this in seconds, milliseconds. 923 00:55:02,000 --> 00:55:03,440 Isn't that great? 924 00:55:04,560 --> 00:55:06,279 Something to be proud of, eh? 925 00:55:06,280 --> 00:55:07,719 Morning, Pike. 926 00:55:07,720 --> 00:55:09,400 I miss you. Big kiss. 927 00:55:13,080 --> 00:55:14,599 It can be a very positive tool. 928 00:55:14,600 --> 00:55:15,959 Morning, Pike. I miss you. 929 00:55:15,960 --> 00:55:17,319 You know, I long for a world where 930 00:55:17,320 --> 00:55:19,919 people will just tell the truth, mean what they say... 931 00:55:19,920 --> 00:55:21,759 Morning, Pike. I miss you. 932 00:55:21,760 --> 00:55:23,759 ..let you believe in them... 933 00:55:23,760 --> 00:55:25,719 ..believe in something. 934 00:55:25,720 --> 00:55:27,079 Morning, Pike. I miss you. 935 00:55:27,080 --> 00:55:29,199 Na Chen... 936 00:55:29,200 --> 00:55:31,719 - Big kiss. - Her name was Na Chen. 937 00:55:31,720 --> 00:55:33,439 Morning, Pike. I miss you. Big kiss. 938 00:55:33,440 --> 00:55:35,610 Everything about her was a lie, wasn't it? 939 00:55:38,320 --> 00:55:39,880 Everything. 940 00:55:42,360 --> 00:55:43,759 Truth matters. 941 00:55:43,760 --> 00:55:45,639 Morning, Pike. I miss you. 942 00:55:45,640 --> 00:55:46,880 Big kiss. 943 00:55:49,800 --> 00:55:52,679 That's what you're taking from us. 944 00:55:52,680 --> 00:55:54,160 Truth. 945 00:55:55,880 --> 00:55:57,719 You feel good about that? 946 00:55:57,720 --> 00:56:00,239 You should feel nothing but shame. 947 00:56:00,240 --> 00:56:01,520 That's what I think. 948 00:56:03,840 --> 00:56:05,080 Shame. 949 00:56:09,760 --> 00:56:11,039 Jack... 950 00:56:11,040 --> 00:56:12,320 What is it? 951 00:56:15,800 --> 00:56:18,239 JACK ON VIDEO: Ross was attacked from behind 952 00:56:18,240 --> 00:56:21,119 by a Muslim asylum seeker who came over in one of the boats. 953 00:56:21,120 --> 00:56:23,319 - SPARKY: - He was chased down and he was murdered. 954 00:56:23,320 --> 00:56:25,359 - Since when was self defence a crime? - Police know who did it. 955 00:56:25,360 --> 00:56:28,039 This is a reckoning. Justice will be done. 956 00:56:28,040 --> 00:56:31,480 OVERLAPPING VOICES 957 00:56:32,480 --> 00:56:35,600 ..the end of white domination, the end of white people. 958 00:56:35,601 --> 00:56:38,479 NIKKI: Those who know the truth 959 00:56:38,480 --> 00:56:40,800 are not equal to those who love it. 960 00:56:48,760 --> 00:56:52,640 HE SCREAMS 961 00:56:55,600 --> 00:56:57,199 And those who love it 962 00:56:57,200 --> 00:56:59,920 are not equal to those who delight in it. 963 00:57:01,200 --> 00:57:03,920 Truth is a fundamental virtue. 964 00:57:05,120 --> 00:57:07,639 Without truth, there is no knowledge, 965 00:57:07,640 --> 00:57:09,800 no understanding. 966 00:57:11,280 --> 00:57:15,159 They knew this 2,500 years ago. 967 00:57:15,160 --> 00:57:17,079 The police released Linda Yu Zhao 968 00:57:17,080 --> 00:57:19,440 into the custody of the United States. 969 00:57:20,400 --> 00:57:22,600 The United States? Why? 970 00:57:24,400 --> 00:57:27,920 They invoked diplomatic immunity. 971 00:57:33,000 --> 00:57:34,880 Special relationship. 972 00:57:38,960 --> 00:57:43,240 A society built on lies and deception cannot function. 973 00:57:47,720 --> 00:57:50,560 Without truth, there can be no harmony... 974 00:57:51,600 --> 00:57:53,080 ..no peace. 975 00:57:55,560 --> 00:57:57,240 - HARRIET: - Shall we start? 976 00:58:04,400 --> 00:58:07,039 Shame holds our hand 977 00:58:07,040 --> 00:58:09,360 and guides us to truth. 978 00:58:09,410 --> 00:58:13,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.