All language subtitles for Shelter.2026.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.BZ-Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,258 --> 00:01:55,459 SHELTER - SEM LIMITES 2 00:02:31,415 --> 00:02:33,196 Cuidado com os dedos. 3 00:02:38,577 --> 00:02:40,213 Agora � como da �ltima vez. 4 00:05:20,293 --> 00:05:21,928 Est�s a olhar para quem? 5 00:05:31,421 --> 00:05:33,171 O que vamos fazer hoje? 6 00:05:34,742 --> 00:05:37,414 S� �til e pensa bem. 7 00:06:10,669 --> 00:06:12,052 Xeque-mate. 8 00:07:27,360 --> 00:07:28,321 Est� bem. 9 00:07:50,022 --> 00:07:51,891 Deixa a caixa e regressa imediatamente. 10 00:07:52,289 --> 00:07:54,291 Parece que o tempo est� a piorar. 11 00:08:47,813 --> 00:08:49,414 Nunca mais voltes aqui. 12 00:08:57,804 --> 00:08:59,968 A maioria das pessoas agradece. 13 00:09:04,789 --> 00:09:07,133 � muito importante que ou�as. 14 00:09:08,070 --> 00:09:09,629 Nunca mais apare�as aqui. 15 00:09:09,765 --> 00:09:11,267 Eu e o meu tio vimos aqui 16 00:09:11,336 --> 00:09:13,910 semana ap�s semana, a trazer-te abastecimentos, 17 00:09:14,019 --> 00:09:16,129 e mesmo assim nunca desces para nos cumprimentar. 18 00:09:18,027 --> 00:09:19,094 Porqu�? 19 00:09:31,423 --> 00:09:33,118 N�o tenho medo de ti! 20 00:10:04,591 --> 00:10:05,959 Mensagem para todas as embarca��es. 21 00:10:06,068 --> 00:10:09,451 Os ventos fortes est�o a causar s�rios danos em toda a costa. 22 00:10:15,935 --> 00:10:17,236 Jessie, vamos! 23 00:10:20,580 --> 00:10:23,958 Uma nova tempestade formou-se e dirige-se agora para as H�bridas. 24 00:10:34,186 --> 00:10:35,921 N�o me olhes assim. 25 00:10:39,725 --> 00:10:40,779 Jessie! 26 00:10:42,895 --> 00:10:44,334 Anda! 27 00:10:49,289 --> 00:10:50,766 Tio! 28 00:10:51,837 --> 00:10:53,673 Anda! 29 00:11:04,583 --> 00:11:06,085 Jessie! 30 00:14:25,685 --> 00:14:27,453 Onde est� o meu tio? 31 00:14:31,223 --> 00:14:32,859 Onde est� o meu tio? 32 00:14:40,365 --> 00:14:41,669 Ele morreu. 33 00:14:48,500 --> 00:14:49,867 O barco de pesca afundou. 34 00:14:51,038 --> 00:14:52,507 Ele ficou encurralado. 35 00:16:13,782 --> 00:16:15,595 Temos de diminuir o incha�o. 36 00:16:43,004 --> 00:16:45,683 Porque n�o ligaste a ningu�m sobre o que aconteceu? 37 00:16:46,569 --> 00:16:48,338 Nem mesmo � pol�cia? 38 00:16:50,846 --> 00:16:52,691 Quem mais sabe que estamos aqui? 39 00:16:54,888 --> 00:16:56,188 Ningu�m? 40 00:16:57,169 --> 00:16:58,638 Descansa. 41 00:17:30,838 --> 00:17:33,900 Tens de me levar de volta. N�o podes manter-me aqui. 42 00:17:35,033 --> 00:17:37,838 Nem sequer entendo porque � que est�s aqui. 43 00:17:38,173 --> 00:17:41,070 O meu tio disse-me que este farol n�o funciona h� anos. 44 00:17:41,135 --> 00:17:44,083 Mas nunca sais daqui. Porqu�? 45 00:17:49,046 --> 00:17:51,179 A minha fam�lia vai procurar-me. 46 00:17:54,757 --> 00:17:56,659 N�o tens fam�lia. 47 00:17:59,684 --> 00:18:01,624 A tua m�e morreu h� alguns anos. 48 00:18:03,102 --> 00:18:04,796 Nunca conheceste o teu pai. 49 00:18:06,124 --> 00:18:08,808 O teu tio cuidou de ti desde ent�o. 50 00:18:09,198 --> 00:18:11,600 Porque n�o havia mais ningu�m. 51 00:18:13,385 --> 00:18:14,874 Como sabes disso? 52 00:18:16,300 --> 00:18:17,921 Algu�m me vir� procurar. 53 00:18:20,352 --> 00:18:21,821 Vir�? 54 00:18:23,995 --> 00:18:26,230 N�o h� aqui nada para ningu�m. 55 00:21:10,156 --> 00:21:12,158 � apenas um sonho. 56 00:21:14,682 --> 00:21:16,517 � apenas um sonho. 57 00:21:22,787 --> 00:21:24,554 Eu sei que est�s com medo. 58 00:21:25,771 --> 00:21:27,640 E com muitas dores. 59 00:21:33,000 --> 00:21:34,902 Quando usas uma arma, 60 00:21:36,514 --> 00:21:39,218 nunca a manobres com medo. 61 00:21:42,154 --> 00:21:45,057 Procura sempre o equil�brio emocional. 62 00:21:45,191 --> 00:21:46,659 Mant�m a calma. 63 00:21:48,194 --> 00:21:50,229 Segura-a assim. 64 00:21:52,164 --> 00:21:55,201 Com o polegar encostado ao punho. 65 00:21:55,500 --> 00:21:57,336 Firme na palma da m�o. 66 00:21:58,237 --> 00:21:59,672 Mant�m-na erguida. 67 00:22:03,209 --> 00:22:04,010 Boa. 68 00:22:04,176 --> 00:22:05,912 Essa � uma pega forte. 69 00:22:06,801 --> 00:22:08,135 Boa. 70 00:22:09,997 --> 00:22:12,066 Vou ver o teu tornozelo. 71 00:23:01,466 --> 00:23:03,235 Anda. 72 00:24:34,680 --> 00:24:36,656 Como conhecias o meu tio? 73 00:24:37,133 --> 00:24:38,782 Servimos juntos. 74 00:24:39,298 --> 00:24:41,200 Nos Royal Marines. 75 00:24:43,675 --> 00:24:45,843 Ele nunca me disse o teu nome. 76 00:24:47,033 --> 00:24:48,347 Qual �? 77 00:24:49,808 --> 00:24:51,956 Fazia alguma diferen�a se soubesses? 78 00:24:52,991 --> 00:24:55,191 Saberia como te chamar. 79 00:24:59,085 --> 00:25:01,220 Estamos a ir bem at� agora. 80 00:25:04,675 --> 00:25:07,344 Pelo menos diz-me o nome do teu c�o, ent�o. 81 00:25:09,229 --> 00:25:11,031 Ele n�o tem nome. 82 00:25:11,358 --> 00:25:12,308 O qu�? 83 00:25:12,691 --> 00:25:14,215 Que loucura. 84 00:25:14,911 --> 00:25:17,046 O teu c�o n�o tem nome? 85 00:25:19,678 --> 00:25:20,686 Bem... 86 00:25:20,907 --> 00:25:23,310 Vou chamar-lhe... 87 00:25:25,021 --> 00:25:26,005 Jack. 88 00:25:26,272 --> 00:25:28,808 Certo, Jack? Vem. 89 00:25:31,217 --> 00:25:32,218 Jack. 90 00:25:32,608 --> 00:25:34,643 Ele gosta do nome Jack. 91 00:25:35,888 --> 00:25:37,223 Jack. 92 00:25:44,400 --> 00:25:48,337 Dama preta... para F2. 93 00:25:49,906 --> 00:25:50,941 Xeque. 94 00:25:55,101 --> 00:25:57,176 N�o me disseste que sabias jogar xadrez. 95 00:25:57,480 --> 00:25:58,948 Nunca perguntaste. 96 00:26:01,270 --> 00:26:03,973 Parece que encontrei um advers�rio � altura. 97 00:26:18,409 --> 00:26:20,003 Est� infectado. 98 00:26:21,586 --> 00:26:23,932 - N�o podemos ir a um hospital? - N�o. 99 00:26:26,188 --> 00:26:27,456 N�o. 100 00:26:31,566 --> 00:26:33,769 Vou buscar o que for necess�rio. 101 00:28:54,579 --> 00:28:56,507 H� dez anos, a Primeira-Ministra 102 00:28:56,663 --> 00:28:58,648 garantiu a esta comiss�o e � na��o 103 00:28:59,258 --> 00:29:01,241 que o seu governo, cito... 104 00:29:01,577 --> 00:29:03,829 "N�o recolhia e nunca recolheria dados 105 00:29:02,548 --> 00:29:04,514 {\an8}WHITEHALL, LONDRES INQU�RITO P�BLICO 106 00:29:03,962 --> 00:29:05,312 sobre os cidad�os brit�nicos." 107 00:29:05,778 --> 00:29:09,609 No entanto, gra�as ao recente ataque aos servidores do MI6, 108 00:29:09,710 --> 00:29:11,712 descobrimos agora que o MI6 n�o s� 109 00:29:11,764 --> 00:29:15,945 tem recolhido sistematicamente informa��es pessoais, 110 00:29:15,991 --> 00:29:18,529 chamadas telef�nicas, e-mails e padr�es de vota��o 111 00:29:18,550 --> 00:29:20,258 da popula��o brit�nica, 112 00:29:20,302 --> 00:29:24,476 como tamb�m o tem feito para criar um supersistema de... 113 00:29:24,555 --> 00:29:26,189 intelig�ncia. 114 00:29:26,424 --> 00:29:28,468 Uma rede de vigil�ncia avan�ada 115 00:29:28,632 --> 00:29:31,655 chamada Total Human Engagement Analytics, 116 00:29:31,794 --> 00:29:35,064 ou, mais carinhosamente, THEA. 117 00:29:36,042 --> 00:29:37,810 Alguns pormenores s�o, obviamente, confidenciais. 118 00:29:37,882 --> 00:29:40,710 A ess�ncia da THEA � tomar decis�es mais bem informadas, 119 00:29:40,827 --> 00:29:43,585 para antecipar as amea�as com maior efic�cia. 120 00:29:44,351 --> 00:29:47,890 O que voc�s t�m feito � invadir ilegalmente a vida 121 00:29:47,934 --> 00:29:49,820 de todas as pessoas deste pa�s. 122 00:29:49,976 --> 00:29:52,423 Se forem inocentes, n�o t�m nada a esconder. 123 00:29:52,444 --> 00:29:54,030 Desde que a THEA entrou em funcionamento, 124 00:29:54,107 --> 00:29:58,749 o MI6 interceptou amea�as a um ritmo nunca antes imaginado. 125 00:29:58,817 --> 00:30:01,753 Talvez pudessem simplesmente agradecer. 126 00:30:02,804 --> 00:30:06,054 Deixe-me ser clara sobre como isto termina. 127 00:30:06,695 --> 00:30:09,662 Consigo e a Primeira-Ministra Fordham sob investiga��o, 128 00:30:09,796 --> 00:30:11,984 e a THEA desmantelada. 129 00:30:12,718 --> 00:30:16,514 A Haneron estava a fazer cena, Primeira-Ministra. 130 00:30:16,893 --> 00:30:18,728 Ambos sabemos que tudo isto � um circo, 131 00:30:17,218 --> 00:30:19,201 {\an8}10 DOWNING STREET ESCRIT�RIO DO PRIMEIRO-MINISTRO 132 00:30:18,749 --> 00:30:20,843 s� que sem parte do entretenimento. 133 00:30:20,921 --> 00:30:23,777 A Haneron est� a ganhar for�a nesta elei��o. 134 00:30:23,909 --> 00:30:26,078 E esta fuga... 135 00:30:26,211 --> 00:30:28,715 � uma vergonha nacional. 136 00:30:28,848 --> 00:30:31,517 Temos de estabilizar a situa��o. 137 00:30:33,585 --> 00:30:36,455 Precisa de um bode expiat�rio. 138 00:30:36,656 --> 00:30:38,014 Vamos encarar os factos, Stephen. 139 00:30:38,035 --> 00:30:39,750 � provavelmente o melhor chefe de espionagem 140 00:30:39,771 --> 00:30:40,839 que este pa�s j� produziu. 141 00:30:40,867 --> 00:30:44,638 Mas � um burocrata sem esperan�a. 142 00:30:45,224 --> 00:30:48,693 Todos temos os nossos defeitos, Primeira-Ministra. 143 00:30:54,725 --> 00:30:56,147 A grava��o parou. 144 00:30:56,573 --> 00:30:58,241 Agora s� estamos os dois. 145 00:30:59,759 --> 00:31:01,944 Acho que isto pode ser uma b�n��o. 146 00:31:02,320 --> 00:31:03,221 A s�rio? 147 00:31:04,157 --> 00:31:08,061 Para o trazer de volta �s sombras, onde pertence. 148 00:31:08,421 --> 00:31:10,052 Pode ser o nosso pequeno segredo. 149 00:31:11,274 --> 00:31:12,834 Pode, senhora. 150 00:31:14,372 --> 00:31:16,374 Roberta Frost, a sua n�mero dois, 151 00:31:16,488 --> 00:31:20,098 assumir� a chefia do MI6 interinamente, 152 00:31:20,232 --> 00:31:21,689 e depois das elei��es, 153 00:31:21,734 --> 00:31:24,136 nomearei algu�m mais adequado. 154 00:31:24,450 --> 00:31:25,947 A Roberta � uma boa escolha. 155 00:31:26,291 --> 00:31:30,346 � uma boa jogadora de equipa. E n�o queremos ningu�m de fora. 156 00:31:30,442 --> 00:31:32,244 Exactamente. 157 00:31:32,645 --> 00:31:34,781 Aproveite a sua reforma. 158 00:31:34,914 --> 00:31:37,115 Obrigado, Primeira-Ministra. 159 00:31:44,259 --> 00:31:45,717 CRIAN�AS 160 00:31:47,459 --> 00:31:49,027 Quantos anos tem ela? 161 00:31:50,797 --> 00:31:52,297 Por a�. 162 00:31:54,701 --> 00:31:56,836 ...como disse, era para irmos desde o in�cio, 163 00:31:56,970 --> 00:31:58,771 mas pensei que �amos jogar bowling. 164 00:31:58,905 --> 00:32:00,005 � mais divertido, n�o? 165 00:32:00,138 --> 00:32:00,832 Vamos sempre... 166 00:32:02,817 --> 00:32:04,414 QUARTEL-GENERAL MI6 167 00:32:06,540 --> 00:32:08,854 THEA UNIDADE CENTRAL MI6 168 00:32:09,627 --> 00:32:11,930 ...como disse, era para irmos desde o in�cio, 169 00:32:11,967 --> 00:32:13,535 mas pensei que �amos jogar bowling. 170 00:32:13,637 --> 00:32:15,037 � mais divertido, n�o? 171 00:32:27,727 --> 00:32:29,836 Alerta THEA de alta prioridade. 172 00:32:28,037 --> 00:32:30,264 {\an8}SALA DE OPERA��ES THEA MI6 173 00:32:30,065 --> 00:32:32,000 Temos uma correspond�ncia de retina. 174 00:32:33,272 --> 00:32:34,623 Timur Tchermoev. 175 00:32:35,053 --> 00:32:36,855 � um alvo de elevado valor, procurado pelo atentado 176 00:32:36,962 --> 00:32:39,615 contra a nossa embaixada na Arg�lia. 177 00:32:41,154 --> 00:32:43,209 O ficheiro dele est� repleto de atrocidades semelhantes. 178 00:32:43,282 --> 00:32:44,264 Localiza��o? 179 00:32:44,684 --> 00:32:46,619 Stornoway. H�bridas Exteriores, Esc�cia. 180 00:32:46,886 --> 00:32:49,154 A reposicionar sat�lites agora. 181 00:32:49,996 --> 00:32:51,897 Qual � a nossa equipa de assalto mais pr�xima? 182 00:32:53,177 --> 00:32:54,420 Alpha. 183 00:32:54,649 --> 00:32:56,149 Envia-os. 184 00:33:00,051 --> 00:33:01,380 Est� bem. 185 00:33:02,357 --> 00:33:04,028 � deixar o medicamento fazer efeito 186 00:33:04,752 --> 00:33:07,021 e deves ficar como nova. 187 00:33:09,112 --> 00:33:11,089 J� agora, obrigada pelos doces. 188 00:33:18,550 --> 00:33:19,852 Arranjei estas. 189 00:33:20,544 --> 00:33:23,471 Espero que te sirvam. Foi o melhor que consegui fazer. 190 00:33:41,774 --> 00:33:43,475 Gosto delas. 191 00:33:45,243 --> 00:33:46,779 Obrigada. 192 00:33:48,413 --> 00:33:49,983 De nada. 193 00:34:08,968 --> 00:34:10,903 O cheiro � bom. 194 00:34:19,177 --> 00:34:22,180 Muito melhor que papas. 195 00:34:22,314 --> 00:34:25,918 Isso, menina, � uma quest�o de opini�o. 196 00:34:38,530 --> 00:34:40,133 O que �? 197 00:35:20,006 --> 00:35:21,674 O que se passa? 198 00:35:23,109 --> 00:35:24,576 Entra na casa de banho. 199 00:35:24,711 --> 00:35:25,678 Tranca a porta. 200 00:35:25,812 --> 00:35:26,846 N�o fa�as barulho. 201 00:35:27,146 --> 00:35:29,581 N�o saias at� eu te vir buscar. 202 00:35:30,850 --> 00:35:32,417 Faz isso, Jessie. 203 00:35:39,058 --> 00:35:40,559 Fica. 204 00:36:13,559 --> 00:36:16,294 Disparar � vontade. Eliminar o alvo assim que for avistado. 205 00:36:41,120 --> 00:36:42,922 Encontrem o cabr�o. 206 00:37:12,185 --> 00:37:14,020 Espalhem-se. Apertem o cerco. 207 00:38:40,973 --> 00:38:42,407 Larga-a! Raios partam! 208 00:38:45,511 --> 00:38:48,381 Encontrei a rapariga. A extra�-la agora. 209 00:38:50,249 --> 00:38:51,751 Jack! 210 00:39:43,102 --> 00:39:44,502 Larga-me! 211 00:40:10,830 --> 00:40:12,865 Quem � esse? Quem... 212 00:40:16,302 --> 00:40:18,371 Quem s�o estes tipos? 213 00:40:29,682 --> 00:40:30,883 Quem s�o... 214 00:40:31,017 --> 00:40:32,485 Preciso que esperes aqui. 215 00:40:32,618 --> 00:40:34,253 N�o vai acontecer nada. 216 00:40:34,387 --> 00:40:36,055 Volto j�. 217 00:40:37,223 --> 00:40:39,325 Aonde vais? 218 00:41:15,394 --> 00:41:17,229 Lamento, rapaz. 219 00:41:37,216 --> 00:41:40,753 Estou fora da reserva. Com bagagem. 220 00:41:42,321 --> 00:41:44,256 Est� bem, l� estarei. 221 00:41:52,263 --> 00:41:53,232 Est� na altura de ir. 222 00:41:53,365 --> 00:41:55,835 Ent�o e o Jack? 223 00:41:55,968 --> 00:41:57,103 Vamos. 224 00:41:57,236 --> 00:41:59,738 O qu�? O qu�? 225 00:42:00,106 --> 00:42:01,807 O Jack? N�o, n�o! 226 00:42:03,776 --> 00:42:04,743 O Jack? 227 00:42:07,046 --> 00:42:09,415 Anda, temos de ir. 228 00:42:25,264 --> 00:42:27,099 Equipa Alpha, escuto. 229 00:42:29,802 --> 00:42:31,637 Morreram todos. 230 00:42:31,904 --> 00:42:33,639 Quem � este tipo? 231 00:42:33,772 --> 00:42:36,108 Seja quem for, n�o � o Tchermoev. 232 00:42:37,343 --> 00:42:40,012 Quem � o nosso agente de elite mais pr�ximo? 233 00:42:43,115 --> 00:42:44,416 Workman. 234 00:42:46,085 --> 00:42:47,520 Activem-no. 235 00:42:47,753 --> 00:42:51,790 E avisem as equipas QRF da regi�o para ficarem de preven��o. 236 00:42:52,258 --> 00:42:54,593 Descobre quem � aquela mi�da. 237 00:43:30,630 --> 00:43:32,031 Vamos! 238 00:43:38,337 --> 00:43:40,239 - Est�s ferido! - Estou bem. 239 00:43:40,372 --> 00:43:42,408 Mas est�s a sangrar. 240 00:43:43,042 --> 00:43:44,376 Anda. 241 00:43:58,891 --> 00:44:01,393 Fica atr�s de mim. 242 00:44:08,734 --> 00:44:11,870 Tenho de ir ver uma coisa. Espera aqui. 243 00:44:25,184 --> 00:44:26,785 Tenho de entrar. 244 00:44:26,919 --> 00:44:28,053 Preciso das chaves. 245 00:44:28,187 --> 00:44:29,723 Queres dizer roub�-las? 246 00:44:29,855 --> 00:44:32,692 Preciso que esperes aqui. 247 00:44:34,927 --> 00:44:36,730 J� usaste uma arma? 248 00:44:36,862 --> 00:44:39,565 Andei aos esquilos com a espingarda de press�o de ar do meu tio. 249 00:44:39,699 --> 00:44:41,668 � o suficiente. Segura nisto. 250 00:44:41,800 --> 00:44:44,069 Uma m�o aqui e a outra ali. 251 00:44:44,203 --> 00:44:45,471 Segura-a bem contra o corpo. 252 00:44:45,605 --> 00:44:47,741 Mant�m o cano apontado para o ch�o. 253 00:44:47,873 --> 00:44:51,077 Mant�m o dedo fora do gatilho. � sens�vel. 254 00:44:51,577 --> 00:44:53,879 Encosta as costas � veda��o. 255 00:46:04,516 --> 00:46:06,185 � o mais longe que podes ir. 256 00:46:10,189 --> 00:46:11,890 Larga a arma. 257 00:46:15,961 --> 00:46:17,229 Por favor. 258 00:46:20,232 --> 00:46:24,203 Vamos devagar, est� bem? 259 00:46:24,870 --> 00:46:28,675 Ele est� ferido. Podes ajud�-lo? 260 00:46:35,881 --> 00:46:37,082 O que estou a ver? 261 00:46:37,383 --> 00:46:40,386 Timur Tchermoev. O perfil dele foi alterado. 262 00:46:40,519 --> 00:46:41,821 V�s aqui? 263 00:46:42,221 --> 00:46:44,923 O c�digo foi manipulado para ocultar outra pessoa. 264 00:46:45,057 --> 00:46:48,327 Assim, quando uma c�mara capta a pessoa real... 265 00:46:48,929 --> 00:46:51,463 ...identifica-a erradamente como o Tchermoev. 266 00:46:51,597 --> 00:46:53,432 � algo muito sofisticado. 267 00:46:53,565 --> 00:46:55,869 Quem o fez usou c�digo auto-exclus�o. 268 00:47:01,373 --> 00:47:03,175 Este � o nosso homem. 269 00:47:03,308 --> 00:47:05,077 Michael Mason. 270 00:47:05,210 --> 00:47:06,780 Ele � um dos nossos? 271 00:47:06,912 --> 00:47:08,080 Sim. 272 00:47:08,213 --> 00:47:10,349 Mas n�o h� muitos detalhes. 273 00:47:10,482 --> 00:47:12,284 Ele era �rf�o. 274 00:47:12,418 --> 00:47:14,520 Ex-operacional da SBS. 275 00:47:14,654 --> 00:47:16,623 Morto em combate h� dez anos. 276 00:47:16,756 --> 00:47:18,590 Aparentemente n�o. 277 00:47:18,991 --> 00:47:22,428 Porque � que algu�m iria querer incriminar um dos nossos? 278 00:47:22,561 --> 00:47:24,764 N�o sei. 279 00:47:26,733 --> 00:47:29,234 Eu tentei aceder aos registos de miss�o dele em Poole, 280 00:47:29,368 --> 00:47:31,638 e apanhei isto. 281 00:47:32,089 --> 00:47:33,957 FICHEIRO N�O ENCONTRADO 282 00:47:36,645 --> 00:47:38,144 Continua a escavar. 283 00:47:38,177 --> 00:47:39,878 Est� um homem e uma mi�da em nossa casa. 284 00:47:40,012 --> 00:47:42,448 A sala de opera��es interceptou uma chamada de emerg�ncia 285 00:47:42,480 --> 00:47:45,917 vinda de uma quinta na Esc�cia, que corresponde ao Mason e � mi�da. 286 00:47:46,050 --> 00:47:48,087 Liga para a sala de opera��es. Avisa que estou a caminho. 287 00:47:48,921 --> 00:47:51,023 - Est� tudo, senhor. - Obrigado, Ross. 288 00:48:13,412 --> 00:48:15,013 Merda. 289 00:48:19,619 --> 00:48:23,623 Est�o armados. Por favor, ajudem. Eles t�m o meu pai. 290 00:48:23,756 --> 00:48:26,990 O nosso alvo n�o � quem pens�vamos! Ele chama-se Michael Mason. 291 00:48:27,092 --> 00:48:28,537 Quero que seja capturado e levado para interrogat�rio. 292 00:48:28,622 --> 00:48:30,157 - Onde est� o meu operacional? - Workman a caminho. 293 00:48:30,229 --> 00:48:31,997 Por favor, ajudem-me. 294 00:48:33,625 --> 00:48:35,159 Workman. 295 00:48:35,300 --> 00:48:36,201 �ptimo. 296 00:48:38,525 --> 00:48:41,989 ISTO � AGORA UMA BLACK KITE OP. S� RESPONDES A MIM. CONFIRMA. 297 00:48:50,259 --> 00:48:52,551 CONFIRMO. PRAZER EM O TER DE VOLTA, SENHOR. 298 00:48:56,257 --> 00:48:59,389 ELIMINAR O ALVO ASSIM QUE FOR AVISTADO. 299 00:49:01,085 --> 00:49:02,995 E A MI�DA? 300 00:49:08,259 --> 00:49:10,358 ELIMINA-A. 301 00:49:15,708 --> 00:49:17,543 Vai-te foder, Mason. 302 00:49:22,293 --> 00:49:24,607 N�o sei se isto aguenta. 303 00:49:25,802 --> 00:49:27,733 S� coso cabras e ovelhas. 304 00:49:27,865 --> 00:49:29,066 De certeza que est� bem. 305 00:49:29,414 --> 00:49:30,649 Obrigado. 306 00:49:30,745 --> 00:49:32,881 - Vamos sair daqui. - Est� bem. 307 00:49:39,481 --> 00:49:41,106 Vou precisar da tua carrinha. 308 00:49:42,289 --> 00:49:44,020 As chaves est�o perto da porta da frente. 309 00:49:44,648 --> 00:49:46,417 Vai busc�-las e liga o motor. 310 00:49:46,886 --> 00:49:48,707 N�o quero que lhes fa�as mal. 311 00:49:49,996 --> 00:49:52,932 N�o lhes vou fazer mal. Est� bem? 312 00:49:55,314 --> 00:49:56,849 O teu filho? 313 00:49:57,639 --> 00:49:58,906 Callum! 314 00:50:00,827 --> 00:50:02,127 Callum! 315 00:50:09,420 --> 00:50:11,319 Fizeste alguma coisa? 316 00:50:14,807 --> 00:50:16,241 Callum? 317 00:50:17,050 --> 00:50:18,785 Chamei a pol�cia. 318 00:50:25,612 --> 00:50:27,212 Vamos embora. 319 00:50:28,039 --> 00:50:28,907 Anda. 320 00:50:29,165 --> 00:50:30,734 Senta-te a�. N�o te mexas. 321 00:50:38,320 --> 00:50:41,482 As autoridades locais est�o a responder � invas�o domicili�ria da quinta. 322 00:50:41,549 --> 00:50:43,274 Diz-lhes para n�o entrarem em ac��o. 323 00:50:43,407 --> 00:50:44,943 Mantenham o per�metro. 324 00:50:45,077 --> 00:50:48,346 N�o entrem em ac��o. Repito, n�o entrem em ac��o! 325 00:50:48,507 --> 00:50:50,109 Temos pessoal a caminho. 326 00:50:52,294 --> 00:50:54,263 - Pol�cia! - V�o prender-te? 327 00:50:54,492 --> 00:50:56,914 N�o � a pol�cia que me preocupa. 328 00:50:57,162 --> 00:50:59,097 Por aqui. Vai, vai, vai. 329 00:50:59,277 --> 00:51:01,781 Olha, espera. N�o abras a porta! 330 00:51:02,218 --> 00:51:04,120 Eu vivo aqui... 331 00:51:13,064 --> 00:51:15,065 Descubram de onde vieram estes tiros! 332 00:51:16,796 --> 00:51:17,596 Desculpa. 333 00:51:17,764 --> 00:51:19,330 Tens de ficar aqui. 334 00:51:20,167 --> 00:51:21,636 Vamos. 335 00:51:23,399 --> 00:51:24,702 Ele est� l� dentro! 336 00:51:24,804 --> 00:51:26,105 Pol�cia! 337 00:51:28,875 --> 00:51:30,043 Larga a arma! 338 00:51:31,644 --> 00:51:34,513 Larga a arma! 339 00:51:41,688 --> 00:51:43,221 Vamos. 340 00:51:55,467 --> 00:51:56,969 Pol�cia. P�ra! 341 00:51:57,103 --> 00:51:59,571 Larga a arma! 342 00:52:01,174 --> 00:52:02,861 Para a central. Temos v�rios homens feridos. 343 00:52:06,156 --> 00:52:08,070 Eles est�o a avan�ar. Mantenham a vossa posi��o... 344 00:52:08,169 --> 00:52:10,094 Vai para a parte de tr�s. Mant�m a cabe�a baixa. 345 00:52:10,184 --> 00:52:11,328 V�o atr�s do Mason! 346 00:52:12,236 --> 00:52:13,570 Passa-me o Workman! 347 00:52:15,797 --> 00:52:17,023 Ele desligou as comunica��es. 348 00:52:17,156 --> 00:52:18,937 O que raio se passa? 349 00:52:19,848 --> 00:52:21,539 Abaixa-te e segura-te. 350 00:52:33,465 --> 00:52:36,968 Brave dois-um, precisamos de refor�os imediatamente! 351 00:55:42,128 --> 00:55:43,737 Vamos trocar de carro. 352 00:55:43,900 --> 00:55:45,253 Vamos. 353 00:56:17,788 --> 00:56:19,131 Desculpe. 354 00:56:19,265 --> 00:56:20,800 Est� bem? 355 00:56:27,687 --> 00:56:29,093 Senhor, fique quieto... 356 00:56:54,144 --> 00:56:55,246 Ol�, Roberta. 357 00:56:55,379 --> 00:56:57,882 Est�s a ligar para deitar sal na ferida? 358 00:56:58,067 --> 00:56:59,235 Dificilmente, senhor. 359 00:56:59,705 --> 00:57:03,245 Para que conste, foi um grave erro a Primeira-Ministra despedi-lo. 360 00:57:03,304 --> 00:57:05,082 A bajula��o vai levar-te longe. 361 00:57:05,247 --> 00:57:06,614 Como te posso ajudar? 362 00:57:07,163 --> 00:57:10,195 O nome Michael Mason diz-lhe alguma coisa? 363 00:57:14,266 --> 00:57:16,001 Onde ouviste esse nome? 364 00:57:16,264 --> 00:57:18,684 Derrotou uma equipa de assalto inteira... 365 00:57:19,048 --> 00:57:20,683 sozinho. 366 00:57:22,194 --> 00:57:27,623 O que vou dizer n�o existe fora desta conversa. 367 00:57:29,116 --> 00:57:31,437 H� uns anos, t�nhamos um programa secreto 368 00:57:31,569 --> 00:57:36,010 de agentes de elite chamado Black Kites. 369 00:57:36,174 --> 00:57:39,791 Agentes afastados da supervis�o do MI6. 370 00:57:39,924 --> 00:57:41,292 E o Mason era um deles. 371 00:57:41,613 --> 00:57:43,963 Sim. Foi um dos primeiros. 372 00:57:44,119 --> 00:57:48,908 Era um prod�gio. Tornou-se o nosso padr�o de excel�ncia. 373 00:57:49,255 --> 00:57:50,523 O que aconteceu? 374 00:57:50,656 --> 00:57:51,963 Foi enviado para eliminar 375 00:57:52,036 --> 00:57:53,424 um oficial de informa��es estrangeiro. 376 00:57:53,470 --> 00:57:55,580 Em vez disso, poupou o alvo, 377 00:57:55,642 --> 00:57:58,468 falsificou o seu relat�rio e depois desapareceu. 378 00:57:58,804 --> 00:58:00,906 Porque desobedeceria �s ordens? 379 00:58:01,088 --> 00:58:03,049 Acreditamos que foi convertido. 380 00:58:03,416 --> 00:58:05,924 Tenho a certeza que por uma fortuna. 381 00:58:06,518 --> 00:58:09,922 Tens de entender uma coisa. 382 00:58:11,088 --> 00:58:13,627 O Mason n�o � s� um assassino. 383 00:58:13,679 --> 00:58:16,015 � um instrumento de precis�o. 384 00:58:16,215 --> 00:58:18,275 N�o h� como par�-lo. 385 00:58:18,588 --> 00:58:22,916 Tens de lan�ar tudo o que tens atr�s dele, Roberta. 386 00:58:22,997 --> 00:58:24,767 O Michael Mason, infelizmente, 387 00:58:24,850 --> 00:58:29,307 tornou-se um cancro para tudo aquilo que defendemos. 388 00:58:32,555 --> 00:58:33,610 Sim, senhor. 389 00:58:48,997 --> 00:58:52,512 Preparada para colocares as tuas capacidades � prova? 390 00:58:54,689 --> 00:58:56,887 Serei despedida por causa disto? 391 00:58:57,626 --> 00:58:59,127 N�o a menos que o diga. 392 00:59:02,921 --> 00:59:05,640 Encontrei os ficheiros Black Kite num servidor backup. 393 00:59:05,718 --> 00:59:08,953 O Mason estava a ajudar um cientista iraniano a desertar 394 00:59:09,075 --> 00:59:12,268 depois de ele nos ter contado tudo sobre o programa nuclear deles. 395 00:59:13,062 --> 00:59:14,430 Em vez de o proteger, 396 00:59:14,607 --> 00:59:17,663 o Mason recebeu ordens para o matar por nega��o. 397 00:59:18,701 --> 00:59:20,078 Parece que recusou. 398 00:59:23,066 --> 00:59:24,934 Linda menina, Maddie. 399 00:59:32,925 --> 00:59:34,793 Raios partam, Roberta. 400 00:59:35,214 --> 00:59:37,997 Certas pessoas n�o se conseguem controlar. 401 00:59:54,587 --> 00:59:55,711 Est�s bem? 402 01:00:00,597 --> 01:00:03,185 Achas que n�o aguento a verdade sobre quem realmente �s, 403 01:00:03,206 --> 01:00:04,341 mas aguento. 404 01:00:17,042 --> 01:00:20,291 Ent�o, tens fam�lia algures? 405 01:00:25,044 --> 01:00:26,004 N�o. 406 01:00:28,338 --> 01:00:30,072 Nunca quiseste ter? 407 01:00:31,823 --> 01:00:33,692 Uma mulher, filhos? 408 01:00:38,590 --> 01:00:40,417 Isso complica as coisas. 409 01:00:46,436 --> 01:00:49,108 Preferia que as coisas fossem complicadas. 410 01:00:50,032 --> 01:00:51,717 E ter a minha m�e de volta. 411 01:00:53,139 --> 01:00:54,684 E o meu tio tamb�m. 412 01:00:55,407 --> 01:00:57,176 Agora n�o tenho ningu�m. 413 01:01:00,629 --> 01:01:03,176 Gostava de te dizer que a vida � sempre justa. 414 01:01:04,039 --> 01:01:06,877 Mas j� sabes a verdade sobre isso. 415 01:01:09,552 --> 01:01:12,309 Nenhuma crian�a devia passar pelo que tu passaste. 416 01:01:16,908 --> 01:01:19,066 Mas n�o deixes que isso quebre o teu esp�rito. 417 01:01:19,692 --> 01:01:21,360 Seja o que isso for. 418 01:01:23,112 --> 01:01:24,446 Est� bem? 419 01:01:49,369 --> 01:01:50,535 Toma. 420 01:01:52,615 --> 01:01:54,013 Ao menos tinhas o Jack. 421 01:01:55,694 --> 01:01:57,562 Ele era a tua fam�lia. 422 01:02:02,106 --> 01:02:03,573 Fica tu com isso. 423 01:02:30,412 --> 01:02:34,060 H� uma c�mara ali, na parede. 424 01:02:35,210 --> 01:02:36,668 E outra atr�s de n�s. 425 01:02:36,845 --> 01:02:38,567 Quero que saias pelo meu lado, 426 01:02:38,612 --> 01:02:40,489 cabe�a baixa e sempre em frente. 427 01:03:59,172 --> 01:04:01,090 Quando � que encontraste a f�? 428 01:04:02,279 --> 01:04:03,713 Hoje... 429 01:04:04,356 --> 01:04:05,924 quando um fantasma me ligou. 430 01:04:09,728 --> 01:04:12,986 Temos interpreta��es diferentes do que significa "bagagem". 431 01:04:14,441 --> 01:04:15,673 � s� o que digo. 432 01:05:08,038 --> 01:05:09,834 N�o, isso � a oficina. 433 01:05:11,013 --> 01:05:13,149 Estou sempre a construir qualquer coisa. 434 01:05:13,407 --> 01:05:15,864 Mas tem cuidado, h� muitas ferramentas. 435 01:05:19,936 --> 01:05:21,466 Jessie? 436 01:05:22,114 --> 01:05:23,786 Porque n�o vais buscar uma bebida? 437 01:05:24,172 --> 01:05:25,755 A cozinha � l� ao fundo. 438 01:05:26,551 --> 01:05:29,644 Se queres que eu saia para falarem, � s� dizeres. 439 01:05:33,002 --> 01:05:34,456 Olha... 440 01:05:36,393 --> 01:05:37,722 Est� tudo bem. 441 01:05:44,321 --> 01:05:45,595 Rapariga cheia de genica. 442 01:05:48,508 --> 01:05:50,188 Quem � ela? O que fazes aqui? 443 01:05:50,966 --> 01:05:53,227 O tio dela e eu servimos juntos. 444 01:05:54,476 --> 01:05:56,665 Preciso de uma sa�da... para ela. 445 01:05:58,191 --> 01:06:00,345 Depois trato de perceber como me encontraram. 446 01:06:01,588 --> 01:06:04,171 N�o me digas que ficaste sentimental com a idade? 447 01:06:04,571 --> 01:06:05,806 Ela � s� uma crian�a 448 01:06:05,827 --> 01:06:07,726 que estava no lugar errado na hora errada. 449 01:06:08,568 --> 01:06:10,236 Raios partam, Mason... 450 01:06:57,453 --> 01:06:58,621 Apresento-te a THEA. 451 01:06:59,406 --> 01:07:01,763 Ajudei a constru�-la antes de sair do circo. 452 01:07:02,556 --> 01:07:04,154 A grande quest�o �... 453 01:07:04,979 --> 01:07:07,920 como raio te encontraram depois de eu te enterrar? 454 01:07:10,956 --> 01:07:12,324 Merda. 455 01:07:20,130 --> 01:07:22,131 Quando chegou a altura de desapareces, eu... 456 01:07:22,598 --> 01:07:26,170 Mudei a tua identidade para oper�rio do petr�leo em Aberdeen. 457 01:07:26,382 --> 01:07:28,883 Um z�-ningu�m. Mas algu�m descobriu, 458 01:07:28,904 --> 01:07:30,513 e trocou-a por este tipo. 459 01:07:31,143 --> 01:07:33,245 Um terrorista priorit�rio na lista de vigil�ncia. 460 01:07:33,519 --> 01:07:36,146 Que, como sabes, tem ordem de abate interag�ncias. 461 01:07:40,099 --> 01:07:41,300 Manafort. 462 01:07:42,346 --> 01:07:45,181 Achas que ele ainda te quer morto depois de todo este tempo? 463 01:07:45,873 --> 01:07:47,821 Quebrei a �nica regra importante para eles. 464 01:07:47,842 --> 01:07:49,134 Que se lixem as regras deles. 465 01:07:49,246 --> 01:07:51,298 Recusaste matar um homem inocente, 466 01:07:51,319 --> 01:07:53,782 a quem prometeste ajudar depois de ele nos ajudar. 467 01:07:55,137 --> 01:07:56,282 Consegues eliminar isso? 468 01:07:56,618 --> 01:07:58,009 N�o daqui. 469 01:08:00,204 --> 01:08:03,024 E n�o ia adiantar. J� foste identificado. 470 01:08:03,870 --> 01:08:05,563 Todos aqueles anos na ilha. 471 01:08:06,148 --> 01:08:08,104 Devias ter ficado morto, Mason. 472 01:08:08,555 --> 01:08:09,853 Pois, esse � o meu problema. 473 01:08:10,954 --> 01:08:13,234 S� preciso que mantenhas a Jessie em seguran�a. 474 01:08:14,893 --> 01:08:16,929 O Manafort j� sabe quem ela �, 475 01:08:17,442 --> 01:08:19,109 o que a torna numa ponta solta. 476 01:08:21,204 --> 01:08:22,890 Preocupas-te com ela, n�o �? 477 01:08:26,529 --> 01:08:28,531 � aqui que nos separamos. 478 01:08:30,907 --> 01:08:32,217 Podes deix�-la ficar aqui? 479 01:08:34,064 --> 01:08:36,576 Mason, eu n�o posso. 480 01:08:38,390 --> 01:08:39,358 Porqu�? 481 01:08:41,509 --> 01:08:42,935 Ele tem cancro. 482 01:08:46,421 --> 01:08:48,464 A minha m�e tomou os mesmos medicamentos antes de... 483 01:08:55,675 --> 01:08:57,792 Desculpa ser um fardo para ti. 484 01:08:58,930 --> 01:09:00,128 Jessie, espera. 485 01:09:04,587 --> 01:09:05,915 Ela tem raz�o? 486 01:09:08,213 --> 01:09:10,650 Os m�dicos dizem que talvez tenha mais um Natal. 487 01:09:11,981 --> 01:09:13,204 Jesus. 488 01:09:14,686 --> 01:09:16,431 Eu ajudava-te, se pudesse. 489 01:09:17,671 --> 01:09:19,562 Mas sabes que n�o posso ser respons�vel por ela. 490 01:09:19,608 --> 01:09:20,970 Tenho as m�os atadas. 491 01:09:25,748 --> 01:09:27,412 E se for ter com o Kamal? 492 01:09:29,020 --> 01:09:30,889 Tem meios para a tirar daqui... 493 01:09:31,657 --> 01:09:33,694 - ...sem ser detectada. - Kamal Shah? 494 01:09:34,671 --> 01:09:36,540 N�o, nem penses. 495 01:09:36,561 --> 01:09:37,985 - Est� fora de quest�o! - Ouve. 496 01:09:38,006 --> 01:09:39,341 Ele � o melhor no que faz. 497 01:09:39,824 --> 01:09:41,459 Porque � um traficante violento. 498 01:09:41,480 --> 01:09:44,646 E j� n�o tens o MI6 atr�s de ti para o controlar. 499 01:09:44,852 --> 01:09:46,794 Deixa isso comigo. 500 01:09:47,244 --> 01:09:49,013 S� preciso que me ajudes a chegar at� ele. 501 01:09:50,566 --> 01:09:51,895 Consegues? 502 01:09:55,010 --> 01:09:58,750 Posso dizer-te quando virares � esquerda ou direita. 503 01:10:00,028 --> 01:10:01,378 Mais do que isso, n�o. 504 01:10:02,641 --> 01:10:03,797 Chega. 505 01:10:45,433 --> 01:10:48,265 Jessie, est� na hora de ir. 506 01:10:53,023 --> 01:10:54,624 Anda, Jessie. 507 01:10:57,231 --> 01:10:59,132 Ias mesmo deixar-me aqui? 508 01:11:00,868 --> 01:11:02,061 Desculpa. 509 01:11:03,620 --> 01:11:06,290 A tua seguran�a � o mais importante para mim. 510 01:11:09,811 --> 01:11:11,112 Por favor. 511 01:11:13,583 --> 01:11:14,918 Est� bem. 512 01:11:23,376 --> 01:11:24,852 - Vai para junto da parede. - Mas... 513 01:11:24,888 --> 01:11:26,919 Faz o que te digo! Para a parede. 514 01:12:14,702 --> 01:12:15,436 Jesus! 515 01:13:46,611 --> 01:13:47,807 Deixa-o ir. 516 01:13:50,755 --> 01:13:52,135 Deixa-o ir! 517 01:13:59,600 --> 01:14:00,868 Anda l�! 518 01:14:07,234 --> 01:14:08,746 Entra j�, vai! 519 01:14:08,888 --> 01:14:10,487 Anda l�, entra! 520 01:14:29,071 --> 01:14:30,285 Jesus! 521 01:14:31,704 --> 01:14:33,104 Quem era aquele? 522 01:14:33,411 --> 01:14:34,645 Ele. 523 01:14:34,903 --> 01:14:36,337 H� 20 anos. 524 01:14:48,183 --> 01:14:50,183 EST� RESOLVIDO? 525 01:14:58,016 --> 01:14:59,633 AINDA N�O 526 01:15:02,186 --> 01:15:03,521 Ross? 527 01:15:05,733 --> 01:15:07,639 Vamos refor�ar a opera��o. Prepara a tua equipa. 528 01:15:07,737 --> 01:15:08,818 Sim, senhor. 529 01:15:16,835 --> 01:15:19,560 O Wi-Fi ali dentro serve para o que preciso. 530 01:15:19,770 --> 01:15:21,607 Toma, leva o meu chap�u e o casaco. 531 01:15:22,038 --> 01:15:23,498 Para esconder essa cara bonita. 532 01:15:23,526 --> 01:15:24,678 Certo. 533 01:15:25,365 --> 01:15:26,935 S� em caso de emerg�ncia, 534 01:15:26,956 --> 01:15:29,795 ou rastreiam-te num instante. 535 01:15:31,895 --> 01:15:33,443 Temos de trocar de carro. 536 01:15:33,531 --> 01:15:35,036 J� sabem que estamos neste. 537 01:15:39,593 --> 01:15:41,132 Cuida-te, jovem. 538 01:15:42,162 --> 01:15:43,330 Obrigada. 539 01:16:01,050 --> 01:16:03,200 Gostava que tivesses matado aquele homem. 540 01:16:05,822 --> 01:16:07,723 Sei que � errado dizer isto, mas... 541 01:16:11,029 --> 01:16:12,971 Talvez esteja a tornar-me como tu. 542 01:16:15,720 --> 01:16:17,517 N�o �s nada como eu, Jessie. 543 01:16:18,360 --> 01:16:20,180 E vou garantir que assim seja. 544 01:16:20,923 --> 01:16:22,446 Como sabes? 545 01:16:26,444 --> 01:16:28,498 Porque vi quem tu realmente �s. 546 01:16:32,348 --> 01:16:33,296 Olha... 547 01:16:33,580 --> 01:16:36,595 Esta noite tudo isto ficar� para tr�s. 548 01:16:36,979 --> 01:16:38,650 Vais come�ar uma vida nova... 549 01:16:39,027 --> 01:16:41,228 num s�tio normal, num s�tio seguro. 550 01:16:42,465 --> 01:16:43,673 E sozinha. 551 01:16:48,080 --> 01:16:49,225 E o que vais fazer? 552 01:16:51,712 --> 01:16:53,613 N�o podes voltar para a tua ilha. 553 01:16:54,636 --> 01:16:56,472 H� sempre outra ilha. 554 01:17:05,890 --> 01:17:07,464 Posso ir contigo. 555 01:17:12,521 --> 01:17:13,776 Tu n�o queres esta vida. 556 01:17:14,565 --> 01:17:17,531 Sempre a fugir, sempre a olhar por cima do ombro... 557 01:17:17,632 --> 01:17:18,716 E tu queres? 558 01:17:18,783 --> 01:17:20,415 Jessie, tens de perceber. 559 01:17:21,539 --> 01:17:23,787 A �nica forma de te proteger... 560 01:17:24,320 --> 01:17:26,224 � travar quem est� a fazer isto. 561 01:17:48,888 --> 01:17:51,286 LONDRES 562 01:18:28,481 --> 01:18:30,278 Fica perto de mim, est� bem? 563 01:18:53,485 --> 01:18:54,941 Sinais do Mason? 564 01:18:55,208 --> 01:18:57,710 N�o. N�o temos nada. 565 01:18:58,577 --> 01:19:00,277 Ele sabe o que faz. 566 01:19:01,059 --> 01:19:02,256 Tens raz�o. 567 01:19:03,006 --> 01:19:06,397 Detectei um acesso desconhecido � THEA fora do MI6. 568 01:19:06,562 --> 01:19:08,208 Tenho um mau pressentimento. 569 01:19:08,340 --> 01:19:09,653 Consegues identificar? 570 01:19:09,800 --> 01:19:10,700 N�o. 571 01:19:11,428 --> 01:19:12,442 Mas h�... 572 01:19:12,802 --> 01:19:14,638 H� algo que posso tentar. 573 01:19:15,344 --> 01:19:17,252 Seja o que for, f�-lo depressa. 574 01:19:34,197 --> 01:19:36,060 H� uma c�mara. Vai ver-nos. 575 01:19:37,502 --> 01:19:39,004 Esperemos que esteja a funcionar. 576 01:19:43,937 --> 01:19:45,951 Desculpa, amigo. S� por convite. 577 01:19:50,911 --> 01:19:53,451 Leva-me ao Kamal ou parto-te o outro pulso. 578 01:20:08,288 --> 01:20:09,616 ACESSO N�O-AUTORIZADO 579 01:20:11,650 --> 01:20:13,303 Muito bem, Roberta. 580 01:20:13,620 --> 01:20:16,154 A armadilha resultou. Apanhei-o. 581 01:20:17,351 --> 01:20:18,919 �... 582 01:20:20,242 --> 01:20:21,444 Merda. 583 01:20:22,100 --> 01:20:24,236 - � o... - Stephen Manafort. 584 01:20:27,154 --> 01:20:29,138 Eu sei. Tratamos dele depois. 585 01:20:31,573 --> 01:20:34,685 Quero todas as c�maras deste clube, j�! 586 01:20:46,633 --> 01:20:48,567 Vamos manter isto calmo e natural. 587 01:21:25,399 --> 01:21:27,043 Diz-lhe que � o Michael Mason. 588 01:21:45,753 --> 01:21:47,401 Conhece o Michael Mason, chefe? 589 01:22:10,188 --> 01:22:11,847 Michael Mason. 590 01:22:12,480 --> 01:22:13,914 Olha para ti. 591 01:22:15,372 --> 01:22:17,493 Sem pa�s, sem crach�. 592 01:22:18,302 --> 01:22:22,212 S� um pobre desgra�ado que achava ter amigos no jogo. 593 01:22:25,006 --> 01:22:26,275 Quem � ela? 594 01:22:28,048 --> 01:22:31,630 Preciso de a tirar do pa�s... 595 01:22:31,715 --> 01:22:32,794 ainda hoje. 596 01:22:33,605 --> 01:22:36,145 Nova identidade. Fora do radar. 597 01:22:37,327 --> 01:22:38,340 N�o. 598 01:22:38,693 --> 01:22:39,684 N�o? 599 01:22:40,762 --> 01:22:43,330 Como achas que te foi permitido operar todos estes anos, Kamal? 600 01:22:43,408 --> 01:22:44,744 Com total impunidade. 601 01:22:45,750 --> 01:22:48,431 E ainda com o luxo de eliminares a concorr�ncia 602 01:22:48,581 --> 01:22:49,883 ao mesmo tempo. 603 01:22:50,374 --> 01:22:53,665 Denunciando-os ao Manafort e a mim. 604 01:22:55,588 --> 01:22:57,122 O Manafort j� � hist�ria. 605 01:22:57,490 --> 01:22:59,024 N�o desapareceu... 606 01:22:59,378 --> 01:23:00,630 ...est� sem r�deas. 607 01:23:00,776 --> 01:23:03,695 � mais perigoso do que nunca para n�s os dois. 608 01:23:05,100 --> 01:23:07,101 - Est�s a mentir. - Estou? 609 01:23:07,822 --> 01:23:11,633 No segundo em que a c�mara l� fora me viu entrar no teu clube, 610 01:23:12,168 --> 01:23:15,778 todos os agentes do MI6 num raio de 40 km 611 01:23:15,802 --> 01:23:18,052 foram activados para me deter. 612 01:23:18,722 --> 01:23:21,316 Dou-te dez minutos, no m�ximo. 613 01:23:21,997 --> 01:23:24,168 S� preciso que a tires daqui. 614 01:23:24,239 --> 01:23:26,504 E eu trato de cortar a cabe�a da serpente. 615 01:23:27,525 --> 01:23:29,817 Enterro os nossos pequenos segredos com ele. 616 01:23:34,147 --> 01:23:35,577 Espera aqui. 617 01:23:52,420 --> 01:23:53,953 Por favor, vem comigo. 618 01:23:55,813 --> 01:23:57,696 Ouviste o acordo que fiz com ele. 619 01:23:59,211 --> 01:24:00,782 Tenho de cumprir a minha parte. 620 01:24:01,121 --> 01:24:02,924 Cumprir a tua parte? 621 01:24:06,544 --> 01:24:08,013 Acho que queres morrer. 622 01:24:08,257 --> 01:24:09,769 O que queres dizer com isso? 623 01:24:10,193 --> 01:24:12,363 Achas que n�o tens nada por que viver. 624 01:24:16,110 --> 01:24:17,969 Se realmente quisesses, vinhas! 625 01:24:17,990 --> 01:24:21,133 Pessoas como eu n�o podem ter uma vida normal! 626 01:24:21,936 --> 01:24:23,422 Continua a dizer isso a ti mesmo. 627 01:24:33,779 --> 01:24:35,989 - �s mais forte do que isso. - N�o, n�o sou. 628 01:24:36,107 --> 01:24:37,543 �s, sim. 629 01:24:39,402 --> 01:24:40,669 Preciso que sejas. 630 01:24:42,916 --> 01:24:44,844 Promete-me que n�o vais morrer. 631 01:24:50,057 --> 01:24:51,078 Pois. 632 01:24:59,788 --> 01:25:01,435 Onde est� a minha equipa t�ctica? 633 01:25:01,747 --> 01:25:03,449 - A caminho. - Quero o Mason e a rapariga, 634 01:25:03,470 --> 01:25:06,331 capturados vivos. N�o abram fogo. 635 01:25:08,306 --> 01:25:09,341 O carro est� � porta. 636 01:25:09,442 --> 01:25:10,732 A que dist�ncia est� a equipa? 637 01:25:10,931 --> 01:25:12,333 Ainda a caminho, senhor. 638 01:25:13,305 --> 01:25:14,685 Onde raio est�o? 639 01:25:16,697 --> 01:25:17,871 A trinta segundos, senhor. 640 01:25:18,071 --> 01:25:20,964 A rapariga � o calcanhar de aquiles dele. Usem isso para vossa vantagem. 641 01:25:21,148 --> 01:25:22,417 Percebido, senhor. 642 01:25:30,715 --> 01:25:33,327 Passaporte, identifica��o e 20 mil euros. 643 01:25:33,833 --> 01:25:36,654 Ela vai para a nossa casa segura em Espanha, por agora. 644 01:25:37,091 --> 01:25:39,693 O barco sai de Isle of Dogs em 30 minutos. 645 01:25:40,020 --> 01:25:41,263 N�o espera. 646 01:25:41,693 --> 01:25:44,263 Certifica-te apenas de acabar o que come�aste. 647 01:25:44,985 --> 01:25:48,208 Se tratares do teu lado, eu trato do meu. 648 01:25:59,506 --> 01:26:01,407 Espera do outro lado da pra�a. 649 01:26:01,527 --> 01:26:03,964 Vamos. V�, mexam-se. 650 01:26:08,970 --> 01:26:10,646 Aqui Zulu, a dois minutos. 651 01:26:10,667 --> 01:26:12,365 Temos uma localiza��o exacta l� dentro? 652 01:26:12,386 --> 01:26:14,935 - Espera, ainda n�o est�o l�? - Negativo. 653 01:26:18,493 --> 01:26:19,496 O Manafort... 654 01:26:19,715 --> 01:26:21,785 Digam-lhes que h� uma equipa rebelde l� dentro. 655 01:26:21,806 --> 01:26:23,973 T�m de entrar j�! Agora! 656 01:27:43,695 --> 01:27:44,751 Fica aqui. 657 01:29:20,620 --> 01:29:21,882 Saiam daqui! 658 01:29:22,763 --> 01:29:24,550 Mason! 659 01:29:25,700 --> 01:29:27,011 Mason! 660 01:29:35,021 --> 01:29:37,788 Arthur, os homens do Manafort apanharam a Jessie. 661 01:29:38,365 --> 01:29:41,654 Andem, andem! Saiam da frente! 662 01:29:41,815 --> 01:29:43,884 J� a tenho. Aguenta. 663 01:29:45,264 --> 01:29:46,780 Sai pela entrada principal. 664 01:29:46,801 --> 01:29:48,155 Atravessa a pra�a e vira a sul. 665 01:29:48,176 --> 01:29:50,663 Est�o a lev�-la para uma carrinha preta. 666 01:29:51,296 --> 01:29:52,279 Abram! 667 01:29:52,544 --> 01:29:55,581 - J� a tenho! Mexam-se! - Ajuda-me! 668 01:29:56,395 --> 01:29:57,715 Vamos, vamos! 669 01:29:57,792 --> 01:29:58,855 Preparem-se! 670 01:29:58,912 --> 01:30:00,335 Ele vem atr�s dela! 671 01:30:01,487 --> 01:30:02,576 Entrem! 672 01:30:04,302 --> 01:30:06,483 Para onde vais? Entra! 673 01:30:13,243 --> 01:30:14,778 N�o vejo o Mason. 674 01:30:15,288 --> 01:30:16,322 Ali! 675 01:30:21,602 --> 01:30:23,541 O Mason est� a ir na tua direc��o. 676 01:30:37,025 --> 01:30:37,892 Andem! 677 01:30:48,495 --> 01:30:49,495 Saiam daqui! 678 01:30:49,665 --> 01:30:50,580 Andem l�! 679 01:30:50,705 --> 01:30:52,657 Mexe-te, porra! 680 01:31:18,932 --> 01:31:19,984 J� estou aqui. 681 01:31:20,496 --> 01:31:21,733 Est� tudo bem. 682 01:31:23,906 --> 01:31:25,085 Estou aqui. 683 01:31:25,421 --> 01:31:27,008 J� estou aqui, Jessie. 684 01:31:29,299 --> 01:31:30,700 J� estou aqui. 685 01:31:35,859 --> 01:31:37,104 Est�s bem? 686 01:31:38,831 --> 01:31:40,072 Est� na hora de ir. 687 01:32:40,060 --> 01:32:41,272 A� est� a tua boleia. 688 01:33:01,294 --> 01:33:02,404 Ouve... 689 01:33:03,487 --> 01:33:04,880 Vai correr tudo bem. 690 01:33:06,907 --> 01:33:08,209 Anda l�. 691 01:33:13,801 --> 01:33:15,135 Vamos. 692 01:33:16,781 --> 01:33:18,182 Vou baix�-la. 693 01:33:18,280 --> 01:33:19,733 Tens de te despachar! 694 01:33:21,201 --> 01:33:23,718 - Pronta? � hora de ir. - N�o... 695 01:33:24,166 --> 01:33:26,325 - O barco n�o espera. - N�o. Tu... 696 01:33:27,474 --> 01:33:29,937 Disseste que n�o podes ter uma vida normal, mas est�s errado. 697 01:33:30,955 --> 01:33:33,056 S� tens de vir no barco comigo e podemos... 698 01:33:33,085 --> 01:33:35,353 podemos desaparecer e ter uma vida normal. 699 01:33:35,374 --> 01:33:36,825 - Anda. - Por favor. N�o, por favor! 700 01:33:36,851 --> 01:33:38,078 - Por favor! - O barco n�o espera. 701 01:33:38,099 --> 01:33:40,048 �s tudo o que me resta! 702 01:33:43,937 --> 01:33:45,616 N�o quero deixar-te. 703 01:33:49,184 --> 01:33:50,401 - Jessie... - N�o! 704 01:33:50,422 --> 01:33:51,354 Ouve-me. 705 01:33:53,292 --> 01:33:54,448 - Jessie. - N�o! 706 01:33:55,453 --> 01:33:57,784 � a �nica forma de te manter segura. 707 01:33:59,684 --> 01:34:00,723 Desculpa. 708 01:34:01,302 --> 01:34:05,103 N�o! Eu n�o vou sem ti! 709 01:34:08,045 --> 01:34:09,924 Tenho de te salvar! 710 01:34:12,401 --> 01:34:14,009 J� me salvaste. 711 01:34:17,198 --> 01:34:18,861 J� me salvaste. 712 01:34:21,446 --> 01:34:22,338 Anda. 713 01:34:24,852 --> 01:34:26,604 - Agora, Jessie! - N�o! 714 01:34:28,639 --> 01:34:29,838 Ela est� segura! 715 01:34:31,353 --> 01:34:33,189 N�o, n�o, por favor! 716 01:35:21,047 --> 01:35:22,905 Sabes sequer porque est�s a fazer isto? 717 01:35:26,370 --> 01:35:27,686 Isso importa? 718 01:35:28,962 --> 01:35:30,755 Tamb�m n�o a consegues salvar. 719 01:37:02,908 --> 01:37:05,476 A rec�m-nomeada directora do MI6, Roberta Frost, 720 01:37:05,537 --> 01:37:06,951 est� a lidar com as consequ�ncias... 721 01:37:47,791 --> 01:37:49,862 Foste o meu mais querido... 722 01:37:51,355 --> 01:37:53,235 a minha melhor arma. 723 01:37:55,769 --> 01:37:57,605 E depois quebraste as regras. 724 01:37:59,228 --> 01:38:03,103 Os Black Kites seguem uma lei acima de tudo, 725 01:38:03,208 --> 01:38:04,271 a lealdade. 726 01:38:05,322 --> 01:38:09,333 Puseste a consci�ncia em primeiro lugar e a miss�o em segundo. 727 01:38:10,098 --> 01:38:13,232 Finalmente pus a humanidade acima da obedi�ncia cega. 728 01:38:13,328 --> 01:38:14,845 Sim. A� est�. 729 01:38:15,024 --> 01:38:16,683 O m�rtir virtuoso. 730 01:38:16,755 --> 01:38:19,974 E um tolo. Deixaste um civil entrar neste jogo. 731 01:38:20,013 --> 01:38:20,844 Uma crian�a! 732 01:38:20,865 --> 01:38:24,297 De que serve essa humanidade com o sangue dela nas tuas m�os? 733 01:38:25,464 --> 01:38:27,199 Isso n�o vai acontecer. 734 01:38:27,791 --> 01:38:28,945 E tu sabes isso. 735 01:38:34,749 --> 01:38:36,444 Eu tamb�m n�o quero isso. 736 01:38:40,866 --> 01:38:43,858 Achas mesmo que podes fugir ao que �s? 737 01:38:45,874 --> 01:38:48,522 Somos o que somos, Mason. 738 01:38:50,763 --> 01:38:52,963 Foi-me dada autonomia total 739 01:38:52,984 --> 01:38:56,143 para tornar os Black Kites mais fortes do que nunca. 740 01:38:56,717 --> 01:38:58,135 Quero-te comigo... 741 01:38:58,349 --> 01:39:00,502 ...ao meu lado, como antes. 742 01:39:04,894 --> 01:39:07,910 �s a raz�o pela qual n�o puxei o gatilho h� dez anos. 743 01:39:11,128 --> 01:39:12,956 E a raz�o por que tenho de o fazer agora. 744 01:39:31,097 --> 01:39:33,933 RONDA, ESPANHA 3 MESES DEPOIS 745 01:39:52,421 --> 01:39:54,527 Ent�o? Novidades? 746 01:39:55,925 --> 01:39:58,160 Est� a beber chocolate quente e a ler um livro. 747 01:40:00,051 --> 01:40:01,433 Amplia e melhora a imagem. 748 01:40:07,564 --> 01:40:09,933 Talvez dev�ssemos explorar outras formas de o encontrar. 749 01:40:11,748 --> 01:40:13,800 Ele escondeu-se de n�s durante dez anos... 750 01:40:14,347 --> 01:40:15,750 ...at� ela aparecer. 751 01:40:16,965 --> 01:40:18,254 � uma quest�o de tempo. 752 01:40:27,694 --> 01:40:28,534 Espera. 753 01:40:35,361 --> 01:40:36,447 � ele. 754 01:40:48,328 --> 01:40:50,238 O teu amigo disse que isto era para ti. 755 01:41:12,174 --> 01:41:14,717 - Onde est� ele? - Estava ali h� um momento. 756 01:41:27,894 --> 01:41:30,401 Tradu��o & Sincronia imfreemozart - Nisbgui 52262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.