Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,500
-There is a French psychologist
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,170
who consulted on the original
murders, Dr. Théo Fouchard.
3
00:00:05,270 --> 00:00:07,070
If you see anything,
anything at all
4
00:00:07,170 --> 00:00:08,300
that seems off...
5
00:00:08,410 --> 00:00:10,150
come to me.
6
00:00:10,240 --> 00:00:12,180
-You two made wonderful kids.
7
00:00:12,280 --> 00:00:15,150
I’m delighted to be able
to co-parent with you.
8
00:00:44,380 --> 00:00:45,650
-Catch us up.
9
00:00:45,750 --> 00:00:47,390
There is a missing student
from St. John’s?
10
00:00:47,480 --> 00:00:48,780
-Henry Sands.
11
00:00:48,880 --> 00:00:50,880
The kids are here
on a cultural exchange.
12
00:00:50,980 --> 00:00:52,520
Our students
were in Newfoundland
13
00:00:52,620 --> 00:00:53,750
a couple months ago.
14
00:00:53,850 --> 00:00:55,220
-How long has he been missing?
15
00:00:55,320 --> 00:00:57,790
-Ah, give or take 45 minutes?
16
00:00:57,890 --> 00:01:00,630
According to the tour guide
Lauriane, Henry was nearby,
17
00:01:00,730 --> 00:01:02,100
then poof,
he disappeared.
18
00:01:02,200 --> 00:01:04,300
The group searched
the immediate surroundings,
19
00:01:04,400 --> 00:01:06,040
the lab buildings,
the bathrooms,
20
00:01:06,130 --> 00:01:08,230
the nearby trails...
no sign of him.
21
00:01:08,330 --> 00:01:09,700
-Here’s the list of attendees.
22
00:01:09,800 --> 00:01:12,840
All are accounted for except
for Henry’s dad, Carlos Sands.
23
00:01:12,940 --> 00:01:15,210
When the students and chaperones
split up to search,
24
00:01:15,310 --> 00:01:17,410
Carlos ran off alone.
He hasn’t returned since.
25
00:01:17,510 --> 00:01:18,980
I gave them
explicit instructions
26
00:01:19,080 --> 00:01:21,280
to stay with a buddy.
It can be very dangerous here.
27
00:01:21,380 --> 00:01:22,720
-Well, the father, Carlos,
28
00:01:22,820 --> 00:01:24,260
he’s probably out there
looking for his kid.
29
00:01:24,350 --> 00:01:26,490
That’s what I’d do
regardless of any instructions.
30
00:01:26,590 --> 00:01:28,760
- Hey, Claire!
- Stay away from the edge!
31
00:01:34,060 --> 00:01:36,100
Those cliffs
are pretty treacherous.
32
00:01:36,200 --> 00:01:37,900
Easy to make a misstep.
33
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
Renuf,
get the Coast Guard out there
34
00:01:39,700 --> 00:01:42,270
while our officers
widen the search everywhere.
35
00:01:42,370 --> 00:01:44,370
-Well, find out anything
you can on the father,
36
00:01:44,470 --> 00:01:45,640
see if there’s anything there.
37
00:01:45,740 --> 00:01:47,740
And everyone, everyone here
needs to be questioned.
38
00:01:47,840 --> 00:01:49,110
No detail is too small.
39
00:01:51,540 --> 00:01:52,980
-You know as well as I do,
40
00:01:53,080 --> 00:01:55,320
every hour this child
is still missing...
41
00:01:55,420 --> 00:01:58,120
The odds of him still
being alive drop dramatically.
42
00:02:16,070 --> 00:02:18,210
Our officers
haven’t found any trace
43
00:02:18,300 --> 00:02:19,800
of Henry or his father.
44
00:02:19,910 --> 00:02:21,650
La brigade canine
est en route.
45
00:02:21,740 --> 00:02:23,180
-That the canine unit?
-Yeah.
46
00:02:23,280 --> 00:02:25,620
-Excuse me, why aren’t
you guys doing anything?
47
00:02:25,710 --> 00:02:27,080
A child is missing!
48
00:02:27,180 --> 00:02:27,950
-Mom!
49
00:02:28,050 --> 00:02:29,150
-Claire, honey, not now, please.
50
00:02:29,250 --> 00:02:30,650
-We appreciate your concern,
ma’am,
51
00:02:30,750 --> 00:02:32,120
but we know what we’re doing.
52
00:02:32,220 --> 00:02:34,420
We have a protocol
and we intend to follow it.
53
00:02:34,520 --> 00:02:36,360
-Let’s try and keep
our heads here.
54
00:02:36,460 --> 00:02:37,660
She’s right.
55
00:02:37,760 --> 00:02:39,930
When did you first realize
that Henry was missing?
56
00:02:40,030 --> 00:02:42,800
-We were about to head into
the lab and I did a head count
57
00:02:42,900 --> 00:02:45,300
and I was missing one.
Henry.
58
00:02:45,400 --> 00:02:47,270
Carlos, Henry’s father,
59
00:02:47,370 --> 00:02:49,810
was barely allowed in
past Saint-Pierre customs.
60
00:02:49,900 --> 00:02:51,540
-Sorry, why...
why was that?
61
00:02:51,640 --> 00:02:53,810
-Carlos has a criminal record.
62
00:02:53,910 --> 00:02:56,510
In case you haven’t noticed,
he’s gone now too.
63
00:02:56,610 --> 00:03:00,050
-Wait, are you suggesting
Carlos kidnapped his own son?
64
00:03:02,280 --> 00:03:03,880
-Claire, right?
65
00:03:03,980 --> 00:03:05,880
Was, uh,
Henry a friend of yours?
66
00:03:07,350 --> 00:03:08,720
-Not really.
67
00:03:08,820 --> 00:03:10,260
-Well, I’m sure,
like all of us,
68
00:03:10,360 --> 00:03:12,330
you’re looking forward
to him being found.
69
00:03:12,430 --> 00:03:15,530
-The police dog needs something
of Henry’s to pick up his scent
70
00:03:15,630 --> 00:03:16,970
to help find him.
71
00:03:17,060 --> 00:03:18,760
-His jacket.
It’s on the bus.
72
00:03:18,870 --> 00:03:20,970
I told him he’d be cold,
but he didn’t believe me.
73
00:03:21,070 --> 00:03:22,770
-Let’s go get the coat, okay?
74
00:03:25,000 --> 00:03:26,870
Tour guide
is something else.
75
00:03:26,970 --> 00:03:29,540
-She’s implying that Carlos,
the father, he kidnapped Henry.
76
00:03:29,640 --> 00:03:31,010
Parental abductions...
77
00:03:31,110 --> 00:03:33,850
-They make up a large portion
of missing child cases.
78
00:03:33,950 --> 00:03:36,190
-Father’s full name
is Carlos Sands.
79
00:03:36,280 --> 00:03:37,210
He’s a social worker.
80
00:03:37,320 --> 00:03:38,690
Lives in St. John’s,
Newfoundland.
81
00:03:38,790 --> 00:03:39,790
-Criminal record?
82
00:03:39,890 --> 00:03:41,590
-Marijuana trafficking
charge in Canada.
83
00:03:41,690 --> 00:03:44,230
It’s over a decade old,
but more recently,
84
00:03:44,320 --> 00:03:47,120
Carlos and his partner Edwin
filed for divorce.
85
00:03:47,230 --> 00:03:50,300
-Get the husband, Edwin,
on the phone, ASAP.
86
00:03:50,400 --> 00:03:51,640
Criminal record...
87
00:03:51,730 --> 00:03:53,700
could really make
a custody battle tricky.
88
00:03:53,800 --> 00:03:55,700
Sometimes
the most obvious answer
89
00:03:55,800 --> 00:03:57,170
is the correct one.
90
00:03:57,270 --> 00:03:58,970
We have a child
and a father missing...
91
00:03:59,070 --> 00:04:00,970
Going to treat this
as a parental abduction.
92
00:04:19,660 --> 00:04:21,000
The Marine Lab
has cameras.
93
00:04:21,090 --> 00:04:22,430
Patty’s grabbing footage.
94
00:04:22,530 --> 00:04:24,670
She’ll see if there’s anything
of Henry, his father,
95
00:04:24,760 --> 00:04:26,560
or anyone else.
96
00:04:26,670 --> 00:04:28,910
I mean, over 70%
of missing children cases
97
00:04:29,000 --> 00:04:30,440
turn out to be runaways.
98
00:04:30,540 --> 00:04:31,810
-Well, that would be optimal.
99
00:04:31,900 --> 00:04:33,200
Trouble in a marriage, you know,
100
00:04:33,310 --> 00:04:35,810
can really have
an effect on a kid.
101
00:04:35,910 --> 00:04:37,410
Lord knows
I wanted to disappear
102
00:04:37,510 --> 00:04:38,810
when I was Henry’s age.
103
00:04:40,250 --> 00:04:41,890
We can call
an " Alerte Enlèvement ,"
104
00:04:41,980 --> 00:04:43,280
your Amber Alert,
105
00:04:43,380 --> 00:04:45,750
until we know for certain
Henry was forcibly taken.
106
00:04:47,150 --> 00:04:48,750
-Well, his photo’s out there.
107
00:04:48,860 --> 00:04:51,500
We’ve got all the official
ports of entry, exits,
108
00:04:51,590 --> 00:04:52,460
they’re on high alert.
109
00:04:53,960 --> 00:04:56,700
The real question is,
what if whoever took Henry
110
00:04:56,800 --> 00:04:59,040
has no intention
of leaving Saint-Pierre?
111
00:05:01,070 --> 00:05:03,310
Edwin, pick up
the phone! It’s important!
112
00:05:03,400 --> 00:05:05,540
Our son is missing!
Call me back right away!
113
00:05:05,640 --> 00:05:08,310
Mr. Sands? We’ve been
looking everywhere for you.
114
00:05:08,410 --> 00:05:11,250
-I-I got a little disoriented
searching for my son.
115
00:05:11,340 --> 00:05:12,410
Have you found him?
116
00:05:12,510 --> 00:05:14,410
-We’ve got search parties
all throughout the area
117
00:05:14,510 --> 00:05:15,480
looking for him.
118
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
-Please don’t leave again.
119
00:05:16,680 --> 00:05:18,550
I’m sorry,
you want me to stay put?
120
00:05:18,650 --> 00:05:20,050
-We understand the instinct,
121
00:05:20,150 --> 00:05:22,090
but while you were
out here disoriented,
122
00:05:22,190 --> 00:05:24,860
we were wasting valuable
resources looking for you
123
00:05:24,960 --> 00:05:26,830
when we should have been
focused on Henry.
124
00:05:26,930 --> 00:05:28,670
-When did you last see your son?
125
00:05:28,760 --> 00:05:33,030
Uh, we were listening to
the tour and I got distracted.
126
00:05:33,130 --> 00:05:34,570
I was too busy taking photos.
127
00:05:34,670 --> 00:05:36,740
I wasn’t paying attention.
128
00:05:36,840 --> 00:05:38,980
- Right.
- Does Henry have a cell phone?
129
00:05:39,070 --> 00:05:41,740
-I-I tried calling. It just rang
and then it went dead.
130
00:05:41,840 --> 00:05:43,740
And I can’t get a hold
of my partner Edwin
131
00:05:43,840 --> 00:05:44,910
back in St. John’s.
132
00:05:45,010 --> 00:05:47,510
-Our people haven’t been
able to get him either.
133
00:05:47,610 --> 00:05:49,510
-Is Edwin often unreachable?
134
00:05:49,620 --> 00:05:52,920
He has a restaurant
that keeps him very busy.
135
00:05:53,020 --> 00:05:54,890
He’s not great at responding
at the best of times.
136
00:05:54,990 --> 00:05:57,830
- Tell us about Henry.
- Anything can be helpful.
137
00:05:57,920 --> 00:06:00,260
-He’s a normal 14-year-old.
138
00:06:01,460 --> 00:06:03,900
He’s moody, funny.
139
00:06:04,000 --> 00:06:05,700
He sleeps too much,
he games too much.
140
00:06:05,800 --> 00:06:07,340
He’s just...
141
00:06:07,430 --> 00:06:09,630
he’s the perfect boy,
and he’s out there,
142
00:06:09,740 --> 00:06:12,380
and he’s probably
scared to death.
143
00:06:12,470 --> 00:06:14,110
Can you think
of any reason
144
00:06:14,210 --> 00:06:16,250
that may have caused
Henry to run away?
145
00:06:16,340 --> 00:06:18,240
- Are you...?
- No, that’s ridiculous.
146
00:06:18,340 --> 00:06:20,310
-It’s an unpleasant question,
for sure,
147
00:06:20,410 --> 00:06:21,950
but it’s definitely
not ridiculous.
148
00:06:22,050 --> 00:06:24,690
We know you and Edwin
are going through a divorce.
149
00:06:24,780 --> 00:06:27,180
- Yes, but...
- no, it’s not like that.
150
00:06:27,290 --> 00:06:29,060
-Does he know anyone
in Saint-Pierre?
151
00:06:29,160 --> 00:06:30,800
-Somewhere he might go?
-No.
152
00:06:30,890 --> 00:06:32,460
Has he ever done
anything like this before?
153
00:06:32,560 --> 00:06:35,260
-Look, Henry is lost, okay?
Do your jobs.
154
00:06:35,360 --> 00:06:38,030
Get your choppers and whatever
and find my son!
155
00:06:44,200 --> 00:06:47,670
- What’s going on?
- The K9 team found this.
156
00:06:47,770 --> 00:06:49,770
The strap
is ripped at the seam.
157
00:06:49,880 --> 00:06:51,480
-Is that blood?
158
00:06:51,580 --> 00:06:52,580
-That is Henry’s backpack.
159
00:06:54,780 --> 00:06:56,550
Henry...
160
00:06:56,650 --> 00:06:58,950
His meds.
161
00:06:59,050 --> 00:07:00,390
Okay, if this is his blood--
162
00:07:00,490 --> 00:07:01,990
Henry is a haemophiliac.
163
00:07:02,090 --> 00:07:04,690
If he’s bleeding...
Oh my God.
164
00:07:08,290 --> 00:07:11,560
Aminocaproic acid.
It helps with blood clotting.
165
00:07:11,660 --> 00:07:12,960
-How serious is the condition?
166
00:07:13,070 --> 00:07:14,610
-If Henry has hemophilia,
167
00:07:14,700 --> 00:07:17,100
something as simple
as a nosebleed could be fatal.
168
00:07:17,200 --> 00:07:19,240
We’ve taken samples
of the blood found on the bag
169
00:07:19,340 --> 00:07:20,780
to test to see
if it’s even Henry’s.
170
00:07:20,870 --> 00:07:23,870
It’s been nearly two hours
since Henry was noticed missing,
171
00:07:23,980 --> 00:07:25,450
and he’s potentially injured.
172
00:07:25,550 --> 00:07:28,050
-The bag was found a good ways
away from the cliff’s edge,
173
00:07:28,150 --> 00:07:29,690
which likely rules out
the chance
174
00:07:29,780 --> 00:07:31,250
that he slipped in the ocean.
175
00:07:31,350 --> 00:07:33,750
Parents Carlos
and Edwin Sands...
176
00:07:33,850 --> 00:07:35,590
Edwin is still unreachable.
177
00:07:35,690 --> 00:07:37,760
And what do we know
about the couple’s divorce?
178
00:07:37,860 --> 00:07:38,960
Was it messy?
179
00:07:39,060 --> 00:07:40,800
-Show me a divorce
that’s not messy.
180
00:07:40,890 --> 00:07:42,430
We got a hit.
181
00:07:42,530 --> 00:07:45,270
We ran an image search through
the Marine Lab security footage
182
00:07:45,360 --> 00:07:47,830
using a selfie of Henry’s.
183
00:07:47,930 --> 00:07:49,060
Look.
184
00:07:50,670 --> 00:07:51,840
Henry’s being chased.
185
00:07:51,940 --> 00:07:54,710
-Why would he be running away
that fast from his father?
186
00:07:54,810 --> 00:07:56,150
That’s not Carlos.
187
00:07:56,240 --> 00:07:57,270
The clothing is all wrong,
188
00:07:57,380 --> 00:07:59,380
and, uh, different build too.
189
00:07:59,480 --> 00:08:01,620
Patty, do you mind
rewinding it a little bit
190
00:08:01,710 --> 00:08:04,680
before the guy in the hoodie
enters the frame?
191
00:08:06,250 --> 00:08:07,990
Look at smile
on Henry’s face.
192
00:08:08,090 --> 00:08:09,560
Like he knows
who he’s talking to.
193
00:08:09,660 --> 00:08:10,930
-Yeah.
194
00:08:11,020 --> 00:08:13,160
Yeah, we don’t have an angle
that catches the person’s face.
195
00:08:13,260 --> 00:08:15,000
-Yeah, but based on this,
we now know
196
00:08:15,090 --> 00:08:16,260
we’re dealing with a kidnapping.
197
00:08:21,570 --> 00:08:24,240
Henry Sands was wearing
a yellow hoodie,
198
00:08:24,340 --> 00:08:27,180
black T-shirt, blue jeans,
and size 7 skater shoes.
199
00:08:27,270 --> 00:08:29,170
We have good reason to believe
he’s on foot,
200
00:08:29,280 --> 00:08:31,520
likely within
a 5-kilometre radius.
201
00:08:31,610 --> 00:08:34,780
Communicate with airport,
ferries, car services.
202
00:08:34,880 --> 00:08:37,020
Search each and every boat.
203
00:08:37,120 --> 00:08:39,190
A child’s life is on the line.
204
00:08:39,290 --> 00:08:41,430
Let’s find Henry Sands.
205
00:08:41,520 --> 00:08:42,920
-What can I do?
206
00:08:43,020 --> 00:08:44,290
-We have a procedure to follow.
207
00:08:44,390 --> 00:08:47,060
You need to stay here
in case Henry comes back.
208
00:08:47,160 --> 00:08:49,030
-He’ll want to see you, right?
-Yes.
209
00:08:49,130 --> 00:08:50,800
Actually, there is
something else you could do.
210
00:08:50,900 --> 00:08:53,870
Could you please try and get
your husband Edwin to come here?
211
00:08:53,970 --> 00:08:55,270
-Uh, I called his parents,
his siblings.
212
00:08:55,370 --> 00:08:56,370
Everyone is worried sick.
213
00:08:56,470 --> 00:08:58,040
I even sent my brother
to the restaurant.
214
00:08:58,140 --> 00:08:59,210
It was closed.
215
00:08:59,310 --> 00:09:01,150
Did you check
with any of his staff?
216
00:09:01,240 --> 00:09:02,640
-So stupid of me.
217
00:09:02,740 --> 00:09:04,340
Uh, I’ll try his chef, Jonas.
218
00:09:04,440 --> 00:09:06,180
I should have called him
in the first place.
219
00:09:06,280 --> 00:09:07,650
-That’d be great.
Thank you.
220
00:09:11,780 --> 00:09:14,750
Hey, Carlos, things are crazy
for me right now. What’s up?
221
00:09:14,850 --> 00:09:15,980
-Jonas, have you seen Edwin?
222
00:09:16,090 --> 00:09:18,060
I can’t get a hold of him
and it’s urgent.
223
00:09:18,160 --> 00:09:19,260
I should be asking you.
224
00:09:19,360 --> 00:09:20,660
I haven’t heard from him
in days.
225
00:09:20,760 --> 00:09:23,930
Do you even know
what I’m dealing with right now?
226
00:09:24,030 --> 00:09:25,370
-Jonas?
227
00:09:25,460 --> 00:09:28,500
This is Deputy Chief Archambault
of the Saint-Pierre Police.
228
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
When was the last time
you saw Edwin?
229
00:09:30,500 --> 00:09:32,200
Carlos,
why are you with the police?
230
00:09:32,310 --> 00:09:34,180
Is Edwin
in some kind of trouble?
231
00:09:34,270 --> 00:09:35,540
-Henry is missing.
232
00:09:35,640 --> 00:09:36,810
Oh my God.
233
00:09:36,910 --> 00:09:38,210
Okay, uh... give me some time.
234
00:09:38,310 --> 00:09:41,180
I’ll see if I can find Edwin.
235
00:09:41,280 --> 00:09:42,350
-Go with Officer Aucoin.
236
00:09:42,450 --> 00:09:44,490
We’ll keep you posted
with new information.
237
00:09:47,890 --> 00:09:51,430
-I mean, the kid couldn’t have
just vanished into thin air.
238
00:09:51,520 --> 00:09:53,120
-The bag was found in the brush
239
00:09:53,230 --> 00:09:55,130
on the west side
of the Marine Lab.
240
00:09:55,230 --> 00:09:57,370
- Right.
- And the security camera
241
00:09:57,460 --> 00:10:00,500
picked Henry up
heading northwest.
242
00:10:00,600 --> 00:10:02,770
-Towards Le Grand
Colombier Trail.
243
00:10:04,070 --> 00:10:05,340
Hey!
Over here!
244
00:10:06,740 --> 00:10:09,310
The dogs picked up Henry’s
scent somewhere around here.
245
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
We got an ID.
246
00:10:15,080 --> 00:10:16,450
It’s Henry’s.
247
00:10:17,780 --> 00:10:18,580
He came this way.
248
00:10:21,750 --> 00:10:22,650
Who’s that?
249
00:10:24,560 --> 00:10:26,560
-Ticket stub from
Musée Héritage.
250
00:10:32,730 --> 00:10:35,670
This wrapper...
it’s from Le Girardin Bakery.
251
00:10:38,570 --> 00:10:40,240
The museum, the bakery,
252
00:10:40,340 --> 00:10:41,880
it’s all on their
tour itinerary.
253
00:10:41,970 --> 00:10:43,770
-Henry was leaving us
breadcrumbs.
254
00:10:46,350 --> 00:10:48,690
We need to find out
who owns this property.
255
00:10:52,850 --> 00:10:53,820
Arch...
256
00:10:56,020 --> 00:10:57,190
Phantom Forest.
257
00:10:57,290 --> 00:10:59,360
It’s a video game my kids play.
258
00:10:59,460 --> 00:11:01,130
Carlos said
that Henry was a gamer.
259
00:11:01,230 --> 00:11:02,530
I bet this is his phone.
260
00:11:02,630 --> 00:11:04,070
The kidnapper
must have ditched it
261
00:11:04,160 --> 00:11:07,100
so we couldn’t track him.
262
00:11:07,200 --> 00:11:09,100
Battery’s dead.
263
00:11:09,200 --> 00:11:10,740
-Renuf is meeting us up ahead.
264
00:11:15,040 --> 00:11:16,740
Owner is Owen Jennings.
265
00:11:16,840 --> 00:11:17,910
No employment listed.
266
00:11:18,010 --> 00:11:19,510
Uh, lives alone.
267
00:11:19,610 --> 00:11:21,850
- Pretty remote.
- Great place to stay out of view.
268
00:11:23,680 --> 00:11:25,180
Hey, Arch, easy.
269
00:11:25,280 --> 00:11:26,750
You seeing these tracks?
270
00:11:31,360 --> 00:11:34,030
Henry’s sneakers
were a size 7.
271
00:11:34,130 --> 00:11:36,270
These small ones,
they could be his.
272
00:11:36,360 --> 00:11:39,560
And then there’s
a larger set beside it.
273
00:11:39,670 --> 00:11:43,410
It looks like a...
a size 10 or 11?
274
00:11:43,500 --> 00:11:46,770
The gait seems like Henry
broke away for a second.
275
00:11:46,870 --> 00:11:47,870
There was a struggle.
276
00:11:49,310 --> 00:11:51,210
Renuf, get a team up here.
277
00:12:03,120 --> 00:12:04,220
-Owen Jennings?
278
00:12:04,320 --> 00:12:05,820
We need to talk.
279
00:12:08,060 --> 00:12:10,300
-Um, what’s all this about?
280
00:12:10,400 --> 00:12:12,700
You didn’t get
the missing person alert?
281
00:12:12,800 --> 00:12:13,670
-Of course, I did, yeah.
282
00:12:13,770 --> 00:12:16,170
I just don’t know
how I can help.
283
00:12:16,270 --> 00:12:19,010
-Were you flying
this drone today?
284
00:12:19,110 --> 00:12:20,350
-Uh, yeah, I was.
285
00:12:20,440 --> 00:12:22,440
But, uh, I was just getting
some landscape shots.
286
00:12:22,540 --> 00:12:24,010
-Yeah, we’re gonna
need that footage.
287
00:12:24,110 --> 00:12:25,380
- Oh, no, no, no.
- You don’t understand.
288
00:12:25,480 --> 00:12:26,580
It’s private.
I don’t...
289
00:12:26,680 --> 00:12:28,720
-Owen, there is a missing
14-year-old out there.
290
00:12:28,810 --> 00:12:31,580
Your only answer should be,
"Whatever you need."
291
00:12:31,680 --> 00:12:32,950
Unless there’s
something on there
292
00:12:33,050 --> 00:12:34,080
you don’t want us to see.
293
00:12:34,190 --> 00:12:35,360
Arch?
294
00:12:36,920 --> 00:12:38,720
Owen, what’s your shoe size?
295
00:12:38,820 --> 00:12:41,220
-Uh, 10.
Why?
296
00:12:41,330 --> 00:12:43,000
-You’re going to need
to come with us.
297
00:12:50,270 --> 00:12:51,710
-It’s been over three hours
298
00:12:51,800 --> 00:12:53,340
and the police
are doing their best,
299
00:12:53,440 --> 00:12:55,280
but my son is still missing.
300
00:12:55,370 --> 00:12:56,810
I need everyone’s help, please.
301
00:12:56,910 --> 00:12:58,380
And Henry...
302
00:12:58,480 --> 00:13:00,150
if you’re hearing this...
303
00:13:00,250 --> 00:13:01,420
I love you very much.
304
00:13:01,510 --> 00:13:03,580
You guys, we gotta
get back to the station.
305
00:13:03,680 --> 00:13:05,980
- Who is that man?
- Mr. Sands, please.
306
00:13:06,090 --> 00:13:07,630
-Did he take my son?
-Step back!
307
00:13:07,720 --> 00:13:09,090
-Where is my son?!
-Hey!
308
00:13:09,190 --> 00:13:10,730
-I will kill you
if you hurt him!
309
00:13:10,820 --> 00:13:13,120
Do you understand that?!
I will kill you!
310
00:13:35,580 --> 00:13:37,220
-Not really thinking about
pressing charges
311
00:13:37,320 --> 00:13:38,960
on Carlos, are we?
312
00:13:39,050 --> 00:13:40,290
-I don’t see a need for it.
313
00:13:40,390 --> 00:13:42,130
The man’s son is missing.
314
00:13:42,220 --> 00:13:43,860
You can chalk it up
to a bad decision.
315
00:13:43,960 --> 00:13:45,930
He’s here to cool off
before we set him free.
316
00:13:46,030 --> 00:13:48,430
-I’ve been scrubbing through
Owen’s drone footage.
317
00:13:50,100 --> 00:13:52,370
He definitely lingered
on the school group,
318
00:13:52,460 --> 00:13:54,730
like he was watching them.
319
00:13:54,830 --> 00:13:57,730
Well, Henry’s sure
interested in the drone.
320
00:13:59,270 --> 00:14:01,510
And Owen is really
interested in Henry.
321
00:14:06,250 --> 00:14:08,020
-What’s happening?
322
00:14:08,110 --> 00:14:09,780
-The SD card’s been re-used.
323
00:14:09,880 --> 00:14:11,520
Ugh, it’s distorted.
324
00:14:11,620 --> 00:14:13,060
-It’s kind of important.
325
00:14:13,150 --> 00:14:14,520
-Yeah, I-I’m on it.
326
00:14:16,320 --> 00:14:18,120
-Henry is a gamer.
327
00:14:18,220 --> 00:14:19,720
He would love that drone stuff.
328
00:14:21,030 --> 00:14:22,700
Maybe that was Owen’s lure.
329
00:14:22,800 --> 00:14:25,600
His way to get the boy
to follow him.
330
00:14:25,700 --> 00:14:28,170
I have some good news
and some not so good news.
331
00:14:28,270 --> 00:14:29,840
The blood from the backpack?
332
00:14:29,940 --> 00:14:30,740
It’s not Henry’s.
333
00:14:32,370 --> 00:14:34,140
How do we have
the results so fast?
334
00:14:34,240 --> 00:14:35,740
-They can ID blood type.
It’s AB.
335
00:14:35,840 --> 00:14:38,040
I checked with his father;
Henry’s an O.
336
00:14:38,140 --> 00:14:40,740
-If the blood is not Henry’s,
it could be the abductor’s.
337
00:14:41,780 --> 00:14:43,880
-And the... not so good news?
338
00:14:43,980 --> 00:14:48,490
Owen’s got a criminal record
and the details are not great.
339
00:14:51,290 --> 00:14:52,760
You have to admit...
340
00:14:52,860 --> 00:14:55,500
filming a minor
just before he disappears
341
00:14:55,590 --> 00:14:57,430
is a little suspicious.
342
00:14:57,530 --> 00:14:59,130
-I didn’t even know
that was the kid
343
00:14:59,230 --> 00:15:00,970
you were talking about
until now.
344
00:15:01,070 --> 00:15:02,710
-His name is Henry Sands.
345
00:15:02,800 --> 00:15:05,470
He’s been missing
for almost four hours.
346
00:15:05,570 --> 00:15:07,070
This is a repeat offence.
347
00:15:07,170 --> 00:15:08,610
Seattle.
348
00:15:08,710 --> 00:15:10,950
Filming people without consent.
349
00:15:11,040 --> 00:15:12,380
In Washington state,
350
00:15:12,480 --> 00:15:16,180
voyeurism is considered
a sex crime.
351
00:15:16,280 --> 00:15:17,580
-That was a rookie mistake.
352
00:15:17,680 --> 00:15:20,450
I accidentally flew my drone
over some private property.
353
00:15:20,550 --> 00:15:21,920
Look, I paid the fine.
354
00:15:22,020 --> 00:15:24,190
I lost my camera job
at the news station.
355
00:15:24,290 --> 00:15:26,130
It was a real low point.
356
00:15:26,230 --> 00:15:28,570
I just thought moving here
would give me a fresh start.
357
00:15:28,660 --> 00:15:30,530
And here he is,
repeating the same mistake.
358
00:15:32,300 --> 00:15:34,940
-We searched your house,
your property.
359
00:15:35,030 --> 00:15:36,030
Where is Henry?
360
00:15:36,140 --> 00:15:37,480
-I don’t know.
361
00:15:39,440 --> 00:15:41,480
Look, all of this is legit.
362
00:15:41,570 --> 00:15:44,470
I was hired by a software firm
to shoot Saint-Pierre
363
00:15:44,580 --> 00:15:46,380
for their immersive
travel platform.
364
00:15:46,480 --> 00:15:48,720
I just thought having kids in it
would...
365
00:15:48,810 --> 00:15:50,350
make it visually interesting.
366
00:15:53,290 --> 00:15:54,930
-We’ll need a contact.
367
00:15:55,020 --> 00:15:56,390
-Yeah.
368
00:15:56,490 --> 00:15:58,790
You’ll have to consent
to a blood test.
369
00:15:58,890 --> 00:16:00,960
- Of course.
- Whatever it takes.
370
00:16:01,060 --> 00:16:03,160
I don’t want to go through
that hell again.
371
00:16:12,500 --> 00:16:13,840
-You okay?
372
00:16:13,940 --> 00:16:16,780
Yeah, I was just
trying to call back home.
373
00:16:16,880 --> 00:16:18,150
You know, the kids are safe.
374
00:16:18,240 --> 00:16:20,880
They’re just... busy, I guess,
living their lives.
375
00:16:20,980 --> 00:16:23,550
Don’t wanna talk
to their old man.
376
00:16:23,650 --> 00:16:25,520
It’s a hard case
for a parent to work.
377
00:16:25,620 --> 00:16:26,750
-It’s a nightmare.
378
00:16:28,120 --> 00:16:29,460
We’ll find him.
379
00:16:29,560 --> 00:16:31,600
-We have to.
380
00:16:31,690 --> 00:16:33,290
-I took Owen’s SD card
to tech support.
381
00:16:33,390 --> 00:16:35,660
They said it shouldn’t take long
to retrieve the data.
382
00:16:35,760 --> 00:16:38,100
Oh, please,
check that Owen is working for
383
00:16:38,200 --> 00:16:39,330
who he says he is.
384
00:16:39,430 --> 00:16:41,330
-Mm-hm.
385
00:16:41,430 --> 00:16:43,130
Patty seem
a little sharp to you?
386
00:16:43,240 --> 00:16:44,170
-Mm.
387
00:16:47,270 --> 00:16:49,770
Looks like Carlos
got a hold of his husband.
388
00:16:51,280 --> 00:16:52,550
I will not calm down!
389
00:16:52,640 --> 00:16:54,340
How do you expect me
to calm down?
390
00:16:54,450 --> 00:16:55,750
Edwin, our son is missing!
391
00:16:55,850 --> 00:16:58,990
I’m sorry, okay?
I am-- I just feel helpless.
392
00:16:59,080 --> 00:17:00,150
Are those the cops?
393
00:17:00,250 --> 00:17:01,490
Carlos, let me speak with them.
394
00:17:01,590 --> 00:17:03,130
-It’s my husband.
395
00:17:03,220 --> 00:17:04,050
-Edwin?
396
00:17:04,160 --> 00:17:05,860
Carlos said
you arrested a man?
397
00:17:05,960 --> 00:17:09,000
We’re doing everything
we can to find your son.
398
00:17:09,090 --> 00:17:11,630
Have you heard from Henry
in the past 24 hours?
399
00:17:11,730 --> 00:17:13,900
We texted last night.
Nothing since.
400
00:17:14,000 --> 00:17:16,870
Carlos, I’m on the next flight
to Saint-Pierre. I will--
401
00:17:18,270 --> 00:17:19,140
-The call dropped.
402
00:17:19,240 --> 00:17:21,710
-His cell must have died.
Classic Edwin.
403
00:17:23,110 --> 00:17:24,210
About earlier...
404
00:17:24,310 --> 00:17:25,480
I’m... sorry.
405
00:17:25,580 --> 00:17:28,180
I am not a violent person.
I don’t know what got into me.
406
00:17:28,280 --> 00:17:30,980
-Today’s not the day for you
to be too hard on yourself.
407
00:17:31,080 --> 00:17:32,850
The issue...
408
00:17:32,950 --> 00:17:34,490
the technical issue we have,
409
00:17:34,590 --> 00:17:36,430
we have it sorted.
410
00:17:36,520 --> 00:17:37,490
-We’ll talk soon.
411
00:17:37,590 --> 00:17:39,130
Let us know
if he calls you back.
412
00:17:39,220 --> 00:17:40,090
-Thank you.
413
00:17:41,460 --> 00:17:44,500
Owen’s drone
has a 6-kilometre range.
414
00:17:44,600 --> 00:17:46,240
It was over by the Marine Lab...
415
00:17:47,930 --> 00:17:49,800
But he was not anywhere near it.
416
00:17:49,900 --> 00:17:51,870
Right, so even
if he had, like, a jetpack,
417
00:17:51,970 --> 00:17:54,270
he wouldn’t be able to get over
and grab Henry in time.
418
00:17:54,370 --> 00:17:55,370
-Mm-hm.
419
00:17:55,470 --> 00:17:57,040
Was there anything else
useful on there?
420
00:17:57,140 --> 00:17:58,070
-Mm-hm.
421
00:18:01,180 --> 00:18:02,110
See, I knew,
422
00:18:02,210 --> 00:18:03,910
I knew there was
something off about her.
423
00:18:04,020 --> 00:18:05,790
- The girl?
- What do you mean?
424
00:18:05,880 --> 00:18:08,450
- Claire.
- Her mother is the tour guide.
425
00:18:08,550 --> 00:18:10,820
I asked her
if she and Henry were friends,
426
00:18:10,920 --> 00:18:13,660
if they were close,
and she said no.
427
00:18:13,760 --> 00:18:16,030
They look pretty friendly.
428
00:18:16,130 --> 00:18:18,670
And this was minutes
before he disappeared.
429
00:18:18,760 --> 00:18:20,260
-Let’s go talk to Lauriane
and Claire.
430
00:18:22,330 --> 00:18:23,300
I-I don’t understand.
431
00:18:23,400 --> 00:18:25,270
Claire hardly even
knows the boy.
432
00:18:25,370 --> 00:18:27,510
-Have a look.
-What’s this?
433
00:18:27,610 --> 00:18:29,010
Claire and Henry
were together
434
00:18:29,110 --> 00:18:31,110
right before Henry disappeared.
435
00:18:31,210 --> 00:18:33,010
-We’ll need to speak
to your daughter.
436
00:18:36,250 --> 00:18:37,690
-Yes?
437
00:18:37,780 --> 00:18:39,480
I accessed
Henry’s phone records.
438
00:18:39,590 --> 00:18:41,790
There’s a bunch
of calls and texts
439
00:18:41,890 --> 00:18:43,760
to and from
a Saint-Pierre number.
440
00:18:43,860 --> 00:18:45,400
I just sent it to you.
441
00:18:45,490 --> 00:18:47,430
-Maybe from Claire?
442
00:18:47,530 --> 00:18:49,170
Okay, Patty.
Thank you.
443
00:18:51,460 --> 00:18:54,130
There’s a Saint-John’s
portion to this exchange, right?
444
00:18:54,230 --> 00:18:55,400
It was a few weeks ago?
445
00:18:55,500 --> 00:18:56,600
-Yeah.
446
00:18:56,700 --> 00:18:58,600
Is it possible
Claire and Henry hit it off?
447
00:18:58,700 --> 00:19:00,170
Exchanged numbers?
448
00:19:00,270 --> 00:19:02,910
-My daughter is not allowed
to have a cell phone.
449
00:19:04,340 --> 00:19:07,440
So, you’re sure Claire won’t
pick up if I dial this number?
450
00:19:31,300 --> 00:19:34,070
Do you want to explain
why there are numerous texts
451
00:19:34,170 --> 00:19:37,310
and phone calls between you
and a missing 14-year-old boy?
452
00:19:39,080 --> 00:19:41,750
Maybe you were right.
Maybe...
453
00:19:41,850 --> 00:19:44,250
Claire and Henry
are closer than I thought.
454
00:19:44,350 --> 00:19:45,350
-Mm.
455
00:19:45,450 --> 00:19:47,320
She could have
easily borrowed my phone.
456
00:19:48,920 --> 00:19:50,190
-"Good morning, sweetheart.
457
00:19:50,290 --> 00:19:51,990
"Remember what I said
last night?
458
00:19:52,090 --> 00:19:54,360
"You can stay here.
It would be special."
459
00:19:54,460 --> 00:19:55,490
Hmm.
460
00:19:55,590 --> 00:19:58,360
Those are not texts
from your daughter to Henry.
461
00:19:59,600 --> 00:20:01,140
-Where’s Claire?
462
00:20:01,230 --> 00:20:02,470
You can’t hold her.
463
00:20:02,570 --> 00:20:04,710
She’s waiting to chat with
our consulting psychologist,
464
00:20:04,800 --> 00:20:06,240
Dr. Fouchard.
465
00:20:07,910 --> 00:20:10,180
I would also be curious
to hear you explain
466
00:20:10,280 --> 00:20:11,850
how this isn’t grooming.
467
00:20:14,710 --> 00:20:16,050
You have the wrong...
468
00:20:17,750 --> 00:20:19,290
No, look...
469
00:20:19,380 --> 00:20:21,580
After everything
I witnessed in St. John’s,
470
00:20:21,690 --> 00:20:23,260
I was just concerned.
471
00:20:25,160 --> 00:20:26,130
-"Witnessed"?
472
00:20:27,830 --> 00:20:29,500
What did you witness?
473
00:20:29,600 --> 00:20:32,000
-Henry’s parents,
Edwin and Carlos,
474
00:20:32,100 --> 00:20:34,340
they had multiple arguments
in front of Henry,
475
00:20:34,430 --> 00:20:36,370
in front of all of us.
476
00:20:36,470 --> 00:20:40,210
Edwin accused Carlos
of putting Henry in danger.
477
00:20:40,310 --> 00:20:41,410
-What kind of danger?
478
00:20:41,510 --> 00:20:44,080
He told me all about
Carlos’ history with drugs.
479
00:20:45,180 --> 00:20:47,920
- Right.
- Carlos’ drug history...
480
00:20:48,010 --> 00:20:52,880
consists of a trafficking charge
for marijuana in Canada
481
00:20:52,990 --> 00:20:56,130
which was thrown out once
that drug was legalized there.
482
00:20:57,490 --> 00:21:00,160
Were there any other
drug issues you knew about?
483
00:21:01,390 --> 00:21:03,130
-No.
484
00:21:03,230 --> 00:21:05,800
But is-- is that any way
to raise a child?
485
00:21:05,900 --> 00:21:08,100
Trafficking is bad enough.
486
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
-So, why were you
texting the boy?
487
00:21:10,300 --> 00:21:13,500
-I wanted Henry to know
he had a refuge.
488
00:21:13,610 --> 00:21:15,410
Away from a toxic environment.
489
00:21:17,510 --> 00:21:19,010
-Do you know where Henry is now?
490
00:21:20,350 --> 00:21:22,120
-I do not.
491
00:21:22,210 --> 00:21:24,080
We’re going to have
to speak with your daughter.
492
00:21:24,180 --> 00:21:26,420
And you are going
to stay right here.
493
00:21:28,520 --> 00:21:29,790
You buy that?
494
00:21:29,890 --> 00:21:31,890
- I dunno.
- It’s pretty weird...
495
00:21:31,990 --> 00:21:34,830
how she insinuated herself
into those people’s lives.
496
00:21:34,930 --> 00:21:36,830
-Slight overreach, yes.
497
00:21:36,930 --> 00:21:38,930
-But she’s not a groomer.
498
00:21:39,030 --> 00:21:41,070
Speaking of overreach...
499
00:21:41,170 --> 00:21:43,310
why did you invite
the serial killer whisperer
500
00:21:43,400 --> 00:21:45,300
to come work
on a child abduction case?
501
00:21:45,400 --> 00:21:46,640
-Fitz...
502
00:21:46,740 --> 00:21:48,840
he has decades
of therapeutic practice.
503
00:21:51,910 --> 00:21:53,280
-Dr. Theo.
504
00:21:53,380 --> 00:21:55,980
-Thank you for coming in
so quickly.
505
00:21:56,080 --> 00:21:59,150
- Of course.
- If I can be of service.
506
00:21:59,250 --> 00:22:01,820
-We need you to help us
to get Claire to talk.
507
00:22:01,920 --> 00:22:03,520
She’s scared,
but she could have information
508
00:22:03,620 --> 00:22:05,090
to help us find Henry.
509
00:22:05,190 --> 00:22:07,060
It can be hard pulling
anything out of a teenager
510
00:22:07,160 --> 00:22:08,190
once they’ve shut down.
511
00:22:08,290 --> 00:22:10,130
Well,
child psychology is complex.
512
00:22:10,230 --> 00:22:12,430
Fears and instincts,
they’re still developing.
513
00:22:12,530 --> 00:22:14,830
-Well, she knows something
she’s not telling us,
514
00:22:14,930 --> 00:22:15,930
that’s for sure.
515
00:22:16,030 --> 00:22:17,730
-If we want Claire to talk,
516
00:22:17,840 --> 00:22:19,640
we’re gonna have
to meet her on her level.
517
00:22:19,740 --> 00:22:21,840
Make her feel safe
and find an opening.
518
00:22:24,140 --> 00:22:26,510
So, this is kind of weird.
519
00:22:26,610 --> 00:22:28,350
Scary, even.
520
00:22:28,450 --> 00:22:30,590
I hope you know
how much we appreciate
521
00:22:30,680 --> 00:22:31,880
you speaking with us.
522
00:22:32,980 --> 00:22:35,220
-I don’t know what to say.
523
00:22:35,320 --> 00:22:39,090
Henry and you were talking
just before he went missing.
524
00:22:39,190 --> 00:22:40,890
Was he upset about anything?
525
00:22:45,760 --> 00:22:48,500
Phantom Forest?
The game?
526
00:22:48,600 --> 00:22:49,900
My kids, they’re obsessed.
527
00:22:50,000 --> 00:22:52,100
Are you a tank or defensive?
528
00:22:52,200 --> 00:22:53,170
-Healer.
529
00:22:53,270 --> 00:22:55,270
I love being able
to fix the other players.
530
00:22:55,370 --> 00:22:57,110
My daughter,
she’s a healer too.
531
00:22:58,510 --> 00:23:00,810
She says the other players,
they would be toast without her.
532
00:23:00,910 --> 00:23:02,040
-They would.
533
00:23:04,580 --> 00:23:05,550
-You played with Henry?
534
00:23:07,790 --> 00:23:09,190
-He’s a tank.
535
00:23:09,290 --> 00:23:11,690
My son’s a tank too.
536
00:23:11,790 --> 00:23:13,290
And your mother
probably doesn’t know
537
00:23:13,390 --> 00:23:16,330
that you and Henry, you can...
talk through the video game?
538
00:23:21,500 --> 00:23:24,570
-This must be really exciting
for you both.
539
00:23:24,670 --> 00:23:26,040
Henry and you on this trip...
540
00:23:26,140 --> 00:23:27,580
after playing so much together?
541
00:23:29,310 --> 00:23:30,650
-I guess so.
542
00:23:30,740 --> 00:23:32,610
-You know, when I was a kid...
543
00:23:32,710 --> 00:23:34,180
I was terrified of my dad.
544
00:23:35,480 --> 00:23:37,980
If I had a secret or I had
done something wrong,
545
00:23:38,080 --> 00:23:40,980
he was the last person
I would want to know.
546
00:23:41,090 --> 00:23:42,530
You know how that feels, right?
547
00:23:44,090 --> 00:23:46,090
That sinking feeling
in the pit of your stomach
548
00:23:46,190 --> 00:23:49,160
when you’re holding on
so tight to something.
549
00:23:49,260 --> 00:23:50,290
-Yeah.
550
00:23:50,400 --> 00:23:53,140
-And when I finally
told the truth...
551
00:23:53,230 --> 00:23:56,000
it was never as bad
as I thought it was gonna be.
552
00:24:01,340 --> 00:24:02,840
-I’m sorry I lied
to you earlier.
553
00:24:02,940 --> 00:24:04,540
But my mom can’t find out.
554
00:24:06,080 --> 00:24:08,350
Anything you say
stays between us.
555
00:24:10,050 --> 00:24:12,220
-We’re in love,
me and Henry.
556
00:24:14,690 --> 00:24:18,190
Claire,
if Henry is so important to you,
557
00:24:18,290 --> 00:24:20,130
aren’t you worried
that he’s gone missing?
558
00:24:22,060 --> 00:24:24,160
-I think he’s with his dad.
559
00:24:24,260 --> 00:24:26,130
- Which one?
- Edwin or Carlos?
560
00:24:26,230 --> 00:24:28,530
- I’m not sure.
- She just said that his dad
561
00:24:28,630 --> 00:24:29,930
was taking him away.
562
00:24:30,040 --> 00:24:32,080
Did you and Henry
talk about that?
563
00:24:32,170 --> 00:24:33,340
How that made him feel?
564
00:24:33,440 --> 00:24:35,980
Upset,
that we had to say goodbye...
565
00:24:36,070 --> 00:24:38,240
maybe forever.
566
00:24:38,340 --> 00:24:39,310
But...
567
00:24:39,410 --> 00:24:41,550
he said he didn’t
want it to be like Madrid.
568
00:24:41,650 --> 00:24:43,150
-What about Madrid?
569
00:24:43,250 --> 00:24:45,050
What did Henry mean by that?
570
00:24:45,150 --> 00:24:47,050
- I don’t know.
- He didn’t want to say.
571
00:24:47,150 --> 00:24:48,820
Explain this to me...
572
00:24:48,920 --> 00:24:52,220
She said his father
was taking him away?
573
00:24:52,320 --> 00:24:55,760
You said... "she."
Who’s the "she," Claire?
574
00:24:55,860 --> 00:24:56,860
Is it your mom?
575
00:25:05,140 --> 00:25:06,310
The father took Henry?
576
00:25:07,670 --> 00:25:09,570
What was the plan, Lauriane?
577
00:25:09,670 --> 00:25:11,970
-I gave Edwin the itinerary.
578
00:25:12,080 --> 00:25:13,450
We were supposed
to meet up tomorrow.
579
00:25:13,550 --> 00:25:15,490
He was gonna take Henry
somewhere safe.
580
00:25:15,580 --> 00:25:16,880
But then...
581
00:25:16,980 --> 00:25:19,050
Henry was gone, and I...
582
00:25:19,150 --> 00:25:22,050
I-I just didn’t know
what went wrong.
583
00:25:22,150 --> 00:25:23,620
I haven’t been able
to reach Edwin.
584
00:25:23,720 --> 00:25:25,160
I panicked.
585
00:25:25,260 --> 00:25:27,160
I just wanted to help.
586
00:25:27,260 --> 00:25:29,100
To make sure Henry was safe.
587
00:25:29,190 --> 00:25:31,660
-Well, he’s not exactly safe
right now, is he?
588
00:25:41,110 --> 00:25:42,550
Aah!
589
00:25:42,640 --> 00:25:43,570
Where are we going?
590
00:25:50,020 --> 00:25:51,290
Inspector?
591
00:25:51,380 --> 00:25:53,980
You, uh, gave me the break
that led to Claire opening up.
592
00:25:54,090 --> 00:25:55,260
I appreciate it.
593
00:25:55,350 --> 00:25:57,090
Well, let’s just hope
it leads to something real.
594
00:25:57,190 --> 00:25:58,860
If Henry is with the father,
595
00:25:58,960 --> 00:26:01,630
the odds of him being in danger
are reduced significantly.
596
00:26:03,860 --> 00:26:05,360
-Thanks for bringing me in.
597
00:26:05,460 --> 00:26:07,530
Anything you need,
do not hesitate.
598
00:26:08,870 --> 00:26:09,940
Anytime.
599
00:26:13,770 --> 00:26:15,570
-You heard him.
Anytime.
600
00:26:19,780 --> 00:26:22,120
Do you think Carlos found out
what Edwin and Lauriane
601
00:26:22,210 --> 00:26:24,280
were scheming, and...
602
00:26:24,380 --> 00:26:26,520
took his son before they could?
603
00:26:26,620 --> 00:26:27,550
-Maybe.
604
00:26:29,250 --> 00:26:30,720
Edwin’s flight
gets in real soon.
605
00:26:30,820 --> 00:26:33,190
Maybe we pick up Carlos,
bring him to the airport,
606
00:26:33,290 --> 00:26:35,290
get them together,
and see what they’re hiding.
607
00:26:39,230 --> 00:26:40,700
This whole thing
is absurd.
608
00:26:40,800 --> 00:26:41,870
Is this really necessary?
609
00:26:41,970 --> 00:26:43,770
As soon as your husband
gets off that plane,
610
00:26:43,870 --> 00:26:46,170
we need to make sure
that he comes directly to us.
611
00:26:46,270 --> 00:26:48,310
-We have a witness claiming
in a sworn statement
612
00:26:48,410 --> 00:26:51,410
that at least one of Henry’s
parents put him in danger.
613
00:26:53,510 --> 00:26:55,310
-Anything you’re not
telling us, Carlos?
614
00:26:57,020 --> 00:26:58,720
-Lauriane...
615
00:26:58,820 --> 00:27:00,360
I saw her at the station.
616
00:27:00,450 --> 00:27:02,290
That woman
is the definition of busybody.
617
00:27:02,390 --> 00:27:04,360
I have no idea
why Edwin befriended her.
618
00:27:05,690 --> 00:27:06,620
-So, is it true?
619
00:27:06,730 --> 00:27:08,800
Did either of you
put your son in danger?
620
00:27:10,230 --> 00:27:11,730
-I work at a methadone clinic.
621
00:27:11,830 --> 00:27:14,100
I had to bring Henry
to work with me once.
622
00:27:14,200 --> 00:27:15,600
Edwin blew a fuse.
623
00:27:15,700 --> 00:27:17,970
I’m sure Lauriane
heard all about it.
624
00:27:18,070 --> 00:27:20,110
And Madrid?
625
00:27:20,210 --> 00:27:21,810
What happened there?
626
00:27:21,910 --> 00:27:23,550
-You heard about that, too?
627
00:27:23,640 --> 00:27:25,040
Huh.
628
00:27:25,140 --> 00:27:26,410
Okay.
629
00:27:26,510 --> 00:27:28,810
Yeah, we are a married couple
with problems.
630
00:27:28,910 --> 00:27:29,980
We fought.
631
00:27:30,080 --> 00:27:32,150
That doesn’t mean that Edwin
would ever hurt our son.
632
00:27:32,250 --> 00:27:34,220
-What were you fighting about?
633
00:27:34,320 --> 00:27:36,060
-The restaurant.
634
00:27:36,150 --> 00:27:38,150
How he had no time for us.
His family.
635
00:27:38,260 --> 00:27:40,600
How he was never around.
636
00:27:40,690 --> 00:27:43,190
I gave Edwin an ultimatum.
637
00:27:43,290 --> 00:27:44,990
The business or us.
638
00:27:45,100 --> 00:27:48,640
Were you concerned you’d lose
custody of Henry in the divorce?
639
00:27:48,730 --> 00:27:50,270
-Wait-- you think, what?
640
00:27:50,370 --> 00:27:53,070
That I took Henry
to avoid losing him?
641
00:27:54,470 --> 00:27:56,170
Well, a divorce
can make normal people
642
00:27:56,270 --> 00:27:57,400
do abnormal things.
643
00:27:57,510 --> 00:27:59,250
- No.
- We agreed to joint custody.
644
00:27:59,340 --> 00:28:02,510
I want Edwin in Henry’s life,
and he wants me in his.
645
00:28:02,610 --> 00:28:05,250
According to the agent,
Edwin wasn’t on this flight.
646
00:28:05,350 --> 00:28:08,120
He actually arrived
yesterday morning.
647
00:28:08,220 --> 00:28:10,660
-Sorry, how did we miss that?
648
00:28:10,760 --> 00:28:13,430
Haven’t we been monitoring
the ports of entry?
649
00:28:13,530 --> 00:28:16,030
Yeah, only since
Henry’s disappearance.
650
00:28:16,130 --> 00:28:18,300
How could we have known
to search before?
651
00:28:22,370 --> 00:28:25,270
We found this
in one of the rental lockers.
652
00:28:27,010 --> 00:28:27,910
It’s Edwin’s.
653
00:28:30,980 --> 00:28:32,180
-Yes?
654
00:28:32,280 --> 00:28:33,820
-Arch, we have a problem.
655
00:28:33,910 --> 00:28:34,940
We found fabric.
656
00:28:35,050 --> 00:28:37,890
It matches the yellow sweatshirt
Henry was wearing.
657
00:28:37,980 --> 00:28:40,650
It was caught on a fence,
and there was blood on it.
658
00:28:42,050 --> 00:28:45,190
Okay, until it’s confirmed,
we should assume it’s Henry’s.
659
00:28:45,290 --> 00:28:46,660
Thank you.
660
00:28:46,760 --> 00:28:49,030
-It’s a bunch of
tropical clothes.
661
00:28:49,130 --> 00:28:50,330
-Henry’s.
662
00:28:50,430 --> 00:28:51,530
Two boarding passes.
663
00:28:51,630 --> 00:28:54,030
One for Edwin,
one for Henry.
664
00:28:54,130 --> 00:28:56,270
To Lisbon.
Through Paris.
665
00:28:57,540 --> 00:28:59,340
Patty, get Carlos
back to the station.
666
00:28:59,440 --> 00:29:00,780
- What...
- Am I under arrest?
667
00:29:00,870 --> 00:29:02,940
-You’re not leaving our sight
until we figure out
668
00:29:03,040 --> 00:29:04,540
where the hell your husband is.
669
00:29:09,910 --> 00:29:12,050
Send out a blast.
670
00:29:12,150 --> 00:29:14,590
We need to find Edwin Sands.
671
00:29:15,820 --> 00:29:17,390
Come meet me
at the Marine Lab.
672
00:29:17,490 --> 00:29:18,660
I have an idea.
673
00:29:22,730 --> 00:29:24,730
It’s, uh,
good of you to help, Owen.
674
00:29:24,830 --> 00:29:26,200
-Oh, I get it.
675
00:29:26,300 --> 00:29:28,300
There’s a kid out there.
I want to help.
676
00:29:28,400 --> 00:29:31,470
-Right, so, he was lost
in the interior.
677
00:29:31,570 --> 00:29:33,670
If Henry is bleeding,
we don’t have much time.
678
00:29:36,880 --> 00:29:38,320
What is this?
679
00:29:38,410 --> 00:29:40,510
Owen, take us closer?
680
00:29:40,610 --> 00:29:42,910
Looks like a person
there by that big rock.
681
00:29:44,980 --> 00:29:46,180
It’s Edwin.
682
00:29:46,280 --> 00:29:48,450
Yeah, but...
I don’t see Henry.
683
00:29:51,120 --> 00:29:53,160
Please... help me.
684
00:30:15,510 --> 00:30:16,950
-Lisbon, tomorrow morning.
685
00:30:18,620 --> 00:30:20,120
-Just a little vacay.
686
00:30:20,220 --> 00:30:22,260
According
to your custody order,
687
00:30:22,350 --> 00:30:23,950
it’s illegal for you
to take your son
688
00:30:24,060 --> 00:30:25,260
across international lines
689
00:30:25,360 --> 00:30:27,400
without written consent
from Carlos.
690
00:30:27,490 --> 00:30:30,730
Well, Carlos
was going to come too.
691
00:30:30,830 --> 00:30:32,600
-Well, that’s funny.
692
00:30:32,700 --> 00:30:35,200
I don’t see his name
on either of those.
693
00:30:35,300 --> 00:30:36,470
-Where do you have Henry?
694
00:30:36,570 --> 00:30:39,110
-I don’t have him.
695
00:30:39,200 --> 00:30:40,800
They do.
696
00:30:40,910 --> 00:30:43,780
- Who’s "they"?
- It was all his idea.
697
00:30:43,880 --> 00:30:46,580
My idiot head chef
and business partner.
698
00:30:46,680 --> 00:30:47,750
-Jonas.
699
00:30:47,850 --> 00:30:49,790
He and I dreamed of
opening a restaurant together
700
00:30:49,880 --> 00:30:51,010
since culinary school.
701
00:30:51,120 --> 00:30:53,320
The teacher told us, "You
wanna make a million dollars
702
00:30:53,420 --> 00:30:55,190
"in the restaurant business?
703
00:30:55,290 --> 00:30:56,530
"Start with 2 million dollars."
704
00:30:58,020 --> 00:30:58,920
He was right.
705
00:30:59,020 --> 00:31:00,420
-The restaurant’s going under.
We get it.
706
00:31:00,530 --> 00:31:02,670
Where is Henry?
707
00:31:02,760 --> 00:31:05,500
If you don’t tell us
what the hell is going on
708
00:31:05,600 --> 00:31:07,970
in 30 seconds,
I swear to God, Edwin,
709
00:31:08,070 --> 00:31:11,040
I will not be held responsible
for what I’ll do to you.
710
00:31:11,140 --> 00:31:12,910
-No, no, wait.
Jonas...
711
00:31:13,000 --> 00:31:16,170
he borrowed money
from some bad people.
712
00:31:16,270 --> 00:31:17,740
-What do you mean,
"bad people"?
713
00:31:19,080 --> 00:31:20,550
That’s my doorbell cam.
714
00:31:20,650 --> 00:31:22,290
These guys are loan sharks.
715
00:31:22,380 --> 00:31:24,520
-You borrowed money
from loan sharks?
716
00:31:24,620 --> 00:31:26,620
- Not me.
- Jonas did that.
717
00:31:26,720 --> 00:31:29,460
I didn’t know anything about it
until these guys showed up.
718
00:31:29,550 --> 00:31:30,950
They threatened me.
719
00:31:31,060 --> 00:31:32,960
Henry, Carlos...
720
00:31:33,060 --> 00:31:34,190
-How much?
721
00:31:34,290 --> 00:31:36,230
-200 grand.
722
00:31:36,330 --> 00:31:37,430
We couldn’t pay it back.
723
00:31:37,530 --> 00:31:40,030
They were going to hurt us.
724
00:31:40,130 --> 00:31:45,140
So, I took off right away;
came here to get Henry and flee.
725
00:31:45,240 --> 00:31:47,710
- But...?
- But they followed me...
726
00:31:47,810 --> 00:31:50,780
I think.
I think I led them right to us.
727
00:31:50,880 --> 00:31:52,550
They took my boy.
728
00:31:52,640 --> 00:31:54,880
Okay,
you need to tell us right now.
729
00:31:54,980 --> 00:31:57,450
Have these kidnappers
made contact with you?
730
00:31:57,550 --> 00:31:59,850
Have they made
any ransom demands?
731
00:31:59,950 --> 00:32:01,020
Anything?
732
00:32:01,120 --> 00:32:02,760
-I had coordinates.
733
00:32:02,850 --> 00:32:05,220
The place where you found me,
I went there; there was nothing.
734
00:32:05,320 --> 00:32:06,760
You better hope
that child is still alive.
735
00:32:06,860 --> 00:32:08,530
They told me
they were gonna kill Henry
736
00:32:08,630 --> 00:32:11,030
if I went to the cops.
737
00:32:11,130 --> 00:32:12,500
-Show us the coordinates.
738
00:32:15,270 --> 00:32:18,110
Any idea where
those coordinates are?
739
00:32:18,200 --> 00:32:19,800
Right... there.
740
00:32:21,470 --> 00:32:23,670
-We picked Edwin up here.
741
00:32:23,780 --> 00:32:26,450
-Exactly where the dogs
lost Henry’s scent.
742
00:32:26,540 --> 00:32:28,640
There’s only
some woods and boglands.
743
00:32:28,750 --> 00:32:30,250
-No, no.
744
00:32:30,350 --> 00:32:31,720
There are tunnels...
745
00:32:31,820 --> 00:32:34,520
underground...
everywhere around there.
746
00:32:34,620 --> 00:32:36,160
The old ones
the rumrunners used to use?
747
00:32:36,250 --> 00:32:37,320
Exactly.
748
00:32:37,420 --> 00:32:39,160
Al Capone, all those
guys during prohibition,
749
00:32:39,260 --> 00:32:42,460
they used to use the tunnels to
smuggle their booze illegally.
750
00:32:42,560 --> 00:32:44,300
And I know how to get to ’em.
751
00:32:44,400 --> 00:32:45,670
There are
recordings on here
752
00:32:45,760 --> 00:32:47,660
from Edwin’s Ring camera.
753
00:32:47,770 --> 00:32:50,440
See if we can ID the men
who came for them.
754
00:32:50,540 --> 00:32:51,910
You’re with us.
755
00:33:17,330 --> 00:33:18,930
-Voila.
756
00:33:19,030 --> 00:33:21,300
Of course
your little Al Capone fetish
757
00:33:21,400 --> 00:33:22,900
turns out to be useful.
758
00:33:23,000 --> 00:33:24,940
This entrance
was locked up years ago.
759
00:33:25,040 --> 00:33:27,380
-Yeah, well, it looks like
someone unlocked it.
760
00:33:34,610 --> 00:33:36,480
The hatch up there
is welded shut.
761
00:33:36,580 --> 00:33:37,710
It’s a dead end.
762
00:33:37,820 --> 00:33:39,690
All the other tunnels
are sealed as well.
763
00:33:39,780 --> 00:33:42,850
-So, they would have had
to have been in here.
764
00:33:42,950 --> 00:33:43,980
-Look.
765
00:33:48,190 --> 00:33:49,630
-Ooh...
766
00:33:49,730 --> 00:33:51,230
Gourmet mac and cheese.
767
00:33:51,330 --> 00:33:52,530
-Pretty fancy.
768
00:33:52,630 --> 00:33:54,400
Fitz,
Edwin and Jonas’ restaurant
769
00:33:54,500 --> 00:33:56,240
is called Apex Cuisine.
770
00:33:56,330 --> 00:33:59,800
-So, what, the loan sharks,
before they grab Henry,
771
00:33:59,900 --> 00:34:02,300
they stacked up on a bunch
of takeout mac and cheese?
772
00:34:02,410 --> 00:34:04,410
-Or it wasn’t loan sharks.
773
00:34:04,510 --> 00:34:07,210
-There’s more blood.
Guys...
774
00:34:07,310 --> 00:34:09,180
This is very bad.
775
00:34:12,580 --> 00:34:14,650
Without his meds,
Henry will bleed out.
776
00:34:18,720 --> 00:34:20,960
I scrubbed through
Edwin’s doorbell camera app.
777
00:34:21,060 --> 00:34:24,330
It has an algorithm that logs
and groups repeat guests.
778
00:34:24,430 --> 00:34:26,570
Guess who shows up
more than once?
779
00:34:26,660 --> 00:34:28,600
Jonas’s loan sharks.
780
00:34:28,700 --> 00:34:30,600
How often have they been
to Edwin’s house?
781
00:34:30,700 --> 00:34:32,670
-A bunch of times
over the month.
782
00:34:32,770 --> 00:34:34,210
Edwin keeps lying to us.
783
00:34:41,010 --> 00:34:44,480
Do you want us
to tell Carlos, or will you?
784
00:34:44,580 --> 00:34:46,220
-Tell him... what?
785
00:34:46,320 --> 00:34:49,560
That takeout container is
from your husband’s restaurant.
786
00:34:49,650 --> 00:34:53,150
We found it where we believe
Henry was being held.
787
00:34:53,260 --> 00:34:54,130
Guess what was inside?
788
00:34:56,160 --> 00:34:57,460
Truffle mac and cheese.
789
00:34:58,630 --> 00:35:00,130
-Henry’s favourite.
790
00:35:00,230 --> 00:35:02,300
The only people
who know that are us.
791
00:35:02,400 --> 00:35:03,570
And...
792
00:35:04,570 --> 00:35:06,310
Jonas.
793
00:35:06,400 --> 00:35:09,000
Edwin... did Jonas take Henry?
794
00:35:09,110 --> 00:35:11,010
Does Carlos know
about the loan sharks?
795
00:35:11,110 --> 00:35:12,850
- Loan sharks?
- What’s he talking about?
796
00:35:12,940 --> 00:35:14,580
Why are these men at our house?
797
00:35:14,680 --> 00:35:16,320
-No more lies.
798
00:35:16,410 --> 00:35:19,380
It wasn’t Jonas who got
into debt with these guys.
799
00:35:19,480 --> 00:35:20,950
You not only knew about it...
800
00:35:21,050 --> 00:35:22,490
-You set it up.
801
00:35:23,450 --> 00:35:24,650
-Edwin?
802
00:35:24,760 --> 00:35:26,760
Your restaurant
has multiple lines of credit
803
00:35:26,860 --> 00:35:28,060
in Jonas’s name, but...
804
00:35:28,160 --> 00:35:29,400
he’s the chef.
805
00:35:29,490 --> 00:35:31,190
He doesn’t
take care of the books.
806
00:35:31,300 --> 00:35:32,700
You do.
807
00:35:32,800 --> 00:35:36,170
Your husband
borrowed money from those men.
808
00:35:37,670 --> 00:35:39,070
He was trying to dig himself
809
00:35:39,170 --> 00:35:41,610
out of a mountain of debt
and fraud.
810
00:35:41,710 --> 00:35:43,050
-Edwin, you-- you said
811
00:35:43,140 --> 00:35:44,910
the bank wouldn’t lend you
any more money.
812
00:35:46,780 --> 00:35:48,750
Did you take out loans
in Jonas’s name?
813
00:35:48,850 --> 00:35:50,690
-I thought I could handle it!
814
00:35:50,780 --> 00:35:52,950
The loan sharks...
815
00:35:53,050 --> 00:35:55,750
then they got angry and they...
they came for Jonas.
816
00:35:55,850 --> 00:35:57,990
Who has your son?
817
00:35:58,090 --> 00:36:01,730
Jonas, he must have
grabbed Henry as collateral.
818
00:36:01,830 --> 00:36:03,700
He wanted the money
to pay the men back.
819
00:36:05,400 --> 00:36:06,640
-Get up.
820
00:36:11,400 --> 00:36:12,770
-Jonas...
821
00:36:12,870 --> 00:36:14,670
Look, I know you have Henry.
822
00:36:14,770 --> 00:36:17,540
Please, let’s work this out.
823
00:36:17,640 --> 00:36:19,580
Now you wanna work it out?
824
00:36:19,680 --> 00:36:21,380
Those guys
threatened to kill me!
825
00:36:21,480 --> 00:36:24,150
Look what they did to me!
826
00:36:24,250 --> 00:36:25,420
They took a finger, Ed!
827
00:36:25,520 --> 00:36:27,820
And you need to pay back
everything that you owe them.
828
00:36:27,920 --> 00:36:29,560
They’re gonna kill me!
829
00:36:29,650 --> 00:36:31,090
-I will do whatever it takes,
830
00:36:31,190 --> 00:36:33,030
but please
let me speak to Henry.
831
00:36:36,030 --> 00:36:39,270
-If you hurt him, Jonas,
I swear to God, I will--
832
00:36:39,360 --> 00:36:40,190
You’re with the cops?
833
00:36:42,270 --> 00:36:43,370
Edwin!
834
00:36:52,780 --> 00:36:54,720
I’ll try to trace the location
of the phone, but...
835
00:36:54,810 --> 00:36:56,580
-He’s probably removed
the SIM card by now.
836
00:36:56,680 --> 00:36:58,880
- And he’s in a van.
- He could be anywhere.
837
00:37:00,220 --> 00:37:02,690
-Patty, we were recording
that call, right?
838
00:37:02,790 --> 00:37:04,930
Can you just pull it back
a few frames?
839
00:37:07,120 --> 00:37:08,860
The green light
on Jonas’ face.
840
00:37:08,960 --> 00:37:10,660
I know where it’s coming from.
841
00:37:10,760 --> 00:37:12,760
If Jonas does care
about Henry...
842
00:37:12,860 --> 00:37:14,330
-Maybe he wants to help him.
843
00:37:34,050 --> 00:37:36,890
Looks like Jonas was
trying to find meds for Henry.
844
00:37:38,060 --> 00:37:40,130
Grabbed things
to bandage him up.
845
00:37:40,220 --> 00:37:42,790
Fitz, what if
Jonas was too late?
846
00:37:42,890 --> 00:37:45,360
Well, at least we know
he doesn’t want Henry to die.
847
00:37:45,460 --> 00:37:48,760
We need officers to search
every drug store, clinics...
848
00:37:48,870 --> 00:37:50,070
-We gotta check out
the hospital.
849
00:37:50,170 --> 00:37:51,000
-Yeah.
850
00:37:53,000 --> 00:37:54,300
A man matching
Jonas’s description
851
00:37:54,410 --> 00:37:56,610
was just seen outside of
the emerg entrance
852
00:37:56,710 --> 00:37:58,610
at Saint-Pierre Hospital.
853
00:37:58,710 --> 00:38:00,180
Renuf is meeting us there.
854
00:38:01,550 --> 00:38:02,380
Hey, Jonas!
855
00:38:04,120 --> 00:38:05,590
Jonas!
856
00:38:05,680 --> 00:38:07,420
Stop right there!
857
00:38:09,590 --> 00:38:10,520
Put him down!
858
00:38:10,620 --> 00:38:12,290
-He wasn’t supposed to get hurt.
859
00:38:12,390 --> 00:38:13,630
-He did, though!
860
00:38:13,720 --> 00:38:16,190
We need the doctors
to get to him.
861
00:38:18,260 --> 00:38:21,860
Edwin left me
to deal with those horrible men!
862
00:38:21,970 --> 00:38:23,340
I had no choice.
863
00:38:23,430 --> 00:38:25,730
Don’t... come any closer!
864
00:38:25,840 --> 00:38:27,410
- Easy.
- Jonas...
865
00:38:27,510 --> 00:38:28,750
You brought Henry here.
866
00:38:28,840 --> 00:38:30,740
I’m sure
you don’t want to do this.
867
00:38:30,840 --> 00:38:33,610
-I needed to protect myself!
868
00:38:33,710 --> 00:38:36,510
Needed leverage
to make Edwin help me.
869
00:38:36,610 --> 00:38:38,810
I was so messed up...
870
00:38:38,920 --> 00:38:41,660
I forgot about
Henry’s condition.
871
00:38:41,750 --> 00:38:42,990
-It’s all right.
872
00:38:43,090 --> 00:38:44,790
He wouldn’t stop bleeding.
873
00:38:44,890 --> 00:38:46,560
We’re on
the same side here.
874
00:38:46,660 --> 00:38:48,630
We want to help him, right?
875
00:38:48,730 --> 00:38:50,730
Let him go.
Let him go. Let him...
876
00:38:50,830 --> 00:38:52,230
I got him.
877
00:38:54,200 --> 00:38:56,140
Help!
Help us, please!
878
00:39:16,190 --> 00:39:18,490
♪ From walking home
and talking loads ♪
879
00:39:22,460 --> 00:39:25,760
♪ To seeing shows
in evening clothes with you ♪
880
00:39:28,570 --> 00:39:30,340
♪ Now we’re
sleeping at the edge ♪
881
00:39:30,430 --> 00:39:32,300
♪ Holding something
we don’t need ♪
882
00:39:35,040 --> 00:39:36,940
♪ All this delusion
in our heads ♪
883
00:39:37,040 --> 00:39:39,140
♪ Is gonna bring us
to our knees ♪
884
00:39:40,610 --> 00:39:43,750
♪ So, come on, let it go ♪
885
00:39:43,850 --> 00:39:46,650
♪ Just let it be... ♪
886
00:39:46,750 --> 00:39:49,020
Oh, wait,
we need to wait for Patty.
887
00:39:49,120 --> 00:39:50,320
Well, she was tired.
888
00:39:50,420 --> 00:39:52,360
It was a long day,
so she went to bed.
889
00:39:52,460 --> 00:39:54,260
Long day,
but a successful one.
890
00:39:54,360 --> 00:39:56,560
These cases don’t always end up
with this kind of outcome.
891
00:39:56,660 --> 00:39:58,330
But Henry’s gonna be okay,
892
00:39:58,430 --> 00:40:00,570
and the people responsible
are facing the consequences
893
00:40:00,660 --> 00:40:03,360
of their actions.
You can all sleep well tonight.
894
00:40:03,470 --> 00:40:04,740
- Santé.
- Santé .
895
00:40:04,840 --> 00:40:06,080
-You guys, gimme a sec.
896
00:40:15,580 --> 00:40:16,980
-And...
897
00:40:17,080 --> 00:40:18,250
how are you?
898
00:40:18,350 --> 00:40:19,080
-Oh, fine.
899
00:40:19,180 --> 00:40:20,210
-Hmm, no, you’re not.
900
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
-No.
901
00:40:23,690 --> 00:40:24,990
-It’s just this case, you know?
902
00:40:25,090 --> 00:40:27,090
Henry... my kids back home.
903
00:40:28,830 --> 00:40:32,270
Watching Edwin
and Carlos just...
904
00:40:32,360 --> 00:40:34,200
destroy their relationship.
905
00:40:35,970 --> 00:40:37,210
Hit here a little.
906
00:40:37,300 --> 00:40:38,400
-Mm-hm.
907
00:40:38,500 --> 00:40:40,300
Have you spoken to Meredith
about...
908
00:40:40,400 --> 00:40:42,600
-About the baby that
is or isn’t mine?
909
00:40:42,710 --> 00:40:43,950
No.
910
00:40:44,040 --> 00:40:46,040
Every time I’m on the phone
with her, you know,
911
00:40:46,140 --> 00:40:49,510
O’Brien’s within earshot
or the kids are around.
912
00:40:49,610 --> 00:40:52,610
It’s not exactly like I speak
to her every day anymore, so...
913
00:40:52,720 --> 00:40:53,920
-Mm.
914
00:40:54,020 --> 00:40:56,760
-Hey...
915
00:40:56,850 --> 00:40:59,120
I kind of feel like
I wanna get drunk.
916
00:41:00,460 --> 00:41:02,100
You wanna get drunk
with me tonight?
917
00:41:03,730 --> 00:41:05,530
-You wanna get drunk with me?
918
00:41:05,630 --> 00:41:06,460
-Um...
919
00:41:07,800 --> 00:41:09,470
Yeah...
920
00:41:09,570 --> 00:41:11,240
I would love to, but...
921
00:41:12,500 --> 00:41:13,370
Rain check?
922
00:41:14,540 --> 00:41:15,440
-Yeah.
923
00:41:15,540 --> 00:41:16,670
No.
It...
924
00:41:16,770 --> 00:41:18,170
Pfft, it, um...
925
00:41:18,280 --> 00:41:20,020
It’s fine.
It’s probably best
926
00:41:20,110 --> 00:41:22,580
for me to go home
and go to bed anyway, so...
927
00:41:22,680 --> 00:41:23,650
-I’m sorry.
928
00:41:25,020 --> 00:41:26,260
Night.
929
00:41:27,820 --> 00:41:29,190
-Night.
930
00:41:38,630 --> 00:41:40,430
-Geneviève Archambault.
931
00:41:40,530 --> 00:41:42,800
What are the chances
I would see you here?
932
00:41:42,900 --> 00:41:44,900
-Oh, well, I’d say pretty good,
933
00:41:45,000 --> 00:41:46,940
considering you texted me
to meet you.
934
00:41:47,040 --> 00:41:48,680
Hmm, no wonder
you’re such a good cop!
935
00:41:50,640 --> 00:41:54,880
So, what’d you have in mind
for our little, um...
936
00:41:54,980 --> 00:41:56,150
date?
937
00:41:56,250 --> 00:41:57,690
Can I call it that?
938
00:41:57,780 --> 00:41:59,720
-You can.
939
00:41:59,820 --> 00:42:02,760
We can walk, and, uh...
940
00:42:02,850 --> 00:42:05,050
you can talk to me
about that story
941
00:42:05,160 --> 00:42:06,500
you shared with Claire.
942
00:42:06,590 --> 00:42:07,420
Your dad.
943
00:42:09,460 --> 00:42:11,830
-I may have exaggerated
a little.
944
00:42:11,930 --> 00:42:14,100
He was an imposing figure.
945
00:42:14,200 --> 00:42:15,700
But I kept my secrets from him.
946
00:42:15,800 --> 00:42:18,070
- Oh...
- What kind of secrets?
947
00:42:18,170 --> 00:42:19,910
-Oh, wouldn’t you like to know?
948
00:42:20,000 --> 00:42:21,030
-I would.
949
00:42:22,170 --> 00:42:23,970
-Maybe over ice cream?
950
00:42:24,070 --> 00:42:25,640
-Ice cream?
951
00:42:25,740 --> 00:42:27,340
At this hour?
952
00:42:27,440 --> 00:42:28,980
Where?
953
00:42:29,080 --> 00:42:30,320
-Your place?
954
00:42:32,120 --> 00:42:34,460
-I do have ice cream.
955
00:42:34,550 --> 00:42:37,820
But let’s just start
with a walk.
956
00:42:37,920 --> 00:42:39,820
♪ Leave it to the breeze ♪
957
00:42:41,030 --> 00:42:44,030
♪ Let the ashes fall ♪
958
00:42:44,130 --> 00:42:46,300
♪ Forget about me ♪
959
00:42:47,430 --> 00:42:50,670
♪ Come on, let it go ♪
960
00:42:50,770 --> 00:42:53,910
♪ Just let it be ♪
961
00:42:54,000 --> 00:42:57,070
♪ Why don’t you be you ♪
962
00:42:57,170 --> 00:42:58,770
♪ And I’ll be me? ♪
963
00:43:00,340 --> 00:43:02,410
♪ And I’ll be me. ♪
964
00:43:19,860 --> 00:43:21,700
Arch’s transfer request
to Saint-Pierre...?
71916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.