All language subtitles for Saint-Pierre S02E07 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:03,500 -There is a French psychologist 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,170 who consulted on the original murders, Dr. Théo Fouchard. 3 00:00:05,270 --> 00:00:07,070 If you see anything, anything at all 4 00:00:07,170 --> 00:00:08,300 that seems off... 5 00:00:08,410 --> 00:00:10,150 come to me. 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,180 -You two made wonderful kids. 7 00:00:12,280 --> 00:00:15,150 I’m delighted to be able to co-parent with you. 8 00:00:44,380 --> 00:00:45,650 -Catch us up. 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,390 There is a missing student from St. John’s? 10 00:00:47,480 --> 00:00:48,780 -Henry Sands. 11 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 The kids are here on a cultural exchange. 12 00:00:50,980 --> 00:00:52,520 Our students were in Newfoundland 13 00:00:52,620 --> 00:00:53,750 a couple months ago. 14 00:00:53,850 --> 00:00:55,220 -How long has he been missing? 15 00:00:55,320 --> 00:00:57,790 -Ah, give or take 45 minutes? 16 00:00:57,890 --> 00:01:00,630 According to the tour guide Lauriane, Henry was nearby, 17 00:01:00,730 --> 00:01:02,100 then poof, he disappeared. 18 00:01:02,200 --> 00:01:04,300 The group searched the immediate surroundings, 19 00:01:04,400 --> 00:01:06,040 the lab buildings, the bathrooms, 20 00:01:06,130 --> 00:01:08,230 the nearby trails... no sign of him. 21 00:01:08,330 --> 00:01:09,700 -Here’s the list of attendees. 22 00:01:09,800 --> 00:01:12,840 All are accounted for except for Henry’s dad, Carlos Sands. 23 00:01:12,940 --> 00:01:15,210 When the students and chaperones split up to search, 24 00:01:15,310 --> 00:01:17,410 Carlos ran off alone. He hasn’t returned since. 25 00:01:17,510 --> 00:01:18,980 I gave them explicit instructions 26 00:01:19,080 --> 00:01:21,280 to stay with a buddy. It can be very dangerous here. 27 00:01:21,380 --> 00:01:22,720 -Well, the father, Carlos, 28 00:01:22,820 --> 00:01:24,260 he’s probably out there looking for his kid. 29 00:01:24,350 --> 00:01:26,490 That’s what I’d do regardless of any instructions. 30 00:01:26,590 --> 00:01:28,760 - Hey, Claire! - Stay away from the edge! 31 00:01:34,060 --> 00:01:36,100 Those cliffs are pretty treacherous. 32 00:01:36,200 --> 00:01:37,900 Easy to make a misstep. 33 00:01:38,000 --> 00:01:39,600 Renuf, get the Coast Guard out there 34 00:01:39,700 --> 00:01:42,270 while our officers widen the search everywhere. 35 00:01:42,370 --> 00:01:44,370 -Well, find out anything you can on the father, 36 00:01:44,470 --> 00:01:45,640 see if there’s anything there. 37 00:01:45,740 --> 00:01:47,740 And everyone, everyone here needs to be questioned. 38 00:01:47,840 --> 00:01:49,110 No detail is too small. 39 00:01:51,540 --> 00:01:52,980 -You know as well as I do, 40 00:01:53,080 --> 00:01:55,320 every hour this child is still missing... 41 00:01:55,420 --> 00:01:58,120 The odds of him still being alive drop dramatically. 42 00:02:16,070 --> 00:02:18,210 Our officers haven’t found any trace 43 00:02:18,300 --> 00:02:19,800 of Henry or his father. 44 00:02:19,910 --> 00:02:21,650 La brigade canine est en route. 45 00:02:21,740 --> 00:02:23,180 -That the canine unit? -Yeah. 46 00:02:23,280 --> 00:02:25,620 -Excuse me, why aren’t you guys doing anything? 47 00:02:25,710 --> 00:02:27,080 A child is missing! 48 00:02:27,180 --> 00:02:27,950 -Mom! 49 00:02:28,050 --> 00:02:29,150 -Claire, honey, not now, please. 50 00:02:29,250 --> 00:02:30,650 -We appreciate your concern, ma’am, 51 00:02:30,750 --> 00:02:32,120 but we know what we’re doing. 52 00:02:32,220 --> 00:02:34,420 We have a protocol and we intend to follow it. 53 00:02:34,520 --> 00:02:36,360 -Let’s try and keep our heads here. 54 00:02:36,460 --> 00:02:37,660 She’s right. 55 00:02:37,760 --> 00:02:39,930 When did you first realize that Henry was missing? 56 00:02:40,030 --> 00:02:42,800 -We were about to head into the lab and I did a head count 57 00:02:42,900 --> 00:02:45,300 and I was missing one. Henry. 58 00:02:45,400 --> 00:02:47,270 Carlos, Henry’s father, 59 00:02:47,370 --> 00:02:49,810 was barely allowed in past Saint-Pierre customs. 60 00:02:49,900 --> 00:02:51,540 -Sorry, why... why was that? 61 00:02:51,640 --> 00:02:53,810 -Carlos has a criminal record. 62 00:02:53,910 --> 00:02:56,510 In case you haven’t noticed, he’s gone now too. 63 00:02:56,610 --> 00:03:00,050 -Wait, are you suggesting Carlos kidnapped his own son? 64 00:03:02,280 --> 00:03:03,880 -Claire, right? 65 00:03:03,980 --> 00:03:05,880 Was, uh, Henry a friend of yours? 66 00:03:07,350 --> 00:03:08,720 -Not really. 67 00:03:08,820 --> 00:03:10,260 -Well, I’m sure, like all of us, 68 00:03:10,360 --> 00:03:12,330 you’re looking forward to him being found. 69 00:03:12,430 --> 00:03:15,530 -The police dog needs something of Henry’s to pick up his scent 70 00:03:15,630 --> 00:03:16,970 to help find him. 71 00:03:17,060 --> 00:03:18,760 -His jacket. It’s on the bus. 72 00:03:18,870 --> 00:03:20,970 I told him he’d be cold, but he didn’t believe me. 73 00:03:21,070 --> 00:03:22,770 -Let’s go get the coat, okay? 74 00:03:25,000 --> 00:03:26,870 Tour guide is something else. 75 00:03:26,970 --> 00:03:29,540 -She’s implying that Carlos, the father, he kidnapped Henry. 76 00:03:29,640 --> 00:03:31,010 Parental abductions... 77 00:03:31,110 --> 00:03:33,850 -They make up a large portion of missing child cases. 78 00:03:33,950 --> 00:03:36,190 -Father’s full name is Carlos Sands. 79 00:03:36,280 --> 00:03:37,210 He’s a social worker. 80 00:03:37,320 --> 00:03:38,690 Lives in St. John’s, Newfoundland. 81 00:03:38,790 --> 00:03:39,790 -Criminal record? 82 00:03:39,890 --> 00:03:41,590 -Marijuana trafficking charge in Canada. 83 00:03:41,690 --> 00:03:44,230 It’s over a decade old, but more recently, 84 00:03:44,320 --> 00:03:47,120 Carlos and his partner Edwin filed for divorce. 85 00:03:47,230 --> 00:03:50,300 -Get the husband, Edwin, on the phone, ASAP. 86 00:03:50,400 --> 00:03:51,640 Criminal record... 87 00:03:51,730 --> 00:03:53,700 could really make a custody battle tricky. 88 00:03:53,800 --> 00:03:55,700 Sometimes the most obvious answer 89 00:03:55,800 --> 00:03:57,170 is the correct one. 90 00:03:57,270 --> 00:03:58,970 We have a child and a father missing... 91 00:03:59,070 --> 00:04:00,970 Going to treat this as a parental abduction. 92 00:04:19,660 --> 00:04:21,000 The Marine Lab has cameras. 93 00:04:21,090 --> 00:04:22,430 Patty’s grabbing footage. 94 00:04:22,530 --> 00:04:24,670 She’ll see if there’s anything of Henry, his father, 95 00:04:24,760 --> 00:04:26,560 or anyone else. 96 00:04:26,670 --> 00:04:28,910 I mean, over 70% of missing children cases 97 00:04:29,000 --> 00:04:30,440 turn out to be runaways. 98 00:04:30,540 --> 00:04:31,810 -Well, that would be optimal. 99 00:04:31,900 --> 00:04:33,200 Trouble in a marriage, you know, 100 00:04:33,310 --> 00:04:35,810 can really have an effect on a kid. 101 00:04:35,910 --> 00:04:37,410 Lord knows I wanted to disappear 102 00:04:37,510 --> 00:04:38,810 when I was Henry’s age. 103 00:04:40,250 --> 00:04:41,890 We can call an " Alerte Enlèvement ," 104 00:04:41,980 --> 00:04:43,280 your Amber Alert, 105 00:04:43,380 --> 00:04:45,750 until we know for certain Henry was forcibly taken. 106 00:04:47,150 --> 00:04:48,750 -Well, his photo’s out there. 107 00:04:48,860 --> 00:04:51,500 We’ve got all the official ports of entry, exits, 108 00:04:51,590 --> 00:04:52,460 they’re on high alert. 109 00:04:53,960 --> 00:04:56,700 The real question is, what if whoever took Henry 110 00:04:56,800 --> 00:04:59,040 has no intention of leaving Saint-Pierre? 111 00:05:01,070 --> 00:05:03,310 Edwin, pick up the phone! It’s important! 112 00:05:03,400 --> 00:05:05,540 Our son is missing! Call me back right away! 113 00:05:05,640 --> 00:05:08,310 Mr. Sands? We’ve been looking everywhere for you. 114 00:05:08,410 --> 00:05:11,250 -I-I got a little disoriented searching for my son. 115 00:05:11,340 --> 00:05:12,410 Have you found him? 116 00:05:12,510 --> 00:05:14,410 -We’ve got search parties all throughout the area 117 00:05:14,510 --> 00:05:15,480 looking for him. 118 00:05:15,580 --> 00:05:16,580 -Please don’t leave again. 119 00:05:16,680 --> 00:05:18,550 I’m sorry, you want me to stay put? 120 00:05:18,650 --> 00:05:20,050 -We understand the instinct, 121 00:05:20,150 --> 00:05:22,090 but while you were out here disoriented, 122 00:05:22,190 --> 00:05:24,860 we were wasting valuable resources looking for you 123 00:05:24,960 --> 00:05:26,830 when we should have been focused on Henry. 124 00:05:26,930 --> 00:05:28,670 -When did you last see your son? 125 00:05:28,760 --> 00:05:33,030 Uh, we were listening to the tour and I got distracted. 126 00:05:33,130 --> 00:05:34,570 I was too busy taking photos. 127 00:05:34,670 --> 00:05:36,740 I wasn’t paying attention. 128 00:05:36,840 --> 00:05:38,980 - Right. - Does Henry have a cell phone? 129 00:05:39,070 --> 00:05:41,740 -I-I tried calling. It just rang and then it went dead. 130 00:05:41,840 --> 00:05:43,740 And I can’t get a hold of my partner Edwin 131 00:05:43,840 --> 00:05:44,910 back in St. John’s. 132 00:05:45,010 --> 00:05:47,510 -Our people haven’t been able to get him either. 133 00:05:47,610 --> 00:05:49,510 -Is Edwin often unreachable? 134 00:05:49,620 --> 00:05:52,920 He has a restaurant that keeps him very busy. 135 00:05:53,020 --> 00:05:54,890 He’s not great at responding at the best of times. 136 00:05:54,990 --> 00:05:57,830 - Tell us about Henry. - Anything can be helpful. 137 00:05:57,920 --> 00:06:00,260 -He’s a normal 14-year-old. 138 00:06:01,460 --> 00:06:03,900 He’s moody, funny. 139 00:06:04,000 --> 00:06:05,700 He sleeps too much, he games too much. 140 00:06:05,800 --> 00:06:07,340 He’s just... 141 00:06:07,430 --> 00:06:09,630 he’s the perfect boy, and he’s out there, 142 00:06:09,740 --> 00:06:12,380 and he’s probably scared to death. 143 00:06:12,470 --> 00:06:14,110 Can you think of any reason 144 00:06:14,210 --> 00:06:16,250 that may have caused Henry to run away? 145 00:06:16,340 --> 00:06:18,240 - Are you...? - No, that’s ridiculous. 146 00:06:18,340 --> 00:06:20,310 -It’s an unpleasant question, for sure, 147 00:06:20,410 --> 00:06:21,950 but it’s definitely not ridiculous. 148 00:06:22,050 --> 00:06:24,690 We know you and Edwin are going through a divorce. 149 00:06:24,780 --> 00:06:27,180 - Yes, but... - no, it’s not like that. 150 00:06:27,290 --> 00:06:29,060 -Does he know anyone in Saint-Pierre? 151 00:06:29,160 --> 00:06:30,800 -Somewhere he might go? -No. 152 00:06:30,890 --> 00:06:32,460 Has he ever done anything like this before? 153 00:06:32,560 --> 00:06:35,260 -Look, Henry is lost, okay? Do your jobs. 154 00:06:35,360 --> 00:06:38,030 Get your choppers and whatever and find my son! 155 00:06:44,200 --> 00:06:47,670 - What’s going on? - The K9 team found this. 156 00:06:47,770 --> 00:06:49,770 The strap is ripped at the seam. 157 00:06:49,880 --> 00:06:51,480 -Is that blood? 158 00:06:51,580 --> 00:06:52,580 -That is Henry’s backpack. 159 00:06:54,780 --> 00:06:56,550 Henry... 160 00:06:56,650 --> 00:06:58,950 His meds. 161 00:06:59,050 --> 00:07:00,390 Okay, if this is his blood-- 162 00:07:00,490 --> 00:07:01,990 Henry is a haemophiliac. 163 00:07:02,090 --> 00:07:04,690 If he’s bleeding... Oh my God. 164 00:07:08,290 --> 00:07:11,560 Aminocaproic acid. It helps with blood clotting. 165 00:07:11,660 --> 00:07:12,960 -How serious is the condition? 166 00:07:13,070 --> 00:07:14,610 -If Henry has hemophilia, 167 00:07:14,700 --> 00:07:17,100 something as simple as a nosebleed could be fatal. 168 00:07:17,200 --> 00:07:19,240 We’ve taken samples of the blood found on the bag 169 00:07:19,340 --> 00:07:20,780 to test to see if it’s even Henry’s. 170 00:07:20,870 --> 00:07:23,870 It’s been nearly two hours since Henry was noticed missing, 171 00:07:23,980 --> 00:07:25,450 and he’s potentially injured. 172 00:07:25,550 --> 00:07:28,050 -The bag was found a good ways away from the cliff’s edge, 173 00:07:28,150 --> 00:07:29,690 which likely rules out the chance 174 00:07:29,780 --> 00:07:31,250 that he slipped in the ocean. 175 00:07:31,350 --> 00:07:33,750 Parents Carlos and Edwin Sands... 176 00:07:33,850 --> 00:07:35,590 Edwin is still unreachable. 177 00:07:35,690 --> 00:07:37,760 And what do we know about the couple’s divorce? 178 00:07:37,860 --> 00:07:38,960 Was it messy? 179 00:07:39,060 --> 00:07:40,800 -Show me a divorce that’s not messy. 180 00:07:40,890 --> 00:07:42,430 We got a hit. 181 00:07:42,530 --> 00:07:45,270 We ran an image search through the Marine Lab security footage 182 00:07:45,360 --> 00:07:47,830 using a selfie of Henry’s. 183 00:07:47,930 --> 00:07:49,060 Look. 184 00:07:50,670 --> 00:07:51,840 Henry’s being chased. 185 00:07:51,940 --> 00:07:54,710 -Why would he be running away that fast from his father? 186 00:07:54,810 --> 00:07:56,150 That’s not Carlos. 187 00:07:56,240 --> 00:07:57,270 The clothing is all wrong, 188 00:07:57,380 --> 00:07:59,380 and, uh, different build too. 189 00:07:59,480 --> 00:08:01,620 Patty, do you mind rewinding it a little bit 190 00:08:01,710 --> 00:08:04,680 before the guy in the hoodie enters the frame? 191 00:08:06,250 --> 00:08:07,990 Look at smile on Henry’s face. 192 00:08:08,090 --> 00:08:09,560 Like he knows who he’s talking to. 193 00:08:09,660 --> 00:08:10,930 -Yeah. 194 00:08:11,020 --> 00:08:13,160 Yeah, we don’t have an angle that catches the person’s face. 195 00:08:13,260 --> 00:08:15,000 -Yeah, but based on this, we now know 196 00:08:15,090 --> 00:08:16,260 we’re dealing with a kidnapping. 197 00:08:21,570 --> 00:08:24,240 Henry Sands was wearing a yellow hoodie, 198 00:08:24,340 --> 00:08:27,180 black T-shirt, blue jeans, and size 7 skater shoes. 199 00:08:27,270 --> 00:08:29,170 We have good reason to believe he’s on foot, 200 00:08:29,280 --> 00:08:31,520 likely within a 5-kilometre radius. 201 00:08:31,610 --> 00:08:34,780 Communicate with airport, ferries, car services. 202 00:08:34,880 --> 00:08:37,020 Search each and every boat. 203 00:08:37,120 --> 00:08:39,190 A child’s life is on the line. 204 00:08:39,290 --> 00:08:41,430 Let’s find Henry Sands. 205 00:08:41,520 --> 00:08:42,920 -What can I do? 206 00:08:43,020 --> 00:08:44,290 -We have a procedure to follow. 207 00:08:44,390 --> 00:08:47,060 You need to stay here in case Henry comes back. 208 00:08:47,160 --> 00:08:49,030 -He’ll want to see you, right? -Yes. 209 00:08:49,130 --> 00:08:50,800 Actually, there is something else you could do. 210 00:08:50,900 --> 00:08:53,870 Could you please try and get your husband Edwin to come here? 211 00:08:53,970 --> 00:08:55,270 -Uh, I called his parents, his siblings. 212 00:08:55,370 --> 00:08:56,370 Everyone is worried sick. 213 00:08:56,470 --> 00:08:58,040 I even sent my brother to the restaurant. 214 00:08:58,140 --> 00:08:59,210 It was closed. 215 00:08:59,310 --> 00:09:01,150 Did you check with any of his staff? 216 00:09:01,240 --> 00:09:02,640 -So stupid of me. 217 00:09:02,740 --> 00:09:04,340 Uh, I’ll try his chef, Jonas. 218 00:09:04,440 --> 00:09:06,180 I should have called him in the first place. 219 00:09:06,280 --> 00:09:07,650 -That’d be great. Thank you. 220 00:09:11,780 --> 00:09:14,750 Hey, Carlos, things are crazy for me right now. What’s up? 221 00:09:14,850 --> 00:09:15,980 -Jonas, have you seen Edwin? 222 00:09:16,090 --> 00:09:18,060 I can’t get a hold of him and it’s urgent. 223 00:09:18,160 --> 00:09:19,260 I should be asking you. 224 00:09:19,360 --> 00:09:20,660 I haven’t heard from him in days. 225 00:09:20,760 --> 00:09:23,930 Do you even know what I’m dealing with right now? 226 00:09:24,030 --> 00:09:25,370 -Jonas? 227 00:09:25,460 --> 00:09:28,500 This is Deputy Chief Archambault of the Saint-Pierre Police. 228 00:09:28,600 --> 00:09:30,400 When was the last time you saw Edwin? 229 00:09:30,500 --> 00:09:32,200 Carlos, why are you with the police? 230 00:09:32,310 --> 00:09:34,180 Is Edwin in some kind of trouble? 231 00:09:34,270 --> 00:09:35,540 -Henry is missing. 232 00:09:35,640 --> 00:09:36,810 Oh my God. 233 00:09:36,910 --> 00:09:38,210 Okay, uh... give me some time. 234 00:09:38,310 --> 00:09:41,180 I’ll see if I can find Edwin. 235 00:09:41,280 --> 00:09:42,350 -Go with Officer Aucoin. 236 00:09:42,450 --> 00:09:44,490 We’ll keep you posted with new information. 237 00:09:47,890 --> 00:09:51,430 -I mean, the kid couldn’t have just vanished into thin air. 238 00:09:51,520 --> 00:09:53,120 -The bag was found in the brush 239 00:09:53,230 --> 00:09:55,130 on the west side of the Marine Lab. 240 00:09:55,230 --> 00:09:57,370 - Right. - And the security camera 241 00:09:57,460 --> 00:10:00,500 picked Henry up heading northwest. 242 00:10:00,600 --> 00:10:02,770 -Towards Le Grand Colombier Trail. 243 00:10:04,070 --> 00:10:05,340 Hey! Over here! 244 00:10:06,740 --> 00:10:09,310 The dogs picked up Henry’s scent somewhere around here. 245 00:10:11,610 --> 00:10:12,610 We got an ID. 246 00:10:15,080 --> 00:10:16,450 It’s Henry’s. 247 00:10:17,780 --> 00:10:18,580 He came this way. 248 00:10:21,750 --> 00:10:22,650 Who’s that? 249 00:10:24,560 --> 00:10:26,560 -Ticket stub from Musée Héritage. 250 00:10:32,730 --> 00:10:35,670 This wrapper... it’s from Le Girardin Bakery. 251 00:10:38,570 --> 00:10:40,240 The museum, the bakery, 252 00:10:40,340 --> 00:10:41,880 it’s all on their tour itinerary. 253 00:10:41,970 --> 00:10:43,770 -Henry was leaving us breadcrumbs. 254 00:10:46,350 --> 00:10:48,690 We need to find out who owns this property. 255 00:10:52,850 --> 00:10:53,820 Arch... 256 00:10:56,020 --> 00:10:57,190 Phantom Forest. 257 00:10:57,290 --> 00:10:59,360 It’s a video game my kids play. 258 00:10:59,460 --> 00:11:01,130 Carlos said that Henry was a gamer. 259 00:11:01,230 --> 00:11:02,530 I bet this is his phone. 260 00:11:02,630 --> 00:11:04,070 The kidnapper must have ditched it 261 00:11:04,160 --> 00:11:07,100 so we couldn’t track him. 262 00:11:07,200 --> 00:11:09,100 Battery’s dead. 263 00:11:09,200 --> 00:11:10,740 -Renuf is meeting us up ahead. 264 00:11:15,040 --> 00:11:16,740 Owner is Owen Jennings. 265 00:11:16,840 --> 00:11:17,910 No employment listed. 266 00:11:18,010 --> 00:11:19,510 Uh, lives alone. 267 00:11:19,610 --> 00:11:21,850 - Pretty remote. - Great place to stay out of view. 268 00:11:23,680 --> 00:11:25,180 Hey, Arch, easy. 269 00:11:25,280 --> 00:11:26,750 You seeing these tracks? 270 00:11:31,360 --> 00:11:34,030 Henry’s sneakers were a size 7. 271 00:11:34,130 --> 00:11:36,270 These small ones, they could be his. 272 00:11:36,360 --> 00:11:39,560 And then there’s a larger set beside it. 273 00:11:39,670 --> 00:11:43,410 It looks like a... a size 10 or 11? 274 00:11:43,500 --> 00:11:46,770 The gait seems like Henry broke away for a second. 275 00:11:46,870 --> 00:11:47,870 There was a struggle. 276 00:11:49,310 --> 00:11:51,210 Renuf, get a team up here. 277 00:12:03,120 --> 00:12:04,220 -Owen Jennings? 278 00:12:04,320 --> 00:12:05,820 We need to talk. 279 00:12:08,060 --> 00:12:10,300 -Um, what’s all this about? 280 00:12:10,400 --> 00:12:12,700 You didn’t get the missing person alert? 281 00:12:12,800 --> 00:12:13,670 -Of course, I did, yeah. 282 00:12:13,770 --> 00:12:16,170 I just don’t know how I can help. 283 00:12:16,270 --> 00:12:19,010 -Were you flying this drone today? 284 00:12:19,110 --> 00:12:20,350 -Uh, yeah, I was. 285 00:12:20,440 --> 00:12:22,440 But, uh, I was just getting some landscape shots. 286 00:12:22,540 --> 00:12:24,010 -Yeah, we’re gonna need that footage. 287 00:12:24,110 --> 00:12:25,380 - Oh, no, no, no. - You don’t understand. 288 00:12:25,480 --> 00:12:26,580 It’s private. I don’t... 289 00:12:26,680 --> 00:12:28,720 -Owen, there is a missing 14-year-old out there. 290 00:12:28,810 --> 00:12:31,580 Your only answer should be, "Whatever you need." 291 00:12:31,680 --> 00:12:32,950 Unless there’s something on there 292 00:12:33,050 --> 00:12:34,080 you don’t want us to see. 293 00:12:34,190 --> 00:12:35,360 Arch? 294 00:12:36,920 --> 00:12:38,720 Owen, what’s your shoe size? 295 00:12:38,820 --> 00:12:41,220 -Uh, 10. Why? 296 00:12:41,330 --> 00:12:43,000 -You’re going to need to come with us. 297 00:12:50,270 --> 00:12:51,710 -It’s been over three hours 298 00:12:51,800 --> 00:12:53,340 and the police are doing their best, 299 00:12:53,440 --> 00:12:55,280 but my son is still missing. 300 00:12:55,370 --> 00:12:56,810 I need everyone’s help, please. 301 00:12:56,910 --> 00:12:58,380 And Henry... 302 00:12:58,480 --> 00:13:00,150 if you’re hearing this... 303 00:13:00,250 --> 00:13:01,420 I love you very much. 304 00:13:01,510 --> 00:13:03,580 You guys, we gotta get back to the station. 305 00:13:03,680 --> 00:13:05,980 - Who is that man? - Mr. Sands, please. 306 00:13:06,090 --> 00:13:07,630 -Did he take my son? -Step back! 307 00:13:07,720 --> 00:13:09,090 -Where is my son?! -Hey! 308 00:13:09,190 --> 00:13:10,730 -I will kill you if you hurt him! 309 00:13:10,820 --> 00:13:13,120 Do you understand that?! I will kill you! 310 00:13:35,580 --> 00:13:37,220 -Not really thinking about pressing charges 311 00:13:37,320 --> 00:13:38,960 on Carlos, are we? 312 00:13:39,050 --> 00:13:40,290 -I don’t see a need for it. 313 00:13:40,390 --> 00:13:42,130 The man’s son is missing. 314 00:13:42,220 --> 00:13:43,860 You can chalk it up to a bad decision. 315 00:13:43,960 --> 00:13:45,930 He’s here to cool off before we set him free. 316 00:13:46,030 --> 00:13:48,430 -I’ve been scrubbing through Owen’s drone footage. 317 00:13:50,100 --> 00:13:52,370 He definitely lingered on the school group, 318 00:13:52,460 --> 00:13:54,730 like he was watching them. 319 00:13:54,830 --> 00:13:57,730 Well, Henry’s sure interested in the drone. 320 00:13:59,270 --> 00:14:01,510 And Owen is really interested in Henry. 321 00:14:06,250 --> 00:14:08,020 -What’s happening? 322 00:14:08,110 --> 00:14:09,780 -The SD card’s been re-used. 323 00:14:09,880 --> 00:14:11,520 Ugh, it’s distorted. 324 00:14:11,620 --> 00:14:13,060 -It’s kind of important. 325 00:14:13,150 --> 00:14:14,520 -Yeah, I-I’m on it. 326 00:14:16,320 --> 00:14:18,120 -Henry is a gamer. 327 00:14:18,220 --> 00:14:19,720 He would love that drone stuff. 328 00:14:21,030 --> 00:14:22,700 Maybe that was Owen’s lure. 329 00:14:22,800 --> 00:14:25,600 His way to get the boy to follow him. 330 00:14:25,700 --> 00:14:28,170 I have some good news and some not so good news. 331 00:14:28,270 --> 00:14:29,840 The blood from the backpack? 332 00:14:29,940 --> 00:14:30,740 It’s not Henry’s. 333 00:14:32,370 --> 00:14:34,140 How do we have the results so fast? 334 00:14:34,240 --> 00:14:35,740 -They can ID blood type. It’s AB. 335 00:14:35,840 --> 00:14:38,040 I checked with his father; Henry’s an O. 336 00:14:38,140 --> 00:14:40,740 -If the blood is not Henry’s, it could be the abductor’s. 337 00:14:41,780 --> 00:14:43,880 -And the... not so good news? 338 00:14:43,980 --> 00:14:48,490 Owen’s got a criminal record and the details are not great. 339 00:14:51,290 --> 00:14:52,760 You have to admit... 340 00:14:52,860 --> 00:14:55,500 filming a minor just before he disappears 341 00:14:55,590 --> 00:14:57,430 is a little suspicious. 342 00:14:57,530 --> 00:14:59,130 -I didn’t even know that was the kid 343 00:14:59,230 --> 00:15:00,970 you were talking about until now. 344 00:15:01,070 --> 00:15:02,710 -His name is Henry Sands. 345 00:15:02,800 --> 00:15:05,470 He’s been missing for almost four hours. 346 00:15:05,570 --> 00:15:07,070 This is a repeat offence. 347 00:15:07,170 --> 00:15:08,610 Seattle. 348 00:15:08,710 --> 00:15:10,950 Filming people without consent. 349 00:15:11,040 --> 00:15:12,380 In Washington state, 350 00:15:12,480 --> 00:15:16,180 voyeurism is considered a sex crime. 351 00:15:16,280 --> 00:15:17,580 -That was a rookie mistake. 352 00:15:17,680 --> 00:15:20,450 I accidentally flew my drone over some private property. 353 00:15:20,550 --> 00:15:21,920 Look, I paid the fine. 354 00:15:22,020 --> 00:15:24,190 I lost my camera job at the news station. 355 00:15:24,290 --> 00:15:26,130 It was a real low point. 356 00:15:26,230 --> 00:15:28,570 I just thought moving here would give me a fresh start. 357 00:15:28,660 --> 00:15:30,530 And here he is, repeating the same mistake. 358 00:15:32,300 --> 00:15:34,940 -We searched your house, your property. 359 00:15:35,030 --> 00:15:36,030 Where is Henry? 360 00:15:36,140 --> 00:15:37,480 -I don’t know. 361 00:15:39,440 --> 00:15:41,480 Look, all of this is legit. 362 00:15:41,570 --> 00:15:44,470 I was hired by a software firm to shoot Saint-Pierre 363 00:15:44,580 --> 00:15:46,380 for their immersive travel platform. 364 00:15:46,480 --> 00:15:48,720 I just thought having kids in it would... 365 00:15:48,810 --> 00:15:50,350 make it visually interesting. 366 00:15:53,290 --> 00:15:54,930 -We’ll need a contact. 367 00:15:55,020 --> 00:15:56,390 -Yeah. 368 00:15:56,490 --> 00:15:58,790 You’ll have to consent to a blood test. 369 00:15:58,890 --> 00:16:00,960 - Of course. - Whatever it takes. 370 00:16:01,060 --> 00:16:03,160 I don’t want to go through that hell again. 371 00:16:12,500 --> 00:16:13,840 -You okay? 372 00:16:13,940 --> 00:16:16,780 Yeah, I was just trying to call back home. 373 00:16:16,880 --> 00:16:18,150 You know, the kids are safe. 374 00:16:18,240 --> 00:16:20,880 They’re just... busy, I guess, living their lives. 375 00:16:20,980 --> 00:16:23,550 Don’t wanna talk to their old man. 376 00:16:23,650 --> 00:16:25,520 It’s a hard case for a parent to work. 377 00:16:25,620 --> 00:16:26,750 -It’s a nightmare. 378 00:16:28,120 --> 00:16:29,460 We’ll find him. 379 00:16:29,560 --> 00:16:31,600 -We have to. 380 00:16:31,690 --> 00:16:33,290 -I took Owen’s SD card to tech support. 381 00:16:33,390 --> 00:16:35,660 They said it shouldn’t take long to retrieve the data. 382 00:16:35,760 --> 00:16:38,100 Oh, please, check that Owen is working for 383 00:16:38,200 --> 00:16:39,330 who he says he is. 384 00:16:39,430 --> 00:16:41,330 -Mm-hm. 385 00:16:41,430 --> 00:16:43,130 Patty seem a little sharp to you? 386 00:16:43,240 --> 00:16:44,170 -Mm. 387 00:16:47,270 --> 00:16:49,770 Looks like Carlos got a hold of his husband. 388 00:16:51,280 --> 00:16:52,550 I will not calm down! 389 00:16:52,640 --> 00:16:54,340 How do you expect me to calm down? 390 00:16:54,450 --> 00:16:55,750 Edwin, our son is missing! 391 00:16:55,850 --> 00:16:58,990 I’m sorry, okay? I am-- I just feel helpless. 392 00:16:59,080 --> 00:17:00,150 Are those the cops? 393 00:17:00,250 --> 00:17:01,490 Carlos, let me speak with them. 394 00:17:01,590 --> 00:17:03,130 -It’s my husband. 395 00:17:03,220 --> 00:17:04,050 -Edwin? 396 00:17:04,160 --> 00:17:05,860 Carlos said you arrested a man? 397 00:17:05,960 --> 00:17:09,000 We’re doing everything we can to find your son. 398 00:17:09,090 --> 00:17:11,630 Have you heard from Henry in the past 24 hours? 399 00:17:11,730 --> 00:17:13,900 We texted last night. Nothing since. 400 00:17:14,000 --> 00:17:16,870 Carlos, I’m on the next flight to Saint-Pierre. I will-- 401 00:17:18,270 --> 00:17:19,140 -The call dropped. 402 00:17:19,240 --> 00:17:21,710 -His cell must have died. Classic Edwin. 403 00:17:23,110 --> 00:17:24,210 About earlier... 404 00:17:24,310 --> 00:17:25,480 I’m... sorry. 405 00:17:25,580 --> 00:17:28,180 I am not a violent person. I don’t know what got into me. 406 00:17:28,280 --> 00:17:30,980 -Today’s not the day for you to be too hard on yourself. 407 00:17:31,080 --> 00:17:32,850 The issue... 408 00:17:32,950 --> 00:17:34,490 the technical issue we have, 409 00:17:34,590 --> 00:17:36,430 we have it sorted. 410 00:17:36,520 --> 00:17:37,490 -We’ll talk soon. 411 00:17:37,590 --> 00:17:39,130 Let us know if he calls you back. 412 00:17:39,220 --> 00:17:40,090 -Thank you. 413 00:17:41,460 --> 00:17:44,500 Owen’s drone has a 6-kilometre range. 414 00:17:44,600 --> 00:17:46,240 It was over by the Marine Lab... 415 00:17:47,930 --> 00:17:49,800 But he was not anywhere near it. 416 00:17:49,900 --> 00:17:51,870 Right, so even if he had, like, a jetpack, 417 00:17:51,970 --> 00:17:54,270 he wouldn’t be able to get over and grab Henry in time. 418 00:17:54,370 --> 00:17:55,370 -Mm-hm. 419 00:17:55,470 --> 00:17:57,040 Was there anything else useful on there? 420 00:17:57,140 --> 00:17:58,070 -Mm-hm. 421 00:18:01,180 --> 00:18:02,110 See, I knew, 422 00:18:02,210 --> 00:18:03,910 I knew there was something off about her. 423 00:18:04,020 --> 00:18:05,790 - The girl? - What do you mean? 424 00:18:05,880 --> 00:18:08,450 - Claire. - Her mother is the tour guide. 425 00:18:08,550 --> 00:18:10,820 I asked her if she and Henry were friends, 426 00:18:10,920 --> 00:18:13,660 if they were close, and she said no. 427 00:18:13,760 --> 00:18:16,030 They look pretty friendly. 428 00:18:16,130 --> 00:18:18,670 And this was minutes before he disappeared. 429 00:18:18,760 --> 00:18:20,260 -Let’s go talk to Lauriane and Claire. 430 00:18:22,330 --> 00:18:23,300 I-I don’t understand. 431 00:18:23,400 --> 00:18:25,270 Claire hardly even knows the boy. 432 00:18:25,370 --> 00:18:27,510 -Have a look. -What’s this? 433 00:18:27,610 --> 00:18:29,010 Claire and Henry were together 434 00:18:29,110 --> 00:18:31,110 right before Henry disappeared. 435 00:18:31,210 --> 00:18:33,010 -We’ll need to speak to your daughter. 436 00:18:36,250 --> 00:18:37,690 -Yes? 437 00:18:37,780 --> 00:18:39,480 I accessed Henry’s phone records. 438 00:18:39,590 --> 00:18:41,790 There’s a bunch of calls and texts 439 00:18:41,890 --> 00:18:43,760 to and from a Saint-Pierre number. 440 00:18:43,860 --> 00:18:45,400 I just sent it to you. 441 00:18:45,490 --> 00:18:47,430 -Maybe from Claire? 442 00:18:47,530 --> 00:18:49,170 Okay, Patty. Thank you. 443 00:18:51,460 --> 00:18:54,130 There’s a Saint-John’s portion to this exchange, right? 444 00:18:54,230 --> 00:18:55,400 It was a few weeks ago? 445 00:18:55,500 --> 00:18:56,600 -Yeah. 446 00:18:56,700 --> 00:18:58,600 Is it possible Claire and Henry hit it off? 447 00:18:58,700 --> 00:19:00,170 Exchanged numbers? 448 00:19:00,270 --> 00:19:02,910 -My daughter is not allowed to have a cell phone. 449 00:19:04,340 --> 00:19:07,440 So, you’re sure Claire won’t pick up if I dial this number? 450 00:19:31,300 --> 00:19:34,070 Do you want to explain why there are numerous texts 451 00:19:34,170 --> 00:19:37,310 and phone calls between you and a missing 14-year-old boy? 452 00:19:39,080 --> 00:19:41,750 Maybe you were right. Maybe... 453 00:19:41,850 --> 00:19:44,250 Claire and Henry are closer than I thought. 454 00:19:44,350 --> 00:19:45,350 -Mm. 455 00:19:45,450 --> 00:19:47,320 She could have easily borrowed my phone. 456 00:19:48,920 --> 00:19:50,190 -"Good morning, sweetheart. 457 00:19:50,290 --> 00:19:51,990 "Remember what I said last night? 458 00:19:52,090 --> 00:19:54,360 "You can stay here. It would be special." 459 00:19:54,460 --> 00:19:55,490 Hmm. 460 00:19:55,590 --> 00:19:58,360 Those are not texts from your daughter to Henry. 461 00:19:59,600 --> 00:20:01,140 -Where’s Claire? 462 00:20:01,230 --> 00:20:02,470 You can’t hold her. 463 00:20:02,570 --> 00:20:04,710 She’s waiting to chat with our consulting psychologist, 464 00:20:04,800 --> 00:20:06,240 Dr. Fouchard. 465 00:20:07,910 --> 00:20:10,180 I would also be curious to hear you explain 466 00:20:10,280 --> 00:20:11,850 how this isn’t grooming. 467 00:20:14,710 --> 00:20:16,050 You have the wrong... 468 00:20:17,750 --> 00:20:19,290 No, look... 469 00:20:19,380 --> 00:20:21,580 After everything I witnessed in St. John’s, 470 00:20:21,690 --> 00:20:23,260 I was just concerned. 471 00:20:25,160 --> 00:20:26,130 -"Witnessed"? 472 00:20:27,830 --> 00:20:29,500 What did you witness? 473 00:20:29,600 --> 00:20:32,000 -Henry’s parents, Edwin and Carlos, 474 00:20:32,100 --> 00:20:34,340 they had multiple arguments in front of Henry, 475 00:20:34,430 --> 00:20:36,370 in front of all of us. 476 00:20:36,470 --> 00:20:40,210 Edwin accused Carlos of putting Henry in danger. 477 00:20:40,310 --> 00:20:41,410 -What kind of danger? 478 00:20:41,510 --> 00:20:44,080 He told me all about Carlos’ history with drugs. 479 00:20:45,180 --> 00:20:47,920 - Right. - Carlos’ drug history... 480 00:20:48,010 --> 00:20:52,880 consists of a trafficking charge for marijuana in Canada 481 00:20:52,990 --> 00:20:56,130 which was thrown out once that drug was legalized there. 482 00:20:57,490 --> 00:21:00,160 Were there any other drug issues you knew about? 483 00:21:01,390 --> 00:21:03,130 -No. 484 00:21:03,230 --> 00:21:05,800 But is-- is that any way to raise a child? 485 00:21:05,900 --> 00:21:08,100 Trafficking is bad enough. 486 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 -So, why were you texting the boy? 487 00:21:10,300 --> 00:21:13,500 -I wanted Henry to know he had a refuge. 488 00:21:13,610 --> 00:21:15,410 Away from a toxic environment. 489 00:21:17,510 --> 00:21:19,010 -Do you know where Henry is now? 490 00:21:20,350 --> 00:21:22,120 -I do not. 491 00:21:22,210 --> 00:21:24,080 We’re going to have to speak with your daughter. 492 00:21:24,180 --> 00:21:26,420 And you are going to stay right here. 493 00:21:28,520 --> 00:21:29,790 You buy that? 494 00:21:29,890 --> 00:21:31,890 - I dunno. - It’s pretty weird... 495 00:21:31,990 --> 00:21:34,830 how she insinuated herself into those people’s lives. 496 00:21:34,930 --> 00:21:36,830 -Slight overreach, yes. 497 00:21:36,930 --> 00:21:38,930 -But she’s not a groomer. 498 00:21:39,030 --> 00:21:41,070 Speaking of overreach... 499 00:21:41,170 --> 00:21:43,310 why did you invite the serial killer whisperer 500 00:21:43,400 --> 00:21:45,300 to come work on a child abduction case? 501 00:21:45,400 --> 00:21:46,640 -Fitz... 502 00:21:46,740 --> 00:21:48,840 he has decades of therapeutic practice. 503 00:21:51,910 --> 00:21:53,280 -Dr. Theo. 504 00:21:53,380 --> 00:21:55,980 -Thank you for coming in so quickly. 505 00:21:56,080 --> 00:21:59,150 - Of course. - If I can be of service. 506 00:21:59,250 --> 00:22:01,820 -We need you to help us to get Claire to talk. 507 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 She’s scared, but she could have information 508 00:22:03,620 --> 00:22:05,090 to help us find Henry. 509 00:22:05,190 --> 00:22:07,060 It can be hard pulling anything out of a teenager 510 00:22:07,160 --> 00:22:08,190 once they’ve shut down. 511 00:22:08,290 --> 00:22:10,130 Well, child psychology is complex. 512 00:22:10,230 --> 00:22:12,430 Fears and instincts, they’re still developing. 513 00:22:12,530 --> 00:22:14,830 -Well, she knows something she’s not telling us, 514 00:22:14,930 --> 00:22:15,930 that’s for sure. 515 00:22:16,030 --> 00:22:17,730 -If we want Claire to talk, 516 00:22:17,840 --> 00:22:19,640 we’re gonna have to meet her on her level. 517 00:22:19,740 --> 00:22:21,840 Make her feel safe and find an opening. 518 00:22:24,140 --> 00:22:26,510 So, this is kind of weird. 519 00:22:26,610 --> 00:22:28,350 Scary, even. 520 00:22:28,450 --> 00:22:30,590 I hope you know how much we appreciate 521 00:22:30,680 --> 00:22:31,880 you speaking with us. 522 00:22:32,980 --> 00:22:35,220 -I don’t know what to say. 523 00:22:35,320 --> 00:22:39,090 Henry and you were talking just before he went missing. 524 00:22:39,190 --> 00:22:40,890 Was he upset about anything? 525 00:22:45,760 --> 00:22:48,500 Phantom Forest? The game? 526 00:22:48,600 --> 00:22:49,900 My kids, they’re obsessed. 527 00:22:50,000 --> 00:22:52,100 Are you a tank or defensive? 528 00:22:52,200 --> 00:22:53,170 -Healer. 529 00:22:53,270 --> 00:22:55,270 I love being able to fix the other players. 530 00:22:55,370 --> 00:22:57,110 My daughter, she’s a healer too. 531 00:22:58,510 --> 00:23:00,810 She says the other players, they would be toast without her. 532 00:23:00,910 --> 00:23:02,040 -They would. 533 00:23:04,580 --> 00:23:05,550 -You played with Henry? 534 00:23:07,790 --> 00:23:09,190 -He’s a tank. 535 00:23:09,290 --> 00:23:11,690 My son’s a tank too. 536 00:23:11,790 --> 00:23:13,290 And your mother probably doesn’t know 537 00:23:13,390 --> 00:23:16,330 that you and Henry, you can... talk through the video game? 538 00:23:21,500 --> 00:23:24,570 -This must be really exciting for you both. 539 00:23:24,670 --> 00:23:26,040 Henry and you on this trip... 540 00:23:26,140 --> 00:23:27,580 after playing so much together? 541 00:23:29,310 --> 00:23:30,650 -I guess so. 542 00:23:30,740 --> 00:23:32,610 -You know, when I was a kid... 543 00:23:32,710 --> 00:23:34,180 I was terrified of my dad. 544 00:23:35,480 --> 00:23:37,980 If I had a secret or I had done something wrong, 545 00:23:38,080 --> 00:23:40,980 he was the last person I would want to know. 546 00:23:41,090 --> 00:23:42,530 You know how that feels, right? 547 00:23:44,090 --> 00:23:46,090 That sinking feeling in the pit of your stomach 548 00:23:46,190 --> 00:23:49,160 when you’re holding on so tight to something. 549 00:23:49,260 --> 00:23:50,290 -Yeah. 550 00:23:50,400 --> 00:23:53,140 -And when I finally told the truth... 551 00:23:53,230 --> 00:23:56,000 it was never as bad as I thought it was gonna be. 552 00:24:01,340 --> 00:24:02,840 -I’m sorry I lied to you earlier. 553 00:24:02,940 --> 00:24:04,540 But my mom can’t find out. 554 00:24:06,080 --> 00:24:08,350 Anything you say stays between us. 555 00:24:10,050 --> 00:24:12,220 -We’re in love, me and Henry. 556 00:24:14,690 --> 00:24:18,190 Claire, if Henry is so important to you, 557 00:24:18,290 --> 00:24:20,130 aren’t you worried that he’s gone missing? 558 00:24:22,060 --> 00:24:24,160 -I think he’s with his dad. 559 00:24:24,260 --> 00:24:26,130 - Which one? - Edwin or Carlos? 560 00:24:26,230 --> 00:24:28,530 - I’m not sure. - She just said that his dad 561 00:24:28,630 --> 00:24:29,930 was taking him away. 562 00:24:30,040 --> 00:24:32,080 Did you and Henry talk about that? 563 00:24:32,170 --> 00:24:33,340 How that made him feel? 564 00:24:33,440 --> 00:24:35,980 Upset, that we had to say goodbye... 565 00:24:36,070 --> 00:24:38,240 maybe forever. 566 00:24:38,340 --> 00:24:39,310 But... 567 00:24:39,410 --> 00:24:41,550 he said he didn’t want it to be like Madrid. 568 00:24:41,650 --> 00:24:43,150 -What about Madrid? 569 00:24:43,250 --> 00:24:45,050 What did Henry mean by that? 570 00:24:45,150 --> 00:24:47,050 - I don’t know. - He didn’t want to say. 571 00:24:47,150 --> 00:24:48,820 Explain this to me... 572 00:24:48,920 --> 00:24:52,220 She said his father was taking him away? 573 00:24:52,320 --> 00:24:55,760 You said... "she." Who’s the "she," Claire? 574 00:24:55,860 --> 00:24:56,860 Is it your mom? 575 00:25:05,140 --> 00:25:06,310 The father took Henry? 576 00:25:07,670 --> 00:25:09,570 What was the plan, Lauriane? 577 00:25:09,670 --> 00:25:11,970 -I gave Edwin the itinerary. 578 00:25:12,080 --> 00:25:13,450 We were supposed to meet up tomorrow. 579 00:25:13,550 --> 00:25:15,490 He was gonna take Henry somewhere safe. 580 00:25:15,580 --> 00:25:16,880 But then... 581 00:25:16,980 --> 00:25:19,050 Henry was gone, and I... 582 00:25:19,150 --> 00:25:22,050 I-I just didn’t know what went wrong. 583 00:25:22,150 --> 00:25:23,620 I haven’t been able to reach Edwin. 584 00:25:23,720 --> 00:25:25,160 I panicked. 585 00:25:25,260 --> 00:25:27,160 I just wanted to help. 586 00:25:27,260 --> 00:25:29,100 To make sure Henry was safe. 587 00:25:29,190 --> 00:25:31,660 -Well, he’s not exactly safe right now, is he? 588 00:25:41,110 --> 00:25:42,550 Aah! 589 00:25:42,640 --> 00:25:43,570 Where are we going? 590 00:25:50,020 --> 00:25:51,290 Inspector? 591 00:25:51,380 --> 00:25:53,980 You, uh, gave me the break that led to Claire opening up. 592 00:25:54,090 --> 00:25:55,260 I appreciate it. 593 00:25:55,350 --> 00:25:57,090 Well, let’s just hope it leads to something real. 594 00:25:57,190 --> 00:25:58,860 If Henry is with the father, 595 00:25:58,960 --> 00:26:01,630 the odds of him being in danger are reduced significantly. 596 00:26:03,860 --> 00:26:05,360 -Thanks for bringing me in. 597 00:26:05,460 --> 00:26:07,530 Anything you need, do not hesitate. 598 00:26:08,870 --> 00:26:09,940 Anytime. 599 00:26:13,770 --> 00:26:15,570 -You heard him. Anytime. 600 00:26:19,780 --> 00:26:22,120 Do you think Carlos found out what Edwin and Lauriane 601 00:26:22,210 --> 00:26:24,280 were scheming, and... 602 00:26:24,380 --> 00:26:26,520 took his son before they could? 603 00:26:26,620 --> 00:26:27,550 -Maybe. 604 00:26:29,250 --> 00:26:30,720 Edwin’s flight gets in real soon. 605 00:26:30,820 --> 00:26:33,190 Maybe we pick up Carlos, bring him to the airport, 606 00:26:33,290 --> 00:26:35,290 get them together, and see what they’re hiding. 607 00:26:39,230 --> 00:26:40,700 This whole thing is absurd. 608 00:26:40,800 --> 00:26:41,870 Is this really necessary? 609 00:26:41,970 --> 00:26:43,770 As soon as your husband gets off that plane, 610 00:26:43,870 --> 00:26:46,170 we need to make sure that he comes directly to us. 611 00:26:46,270 --> 00:26:48,310 -We have a witness claiming in a sworn statement 612 00:26:48,410 --> 00:26:51,410 that at least one of Henry’s parents put him in danger. 613 00:26:53,510 --> 00:26:55,310 -Anything you’re not telling us, Carlos? 614 00:26:57,020 --> 00:26:58,720 -Lauriane... 615 00:26:58,820 --> 00:27:00,360 I saw her at the station. 616 00:27:00,450 --> 00:27:02,290 That woman is the definition of busybody. 617 00:27:02,390 --> 00:27:04,360 I have no idea why Edwin befriended her. 618 00:27:05,690 --> 00:27:06,620 -So, is it true? 619 00:27:06,730 --> 00:27:08,800 Did either of you put your son in danger? 620 00:27:10,230 --> 00:27:11,730 -I work at a methadone clinic. 621 00:27:11,830 --> 00:27:14,100 I had to bring Henry to work with me once. 622 00:27:14,200 --> 00:27:15,600 Edwin blew a fuse. 623 00:27:15,700 --> 00:27:17,970 I’m sure Lauriane heard all about it. 624 00:27:18,070 --> 00:27:20,110 And Madrid? 625 00:27:20,210 --> 00:27:21,810 What happened there? 626 00:27:21,910 --> 00:27:23,550 -You heard about that, too? 627 00:27:23,640 --> 00:27:25,040 Huh. 628 00:27:25,140 --> 00:27:26,410 Okay. 629 00:27:26,510 --> 00:27:28,810 Yeah, we are a married couple with problems. 630 00:27:28,910 --> 00:27:29,980 We fought. 631 00:27:30,080 --> 00:27:32,150 That doesn’t mean that Edwin would ever hurt our son. 632 00:27:32,250 --> 00:27:34,220 -What were you fighting about? 633 00:27:34,320 --> 00:27:36,060 -The restaurant. 634 00:27:36,150 --> 00:27:38,150 How he had no time for us. His family. 635 00:27:38,260 --> 00:27:40,600 How he was never around. 636 00:27:40,690 --> 00:27:43,190 I gave Edwin an ultimatum. 637 00:27:43,290 --> 00:27:44,990 The business or us. 638 00:27:45,100 --> 00:27:48,640 Were you concerned you’d lose custody of Henry in the divorce? 639 00:27:48,730 --> 00:27:50,270 -Wait-- you think, what? 640 00:27:50,370 --> 00:27:53,070 That I took Henry to avoid losing him? 641 00:27:54,470 --> 00:27:56,170 Well, a divorce can make normal people 642 00:27:56,270 --> 00:27:57,400 do abnormal things. 643 00:27:57,510 --> 00:27:59,250 - No. - We agreed to joint custody. 644 00:27:59,340 --> 00:28:02,510 I want Edwin in Henry’s life, and he wants me in his. 645 00:28:02,610 --> 00:28:05,250 According to the agent, Edwin wasn’t on this flight. 646 00:28:05,350 --> 00:28:08,120 He actually arrived yesterday morning. 647 00:28:08,220 --> 00:28:10,660 -Sorry, how did we miss that? 648 00:28:10,760 --> 00:28:13,430 Haven’t we been monitoring the ports of entry? 649 00:28:13,530 --> 00:28:16,030 Yeah, only since Henry’s disappearance. 650 00:28:16,130 --> 00:28:18,300 How could we have known to search before? 651 00:28:22,370 --> 00:28:25,270 We found this in one of the rental lockers. 652 00:28:27,010 --> 00:28:27,910 It’s Edwin’s. 653 00:28:30,980 --> 00:28:32,180 -Yes? 654 00:28:32,280 --> 00:28:33,820 -Arch, we have a problem. 655 00:28:33,910 --> 00:28:34,940 We found fabric. 656 00:28:35,050 --> 00:28:37,890 It matches the yellow sweatshirt Henry was wearing. 657 00:28:37,980 --> 00:28:40,650 It was caught on a fence, and there was blood on it. 658 00:28:42,050 --> 00:28:45,190 Okay, until it’s confirmed, we should assume it’s Henry’s. 659 00:28:45,290 --> 00:28:46,660 Thank you. 660 00:28:46,760 --> 00:28:49,030 -It’s a bunch of tropical clothes. 661 00:28:49,130 --> 00:28:50,330 -Henry’s. 662 00:28:50,430 --> 00:28:51,530 Two boarding passes. 663 00:28:51,630 --> 00:28:54,030 One for Edwin, one for Henry. 664 00:28:54,130 --> 00:28:56,270 To Lisbon. Through Paris. 665 00:28:57,540 --> 00:28:59,340 Patty, get Carlos back to the station. 666 00:28:59,440 --> 00:29:00,780 - What... - Am I under arrest? 667 00:29:00,870 --> 00:29:02,940 -You’re not leaving our sight until we figure out 668 00:29:03,040 --> 00:29:04,540 where the hell your husband is. 669 00:29:09,910 --> 00:29:12,050 Send out a blast. 670 00:29:12,150 --> 00:29:14,590 We need to find Edwin Sands. 671 00:29:15,820 --> 00:29:17,390 Come meet me at the Marine Lab. 672 00:29:17,490 --> 00:29:18,660 I have an idea. 673 00:29:22,730 --> 00:29:24,730 It’s, uh, good of you to help, Owen. 674 00:29:24,830 --> 00:29:26,200 -Oh, I get it. 675 00:29:26,300 --> 00:29:28,300 There’s a kid out there. I want to help. 676 00:29:28,400 --> 00:29:31,470 -Right, so, he was lost in the interior. 677 00:29:31,570 --> 00:29:33,670 If Henry is bleeding, we don’t have much time. 678 00:29:36,880 --> 00:29:38,320 What is this? 679 00:29:38,410 --> 00:29:40,510 Owen, take us closer? 680 00:29:40,610 --> 00:29:42,910 Looks like a person there by that big rock. 681 00:29:44,980 --> 00:29:46,180 It’s Edwin. 682 00:29:46,280 --> 00:29:48,450 Yeah, but... I don’t see Henry. 683 00:29:51,120 --> 00:29:53,160 Please... help me. 684 00:30:15,510 --> 00:30:16,950 -Lisbon, tomorrow morning. 685 00:30:18,620 --> 00:30:20,120 -Just a little vacay. 686 00:30:20,220 --> 00:30:22,260 According to your custody order, 687 00:30:22,350 --> 00:30:23,950 it’s illegal for you to take your son 688 00:30:24,060 --> 00:30:25,260 across international lines 689 00:30:25,360 --> 00:30:27,400 without written consent from Carlos. 690 00:30:27,490 --> 00:30:30,730 Well, Carlos was going to come too. 691 00:30:30,830 --> 00:30:32,600 -Well, that’s funny. 692 00:30:32,700 --> 00:30:35,200 I don’t see his name on either of those. 693 00:30:35,300 --> 00:30:36,470 -Where do you have Henry? 694 00:30:36,570 --> 00:30:39,110 -I don’t have him. 695 00:30:39,200 --> 00:30:40,800 They do. 696 00:30:40,910 --> 00:30:43,780 - Who’s "they"? - It was all his idea. 697 00:30:43,880 --> 00:30:46,580 My idiot head chef and business partner. 698 00:30:46,680 --> 00:30:47,750 -Jonas. 699 00:30:47,850 --> 00:30:49,790 He and I dreamed of opening a restaurant together 700 00:30:49,880 --> 00:30:51,010 since culinary school. 701 00:30:51,120 --> 00:30:53,320 The teacher told us, "You wanna make a million dollars 702 00:30:53,420 --> 00:30:55,190 "in the restaurant business? 703 00:30:55,290 --> 00:30:56,530 "Start with 2 million dollars." 704 00:30:58,020 --> 00:30:58,920 He was right. 705 00:30:59,020 --> 00:31:00,420 -The restaurant’s going under. We get it. 706 00:31:00,530 --> 00:31:02,670 Where is Henry? 707 00:31:02,760 --> 00:31:05,500 If you don’t tell us what the hell is going on 708 00:31:05,600 --> 00:31:07,970 in 30 seconds, I swear to God, Edwin, 709 00:31:08,070 --> 00:31:11,040 I will not be held responsible for what I’ll do to you. 710 00:31:11,140 --> 00:31:12,910 -No, no, wait. Jonas... 711 00:31:13,000 --> 00:31:16,170 he borrowed money from some bad people. 712 00:31:16,270 --> 00:31:17,740 -What do you mean, "bad people"? 713 00:31:19,080 --> 00:31:20,550 That’s my doorbell cam. 714 00:31:20,650 --> 00:31:22,290 These guys are loan sharks. 715 00:31:22,380 --> 00:31:24,520 -You borrowed money from loan sharks? 716 00:31:24,620 --> 00:31:26,620 - Not me. - Jonas did that. 717 00:31:26,720 --> 00:31:29,460 I didn’t know anything about it until these guys showed up. 718 00:31:29,550 --> 00:31:30,950 They threatened me. 719 00:31:31,060 --> 00:31:32,960 Henry, Carlos... 720 00:31:33,060 --> 00:31:34,190 -How much? 721 00:31:34,290 --> 00:31:36,230 -200 grand. 722 00:31:36,330 --> 00:31:37,430 We couldn’t pay it back. 723 00:31:37,530 --> 00:31:40,030 They were going to hurt us. 724 00:31:40,130 --> 00:31:45,140 So, I took off right away; came here to get Henry and flee. 725 00:31:45,240 --> 00:31:47,710 - But...? - But they followed me... 726 00:31:47,810 --> 00:31:50,780 I think. I think I led them right to us. 727 00:31:50,880 --> 00:31:52,550 They took my boy. 728 00:31:52,640 --> 00:31:54,880 Okay, you need to tell us right now. 729 00:31:54,980 --> 00:31:57,450 Have these kidnappers made contact with you? 730 00:31:57,550 --> 00:31:59,850 Have they made any ransom demands? 731 00:31:59,950 --> 00:32:01,020 Anything? 732 00:32:01,120 --> 00:32:02,760 -I had coordinates. 733 00:32:02,850 --> 00:32:05,220 The place where you found me, I went there; there was nothing. 734 00:32:05,320 --> 00:32:06,760 You better hope that child is still alive. 735 00:32:06,860 --> 00:32:08,530 They told me they were gonna kill Henry 736 00:32:08,630 --> 00:32:11,030 if I went to the cops. 737 00:32:11,130 --> 00:32:12,500 -Show us the coordinates. 738 00:32:15,270 --> 00:32:18,110 Any idea where those coordinates are? 739 00:32:18,200 --> 00:32:19,800 Right... there. 740 00:32:21,470 --> 00:32:23,670 -We picked Edwin up here. 741 00:32:23,780 --> 00:32:26,450 -Exactly where the dogs lost Henry’s scent. 742 00:32:26,540 --> 00:32:28,640 There’s only some woods and boglands. 743 00:32:28,750 --> 00:32:30,250 -No, no. 744 00:32:30,350 --> 00:32:31,720 There are tunnels... 745 00:32:31,820 --> 00:32:34,520 underground... everywhere around there. 746 00:32:34,620 --> 00:32:36,160 The old ones the rumrunners used to use? 747 00:32:36,250 --> 00:32:37,320 Exactly. 748 00:32:37,420 --> 00:32:39,160 Al Capone, all those guys during prohibition, 749 00:32:39,260 --> 00:32:42,460 they used to use the tunnels to smuggle their booze illegally. 750 00:32:42,560 --> 00:32:44,300 And I know how to get to ’em. 751 00:32:44,400 --> 00:32:45,670 There are recordings on here 752 00:32:45,760 --> 00:32:47,660 from Edwin’s Ring camera. 753 00:32:47,770 --> 00:32:50,440 See if we can ID the men who came for them. 754 00:32:50,540 --> 00:32:51,910 You’re with us. 755 00:33:17,330 --> 00:33:18,930 -Voila. 756 00:33:19,030 --> 00:33:21,300 Of course your little Al Capone fetish 757 00:33:21,400 --> 00:33:22,900 turns out to be useful. 758 00:33:23,000 --> 00:33:24,940 This entrance was locked up years ago. 759 00:33:25,040 --> 00:33:27,380 -Yeah, well, it looks like someone unlocked it. 760 00:33:34,610 --> 00:33:36,480 The hatch up there is welded shut. 761 00:33:36,580 --> 00:33:37,710 It’s a dead end. 762 00:33:37,820 --> 00:33:39,690 All the other tunnels are sealed as well. 763 00:33:39,780 --> 00:33:42,850 -So, they would have had to have been in here. 764 00:33:42,950 --> 00:33:43,980 -Look. 765 00:33:48,190 --> 00:33:49,630 -Ooh... 766 00:33:49,730 --> 00:33:51,230 Gourmet mac and cheese. 767 00:33:51,330 --> 00:33:52,530 -Pretty fancy. 768 00:33:52,630 --> 00:33:54,400 Fitz, Edwin and Jonas’ restaurant 769 00:33:54,500 --> 00:33:56,240 is called Apex Cuisine. 770 00:33:56,330 --> 00:33:59,800 -So, what, the loan sharks, before they grab Henry, 771 00:33:59,900 --> 00:34:02,300 they stacked up on a bunch of takeout mac and cheese? 772 00:34:02,410 --> 00:34:04,410 -Or it wasn’t loan sharks. 773 00:34:04,510 --> 00:34:07,210 -There’s more blood. Guys... 774 00:34:07,310 --> 00:34:09,180 This is very bad. 775 00:34:12,580 --> 00:34:14,650 Without his meds, Henry will bleed out. 776 00:34:18,720 --> 00:34:20,960 I scrubbed through Edwin’s doorbell camera app. 777 00:34:21,060 --> 00:34:24,330 It has an algorithm that logs and groups repeat guests. 778 00:34:24,430 --> 00:34:26,570 Guess who shows up more than once? 779 00:34:26,660 --> 00:34:28,600 Jonas’s loan sharks. 780 00:34:28,700 --> 00:34:30,600 How often have they been to Edwin’s house? 781 00:34:30,700 --> 00:34:32,670 -A bunch of times over the month. 782 00:34:32,770 --> 00:34:34,210 Edwin keeps lying to us. 783 00:34:41,010 --> 00:34:44,480 Do you want us to tell Carlos, or will you? 784 00:34:44,580 --> 00:34:46,220 -Tell him... what? 785 00:34:46,320 --> 00:34:49,560 That takeout container is from your husband’s restaurant. 786 00:34:49,650 --> 00:34:53,150 We found it where we believe Henry was being held. 787 00:34:53,260 --> 00:34:54,130 Guess what was inside? 788 00:34:56,160 --> 00:34:57,460 Truffle mac and cheese. 789 00:34:58,630 --> 00:35:00,130 -Henry’s favourite. 790 00:35:00,230 --> 00:35:02,300 The only people who know that are us. 791 00:35:02,400 --> 00:35:03,570 And... 792 00:35:04,570 --> 00:35:06,310 Jonas. 793 00:35:06,400 --> 00:35:09,000 Edwin... did Jonas take Henry? 794 00:35:09,110 --> 00:35:11,010 Does Carlos know about the loan sharks? 795 00:35:11,110 --> 00:35:12,850 - Loan sharks? - What’s he talking about? 796 00:35:12,940 --> 00:35:14,580 Why are these men at our house? 797 00:35:14,680 --> 00:35:16,320 -No more lies. 798 00:35:16,410 --> 00:35:19,380 It wasn’t Jonas who got into debt with these guys. 799 00:35:19,480 --> 00:35:20,950 You not only knew about it... 800 00:35:21,050 --> 00:35:22,490 -You set it up. 801 00:35:23,450 --> 00:35:24,650 -Edwin? 802 00:35:24,760 --> 00:35:26,760 Your restaurant has multiple lines of credit 803 00:35:26,860 --> 00:35:28,060 in Jonas’s name, but... 804 00:35:28,160 --> 00:35:29,400 he’s the chef. 805 00:35:29,490 --> 00:35:31,190 He doesn’t take care of the books. 806 00:35:31,300 --> 00:35:32,700 You do. 807 00:35:32,800 --> 00:35:36,170 Your husband borrowed money from those men. 808 00:35:37,670 --> 00:35:39,070 He was trying to dig himself 809 00:35:39,170 --> 00:35:41,610 out of a mountain of debt and fraud. 810 00:35:41,710 --> 00:35:43,050 -Edwin, you-- you said 811 00:35:43,140 --> 00:35:44,910 the bank wouldn’t lend you any more money. 812 00:35:46,780 --> 00:35:48,750 Did you take out loans in Jonas’s name? 813 00:35:48,850 --> 00:35:50,690 -I thought I could handle it! 814 00:35:50,780 --> 00:35:52,950 The loan sharks... 815 00:35:53,050 --> 00:35:55,750 then they got angry and they... they came for Jonas. 816 00:35:55,850 --> 00:35:57,990 Who has your son? 817 00:35:58,090 --> 00:36:01,730 Jonas, he must have grabbed Henry as collateral. 818 00:36:01,830 --> 00:36:03,700 He wanted the money to pay the men back. 819 00:36:05,400 --> 00:36:06,640 -Get up. 820 00:36:11,400 --> 00:36:12,770 -Jonas... 821 00:36:12,870 --> 00:36:14,670 Look, I know you have Henry. 822 00:36:14,770 --> 00:36:17,540 Please, let’s work this out. 823 00:36:17,640 --> 00:36:19,580 Now you wanna work it out? 824 00:36:19,680 --> 00:36:21,380 Those guys threatened to kill me! 825 00:36:21,480 --> 00:36:24,150 Look what they did to me! 826 00:36:24,250 --> 00:36:25,420 They took a finger, Ed! 827 00:36:25,520 --> 00:36:27,820 And you need to pay back everything that you owe them. 828 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 They’re gonna kill me! 829 00:36:29,650 --> 00:36:31,090 -I will do whatever it takes, 830 00:36:31,190 --> 00:36:33,030 but please let me speak to Henry. 831 00:36:36,030 --> 00:36:39,270 -If you hurt him, Jonas, I swear to God, I will-- 832 00:36:39,360 --> 00:36:40,190 You’re with the cops? 833 00:36:42,270 --> 00:36:43,370 Edwin! 834 00:36:52,780 --> 00:36:54,720 I’ll try to trace the location of the phone, but... 835 00:36:54,810 --> 00:36:56,580 -He’s probably removed the SIM card by now. 836 00:36:56,680 --> 00:36:58,880 - And he’s in a van. - He could be anywhere. 837 00:37:00,220 --> 00:37:02,690 -Patty, we were recording that call, right? 838 00:37:02,790 --> 00:37:04,930 Can you just pull it back a few frames? 839 00:37:07,120 --> 00:37:08,860 The green light on Jonas’ face. 840 00:37:08,960 --> 00:37:10,660 I know where it’s coming from. 841 00:37:10,760 --> 00:37:12,760 If Jonas does care about Henry... 842 00:37:12,860 --> 00:37:14,330 -Maybe he wants to help him. 843 00:37:34,050 --> 00:37:36,890 Looks like Jonas was trying to find meds for Henry. 844 00:37:38,060 --> 00:37:40,130 Grabbed things to bandage him up. 845 00:37:40,220 --> 00:37:42,790 Fitz, what if Jonas was too late? 846 00:37:42,890 --> 00:37:45,360 Well, at least we know he doesn’t want Henry to die. 847 00:37:45,460 --> 00:37:48,760 We need officers to search every drug store, clinics... 848 00:37:48,870 --> 00:37:50,070 -We gotta check out the hospital. 849 00:37:50,170 --> 00:37:51,000 -Yeah. 850 00:37:53,000 --> 00:37:54,300 A man matching Jonas’s description 851 00:37:54,410 --> 00:37:56,610 was just seen outside of the emerg entrance 852 00:37:56,710 --> 00:37:58,610 at Saint-Pierre Hospital. 853 00:37:58,710 --> 00:38:00,180 Renuf is meeting us there. 854 00:38:01,550 --> 00:38:02,380 Hey, Jonas! 855 00:38:04,120 --> 00:38:05,590 Jonas! 856 00:38:05,680 --> 00:38:07,420 Stop right there! 857 00:38:09,590 --> 00:38:10,520 Put him down! 858 00:38:10,620 --> 00:38:12,290 -He wasn’t supposed to get hurt. 859 00:38:12,390 --> 00:38:13,630 -He did, though! 860 00:38:13,720 --> 00:38:16,190 We need the doctors to get to him. 861 00:38:18,260 --> 00:38:21,860 Edwin left me to deal with those horrible men! 862 00:38:21,970 --> 00:38:23,340 I had no choice. 863 00:38:23,430 --> 00:38:25,730 Don’t... come any closer! 864 00:38:25,840 --> 00:38:27,410 - Easy. - Jonas... 865 00:38:27,510 --> 00:38:28,750 You brought Henry here. 866 00:38:28,840 --> 00:38:30,740 I’m sure you don’t want to do this. 867 00:38:30,840 --> 00:38:33,610 -I needed to protect myself! 868 00:38:33,710 --> 00:38:36,510 Needed leverage to make Edwin help me. 869 00:38:36,610 --> 00:38:38,810 I was so messed up... 870 00:38:38,920 --> 00:38:41,660 I forgot about Henry’s condition. 871 00:38:41,750 --> 00:38:42,990 -It’s all right. 872 00:38:43,090 --> 00:38:44,790 He wouldn’t stop bleeding. 873 00:38:44,890 --> 00:38:46,560 We’re on the same side here. 874 00:38:46,660 --> 00:38:48,630 We want to help him, right? 875 00:38:48,730 --> 00:38:50,730 Let him go. Let him go. Let him... 876 00:38:50,830 --> 00:38:52,230 I got him. 877 00:38:54,200 --> 00:38:56,140 Help! Help us, please! 878 00:39:16,190 --> 00:39:18,490 ♪ From walking home and talking loads ♪ 879 00:39:22,460 --> 00:39:25,760 ♪ To seeing shows in evening clothes with you ♪ 880 00:39:28,570 --> 00:39:30,340 ♪ Now we’re sleeping at the edge ♪ 881 00:39:30,430 --> 00:39:32,300 ♪ Holding something we don’t need ♪ 882 00:39:35,040 --> 00:39:36,940 ♪ All this delusion in our heads ♪ 883 00:39:37,040 --> 00:39:39,140 ♪ Is gonna bring us to our knees ♪ 884 00:39:40,610 --> 00:39:43,750 ♪ So, come on, let it go ♪ 885 00:39:43,850 --> 00:39:46,650 ♪ Just let it be... ♪ 886 00:39:46,750 --> 00:39:49,020 Oh, wait, we need to wait for Patty. 887 00:39:49,120 --> 00:39:50,320 Well, she was tired. 888 00:39:50,420 --> 00:39:52,360 It was a long day, so she went to bed. 889 00:39:52,460 --> 00:39:54,260 Long day, but a successful one. 890 00:39:54,360 --> 00:39:56,560 These cases don’t always end up with this kind of outcome. 891 00:39:56,660 --> 00:39:58,330 But Henry’s gonna be okay, 892 00:39:58,430 --> 00:40:00,570 and the people responsible are facing the consequences 893 00:40:00,660 --> 00:40:03,360 of their actions. You can all sleep well tonight. 894 00:40:03,470 --> 00:40:04,740 - Santé. - Santé . 895 00:40:04,840 --> 00:40:06,080 -You guys, gimme a sec. 896 00:40:15,580 --> 00:40:16,980 -And... 897 00:40:17,080 --> 00:40:18,250 how are you? 898 00:40:18,350 --> 00:40:19,080 -Oh, fine. 899 00:40:19,180 --> 00:40:20,210 -Hmm, no, you’re not. 900 00:40:20,320 --> 00:40:21,320 -No. 901 00:40:23,690 --> 00:40:24,990 -It’s just this case, you know? 902 00:40:25,090 --> 00:40:27,090 Henry... my kids back home. 903 00:40:28,830 --> 00:40:32,270 Watching Edwin and Carlos just... 904 00:40:32,360 --> 00:40:34,200 destroy their relationship. 905 00:40:35,970 --> 00:40:37,210 Hit here a little. 906 00:40:37,300 --> 00:40:38,400 -Mm-hm. 907 00:40:38,500 --> 00:40:40,300 Have you spoken to Meredith about... 908 00:40:40,400 --> 00:40:42,600 -About the baby that is or isn’t mine? 909 00:40:42,710 --> 00:40:43,950 No. 910 00:40:44,040 --> 00:40:46,040 Every time I’m on the phone with her, you know, 911 00:40:46,140 --> 00:40:49,510 O’Brien’s within earshot or the kids are around. 912 00:40:49,610 --> 00:40:52,610 It’s not exactly like I speak to her every day anymore, so... 913 00:40:52,720 --> 00:40:53,920 -Mm. 914 00:40:54,020 --> 00:40:56,760 -Hey... 915 00:40:56,850 --> 00:40:59,120 I kind of feel like I wanna get drunk. 916 00:41:00,460 --> 00:41:02,100 You wanna get drunk with me tonight? 917 00:41:03,730 --> 00:41:05,530 -You wanna get drunk with me? 918 00:41:05,630 --> 00:41:06,460 -Um... 919 00:41:07,800 --> 00:41:09,470 Yeah... 920 00:41:09,570 --> 00:41:11,240 I would love to, but... 921 00:41:12,500 --> 00:41:13,370 Rain check? 922 00:41:14,540 --> 00:41:15,440 -Yeah. 923 00:41:15,540 --> 00:41:16,670 No. It... 924 00:41:16,770 --> 00:41:18,170 Pfft, it, um... 925 00:41:18,280 --> 00:41:20,020 It’s fine. It’s probably best 926 00:41:20,110 --> 00:41:22,580 for me to go home and go to bed anyway, so... 927 00:41:22,680 --> 00:41:23,650 -I’m sorry. 928 00:41:25,020 --> 00:41:26,260 Night. 929 00:41:27,820 --> 00:41:29,190 -Night. 930 00:41:38,630 --> 00:41:40,430 -Geneviève Archambault. 931 00:41:40,530 --> 00:41:42,800 What are the chances I would see you here? 932 00:41:42,900 --> 00:41:44,900 -Oh, well, I’d say pretty good, 933 00:41:45,000 --> 00:41:46,940 considering you texted me to meet you. 934 00:41:47,040 --> 00:41:48,680 Hmm, no wonder you’re such a good cop! 935 00:41:50,640 --> 00:41:54,880 So, what’d you have in mind for our little, um... 936 00:41:54,980 --> 00:41:56,150 date? 937 00:41:56,250 --> 00:41:57,690 Can I call it that? 938 00:41:57,780 --> 00:41:59,720 -You can. 939 00:41:59,820 --> 00:42:02,760 We can walk, and, uh... 940 00:42:02,850 --> 00:42:05,050 you can talk to me about that story 941 00:42:05,160 --> 00:42:06,500 you shared with Claire. 942 00:42:06,590 --> 00:42:07,420 Your dad. 943 00:42:09,460 --> 00:42:11,830 -I may have exaggerated a little. 944 00:42:11,930 --> 00:42:14,100 He was an imposing figure. 945 00:42:14,200 --> 00:42:15,700 But I kept my secrets from him. 946 00:42:15,800 --> 00:42:18,070 - Oh... - What kind of secrets? 947 00:42:18,170 --> 00:42:19,910 -Oh, wouldn’t you like to know? 948 00:42:20,000 --> 00:42:21,030 -I would. 949 00:42:22,170 --> 00:42:23,970 -Maybe over ice cream? 950 00:42:24,070 --> 00:42:25,640 -Ice cream? 951 00:42:25,740 --> 00:42:27,340 At this hour? 952 00:42:27,440 --> 00:42:28,980 Where? 953 00:42:29,080 --> 00:42:30,320 -Your place? 954 00:42:32,120 --> 00:42:34,460 -I do have ice cream. 955 00:42:34,550 --> 00:42:37,820 But let’s just start with a walk. 956 00:42:37,920 --> 00:42:39,820 ♪ Leave it to the breeze ♪ 957 00:42:41,030 --> 00:42:44,030 ♪ Let the ashes fall ♪ 958 00:42:44,130 --> 00:42:46,300 ♪ Forget about me ♪ 959 00:42:47,430 --> 00:42:50,670 ♪ Come on, let it go ♪ 960 00:42:50,770 --> 00:42:53,910 ♪ Just let it be ♪ 961 00:42:54,000 --> 00:42:57,070 ♪ Why don’t you be you ♪ 962 00:42:57,170 --> 00:42:58,770 ♪ And I’ll be me? ♪ 963 00:43:00,340 --> 00:43:02,410 ♪ And I’ll be me. ♪ 964 00:43:19,860 --> 00:43:21,700 Arch’s transfer request to Saint-Pierre...? 71916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.