All language subtitles for Paradise 2025 S02E04 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:02,633 [alarm blaring] 2 00:00:02,716 --> 00:00:05,219 If anyone is receiving this, my name is Xavier Collins. 3 00:00:05,302 --> 00:00:08,931 I'm flying to Atlanta to find my wife, Dr. Teri Rogers-Collins, 4 00:00:09,014 --> 00:00:11,517 who sent a radio transmission from somewhere near the city center. 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,809 -[loud rattling] -[grunting] 6 00:00:14,102 --> 00:00:15,395 [Sinatra] Everyone said time would help. 7 00:00:15,479 --> 00:00:17,189 It's not helping. 8 00:00:17,272 --> 00:00:19,608 Time is actually making it worse, 9 00:00:19,691 --> 00:00:24,238 because it's taking me further away from when he was here. 10 00:00:24,321 --> 00:00:26,949 -[knocking] -[Link] Annie, I really, really want you 11 00:00:27,032 --> 00:00:29,451 -to come with me. -[whispering] I can't. 12 00:00:29,534 --> 00:00:32,204 -Annie, come on. -Link, come on, let her go. 13 00:00:32,287 --> 00:00:34,039 You're the one who's been going on and on 14 00:00:34,122 --> 00:00:35,999 about this bunker and the fate of the world. 15 00:00:36,083 --> 00:00:38,627 This is not the time to be catching feelings. 16 00:00:39,545 --> 00:00:41,547 [grunting and yelling] 17 00:00:44,800 --> 00:00:47,219 [groaning] 18 00:00:47,302 --> 00:00:49,054 [Xavier] I'm okay. I'm okay. 19 00:00:49,137 --> 00:00:50,889 [breathing heavily] 20 00:00:50,973 --> 00:00:52,182 Oh. 21 00:00:53,141 --> 00:00:54,601 Where are you taking me? 22 00:00:54,685 --> 00:00:56,353 -I need to find her. -[Annie] Who? 23 00:00:56,436 --> 00:00:58,272 T-Teri. 24 00:00:58,355 --> 00:01:00,565 [groaning] 25 00:01:00,649 --> 00:01:02,067 [wind whooshing] 26 00:01:02,150 --> 00:01:04,611 [Xavier grunting and shouting] 27 00:01:05,571 --> 00:01:09,032 I need to get to Atlanta, so if you could please just listen to me-- 28 00:01:09,116 --> 00:01:10,909 No, you listen to me. 29 00:01:10,993 --> 00:01:13,036 You're not going to Atlanta. 30 00:01:15,163 --> 00:01:17,124 You're taking us to Colorado. 31 00:01:17,207 --> 00:01:19,418 Wait. Wait. Come-- 32 00:01:19,501 --> 00:01:20,961 [groaning] 33 00:01:21,044 --> 00:01:23,046 Ah! [grunting] 34 00:01:28,343 --> 00:01:30,304 -[Geiger] Alright, thanks. -Yeah, man. 35 00:01:30,387 --> 00:01:32,389 [softly] Fuck. Fuck. 36 00:01:33,390 --> 00:01:35,392 [people chattering] 37 00:01:41,106 --> 00:01:44,151 [♪ mysterious music playing] 38 00:01:44,234 --> 00:01:46,236 [high-pitch ringing] 39 00:01:55,245 --> 00:01:58,081 -[knocking] -Cinderella, time to wake up. 40 00:01:59,249 --> 00:02:00,250 Snow White. 41 00:02:01,251 --> 00:02:03,795 [groaning] She was the sleeping one. 42 00:02:03,879 --> 00:02:06,840 Sleeping Beauty was the sleeping one, dipshits. 43 00:02:06,923 --> 00:02:08,133 Bad news. 44 00:02:09,176 --> 00:02:11,219 Word just came in. Train's still delayed. 45 00:02:11,303 --> 00:02:12,638 Oh, fuck. 46 00:02:12,721 --> 00:02:14,348 -How long? -[Geiger] Who knows? 47 00:02:14,431 --> 00:02:15,515 Wanna wait? 48 00:02:17,851 --> 00:02:18,852 No. 49 00:02:19,895 --> 00:02:21,688 I'm done waiting. 50 00:02:21,772 --> 00:02:23,565 Let's go find this fucking bunker. 51 00:02:23,649 --> 00:02:24,941 Fuck yeah. Let's do it. 52 00:02:28,695 --> 00:02:30,781 [whistling] Hey! 53 00:02:31,865 --> 00:02:33,617 We're moving out! 54 00:02:33,700 --> 00:02:35,452 [speaker 1] Alright people, you heard him. 55 00:02:35,535 --> 00:02:36,536 [Geiger] Go, move out! 56 00:02:36,620 --> 00:02:38,038 -[speaker 2] Pack it up! -[engine starting] 57 00:02:38,121 --> 00:02:40,499 [speaker 3] Hurry up! Don't leave anything behind. We're not coming back. 58 00:02:40,582 --> 00:02:42,376 [people chattering] 59 00:02:43,543 --> 00:02:46,672 [♪ bright dramatic music playing] 60 00:03:01,186 --> 00:03:03,188 [birds chirping] 61 00:03:04,314 --> 00:03:06,066 -[sighs] -[handcuffs rattling] 62 00:03:11,363 --> 00:03:12,614 [groaning] 63 00:03:19,037 --> 00:03:20,539 [groaning] 64 00:03:26,044 --> 00:03:28,046 You need to start moving a little. 65 00:03:30,465 --> 00:03:31,925 -[handcuffs clicking] -[Xavier sighs] 66 00:03:33,135 --> 00:03:34,719 -[handcuffs dropping] -Come on. 67 00:03:35,720 --> 00:03:36,721 Come here. 68 00:03:38,014 --> 00:03:39,182 [Xavier grunting] 69 00:03:52,863 --> 00:03:54,156 Where am I? 70 00:03:55,532 --> 00:03:56,908 It's not obvious? 71 00:04:01,830 --> 00:04:02,998 Seriously? 72 00:04:07,252 --> 00:04:09,296 How far along are you? 73 00:04:09,379 --> 00:04:12,716 You know, it's rude to assume that a woman is pregnant. 74 00:04:12,799 --> 00:04:14,759 Haven't you ever seen a sitcom? 75 00:04:16,344 --> 00:04:18,597 Jesus, can you stop staring? 76 00:04:18,680 --> 00:04:21,016 When was the last time you saw a pregnant lady? 77 00:04:31,485 --> 00:04:34,112 -What? -We got the call. 78 00:04:34,196 --> 00:04:35,405 It's happening. 79 00:04:35,489 --> 00:04:36,490 Luisa Moreno. 80 00:04:37,866 --> 00:04:39,618 The pregnant lady. 81 00:04:39,701 --> 00:04:41,536 She's gonna be the first woman to give birth down here. 82 00:04:41,620 --> 00:04:42,829 I know who she is. 83 00:04:42,913 --> 00:04:46,291 I'm wondering why you think it's a reason to burst into my office unannounced. 84 00:04:46,374 --> 00:04:48,502 That wasn't really a burst. It was more of an amble. 85 00:04:49,586 --> 00:04:51,046 But look, this is a big moment. 86 00:04:51,129 --> 00:04:53,089 We've been down here for five months. This is my first chance 87 00:04:53,173 --> 00:04:54,925 to give people a reason to smile, 88 00:04:55,008 --> 00:04:56,885 a chance for everybody to see that we have a future here. 89 00:04:56,968 --> 00:04:58,011 This is hope. 90 00:04:59,721 --> 00:05:01,598 Should I ask her to name the baby Hope? 91 00:05:01,681 --> 00:05:03,725 -[Xavier] It's a bit heavy-handed. -[Billy] It's a little on the nose, sir. 92 00:05:03,809 --> 00:05:06,645 I have a meeting this afternoon about the reactors. 93 00:05:06,728 --> 00:05:09,105 And you know, Mr. President, it wouldn't kill you 94 00:05:09,189 --> 00:05:10,941 to learn what keeps this place running. 95 00:05:11,024 --> 00:05:13,819 Right, the aquifer, and the 3-D printers, 96 00:05:13,902 --> 00:05:16,196 and the modular nuclear reactors, yeah. 97 00:05:21,660 --> 00:05:24,412 Sorry. Look, Sam. [sighs] 98 00:05:24,496 --> 00:05:27,249 I realize why this might be difficult for you. 99 00:05:27,332 --> 00:05:29,918 I said I have work to do, sir. 100 00:05:32,587 --> 00:05:33,922 Okay. 101 00:05:34,005 --> 00:05:36,341 I just thought it was a good opportunity to bring the community together 102 00:05:36,424 --> 00:05:38,009 and celebrate something positive. 103 00:05:41,096 --> 00:05:43,348 They're gonna wipe the baby off a little, right, before I kiss it? 104 00:05:43,431 --> 00:05:45,851 -I'm sure they will, sir. -It's a pre-wiped baby, sir. 105 00:05:50,146 --> 00:05:52,941 [Xavier] [sighs] The thing is, I have to get to-- 106 00:05:53,024 --> 00:05:54,776 [Annie] Atlanta. Yes, I know. 107 00:05:54,860 --> 00:05:56,653 I've heard about 10,000 times 108 00:05:56,736 --> 00:05:58,989 in various states of consciousness. 109 00:05:59,072 --> 00:06:01,825 Your wife is there. She sent a radio transmission, 110 00:06:01,908 --> 00:06:05,787 thirty-three-point-seven blah, blah, latitude, blah, blah, longitude. 111 00:06:05,871 --> 00:06:07,998 -[Xavier sighs] -I know. 112 00:06:08,081 --> 00:06:11,001 Thing is, you're not going anywhere anytime soon. 113 00:06:11,084 --> 00:06:12,961 I had to put six stitches in your spleen. 114 00:06:13,920 --> 00:06:16,381 -You a doctor or something? -Closest thing you got. 115 00:06:17,340 --> 00:06:19,926 Why were you coming from Colorado if your wife is in Atlanta? 116 00:06:22,971 --> 00:06:26,892 That's where she was when everything happened, Atlanta. 117 00:06:26,975 --> 00:06:29,019 I was already on my way to Colorado. 118 00:06:29,102 --> 00:06:30,312 [Annie] To the bunker? 119 00:06:31,313 --> 00:06:33,148 Oh, come on, the rumors were everywhere. 120 00:06:33,231 --> 00:06:35,275 And you had to get that plane somehow. 121 00:06:36,943 --> 00:06:38,111 Wow, so it's real. 122 00:06:39,237 --> 00:06:40,989 -He was right. -Who was right? 123 00:06:41,072 --> 00:06:42,073 No one. 124 00:06:42,157 --> 00:06:44,534 Yeah, it's real. 125 00:06:46,828 --> 00:06:47,829 What's it like? 126 00:06:48,872 --> 00:06:52,042 It's like before, only creepier. 127 00:06:58,423 --> 00:07:00,592 Gonna need at least two weeks for those to heal. 128 00:07:05,555 --> 00:07:08,475 Even a stitch abscess could get infected, 129 00:07:08,558 --> 00:07:10,644 and then you're looking at sepsis. 130 00:07:10,727 --> 00:07:13,772 Listen, I know that you have been inside snug as a bug, 131 00:07:13,855 --> 00:07:17,484 but out here, the little things will kill you. 132 00:07:18,902 --> 00:07:21,321 A good rule of thumb is if it hurts when you touch it, 133 00:07:21,404 --> 00:07:23,365 it means it's not healed. 134 00:07:24,282 --> 00:07:26,368 Once you do heal, you're taking me to Colorado. 135 00:07:29,829 --> 00:07:31,456 I'm going to Atlanta. 136 00:07:35,043 --> 00:07:36,753 -[Annie] The toilet is there. -[bag zipping] 137 00:07:36,836 --> 00:07:37,921 I will bring you water. 138 00:07:38,004 --> 00:07:40,256 I hope you enjoy rat for breakfast. 139 00:07:41,424 --> 00:07:43,635 You got two weeks to get stronger. 140 00:07:44,844 --> 00:07:46,096 I'm Annie, by the way. 141 00:07:47,514 --> 00:07:48,515 Xavier. 142 00:07:55,855 --> 00:07:58,149 -[horse neighing in distance] -[inhales sharply] 143 00:07:58,233 --> 00:08:00,360 [♪ "Hound Dog" by Hayden Calnin playing] 144 00:08:00,443 --> 00:08:03,655 ♪ Ain't nothin' but a hound dog ♪ 145 00:08:04,989 --> 00:08:07,158 ♪ Cryin' all the time ♪ 146 00:08:09,077 --> 00:08:12,789 ♪ You ain't nothin' but a hound dog ♪ 147 00:08:13,915 --> 00:08:16,000 ♪ Cryin' all the time ♪ 148 00:08:17,460 --> 00:08:20,380 ♪ You ain't never caught a rabbit ♪ 149 00:08:20,463 --> 00:08:23,216 -♪ And you ain't no friend of mine ♪ -[thunder rumbling] 150 00:08:23,800 --> 00:08:25,009 [horse whinnying] 151 00:08:25,927 --> 00:08:28,972 -[rain pattering] -♪ And you ain't never caught a rabbit ♪ 152 00:08:29,055 --> 00:08:32,434 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 153 00:08:32,517 --> 00:08:34,519 [exhales sharply] 154 00:08:34,602 --> 00:08:37,647 ♪ You ain't nothin' but a hound dog ♪ 155 00:08:39,441 --> 00:08:41,359 ♪ Cryin' all the time ♪ 156 00:08:41,443 --> 00:08:44,070 -Be gentle. -Oh, it's... 157 00:08:45,113 --> 00:08:46,322 -[Xavier] Hm. -[Annie] Looks good. 158 00:08:46,698 --> 00:08:48,450 [Xavier] Yeah, it's not bad, is it? 159 00:08:48,533 --> 00:08:50,577 ♪ Cryin' all the time ♪ 160 00:08:51,411 --> 00:08:52,912 There we go. 161 00:08:52,996 --> 00:08:55,290 -Thanks. -♪ You ain't never caught a rabbit ♪ 162 00:08:55,373 --> 00:08:58,918 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 163 00:09:01,671 --> 00:09:04,340 ♪ You ain't never caught a rabbit ♪ 164 00:09:04,424 --> 00:09:07,427 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 165 00:09:18,271 --> 00:09:20,648 Shouldn't be on your feet all the time like that. 166 00:09:20,732 --> 00:09:22,609 When my wife was pregnant, she had this terrible nausea-- 167 00:09:22,692 --> 00:09:24,736 Yeah, I get it. You knew a pregnant woman once. 168 00:09:26,321 --> 00:09:27,739 Hey, now that you're getting stronger, 169 00:09:27,822 --> 00:09:29,407 I could really use some help around here. 170 00:09:29,491 --> 00:09:31,367 Yeah, sure. What do you need? 171 00:09:31,451 --> 00:09:33,119 Tea. 172 00:09:33,203 --> 00:09:34,788 Coming right up. 173 00:09:35,705 --> 00:09:37,373 [grunting softly] 174 00:09:44,172 --> 00:09:45,965 It's warm. 175 00:09:46,049 --> 00:09:47,467 -Thank you. -Yeah. 176 00:09:55,016 --> 00:09:56,684 [sighs] 177 00:10:00,396 --> 00:10:02,565 I haven't seen a real sunset in years. 178 00:10:04,317 --> 00:10:06,194 What did you use for lights down there? 179 00:10:07,445 --> 00:10:10,532 Uh, fake sky, fake mechanical sun. 180 00:10:12,492 --> 00:10:14,619 It looked so real at first. 181 00:10:16,037 --> 00:10:18,206 But the longer we were down there, the more the... 182 00:10:19,374 --> 00:10:22,252 I don't know, the more the seams began to show. 183 00:10:26,589 --> 00:10:27,757 [sighs] 184 00:10:29,509 --> 00:10:31,052 I'm strong enough to travel now. 185 00:10:32,387 --> 00:10:33,555 I know. 186 00:10:36,391 --> 00:10:38,560 I appreciate you saving my life. 187 00:10:40,270 --> 00:10:42,856 And I do owe you for the care that you've given me. 188 00:10:44,941 --> 00:10:47,652 But I cannot take you to Colorado until I find my wife. 189 00:10:48,820 --> 00:10:49,988 It's a non-starter. 190 00:10:55,285 --> 00:10:56,744 [whispering] Okay. 191 00:11:01,875 --> 00:11:04,294 The-- the "he" that I... [sniffling] 192 00:11:04,377 --> 00:11:08,423 ...that I told you about in Colorado is the baby's daddy. 193 00:11:10,258 --> 00:11:12,093 He was heading there and... 194 00:11:14,137 --> 00:11:16,264 he asked me to go with him, and I said no. 195 00:11:16,347 --> 00:11:19,893 I decided to lock myself in a theme park because I was scared. 196 00:11:21,853 --> 00:11:24,189 Which I guess isn't exactly new for me. 197 00:11:28,067 --> 00:11:29,861 [Xavier] It's normal to be scared. 198 00:11:29,944 --> 00:11:31,571 -Mm-mm. -Hell, I was scared shitless 199 00:11:31,654 --> 00:11:34,657 when I had a baby, and that was when the world was still intact. 200 00:11:36,075 --> 00:11:37,452 I'm scared of every damn thing. 201 00:11:38,661 --> 00:11:43,041 Fevers, strangers, rental cars, car seats. 202 00:11:45,293 --> 00:11:47,879 And the older those babies get, the fears never really go away. 203 00:11:47,962 --> 00:11:49,714 They just change. 204 00:11:51,507 --> 00:11:53,301 But it's the highs that make it worth it. 205 00:11:54,552 --> 00:11:56,888 You'll be more tired than you've ever been. 206 00:11:56,971 --> 00:11:59,057 You'll still be scared shitless. 207 00:12:00,308 --> 00:12:01,976 But you will not believe the joy. 208 00:12:05,104 --> 00:12:08,900 You'll be playing with your kid, watching 'em splash around in the bath, 209 00:12:08,983 --> 00:12:11,694 or play soccer for the first time. 210 00:12:14,072 --> 00:12:15,657 And sometimes, Annie... 211 00:12:16,741 --> 00:12:19,327 I swear it feels like your heart might fucking explode. 212 00:12:22,247 --> 00:12:24,040 There's no soccer anymore. 213 00:12:24,123 --> 00:12:25,708 [chuckles] 214 00:12:25,792 --> 00:12:28,044 -There will be. -Yeah, sure. 215 00:12:28,127 --> 00:12:31,464 They'll be using animal heads as soccer balls. 216 00:12:31,547 --> 00:12:32,882 [both chuckle softly] 217 00:12:34,550 --> 00:12:36,928 You'll still feel the joy when they score. 218 00:12:50,275 --> 00:12:54,529 I've been alone for a very, very long time. 219 00:12:56,698 --> 00:12:58,199 I get that. 220 00:12:58,283 --> 00:13:01,035 I didn't trust people before the world ended. 221 00:13:05,581 --> 00:13:07,458 We go find your wife in Atlanta... 222 00:13:08,918 --> 00:13:10,920 and then you'll take me to him in Colorado? 223 00:13:16,884 --> 00:13:17,969 Yeah. 224 00:13:18,052 --> 00:13:20,596 [♪ hopeful music playing] 225 00:13:25,059 --> 00:13:28,062 [♪ determined music playing] 226 00:13:53,254 --> 00:13:55,256 [birds chirping] 227 00:13:58,426 --> 00:13:59,427 [horse blowing] 228 00:14:05,892 --> 00:14:07,268 You good? 229 00:14:11,314 --> 00:14:12,982 [sighs, sniffles] 230 00:14:26,579 --> 00:14:28,539 -[people chattering] -[hospital phones ringing] 231 00:14:28,623 --> 00:14:30,249 -[Cal] Hi. -[bystander 1] Mr. President. Hi. 232 00:14:30,333 --> 00:14:31,667 Doctors, hello. How are you? 233 00:14:31,751 --> 00:14:33,044 [bystander 2] Oh, my gosh, he's coming this way. 234 00:14:33,127 --> 00:14:34,837 -[Cal] Hi, everyone. -Mr. President, it's an honor. 235 00:14:34,921 --> 00:14:36,172 Lovely smiles today. 236 00:14:36,255 --> 00:14:38,007 -[hospital staff] We're happy to see you. -[Cal] Hi. 237 00:14:38,091 --> 00:14:39,801 [Dr. Patel] CBC looks good. She'll be all set. 238 00:14:39,884 --> 00:14:41,260 -[nurse] Yes, Doctor. -[Cal] Knock, knock. 239 00:14:41,344 --> 00:14:43,805 [knocking] Hey, the woman of the hour. 240 00:14:43,888 --> 00:14:46,099 -How are you? Doctor. -[Luisa] Mr. President. 241 00:14:46,182 --> 00:14:47,517 Oh, Cal, please. 242 00:14:47,600 --> 00:14:48,768 How we feeling? We feeling good? 243 00:14:48,851 --> 00:14:49,936 -Excited? -[sighs] 244 00:14:50,019 --> 00:14:52,814 Any-- any nerves? Any regrets about the cost 245 00:14:52,897 --> 00:14:55,483 of college education in 2043? 246 00:14:55,566 --> 00:14:58,027 [chuckles] Sorry. Sometimes I just can't turn it off. 247 00:14:58,111 --> 00:15:00,655 [Luisa chuckles] No, I think this baby's ready. 248 00:15:00,738 --> 00:15:03,908 Listen, I know this has been an incredibly difficult time for you. 249 00:15:03,991 --> 00:15:07,078 It's okay, Mr. President. We don't need to do all that right now. 250 00:15:07,161 --> 00:15:08,746 Well, I want you to know I'm here for you. 251 00:15:08,830 --> 00:15:10,164 Anything you need, okay? 252 00:15:12,333 --> 00:15:13,417 Luisa... 253 00:15:14,627 --> 00:15:17,463 your boy is gonna be the first child born down here. 254 00:15:17,547 --> 00:15:20,007 Do you believe that shit? Think about it. 255 00:15:20,091 --> 00:15:22,802 The rest of us, all of us, all our memories, 256 00:15:22,885 --> 00:15:25,012 all our stories are from out there. 257 00:15:25,096 --> 00:15:29,058 He will be the first person whose entire story will take place here. 258 00:15:29,142 --> 00:15:31,477 He's the first, the first of this world. 259 00:15:32,520 --> 00:15:34,147 How fuckin' wild is that? 260 00:15:35,857 --> 00:15:37,108 I'm not naming him "Hope." 261 00:15:38,067 --> 00:15:39,193 Ah, they told you. 262 00:15:40,111 --> 00:15:41,571 -[Luisa laughing] -[Cal] Alright. 263 00:15:41,654 --> 00:15:43,197 I'll be outside if you need anything. 264 00:15:43,281 --> 00:15:44,907 Okay? Or if you change your mind. 265 00:15:44,991 --> 00:15:45,992 [chuckles softly] 266 00:15:46,075 --> 00:15:47,451 [Dr. Patel] Thank you, sir. 267 00:15:52,039 --> 00:15:53,583 [Annie] You know what I'm craving right now? 268 00:15:53,666 --> 00:15:55,418 -Hm? -Waffles. 269 00:15:55,501 --> 00:15:58,087 [chuckles] What I would give. 270 00:15:59,297 --> 00:16:02,133 [Xavier sighs, sniffles] 271 00:16:03,050 --> 00:16:05,803 [♪ mysterious music playing] 272 00:16:06,637 --> 00:16:07,722 [Annie clearing throat] 273 00:16:12,602 --> 00:16:13,811 Is that, um... 274 00:16:13,895 --> 00:16:16,105 [Annie] Yep. That's him. 275 00:16:20,818 --> 00:16:22,528 -What? -Nothing. 276 00:16:24,572 --> 00:16:25,823 Who was he? 277 00:16:26,741 --> 00:16:27,742 Uh... 278 00:16:29,827 --> 00:16:31,287 Just someone passing through. 279 00:16:37,668 --> 00:16:39,378 I've been having these dreams. 280 00:16:41,297 --> 00:16:43,007 Or maybe not dreams, um... 281 00:16:44,091 --> 00:16:47,303 Almost like memories of things? 282 00:16:47,386 --> 00:16:49,889 But they're things that haven't happened. 283 00:16:51,474 --> 00:16:53,226 You almost certainly had a concussion. 284 00:16:54,227 --> 00:16:56,979 I imagine you're gonna have sleeping troubles for a while. 285 00:17:01,400 --> 00:17:03,736 Here, you should take this. You're still recovering. 286 00:17:03,819 --> 00:17:05,238 I'm good, Doc. 287 00:17:10,785 --> 00:17:12,203 No arguments. 288 00:17:20,044 --> 00:17:22,046 [birds chirping] 289 00:17:34,850 --> 00:17:36,811 Alright, if Xavier's off the table, 290 00:17:36,894 --> 00:17:39,063 what about Daniel for a boy? 291 00:17:39,146 --> 00:17:41,816 Daniel? Where'd that come from? 292 00:17:41,899 --> 00:17:43,818 This kid I met after the crash. 293 00:17:43,901 --> 00:17:44,944 Xavier. 294 00:17:45,111 --> 00:17:46,279 [Annie's horse nickering] 295 00:17:46,362 --> 00:17:47,405 [horses whinnying] 296 00:17:47,488 --> 00:17:49,073 [Annie] Should we go back, take another road? 297 00:17:49,949 --> 00:17:52,618 And lose the time? No, ma'am. 298 00:17:52,702 --> 00:17:53,995 Come on, let's keep moving. 299 00:17:56,497 --> 00:17:58,749 Nothing wrong with having a little trust, 300 00:17:58,833 --> 00:18:00,501 especially in times like these. 301 00:18:03,838 --> 00:18:05,840 Don't make eye contact. Don't say anything. 302 00:18:05,923 --> 00:18:07,466 Just keep going. 303 00:18:10,428 --> 00:18:13,222 [horses whinnying] 304 00:18:15,850 --> 00:18:17,685 Xavier, they're not your friends. Don't say anything. 305 00:18:17,768 --> 00:18:19,979 Howdy. How y'all doing? 306 00:18:20,062 --> 00:18:23,065 [♪ tense music playing] 307 00:18:43,628 --> 00:18:45,296 [Cal] Mm, mm, mm, mm, mm. 308 00:18:45,379 --> 00:18:47,673 Xavier, when your kids were born, what'd you do to celebrate? 309 00:18:47,757 --> 00:18:49,342 You don't strike me as a cigar guy. 310 00:18:49,425 --> 00:18:51,719 I fed, I burped, I swaddled. I got right to work. 311 00:18:51,802 --> 00:18:54,472 Mm, not even a quick trip to the strip club, huh? 312 00:18:54,555 --> 00:18:57,016 That's the problem with hospitals, sir. There's no place to get singles. 313 00:18:57,099 --> 00:18:58,476 [chuckles] 314 00:18:58,559 --> 00:19:00,603 -This is fun. Babies are fun. -[staff chattering] 315 00:19:00,686 --> 00:19:02,897 -[alarm sounding] -[Dr. Patel] Alright, let's prep OR-2. 316 00:19:04,357 --> 00:19:06,567 -What's going on? -Baby's heart rate dropped. 317 00:19:06,651 --> 00:19:09,362 There's been a prolonged decel. Prepping Mrs. Moreno for the OR. 318 00:19:09,445 --> 00:19:10,988 We need to do an emergency C-section. 319 00:19:11,072 --> 00:19:12,323 [nurse] Excuse us? 320 00:19:12,406 --> 00:19:13,741 [doctor] Watch behind you. 321 00:19:15,701 --> 00:19:17,370 -On your left. -[nurse] Coming through. 322 00:19:18,245 --> 00:19:21,040 -Stay with me? -I'm right here. 323 00:19:21,123 --> 00:19:23,042 -Where's the father? -He was a staffer 324 00:19:23,125 --> 00:19:24,919 on the plane carrying Congress. 325 00:19:25,002 --> 00:19:26,754 -[nurse 2] Excuse us. -[doctor] Behind you. 326 00:19:28,089 --> 00:19:30,216 -I'm gonna go in there with her. -Doctors have got this. 327 00:19:30,299 --> 00:19:31,676 -Let them do their jobs. -No. 328 00:19:31,759 --> 00:19:33,386 Sir, I can't allow you to go in there unescorted. 329 00:19:33,469 --> 00:19:34,970 Okay, well, then scrub the fuck up, Xavier. 330 00:19:35,054 --> 00:19:36,472 Jesus. Stay here. 331 00:19:37,390 --> 00:19:39,392 [indistinct hospital PA announcement] 332 00:19:41,352 --> 00:19:42,770 [Annie breathing heavily] 333 00:19:43,688 --> 00:19:45,022 [groaning lightly] 334 00:19:49,527 --> 00:19:51,070 -[exhales sharply] -Why don't we take a break? 335 00:19:51,153 --> 00:19:53,531 No, no, it's okay. We can keep going. 336 00:19:53,614 --> 00:19:56,409 No, no, no. That's enough for today, come on. 337 00:19:59,829 --> 00:20:02,540 Hey, said you wanted waffles. 338 00:20:02,623 --> 00:20:04,709 -[Annie softly chuckles] -Come on. 339 00:20:09,797 --> 00:20:11,799 [scuffing dusty floor] 340 00:20:15,010 --> 00:20:16,512 [Xavier sighs] 341 00:20:34,572 --> 00:20:35,573 [bag thuds] 342 00:20:41,954 --> 00:20:44,165 Still mad I said "hey" to those folks? 343 00:20:44,248 --> 00:20:46,125 [scoffs] I was never mad. 344 00:20:46,208 --> 00:20:48,711 I-- I told you, I'm just not good at-- 345 00:20:48,794 --> 00:20:50,463 Trusting people, yeah, I heard. 346 00:20:51,464 --> 00:20:53,340 But I think you're great with people, Annie. 347 00:20:54,216 --> 00:20:56,385 You almost told that joke that one time. 348 00:20:56,469 --> 00:20:57,636 Don't be lame. 349 00:20:58,387 --> 00:20:59,680 Well, now you sound like my daughter. 350 00:20:59,764 --> 00:21:00,765 [scoffs] 351 00:21:01,599 --> 00:21:03,184 And you roll your eyes like her, too. 352 00:21:04,810 --> 00:21:08,189 Hey, has anybody ever talked to you about swaddling the baby? 353 00:21:08,272 --> 00:21:10,900 -Swaddling? -Hell yeah, swaddling. 354 00:21:10,983 --> 00:21:13,360 First time you swaddle a baby, you think you're gonna break 'em. 355 00:21:14,278 --> 00:21:17,615 But you gotta pack that sucker in tight, 356 00:21:17,698 --> 00:21:19,325 like a burrito. 357 00:21:20,659 --> 00:21:22,411 The trick is, 358 00:21:22,495 --> 00:21:26,165 you always make it tighter than you think you should. 359 00:21:27,458 --> 00:21:28,542 Alright? 360 00:21:29,627 --> 00:21:31,629 [Xavier exhales sharply] 361 00:21:35,591 --> 00:21:37,510 It's your turn, Doc. 362 00:21:40,846 --> 00:21:42,014 Fold and tuck. 363 00:21:45,100 --> 00:21:48,354 -I'm gonna break his little flour body. -No, just remember the rules. 364 00:21:48,437 --> 00:21:50,147 Always tighter than you think. 365 00:21:50,231 --> 00:21:52,525 -[Annie] Yeah? -Bottom up. 366 00:21:53,692 --> 00:21:54,777 There you go. 367 00:21:58,197 --> 00:22:01,242 You said you were scared when your daughter was born. 368 00:22:01,992 --> 00:22:02,993 [sighs] 369 00:22:03,077 --> 00:22:05,746 If anybody tells you they're not scared, then they're straight-up lying. 370 00:22:06,872 --> 00:22:09,625 When you leave the hospital, everybody thinks the same thing. 371 00:22:09,708 --> 00:22:13,546 "I can't believe they let me walk out of here with a brand-new baby." 372 00:22:13,629 --> 00:22:15,589 No test or nothing. 373 00:22:15,673 --> 00:22:18,384 Feel like you just robbed a bank full of babies. 374 00:22:18,467 --> 00:22:19,468 [Annie chuckles] 375 00:22:20,761 --> 00:22:23,138 Okay. We're getting there. 376 00:22:23,222 --> 00:22:24,473 [Annie chuckles] 377 00:22:26,600 --> 00:22:30,396 My dad used to say, "If you're lucky, 378 00:22:30,479 --> 00:22:34,775 you got a few moments when you got to experience life at full volume." 379 00:22:36,110 --> 00:22:39,697 That's how he put it. "Life at full volume." 380 00:22:39,780 --> 00:22:43,409 Those moments when you're completely present... 381 00:22:44,410 --> 00:22:46,078 and everything slows down... 382 00:22:47,204 --> 00:22:49,957 and all the textures, and colors, 383 00:22:50,040 --> 00:22:51,834 and sounds, they all go... 384 00:22:53,252 --> 00:22:54,545 like, high-def. 385 00:22:57,506 --> 00:23:00,175 When they lay your baby on your chest for the first time... 386 00:23:01,510 --> 00:23:04,096 and you know that they're safe, that they've made it to the world... 387 00:23:05,514 --> 00:23:07,349 that'll always be one of those moments. 388 00:23:14,189 --> 00:23:16,108 You know, like six months ago... 389 00:23:18,193 --> 00:23:21,363 I woke up in the middle of the night because there was this sound. 390 00:23:21,447 --> 00:23:25,159 So, I went up to the roof to see what it was, and then the lightning hit. 391 00:23:26,118 --> 00:23:28,120 [♪ gentle music playing] 392 00:23:28,203 --> 00:23:30,873 It was a tornado the size of a city. 393 00:23:30,956 --> 00:23:35,294 I mean, I'd seen crazy weather, but this was so big 394 00:23:35,377 --> 00:23:37,671 that the lightning was inside of it. 395 00:23:37,755 --> 00:23:40,883 I saw that uncontrolled power. 396 00:23:41,926 --> 00:23:43,218 The destruction. 397 00:23:47,014 --> 00:23:49,600 That's the world my baby is coming into. 398 00:23:52,144 --> 00:23:53,687 No life at full volume, 399 00:23:53,771 --> 00:23:56,732 just pain, and loss, and death, 400 00:23:56,815 --> 00:23:58,817 and all of the storms to come. 401 00:23:59,944 --> 00:24:01,403 But the joy will come, too. 402 00:24:02,696 --> 00:24:05,741 -It will come, I promise you. -Mm, yeah. 403 00:24:05,824 --> 00:24:07,993 It just may be surrounded by the storms. 404 00:24:08,077 --> 00:24:11,372 That's what I mean by believing in people, Annie. 405 00:24:11,455 --> 00:24:12,957 That's not naive. 406 00:24:14,541 --> 00:24:17,920 You can guard against the worst of people while still believing in the best. 407 00:24:19,630 --> 00:24:22,257 Just remembering that we're all capable of great change... 408 00:24:23,384 --> 00:24:26,345 great love, of great-- of great promise. 409 00:24:27,846 --> 00:24:29,306 It's a holy charge. 410 00:24:32,559 --> 00:24:34,061 A holy charge? 411 00:24:35,562 --> 00:24:38,357 -I kinda like that. -It's good, right? 412 00:24:38,440 --> 00:24:39,858 It's okay. 413 00:24:42,152 --> 00:24:44,279 [bag rustling] 414 00:24:45,322 --> 00:24:46,532 [Annie clearing throat] 415 00:24:50,661 --> 00:24:52,413 We should get going. 416 00:24:53,872 --> 00:24:55,207 [Xavier sighs] 417 00:24:59,211 --> 00:25:01,213 [birds chirping] 418 00:25:04,216 --> 00:25:05,342 [horse softly nickering] 419 00:25:05,426 --> 00:25:06,844 Good morning. 420 00:25:11,056 --> 00:25:12,391 Oof. 421 00:25:14,852 --> 00:25:17,396 Fuck. [grunting] 422 00:25:18,605 --> 00:25:20,482 No. [exhales sharply] 423 00:25:21,692 --> 00:25:22,693 [softly] Fuck. 424 00:25:22,776 --> 00:25:25,779 [♪ dramatic music playing] 425 00:25:32,745 --> 00:25:34,455 [Xavier] [muffled] Annie? 426 00:25:34,830 --> 00:25:36,123 [faintly] No, it's too early. 427 00:25:36,206 --> 00:25:38,083 -[Xavier] Come on. -[breathing heavily] 428 00:25:38,167 --> 00:25:40,210 -Hey. Come on. -[groaning] 429 00:25:40,294 --> 00:25:42,254 You're okay, let's-- let's just get you back inside, okay? 430 00:25:42,337 --> 00:25:44,339 -No, it's not okay, it's not okay. -What? 431 00:25:44,423 --> 00:25:48,135 [groaning] I have-- My blood pressure's too high, I... 432 00:25:49,428 --> 00:25:53,432 I have swollen ankles and-- and, uh, blurred vision, 433 00:25:53,515 --> 00:25:54,850 -and it's called preeclampsia. -Alright. 434 00:25:54,933 --> 00:25:57,561 It's, uh, very threatening to me and the baby and... 435 00:25:57,644 --> 00:25:59,104 -Yeah. -[exhales sharply] 436 00:25:59,188 --> 00:26:00,814 It's gonna be okay. Come on. 437 00:26:00,898 --> 00:26:03,525 I'm sorry, I thought if I told you, you wouldn't take me and... 438 00:26:04,693 --> 00:26:06,612 -It's just the little things, you know? -Yeah, yeah. 439 00:26:06,695 --> 00:26:08,781 It's the little things out here that will kill you. 440 00:26:08,864 --> 00:26:11,158 Alright, look at me. Let's just go back inside 441 00:26:11,241 --> 00:26:13,827 and we'll figure it out, okay? Come on. 442 00:26:13,911 --> 00:26:16,038 Come on, one step at a time. Here we go, come on. 443 00:26:16,121 --> 00:26:17,456 -[breathing heavily] -Come on. 444 00:26:17,539 --> 00:26:18,832 There you go. 445 00:26:18,916 --> 00:26:20,918 [ultrasound whirring] 446 00:26:21,335 --> 00:26:23,921 -[machines beeping] -[medical team murmuring] 447 00:26:25,756 --> 00:26:27,758 [labored breathing] 448 00:26:30,469 --> 00:26:32,137 [Xavier] What are we gonna need, Doc? 449 00:26:32,221 --> 00:26:33,972 To deliver this baby here now, what do we need? 450 00:26:34,056 --> 00:26:36,058 Uh... [sighs] 451 00:26:36,141 --> 00:26:37,518 Um, clean towels. 452 00:26:37,601 --> 00:26:38,936 -Okay. -And, um, 453 00:26:39,019 --> 00:26:41,105 uh, we need to suction the baby's mouth, 454 00:26:41,188 --> 00:26:43,482 so maybe like a liquid dropper or something. 455 00:26:43,565 --> 00:26:44,858 Liquid dropper... 456 00:26:44,942 --> 00:26:47,152 [Annie] We need something to tie off the umbilical cord. 457 00:26:47,236 --> 00:26:49,613 [softly] Oh, shit. Okay, let's see. 458 00:26:49,696 --> 00:26:51,657 [sighs] 459 00:26:52,950 --> 00:26:54,993 [OR nurse] Fluids running at 150 milliliters. 460 00:26:55,077 --> 00:26:56,453 [Luisa breathing heavily] 461 00:26:56,537 --> 00:26:58,330 -[Cal] Hey, hey, hey. -[nurse] Here you go, sir. 462 00:26:58,413 --> 00:27:00,249 -[softly] Hi. -[Cal] Thank you. 463 00:27:00,332 --> 00:27:01,834 How are we doing here? 464 00:27:01,917 --> 00:27:04,002 -[Luisa breathing heavily] -I'm here, okay? 465 00:27:04,086 --> 00:27:07,089 [♪ dramatic music playing] 466 00:27:08,048 --> 00:27:09,967 [groaning] 467 00:27:12,678 --> 00:27:14,221 [softly] I gotta... 468 00:27:19,434 --> 00:27:20,435 Hey, Annie? 469 00:27:20,519 --> 00:27:22,187 -Yeah? -I gotta go get help. 470 00:27:22,271 --> 00:27:23,897 If not help, then at least a few supplies 471 00:27:23,981 --> 00:27:25,399 -to help you deliver. -No. No. 472 00:27:25,482 --> 00:27:27,651 You're not gonna have this baby anytime soon. 473 00:27:27,734 --> 00:27:29,987 Alright, your contractions are still very far apart. 474 00:27:30,070 --> 00:27:31,530 They only come rocketing out in the movies. 475 00:27:31,613 --> 00:27:33,574 -I-- I can't, I-- -Yes, you can, look at me. 476 00:27:33,657 --> 00:27:34,825 -I ca-- -I will not allow you 477 00:27:34,908 --> 00:27:38,245 to have this baby alone. Just, I'll be so quick, Doc. 478 00:27:38,328 --> 00:27:40,289 -No, Xavier-- -The people that we saw 479 00:27:40,372 --> 00:27:41,832 are just over the hill, alright? 480 00:27:41,915 --> 00:27:44,042 They'll have what we need, or they'll know where to get it. 481 00:27:44,126 --> 00:27:47,004 No, we do not know those people. We don't know what they're capable of. 482 00:27:47,087 --> 00:27:49,089 They're just people, Annie. 483 00:27:49,172 --> 00:27:50,924 And we're not gonna be scared of 'em, right? 484 00:27:51,008 --> 00:27:54,261 So, you just keep walking. Keep breathing through your contractions. 485 00:27:54,344 --> 00:27:56,471 -I'll be back in 15 minutes, okay? -Xavier. 486 00:27:56,555 --> 00:27:58,056 -Here, take this. -No. 487 00:27:58,140 --> 00:28:00,017 -Just take it. Take-- -Please, please don't. 488 00:28:00,100 --> 00:28:01,560 -Xavier! -It's right here. I'll be right back. 489 00:28:01,643 --> 00:28:03,061 -Okay? It's alright. -Xavier, Xavier, Xavier, 490 00:28:03,145 --> 00:28:04,271 -please don't go! -I'll get help. 491 00:28:04,354 --> 00:28:05,355 [Annie] Xavier! 492 00:28:05,439 --> 00:28:08,066 -[♪ dramatic music playing] -Nah, just... 493 00:28:13,238 --> 00:28:15,240 [panicked breathing] 494 00:28:19,786 --> 00:28:21,163 [groaning] 495 00:28:32,299 --> 00:28:34,676 [softly] We can do this. We can do this. 496 00:28:34,760 --> 00:28:36,011 We'll be okay. 497 00:28:36,094 --> 00:28:39,056 [breathing heavily] 498 00:28:39,139 --> 00:28:40,390 [groaning] 499 00:28:45,854 --> 00:28:48,315 [Annie] [muttering] Please, please. Please. 500 00:28:48,398 --> 00:28:50,484 [labored breathing] 501 00:29:10,379 --> 00:29:11,380 [Xavier] Hello? 502 00:29:11,463 --> 00:29:12,839 Hello, anyone?! 503 00:29:14,758 --> 00:29:18,095 I'm approaching unarmed. I got a situation. 504 00:29:19,972 --> 00:29:22,224 My friend, she needs help! 505 00:29:22,307 --> 00:29:24,393 Hey, I got a pregnant young woman that's having a baby, 506 00:29:24,476 --> 00:29:26,436 and I need help! Please! 507 00:29:26,520 --> 00:29:27,771 Anyone, hello?! 508 00:29:28,897 --> 00:29:29,898 Hey! 509 00:29:34,027 --> 00:29:35,028 Hello? 510 00:29:37,906 --> 00:29:38,907 Hello? 511 00:29:54,172 --> 00:29:55,173 Alright. 512 00:30:00,012 --> 00:30:01,471 Okay. Okay. 513 00:30:01,555 --> 00:30:03,557 [pots rattling] 514 00:30:06,977 --> 00:30:08,562 Don't you fucking move. 515 00:30:15,402 --> 00:30:17,404 [grunting] 516 00:30:18,363 --> 00:30:20,824 I'm sorry, okay? I'm sorry, it's for my friend. 517 00:30:20,907 --> 00:30:23,577 She's in labor and she's pregnant. I just need supplies. 518 00:30:23,660 --> 00:30:24,661 -Hey! -Please-- 519 00:30:24,745 --> 00:30:26,246 [rifle cocking] 520 00:30:26,329 --> 00:30:28,957 -Get the fuck away from my boy. -Just wait, just wait. 521 00:30:31,334 --> 00:30:33,045 Who are all these people? 522 00:30:33,128 --> 00:30:36,423 [Cal] They're all specialists, okay? It's a good thing. 523 00:30:36,506 --> 00:30:38,175 -We couldn't be more covered. -[exhales sharply] 524 00:30:41,553 --> 00:30:44,347 [Cal] You know, right after my son Jeremy was born, 525 00:30:44,431 --> 00:30:46,933 the day my wife and I were driving home from the hospital, 526 00:30:47,017 --> 00:30:49,478 we got rear-ended badly. 527 00:30:49,561 --> 00:30:52,022 And Jeremy was in that car seat just shrieking. 528 00:30:53,106 --> 00:30:55,567 So, we turned the car around, headed right back to the hospital. 529 00:30:55,650 --> 00:30:56,902 Of course. 530 00:30:56,985 --> 00:30:58,653 The doctor didn't blink an eye. 531 00:31:00,280 --> 00:31:03,366 He took one look at Jeremy, and he said, "I want you to remember one thing. 532 00:31:03,450 --> 00:31:06,203 Babies are built to survive." 533 00:31:07,287 --> 00:31:08,455 They are resilient. 534 00:31:09,581 --> 00:31:11,708 They've been found in the rubble of earthquakes 535 00:31:11,792 --> 00:31:15,420 three days after the fact, alive and well. 536 00:31:15,504 --> 00:31:19,049 I promise you, the first time that little boy smiles... 537 00:31:20,258 --> 00:31:23,470 it's not just gonna change you, it's gonna change our entire world. 538 00:31:23,553 --> 00:31:25,055 -[sighs] -For good. 539 00:31:25,388 --> 00:31:27,099 Okay. [whimpers] 540 00:31:27,182 --> 00:31:28,183 [Cal] Okay? 541 00:31:30,185 --> 00:31:31,311 [groaning] 542 00:31:33,939 --> 00:31:36,399 [groaning loudly] 543 00:31:38,110 --> 00:31:39,945 [exhaling sharply and loudly] 544 00:31:41,613 --> 00:31:43,740 Please, please, I'm alone. I don't-- I don't have anything. 545 00:31:43,824 --> 00:31:45,992 -I don't have any-- [groaning] -[door opens] 546 00:31:47,410 --> 00:31:49,412 [♪ hopeful music playing] 547 00:31:54,960 --> 00:31:56,378 You okay? 548 00:31:57,170 --> 00:31:58,588 You're alright. 549 00:32:02,551 --> 00:32:03,718 It's okay. 550 00:32:09,891 --> 00:32:11,059 [Annie groaning] 551 00:32:11,143 --> 00:32:14,437 [Marie] Okay. That's right, Annie. Push, there we go. Good job. 552 00:32:14,521 --> 00:32:17,232 -Your body's just getting ready. -[Annie exhales sharply] 553 00:32:17,315 --> 00:32:19,025 -[groaning] -That's good, that's good, okay. 554 00:32:19,109 --> 00:32:21,027 -I'm gonna press. -[groaning] 555 00:32:22,362 --> 00:32:23,363 [Xavier] You okay? 556 00:32:23,446 --> 00:32:26,116 -[breathing heavily] -Hang in there. Hang in there. 557 00:32:26,199 --> 00:32:27,742 [Marie] She's getting close. 558 00:32:27,826 --> 00:32:29,452 [Xavier] You'll be just fine, okay? 559 00:32:29,536 --> 00:32:30,537 -Uh-huh. -Yeah? 560 00:32:30,620 --> 00:32:31,955 -Mm-hmm. -Yeah, yeah, yeah. 561 00:32:32,038 --> 00:32:34,040 [Dr. Patel] Move the catheter over to her right side, please. 562 00:32:34,124 --> 00:32:35,917 -[nurse] Epidural's in, Doctor. -[Dr. Patel] Thank you. 563 00:32:36,001 --> 00:32:37,752 -[surgical tools rattling] -[Luisa breathing heavily] 564 00:32:37,836 --> 00:32:39,254 [Dr. Patel] Let's get her measurement. 565 00:32:40,005 --> 00:32:41,089 [Cal] You're okay. 566 00:32:41,173 --> 00:32:42,465 It's gonna be fine. 567 00:32:45,802 --> 00:32:47,470 [Dr. Patel] Scalpel. 568 00:32:47,554 --> 00:32:48,555 [chair scraping] 569 00:32:49,598 --> 00:32:52,309 -[table and chairs clattering] -Can I help? 570 00:32:52,392 --> 00:32:55,061 -Yes, prop this table up under there. -Sure. 571 00:32:55,145 --> 00:32:56,730 -Watch your fingers. -Yeah. 572 00:32:56,813 --> 00:32:57,814 Good. 573 00:32:59,107 --> 00:33:01,651 I saw a roll-out over there. 574 00:33:05,530 --> 00:33:08,533 -Over the top? -Yeah. There we go. 575 00:33:13,705 --> 00:33:17,292 [Dr. Patel] I'm making my first incision, just above the pubic symphysis. 576 00:33:17,375 --> 00:33:19,377 [machines beeping] 577 00:33:20,503 --> 00:33:24,257 Bovie? I'm pushing through the subcutaneous tissue to the fascia. 578 00:33:24,341 --> 00:33:26,927 -[nurse] Clamp and suction. -[Dr. Patel] Retractor? 579 00:33:27,010 --> 00:33:28,720 [nurse] Here you go, Doctor. 580 00:33:28,803 --> 00:33:31,806 [♪ uplifting music playing] 581 00:33:34,017 --> 00:33:35,435 [Marie] That's right, there you go. 582 00:33:35,518 --> 00:33:36,728 -[exhales sharply] -That's good. 583 00:33:36,811 --> 00:33:39,064 [Cal] You're doing great. It'll be fine. 584 00:33:39,814 --> 00:33:41,316 [Dr. Patel] I've located the bladder. 585 00:33:42,067 --> 00:33:43,985 Gently shifting now. 586 00:33:44,069 --> 00:33:45,320 -[groaning] Okay. -Almost there. 587 00:33:45,403 --> 00:33:47,822 -Okay. [exclaiming] -Okay. Okay. 588 00:33:48,365 --> 00:33:50,450 [groaning, grunting] 589 00:33:51,243 --> 00:33:52,494 [Dr. Patel] There's the uterus. 590 00:33:53,328 --> 00:33:54,663 I'm palpating the fetal vertex. 591 00:33:56,164 --> 00:33:57,165 Scalpel. 592 00:33:57,249 --> 00:33:59,251 [midwife] Deep breaths, Annie. Deep breaths. 593 00:34:00,126 --> 00:34:02,128 [Annie grunting, shouting] 594 00:34:02,212 --> 00:34:03,755 [midwife] I can see the head. Okay. 595 00:34:03,838 --> 00:34:05,674 -[groaning loudly] -Come on, Annie, you got this. 596 00:34:05,757 --> 00:34:07,259 -[yelling] -Come on. 597 00:34:08,551 --> 00:34:09,761 [Annie] I can't! 598 00:34:09,844 --> 00:34:11,888 [Dr. Patel] Amniotic sac has already ruptured. 599 00:34:12,973 --> 00:34:14,599 Retract. Suction? 600 00:34:14,683 --> 00:34:16,434 -[exhales sharply] -A lot of pressure. 601 00:34:17,435 --> 00:34:19,437 -[groaning] Oh, no! -[midwife] One last push, Annie. 602 00:34:19,521 --> 00:34:21,022 No! 603 00:34:21,106 --> 00:34:22,691 -[midwife] Come on, you got this. -[Xavier] Here we go. 604 00:34:22,774 --> 00:34:24,150 -One last push. -[Annie shouting] 605 00:34:24,234 --> 00:34:25,777 -[midwife] Okay, I see the head. -[Marie] Yes, yes. 606 00:34:25,860 --> 00:34:27,737 [Dr. Patel] There we go. 607 00:34:27,821 --> 00:34:29,281 -Suction. -[surgical tools clattering] 608 00:34:36,037 --> 00:34:38,248 [Annie groaning loudly] 609 00:34:38,331 --> 00:34:39,666 [midwife] Baby's out. 610 00:34:39,749 --> 00:34:42,294 [Annie breathing heavily] 611 00:34:42,377 --> 00:34:43,461 Okay. 612 00:34:45,964 --> 00:34:47,340 [Dr. Patel] There we go. 613 00:34:47,424 --> 00:34:49,134 -[nurse] Time of birth. -[baby crying] 614 00:34:49,217 --> 00:34:50,343 [Luisa chuckles] 615 00:34:50,635 --> 00:34:52,220 [Cal] [chuckles] You did it. 616 00:34:52,304 --> 00:34:53,430 -[Dr. Patel] Cut. -[snipping] 617 00:34:55,682 --> 00:34:57,892 -[baby crying] -[snipping] 618 00:34:59,436 --> 00:35:02,063 [panting] Is he okay? Is he okay? 619 00:35:02,147 --> 00:35:05,108 "She." It's a girl, Doc. 620 00:35:05,191 --> 00:35:06,192 She? 621 00:35:07,193 --> 00:35:09,195 [baby crying] 622 00:35:11,448 --> 00:35:14,451 [♪ hopeful music playing] 623 00:35:19,039 --> 00:35:21,166 [baby cooing] 624 00:35:24,544 --> 00:35:25,712 [midwife] She's beautiful. 625 00:35:25,795 --> 00:35:27,297 She's perfect. 626 00:35:30,425 --> 00:35:31,843 [softly] Hey. 627 00:35:33,136 --> 00:35:34,804 -[baby crying] -Hi. 628 00:35:36,931 --> 00:35:38,933 [laughing] Hi. 629 00:35:40,894 --> 00:35:41,895 Hi. 630 00:35:44,064 --> 00:35:45,815 [breathing heavily] 631 00:35:47,651 --> 00:35:50,654 [♪ hopeful music continues playing] 632 00:35:57,118 --> 00:35:58,495 Hi. 633 00:35:58,578 --> 00:36:00,038 [Cal] Hey, you see this? 634 00:36:00,121 --> 00:36:03,124 They're leaving 'cause there's nothing else to do in here. 635 00:36:03,208 --> 00:36:06,419 -[baby fussing] -Baby's okay. Everything's okay. 636 00:36:06,503 --> 00:36:07,504 [Luisa] Hi. 637 00:36:07,587 --> 00:36:09,339 -[Cal] Aw. -Hi. 638 00:36:09,422 --> 00:36:10,715 [Cal] Built to survive. 639 00:36:10,799 --> 00:36:12,175 [Luisa] Hi. [laughing] 640 00:36:13,343 --> 00:36:15,553 [baby crying] 641 00:36:15,637 --> 00:36:17,555 [groaning, winces] 642 00:36:18,431 --> 00:36:19,849 -[Xavier] Hey, hey, hey. -[Marie] Okay. 643 00:36:19,933 --> 00:36:22,185 -[Annie groaning] -[baby crying] 644 00:36:25,480 --> 00:36:27,774 -[Xavier] Whoa, whoa, whoa, whoa. -[squelching] 645 00:36:27,857 --> 00:36:29,651 -[Annie groaning] -[Marie] You're okay. 646 00:36:29,734 --> 00:36:30,902 You're okay. 647 00:36:30,985 --> 00:36:33,279 [exhaling sharply] 648 00:36:33,780 --> 00:36:34,906 -[Annie grunting] -[Xavier] Easy. 649 00:36:34,989 --> 00:36:37,033 [Annie] Placenta? The blood... [panting] 650 00:36:37,117 --> 00:36:39,202 W-What is it? What's happening? 651 00:36:39,285 --> 00:36:41,663 The placenta won't come out and the bleeding won't stop. 652 00:36:42,706 --> 00:36:43,790 So, what do we do? 653 00:36:43,873 --> 00:36:45,458 -[Annie breathing heavily] -[baby crying] 654 00:36:45,542 --> 00:36:47,127 What do we do? What can we do? 655 00:36:47,210 --> 00:36:48,628 [Annie groaning] 656 00:36:49,546 --> 00:36:52,549 Nothing, there's-- there's noth-- nothing we can do. 657 00:36:53,299 --> 00:36:55,218 There's nothing we can do. [breathing heavily] 658 00:36:55,301 --> 00:36:56,678 No! Oh! 659 00:36:56,761 --> 00:36:58,263 -[midwife] Okay. -Stop, please. 660 00:36:58,346 --> 00:37:00,890 [Annie gasping, shouting] 661 00:37:00,974 --> 00:37:02,434 Stop, please stop, please stop, 662 00:37:02,517 --> 00:37:03,685 -please stop, please stop. -[baby crying] 663 00:37:03,768 --> 00:37:04,894 -[Xavier] What do we do? -I said stop! 664 00:37:04,978 --> 00:37:07,105 St... [breathing heavily] 665 00:37:07,188 --> 00:37:09,816 I said stop. [panting] 666 00:37:10,608 --> 00:37:11,860 Stop... 667 00:37:11,943 --> 00:37:14,696 [breathing heavily] 668 00:37:18,616 --> 00:37:19,701 [Annie] It's okay. 669 00:37:21,202 --> 00:37:23,538 -[Xavier] Hey. Hey, Doc. -[Annie groaning] 670 00:37:23,621 --> 00:37:25,206 No, I knew. 671 00:37:25,290 --> 00:37:27,751 I-- I knew, I knew. 672 00:37:27,834 --> 00:37:28,835 I knew. 673 00:37:31,713 --> 00:37:32,964 It's okay. 674 00:37:34,090 --> 00:37:35,467 You alright? 675 00:37:38,178 --> 00:37:40,638 [Annie panting] 676 00:37:40,722 --> 00:37:42,557 It's f-for her. 677 00:37:42,640 --> 00:37:46,269 [♪ "Can’t Help Falling In Love" by Ingrid Michaelson playing] 678 00:37:46,895 --> 00:37:49,189 -[grunting] -You alright? 679 00:37:49,272 --> 00:37:51,107 -Xavier. -Yeah? 680 00:37:55,862 --> 00:37:58,615 [grunting] Give this... to her. 681 00:37:58,698 --> 00:38:00,033 -What? -When she's old enough. 682 00:38:00,116 --> 00:38:01,451 -Annie, what are you doing? -Xavier. 683 00:38:01,534 --> 00:38:03,369 -Hey, can you come back over here, please? -Xavier, listen to me. 684 00:38:03,453 --> 00:38:05,163 -Can you keep going? We got-- -Xavier. 685 00:38:06,998 --> 00:38:10,084 Find the... you... 686 00:38:12,962 --> 00:38:14,464 [exhales sharply] 687 00:38:15,465 --> 00:38:18,009 [groaning] It has to be you. 688 00:38:20,553 --> 00:38:23,681 Find her father. He was leading a group to... 689 00:38:24,682 --> 00:38:27,435 to the bunker... to start the world. 690 00:38:29,729 --> 00:38:32,690 You will not let her be afraid of people. 691 00:38:32,774 --> 00:38:34,067 [groaning weakly] 692 00:38:35,235 --> 00:38:37,445 Promise me, Xavier. 693 00:38:38,321 --> 00:38:42,450 ♪ Take my hand ♪ 694 00:38:43,076 --> 00:38:44,118 ♪ And take... ♪ 695 00:38:44,202 --> 00:38:46,955 This is your holy charge. 696 00:38:47,038 --> 00:38:49,749 ♪ ...my whole life too ♪ 697 00:38:51,125 --> 00:38:53,586 ♪ 'Cause I cant help ♪ 698 00:38:53,670 --> 00:38:54,921 -Okay? -Okay. 699 00:38:55,004 --> 00:38:56,130 -Okay. -Yeah. 700 00:38:56,214 --> 00:38:58,591 -[Annie breathing heavily] -♪ Falling in love ♪ 701 00:39:00,343 --> 00:39:02,262 ♪ With you ♪ 702 00:39:03,304 --> 00:39:05,098 -[baby fussing] -Ooh. 703 00:39:08,476 --> 00:39:10,979 [Annie] [weakly] I'm not scared anymore. 704 00:39:11,896 --> 00:39:15,149 ♪ Darling, so it goes ♪ 705 00:39:15,233 --> 00:39:16,901 ♪ Some things ♪ 706 00:39:16,985 --> 00:39:18,987 [gasping] 707 00:39:19,070 --> 00:39:21,573 ♪ Are meant to be ♪ 708 00:39:22,073 --> 00:39:25,493 ♪ So won't you please just... ♪ 709 00:39:25,577 --> 00:39:26,995 It's okay, Doc. 710 00:39:27,078 --> 00:39:28,746 ♪ Take ♪ 711 00:39:28,830 --> 00:39:29,831 It's okay. 712 00:39:29,914 --> 00:39:32,083 -My... my... -♪ My hand ♪ 713 00:39:32,166 --> 00:39:33,877 [baby crying] 714 00:39:34,794 --> 00:39:41,593 ♪ And take my whole life too ♪ 715 00:39:41,676 --> 00:39:43,344 [gasps] 716 00:39:43,428 --> 00:39:45,054 [whispering weakly] It's okay. 717 00:39:45,138 --> 00:39:48,266 -♪ 'Cause I can't help ♪ -You're okay. 718 00:39:48,349 --> 00:39:53,646 -[gasping, shallow breathing] -♪ Falling in love ♪ 719 00:39:53,730 --> 00:39:58,943 ♪ In love with you ♪ 720 00:39:59,027 --> 00:40:02,864 [gasping breaths weakening] 721 00:40:02,947 --> 00:40:04,949 -[breathing stops] -[♪ music stops] 722 00:40:12,457 --> 00:40:14,459 [baby crying] 723 00:40:20,673 --> 00:40:22,634 [baby fussing] 724 00:40:23,676 --> 00:40:25,386 [whispering] Okay, Doc. [sniffling] 725 00:40:25,470 --> 00:40:26,721 [kiss smacks] 726 00:40:33,937 --> 00:40:35,939 [birdsong] 727 00:40:37,565 --> 00:40:40,693 [♪ somber music playing] 728 00:40:41,611 --> 00:40:43,154 [Gordon] Did you know anything else about her? 729 00:40:43,947 --> 00:40:45,573 Last name, year she was born? 730 00:40:45,657 --> 00:40:47,659 We didn't know each other that long. 731 00:41:02,256 --> 00:41:05,802 Tried to give everyone we found out there some dignity. 732 00:41:06,928 --> 00:41:08,012 Some grace. 733 00:41:13,434 --> 00:41:15,436 [baby fussing softly] 734 00:41:27,198 --> 00:41:29,367 -[baby continues fussing] -Hey. 735 00:41:29,450 --> 00:41:30,868 [baby crying] 736 00:41:30,952 --> 00:41:33,162 [whispering] Okay. Come here. 737 00:41:33,246 --> 00:41:34,580 Come here. 738 00:41:36,207 --> 00:41:39,210 [♪ somber music continues playing] 739 00:42:05,278 --> 00:42:07,280 [people chattering softly] 740 00:42:08,197 --> 00:42:09,490 These are good. 741 00:42:10,491 --> 00:42:11,492 Alright. 742 00:42:14,162 --> 00:42:15,663 Come on, let's go. 743 00:42:18,458 --> 00:42:20,168 Goddammit, I said let's go. 744 00:42:23,755 --> 00:42:25,006 [rope dropping] 745 00:42:28,676 --> 00:42:30,678 [chickens clucking] 746 00:42:31,471 --> 00:42:33,431 What did you do before all this? 747 00:42:33,514 --> 00:42:34,766 [chuckles softly] 748 00:42:36,017 --> 00:42:38,519 Chemistry teacher, high school. 749 00:42:39,604 --> 00:42:40,688 But, uh... 750 00:42:41,731 --> 00:42:43,900 then the world went ass over teakettle, 751 00:42:43,983 --> 00:42:47,403 and I realized that there was a real deficit of people 752 00:42:47,487 --> 00:42:49,030 willing to get their hands dirty. 753 00:42:51,741 --> 00:42:53,534 -[chickens clucking] -We could take the baby. 754 00:42:54,535 --> 00:42:56,287 We don't have much, but we could find a way. 755 00:43:00,166 --> 00:43:02,126 [horse blowing softly] 756 00:43:03,878 --> 00:43:05,630 It's a promise I can't break. 757 00:43:06,881 --> 00:43:08,800 Babies are built to survive. They're resilient. 758 00:43:10,343 --> 00:43:12,095 They've been found in the rubble of earthquakes 759 00:43:12,178 --> 00:43:15,014 three days after the fact, alive and well. 760 00:43:16,349 --> 00:43:17,350 [chicken clucks] 761 00:43:19,852 --> 00:43:22,522 The night before Annie died, 762 00:43:22,605 --> 00:43:25,691 she was telling me about this storm she saw. 763 00:43:25,775 --> 00:43:27,193 [lighter clicking] 764 00:43:27,276 --> 00:43:31,322 And the last few nights, I can't stop thinking about it. 765 00:43:34,242 --> 00:43:37,662 She said she was afraid of what storms will come. 766 00:43:39,205 --> 00:43:40,581 That's how she put it. 767 00:43:40,665 --> 00:43:42,667 -"What storms will come." -[Marie] Mm. 768 00:43:45,002 --> 00:43:46,504 [exhales] 769 00:43:47,922 --> 00:43:50,091 I've been doing a lot of reading these past few years. 770 00:43:51,884 --> 00:43:56,514 [chuckles softly] I read this one book where 72,000 years ago, 771 00:43:56,597 --> 00:43:59,809 there was this volcano that went off in Sumatra. 772 00:44:01,102 --> 00:44:03,479 Drove the human population of the entire planet 773 00:44:03,563 --> 00:44:06,107 -down to just 1,000 people. -[Xavier] Hm. 774 00:44:07,275 --> 00:44:09,694 So you, me, everyone we have ever met... 775 00:44:10,903 --> 00:44:14,198 we are all descended from that same 1,000 people 776 00:44:14,282 --> 00:44:15,950 who just happened to survive. 777 00:44:17,577 --> 00:44:19,871 I think my wife and I had about a quarter of that number 778 00:44:19,954 --> 00:44:23,583 -at our wedding alone. -[Marie laughing] 779 00:44:24,625 --> 00:44:26,127 Wild to think about, huh? 780 00:44:29,046 --> 00:44:31,465 At least that time, it wasn't our own fuckin' fault. 781 00:44:36,262 --> 00:44:39,098 Yeah, I-- I look at Tony sometimes and I think... 782 00:44:40,349 --> 00:44:42,852 I cannot goddamn believe I'm his grandma. 783 00:44:44,020 --> 00:44:47,773 It seems like just yesterday I was sneaking off 784 00:44:47,857 --> 00:44:49,609 under the bleachers at the football games 785 00:44:49,692 --> 00:44:51,652 trying to get laid with my first boyfriend. 786 00:44:53,362 --> 00:44:55,072 [exhales sharply] Now... 787 00:44:57,116 --> 00:44:59,660 here I am, an old woman... 788 00:45:01,078 --> 00:45:03,206 looking after a snotty little boy... 789 00:45:04,665 --> 00:45:06,167 with my same eyes... 790 00:45:08,085 --> 00:45:09,962 wondering what he'll have to live through. 791 00:45:12,006 --> 00:45:14,008 And it all happened just like... [snaps fingers] 792 00:45:15,468 --> 00:45:19,096 [sighs] We all forget how close we are in time. 793 00:45:20,348 --> 00:45:22,892 How quickly our sins become our children's burdens. 794 00:45:26,812 --> 00:45:29,023 You should give that thing a test drive. 795 00:45:30,191 --> 00:45:32,193 [chickens clucking] 796 00:45:34,195 --> 00:45:36,197 [baby crying] 797 00:45:37,448 --> 00:45:39,075 [shushing] 798 00:45:39,158 --> 00:45:41,077 It's okay. Come on, now. 799 00:45:41,160 --> 00:45:42,411 [shushing] 800 00:45:42,495 --> 00:45:44,497 [baby continues fussing and crying] 801 00:45:47,291 --> 00:45:49,627 Oh, how the hell am I gonna do this? 802 00:45:49,710 --> 00:45:52,380 Come on. [shushing] 803 00:45:52,463 --> 00:45:53,714 Hey. 804 00:45:56,634 --> 00:45:58,636 [baby continues crying] 805 00:46:00,304 --> 00:46:01,681 [horse sniffing] 806 00:46:01,764 --> 00:46:04,767 [♪ hopeful music playing] 807 00:46:15,611 --> 00:46:17,613 [goats bleating] 808 00:46:27,081 --> 00:46:28,541 [knocking] 809 00:46:33,879 --> 00:46:34,964 Hi. 810 00:46:36,382 --> 00:46:37,883 -Hi. -My name-- 811 00:46:39,218 --> 00:46:40,678 I'm Samantha Redmond. 812 00:46:40,761 --> 00:46:43,764 Of course. I mean, I know who you are. [chuckles] 813 00:46:43,848 --> 00:46:46,642 -Uh, how can I help you? -I brought... 814 00:46:47,893 --> 00:46:49,937 Oh, thank you. 815 00:46:50,021 --> 00:46:51,772 I know it's just a choking hazard now, 816 00:46:51,856 --> 00:46:55,526 but trust me, when he gets a little older, he's gonna love them. 817 00:46:55,609 --> 00:46:58,487 Thank you. Everybody's been so kind. 818 00:46:58,571 --> 00:47:00,281 Of course. Of course. 819 00:47:02,450 --> 00:47:06,203 I just wanted to come by and say congratulations. 820 00:47:06,287 --> 00:47:10,750 And if you ever need anything at all, please don't hesitate to reach out. 821 00:47:10,833 --> 00:47:12,835 [baby cooing] 822 00:47:13,419 --> 00:47:14,670 [chuckles] 823 00:47:14,754 --> 00:47:16,630 What did you end up naming him? 824 00:47:16,714 --> 00:47:18,215 [Luisa] Oh! [chuckles] 825 00:47:18,299 --> 00:47:19,759 This is Calvin. 826 00:47:21,469 --> 00:47:22,762 [both chuckle] 827 00:47:22,845 --> 00:47:25,514 Hi, Calvin. Is he sleeping well? 828 00:47:25,598 --> 00:47:27,975 My son Dylan was a terrible sleeper. 829 00:47:28,059 --> 00:47:29,602 [Luisa] Oh, he sleeps like a dream. 830 00:47:29,685 --> 00:47:31,604 I, however, have not slept since he was born. 831 00:47:31,687 --> 00:47:34,023 -[inhales sharply] -[Luisa] Yeah. 832 00:47:35,566 --> 00:47:37,276 You wouldn't by any chance mind... 833 00:47:37,360 --> 00:47:39,987 -Does he need to be fed? -Yeah. 834 00:47:40,071 --> 00:47:43,407 And burped and-- and changed. 835 00:47:43,491 --> 00:47:46,494 Yes, I would-- I... Yes, why don't you lie down? 836 00:47:46,577 --> 00:47:48,162 I'd be happy to take him for an hour or two. 837 00:47:48,245 --> 00:47:49,705 -Yeah? -Yes. 838 00:47:49,789 --> 00:47:51,040 [sighs] 839 00:47:51,123 --> 00:47:53,376 -Hi. -Here we go. 840 00:47:53,459 --> 00:47:56,003 -Hi, Calvin. -Hi, baby. 841 00:47:56,087 --> 00:47:57,963 -[Calvin crying] -Oh, I bet. I bet. 842 00:47:58,047 --> 00:48:00,049 -[Luisa shushing] -[Sinatra] Who is this? 843 00:48:00,841 --> 00:48:02,093 [Sinatra chuckles] 844 00:48:03,344 --> 00:48:04,845 [gasps] 845 00:48:09,683 --> 00:48:11,644 Boy, you really are gorgeous. 846 00:48:18,401 --> 00:48:20,736 Can I tell you a secret, gorgeous boy? 847 00:48:21,695 --> 00:48:24,198 Something no one else knows down here? 848 00:48:27,118 --> 00:48:29,537 Someday, you're gonna see the real sky. 849 00:48:32,540 --> 00:48:36,293 You'll feel how warm the sun can be on your skin. 850 00:48:40,673 --> 00:48:43,884 You'll know what the moon looks like in all its phases. 851 00:48:45,469 --> 00:48:49,181 You'll see how the constellations travel across the sky at night. 852 00:48:54,353 --> 00:48:55,729 I swear, Calvin. 853 00:48:57,106 --> 00:48:58,524 I have a plan. 854 00:49:00,151 --> 00:49:01,235 For you. 855 00:49:02,486 --> 00:49:03,821 For all of us. 856 00:49:10,494 --> 00:49:12,455 Someday, you'll see real stars. 857 00:49:17,084 --> 00:49:18,711 [fire crackling softly] 858 00:49:18,794 --> 00:49:20,546 [insects chirring] 859 00:49:27,678 --> 00:49:28,888 [Annie] Hello, darling. 860 00:49:29,889 --> 00:49:33,726 If you're reading this, I'm sorry that we never got the chance to meet. 861 00:49:38,564 --> 00:49:41,525 I don't know how old you'll be, or who you'll be with. 862 00:49:43,110 --> 00:49:46,405 All I know is that you were born into a hard world. 863 00:49:47,948 --> 00:49:50,701 And I hope you can feel the love that I have for you. 864 00:49:52,119 --> 00:49:56,081 Especially in your darkest moments and the longest nights. 865 00:49:58,751 --> 00:50:01,170 There are good people in this world. 866 00:50:03,422 --> 00:50:06,675 There always have been and there always will be. 867 00:50:11,263 --> 00:50:13,349 I trust that you've become one of them. 868 00:50:15,142 --> 00:50:18,854 I trust that love travels across death, across time. 869 00:50:21,524 --> 00:50:23,984 That it bridges impossible distances... 870 00:50:25,236 --> 00:50:27,655 and binds people who've never known each other. 871 00:50:31,158 --> 00:50:34,161 [♪ dramatic music playing] 872 00:51:00,187 --> 00:51:04,316 I will always imagine you grown, and brave, and beautiful. 873 00:51:05,317 --> 00:51:08,487 I love you so much, my beautiful baby. 874 00:51:08,571 --> 00:51:10,573 Love, your mama. 875 00:51:11,657 --> 00:51:13,075 You must be Xavier. 876 00:51:14,577 --> 00:51:15,911 -Oh hey. -Who are you? 877 00:51:17,454 --> 00:51:20,040 I'm a friend of your wife's. I'm a friend of Teri's. 878 00:51:20,708 --> 00:51:21,959 -Where is she? -Easy. 879 00:51:22,042 --> 00:51:23,586 -Is she here? -Oh... 880 00:51:24,211 --> 00:51:27,172 She sent a radio broadcast from here, so where the hell is she? 881 00:51:28,257 --> 00:51:30,384 How the fuck do you know my wife? 882 00:51:30,467 --> 00:51:32,553 How do I know your wife? 883 00:51:35,055 --> 00:51:39,226 For the last three years, Teri has been my best friend, my partner... 884 00:51:40,269 --> 00:51:42,896 closest thing I have to a sister. 885 00:51:42,980 --> 00:51:44,815 -[baby crying] -She's my favorite person left 886 00:51:44,898 --> 00:51:47,192 in this godforsaken world. 887 00:51:48,068 --> 00:51:49,653 And she's been taken from me. 888 00:51:54,908 --> 00:51:56,827 So, that's how I know your wife. 889 00:51:58,454 --> 00:52:00,456 [baby continues crying] 890 00:52:02,041 --> 00:52:04,043 [shushing] 891 00:52:05,377 --> 00:52:08,380 [♪ dramatic music playing] 892 00:53:29,461 --> 00:53:32,464 [♪ fanfare playing] 61079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.