All language subtitles for Nanako Mori Nurse MDYD-707 Decens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:06,150 Gradually, your mind will become lighter. 2 00:00:08,050 --> 00:00:11,870 Your feelings will become lighter and lighter. 3 00:00:13,050 --> 00:00:19,550 Your worries and fears will all be gone. 4 00:00:22,350 --> 00:00:29,050 Just like flying in the sky, it feels so good. 5 00:00:34,190 --> 00:00:35,190 From now on, 6 00:00:36,510 --> 00:00:43,290 if you ring your fingers, all the anxiety and unpleasant feelings 7 00:00:43,290 --> 00:00:44,290 in your heart will disappear. 8 00:01:14,060 --> 00:01:15,500 I feel better now. 9 00:01:16,800 --> 00:01:17,800 I'm glad to hear that. 10 00:01:18,580 --> 00:01:21,180 I feel better now. I feel better now. 11 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 I feel better now. 12 00:01:23,160 --> 00:01:25,040 I feel better now. I feel better now. 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,700 I feel better now. I feel better now. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 I feel better now. 15 00:01:32,460 --> 00:01:33,060 I feel 16 00:01:33,060 --> 00:01:42,640 better 17 00:01:42,640 --> 00:01:43,640 now. 18 00:01:44,840 --> 00:01:46,240 By the way, there was a very beautiful nurse who was in charge of me before you 19 00:01:46,240 --> 00:01:48,740 came to this plastic surgery department. 20 00:01:55,940 --> 00:01:57,540 Don't you know what happened to her because she suddenly disappeared? 21 00:02:02,100 --> 00:02:07,600 I heard that she became a parent for the sake of her heart, but 22 00:02:07,600 --> 00:02:10,240 I don't know anything else. 23 00:02:12,440 --> 00:02:14,080 Oh, is that so? 24 00:03:25,120 --> 00:03:26,360 Thank you for your hard work. 25 00:03:27,100 --> 00:03:28,400 I'm really grateful that you come every week as a volunteer. 26 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 No, 27 00:03:34,320 --> 00:03:36,400 no. It's the will of the same hospital. 28 00:03:37,420 --> 00:03:38,420 It's only natural. 29 00:03:40,840 --> 00:03:41,840 Once a week, 30 00:03:41,940 --> 00:03:47,880 Dr. Yoshimura, who is a specialist in psychiatry, comes to see me. 31 00:03:48,440 --> 00:03:54,720 He says that patients who have been hospitalized for a long time are really 32 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 saved. 33 00:03:56,560 --> 00:03:57,820 No, no. 34 00:03:58,260 --> 00:04:03,600 In particular, it seems that hypnosis can change your mood. 35 00:04:05,380 --> 00:04:06,460 That's good. 36 00:04:07,080 --> 00:04:09,460 Well, even if you say hypnosis in one word, 37 00:04:10,360 --> 00:04:12,200 It's like watching a variety show on TV. 38 00:04:12,820 --> 00:04:13,820 I only think of strong entertainment. 39 00:04:17,079 --> 00:04:20,100 Well, if you use it effectively, it's really effective in your heart. 40 00:47:16,839 --> 00:47:19,640 That's right. 41 00:47:32,590 --> 00:47:34,950 This scent will calm you down. 42 00:47:37,330 --> 00:47:39,490 Thank you very much. 43 00:49:17,390 --> 00:49:22,470 Why don't you think of it as a dream and act as you please in your dreams? 44 01:04:00,940 --> 01:04:03,700 When I'm on a night shift, I dream of that dream. 45 01:04:05,860 --> 01:04:07,880 Only when you're on a night shift? 46 01:04:09,600 --> 01:04:10,700 Yes. 47 01:04:12,660 --> 01:04:19,260 But thanks to the aromatherapy I received from the doctor, I don't 48 01:04:19,260 --> 01:04:24,100 feel the fear of the night anymore. 49 01:04:47,080 --> 01:04:48,480 You're practicing it, aren't you? 50 01:04:53,200 --> 01:04:54,200 Yes. 51 01:04:56,300 --> 01:04:57,300 Just a little. 52 01:04:58,900 --> 01:05:03,100 It's a dream, so I thought I'd try something I can't do in real life. 53 01:05:20,460 --> 01:05:21,700 Thank you. 54 01:21:51,470 --> 01:21:52,470 It's amazing, isn't it? 55 01:21:52,870 --> 01:21:53,870 Psychiatry. 56 01:21:56,550 --> 01:21:59,010 I came here every year to do some reading and science. 57 01:22:22,470 --> 01:22:23,670 I can't believe you would do such a thing. 58 01:22:27,170 --> 01:22:34,090 It's not just the patients who are suffering from hypnosis, Mori -san. 59 01:22:34,750 --> 01:22:38,590 So it was you who did it. 60 01:22:41,370 --> 01:22:43,590 It's terrible that you believed in Yoshimura -sensei. 61 01:22:51,120 --> 01:22:52,120 Thank you. 62 01:23:38,090 --> 01:23:41,130 You don't think that everything you've been through was a dream, do you? 63 01:23:43,350 --> 01:23:47,470 Your body is filled with the desire to live. 64 01:23:51,230 --> 01:23:52,230 Isn't that right? 65 01:24:51,690 --> 01:24:54,510 Thank you for watching. 66 01:25:24,840 --> 01:25:25,840 Let go of your own heart. 67 01:25:27,500 --> 01:25:28,500 Look. 68 01:25:29,640 --> 01:25:31,600 Let go of your desires. 69 01:25:33,020 --> 01:25:34,640 Be more honest. 70 01:25:35,980 --> 01:25:37,280 Do that. 71 01:26:39,660 --> 01:26:40,660 What are they doing? 72 01:27:25,390 --> 01:27:26,390 Thank you. 73 01:28:25,800 --> 01:28:26,880 We'll see you next time. 74 01:29:16,400 --> 01:29:18,000 Please feel free to touch them. 75 01:31:02,960 --> 01:31:03,960 Thank you. 76 01:32:30,050 --> 01:32:35,030 I want to lick my nipples. 77 01:32:37,270 --> 01:32:39,550 You want to lick your nipples? 78 01:32:46,860 --> 01:32:48,060 Thank you for watching! 79 01:35:18,760 --> 01:35:19,760 It's okay. 80 01:35:20,420 --> 01:35:21,420 It's okay. 81 01:35:55,600 --> 01:35:56,600 I don't know what to do. 82 01:40:36,200 --> 01:40:37,039 I want to open my heart. 83 01:40:37,040 --> 01:40:38,240 I want to open my heart. 84 01:40:39,440 --> 01:40:42,560 I want to open my heart. 85 01:45:51,880 --> 01:45:52,880 I'm going to read it right now. 86 01:47:21,390 --> 01:47:22,390 I'll take that. I'll take that. 87 01:47:23,130 --> 01:47:24,130 I'll take that. 88 01:56:09,360 --> 01:56:13,000 Your ex -nurse was sold to a rich man like this. 89 01:56:18,440 --> 01:56:21,980 As usual, everyone is in a bad situation. 90 01:56:24,740 --> 01:56:30,200 As the saying goes, everyone's heart is in my hands. 91 01:56:34,080 --> 01:56:36,720 I'll be in your care from now on. 92 01:56:37,660 --> 01:56:38,660 Thank you very much. 93 01:56:39,700 --> 01:56:41,500 You're welcome. 6146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.