Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,394 --> 00:00:32,045
PROPERTY IS NO LONGER A THEFT
2
00:02:02,499 --> 00:02:05,351
I, a commercial professional,
3
00:02:05,516 --> 00:02:07,610
am no different from you.
4
00:02:08,221 --> 00:02:13,246
Nor are you different from me.
We are equal in our needs...
5
00:02:13,363 --> 00:02:16,200
and different in the way we
satisfy ourselves.
6
00:02:16,880 --> 00:02:20,640
I know that I will never be able to
have any more than I do..
7
00:02:21,753 --> 00:02:23,200
until the day I die.
8
00:02:24,867 --> 00:02:28,604
But no one can have more
than there is to have.
9
00:02:30,914 --> 00:02:33,368
Certainly many of you have
more than I do,
10
00:02:33,996 --> 00:02:37,058
as many more of you have
much less than I.
11
00:02:38,418 --> 00:02:41,511
In the struggle, legal or not,
12
00:02:41,910 --> 00:02:44,448
to get what we don't have,
13
00:02:44,818 --> 00:02:47,598
many people are afflicted with
shameful diseases.
14
00:02:48,061 --> 00:02:50,048
Their bodies fill up with sores...
15
00:02:50,688 --> 00:02:52,071
Inside...
16
00:02:53,236 --> 00:02:54,477
and out.
17
00:02:56,408 --> 00:02:57,768
Many others
18
00:02:58,002 --> 00:03:00,408
fall and die.
19
00:03:00,409 --> 00:03:04,136
They are excluded, destroyed,
transformed...
20
00:03:04,542 --> 00:03:08,120
and they become beasts.
21
00:03:08,861 --> 00:03:12,275
Stones. Dead trees.
22
00:03:12,971 --> 00:03:14,206
Worms.
23
00:03:16,275 --> 00:03:18,073
That's how envy is born.
24
00:03:18,882 --> 00:03:21,595
And in this envy is hidden
class hatred.
25
00:03:22,828 --> 00:03:24,579
In itself, it is simple egoism,
26
00:03:25,689 --> 00:03:28,204
and rather inoffensive.
27
00:03:29,544 --> 00:03:33,788
But egoism is the fundamental sentiment
behind the religion of property.
28
00:03:36,069 --> 00:03:39,928
I feel that this situation
has become intolerable.
29
00:03:42,001 --> 00:03:44,451
And I know that many of you
feel the same way.
30
00:04:42,212 --> 00:04:43,920
Hey, come over here.
31
00:04:50,589 --> 00:04:53,539
Mr. Director sir,
may I work with my driving gloves on?
32
00:04:55,661 --> 00:04:58,303
Just as long as
you don't take off your tie.
33
00:04:59,266 --> 00:05:00,500
Leave it alone.
34
00:05:01,949 --> 00:05:03,149
There's twenty here.
35
00:05:06,439 --> 00:05:08,989
At least try not
to scratch yourself in public.
36
00:05:18,528 --> 00:05:20,397
The money's clean...
37
00:05:20,595 --> 00:05:21,840
And odorless.
38
00:05:21,957 --> 00:05:24,480
And even if it were
the filthiest of the filthy..
39
00:05:25,080 --> 00:05:27,146
Take off those gloves.
- No.
40
00:05:29,902 --> 00:05:33,378
Here you are, one, two,
three, four, five... and six.
41
00:05:49,548 --> 00:05:52,098
Twenty billion
three hundred and fifty million.
42
00:05:59,749 --> 00:06:02,428
Good day.
- Good day sir.
43
00:06:03,451 --> 00:06:04,906
Good day sir.
- Good day.
44
00:06:04,907 --> 00:06:08,058
And how much are you depositing?
- Ten million all together.
45
00:06:08,564 --> 00:06:09,764
Steaks for everyone.
46
00:06:10,312 --> 00:06:11,775
I'm in a rush.
47
00:06:22,103 --> 00:06:23,303
Rump roast.
48
00:06:33,228 --> 00:06:34,428
Shall I open it?
49
00:06:39,510 --> 00:06:40,710
One...
50
00:06:41,968 --> 00:06:43,168
Two...
51
00:06:47,968 --> 00:06:49,168
Three...
52
00:06:51,484 --> 00:06:52,684
Four...
53
00:07:00,614 --> 00:07:02,728
Five, six...
54
00:07:03,163 --> 00:07:05,192
Seven, eight...
55
00:07:05,341 --> 00:07:07,247
Nine, and ten.
56
00:07:11,270 --> 00:07:12,738
Is it deposited, then?
57
00:07:13,619 --> 00:07:14,819
Certainly.
58
00:07:15,028 --> 00:07:16,228
Hands up.
59
00:07:16,913 --> 00:07:17,941
Excuse me?
60
00:07:18,020 --> 00:07:20,357
Hands up!
- Hands up!
61
00:07:20,668 --> 00:07:22,656
This is a robbery!
62
00:07:22,758 --> 00:07:24,180
Hands up! Don't move!
63
00:07:24,331 --> 00:07:26,740
Don't move!
- Back, everyone back!
64
00:07:27,188 --> 00:07:28,491
Up against the wall!
65
00:07:31,674 --> 00:07:34,677
Up against the wall!
- The money, give me the money!
66
00:07:35,428 --> 00:07:36,685
Come on! What are you doing?
67
00:07:38,550 --> 00:07:42,510
Put it all in there!
Everything in the bag! Hurry up!
68
00:07:43,712 --> 00:07:47,083
I hope you know what you're doing, kid.
69
00:07:47,162 --> 00:07:48,500
Quiet!
70
00:07:52,759 --> 00:07:53,651
Hurry up!
71
00:07:53,699 --> 00:07:56,823
Calm down. Calm down.
- Put it all in there.
72
00:07:59,365 --> 00:08:01,374
The dogs! The dogs!
73
00:08:03,888 --> 00:08:05,088
Call 'em off!
74
00:08:10,380 --> 00:08:12,580
Let's get out of here!
75
00:08:13,494 --> 00:08:16,183
Come on! Over here!
Let's get out of here!
76
00:08:20,389 --> 00:08:21,589
Help!
77
00:08:26,672 --> 00:08:28,199
Don't shoot!
78
00:08:45,114 --> 00:08:46,845
For God's sake, get those dogs off!
79
00:08:46,923 --> 00:08:48,960
Call the dogs off!
- Gentlemen,...
80
00:08:49,017 --> 00:08:51,296
Please return to your posts
and resume your work.
81
00:08:51,424 --> 00:08:53,899
Take that! You bastard!
Son of a bitch!
82
00:08:54,113 --> 00:08:55,409
God damn you!
83
00:08:55,442 --> 00:09:00,583
String him up! Hang him right now!
84
00:09:00,998 --> 00:09:04,262
Careful sir...
- Let me vent!
85
00:09:04,709 --> 00:09:07,932
Let me take it out on him!
- No, please, don't hit me anymore!
86
00:09:08,128 --> 00:09:11,986
Bastard! Take that! And that!
87
00:09:12,329 --> 00:09:14,624
Let me get it out! Take that!
88
00:12:08,261 --> 00:12:12,324
You never stole anything?
- Never. "Property is sacred."
89
00:12:12,699 --> 00:12:16,269
"You only get one mother."
"I came, I saw, I conquered"
90
00:12:17,525 --> 00:12:20,404
"Believe, obey, fight for right."
91
00:12:20,951 --> 00:12:23,556
"Stealing, more than a crime,
92
00:12:24,026 --> 00:12:25,226
is an error."
93
00:12:25,922 --> 00:12:27,122
Talleyrand.
94
00:12:27,801 --> 00:12:29,892
Why?
- Why?
95
00:12:30,330 --> 00:12:34,688
Because everything that
differentiates things from one another
96
00:12:34,790 --> 00:12:36,354
is a property, is property.
97
00:12:36,460 --> 00:12:39,592
According to Thomas Aquinas,
if you steal,
98
00:12:39,750 --> 00:12:42,475
you are confusing things,
99
00:12:42,584 --> 00:12:44,789
and naturally, you mix up
their property-owners.
100
00:12:44,896 --> 00:12:49,688
And a property-owner must not be
confused with a non-property-owner.
101
00:12:54,452 --> 00:12:56,252
How much do we have in the bank?
102
00:12:58,527 --> 00:13:00,069
As much as we deserve.
103
00:13:00,210 --> 00:13:01,410
So...
104
00:13:01,723 --> 00:13:02,923
That thing, then...
105
00:13:03,931 --> 00:13:05,131
What's it called?...
106
00:13:05,381 --> 00:13:06,581
Money...
107
00:13:07,494 --> 00:13:08,894
It's some kind of prize?
108
00:13:11,160 --> 00:13:12,266
Yes.
109
00:13:12,346 --> 00:13:14,472
Dammit! A prize for what?
110
00:13:14,726 --> 00:13:16,399
Honesty?
- Maybe...
111
00:13:16,887 --> 00:13:19,387
So then, we, according to you,
are dishonest...
112
00:13:19,611 --> 00:13:20,811
Thieves...
113
00:13:21,504 --> 00:13:23,289
Because we've never had a cent.
114
00:13:52,996 --> 00:13:55,653
Good day.
Good day.
115
00:13:58,010 --> 00:14:01,228
Good day sir.
- Your steaks. - Thank you sir.
116
00:14:03,288 --> 00:14:05,244
The rump roast as usual.
117
00:14:10,875 --> 00:14:12,437
Mr. Director, sir.
118
00:14:22,495 --> 00:14:24,080
All you have to do is sign.
119
00:14:24,953 --> 00:14:27,137
They've awarded you the loan.
120
00:14:32,460 --> 00:14:34,180
I won't sign it.
- What?
121
00:14:34,520 --> 00:14:36,350
If I asked for four hundred million...
122
00:14:36,445 --> 00:14:38,316
It's because I need four hundred million,
123
00:14:38,428 --> 00:14:41,178
and not three hundred fifty,
as you want to give me.
124
00:14:41,558 --> 00:14:43,238
Excuse me sir, but...
125
00:14:44,118 --> 00:14:47,758
No one refuses three
hundred fifty million.
126
00:14:47,909 --> 00:14:49,109
I do. I refuse it.
127
00:14:49,548 --> 00:14:50,748
And I'm leaving.
128
00:14:51,790 --> 00:14:52,990
You're leaving?
129
00:14:53,167 --> 00:14:54,900
Where are you going?
- What do you mean where?
130
00:14:54,978 --> 00:14:56,250
To another bank.
131
00:14:56,330 --> 00:14:59,204
I'm going to take my money out of here and
go over to the other bank across the way.
132
00:14:59,345 --> 00:15:02,873
Please listen, sir.
If a client like you leaves...
133
00:15:02,969 --> 00:15:04,558
It'll be a bad mark on
my whole career.
134
00:15:04,697 --> 00:15:09,331
One I'll never erase.
If you give me a few days...
135
00:15:09,456 --> 00:15:12,676
I'm sure I can get you
the other 50 million.
136
00:15:12,764 --> 00:15:14,050
I give you my word.
137
00:15:14,583 --> 00:15:15,745
Four hundred?
138
00:15:15,817 --> 00:15:17,255
Four hundred fifty.
139
00:15:17,738 --> 00:15:19,082
Count on it.
140
00:15:28,196 --> 00:15:29,547
Mr. Director, sir...
141
00:15:33,699 --> 00:15:34,899
What do you want?
142
00:15:40,921 --> 00:15:43,683
I'd like the bank to give
me a long-term loan.
143
00:15:44,689 --> 00:15:45,968
Who, you?
144
00:15:46,111 --> 00:15:47,311
Yes, me.
145
00:15:49,811 --> 00:15:51,609
Hm. Well, in your category...
146
00:15:52,543 --> 00:15:53,922
You are entitled...
147
00:15:55,866 --> 00:15:58,146
To three hundred fifty thousand lire.
148
00:16:00,368 --> 00:16:01,968
Well, you see, Mr. director,
149
00:16:02,246 --> 00:16:03,446
I would like...
150
00:16:05,466 --> 00:16:06,666
Ten million.
151
00:16:07,513 --> 00:16:11,356
What for?
- To live on.
152
00:16:11,557 --> 00:16:14,257
To live better.
- Well, what guarantee do we have?
153
00:16:14,986 --> 00:16:17,426
You'll have to vouch for me.
- Why?
154
00:16:18,237 --> 00:16:20,954
Well sir, in my still-short
career here...
155
00:16:21,174 --> 00:16:23,017
Through my hands have
passed exactly....
156
00:16:23,101 --> 00:16:25,328
Twenty one billion,
eight hundred million,
157
00:16:25,399 --> 00:16:28,460
three hundred seventy five
thousand lire, and sixty cents.
158
00:16:28,654 --> 00:16:31,056
Without counting all the money
that my father counted...
159
00:16:31,167 --> 00:16:33,267
When he was employed
by this very bank.
160
00:16:35,738 --> 00:16:37,786
I have never stolen anything.
161
00:16:38,628 --> 00:16:41,214
You can vouch for my honesty.
162
00:16:41,679 --> 00:16:43,579
Well, but do you
have any property?
163
00:16:45,120 --> 00:16:46,320
No...
164
00:16:47,422 --> 00:16:49,897
Then what makes you
think you have the right...
165
00:16:49,993 --> 00:16:53,777
To come in here to a banking
institution, you who have nothing,
166
00:16:53,898 --> 00:16:57,369
and dare to ask for a loan?
167
00:16:58,054 --> 00:17:00,940
Well, you ought to give loans
to the have-nots,...
168
00:17:02,046 --> 00:17:03,246
To the poor.
169
00:17:04,479 --> 00:17:08,436
Well, the poor can make do
with their prayers...
170
00:17:09,516 --> 00:17:12,158
The banks are for the haves.
171
00:17:12,717 --> 00:17:15,757
And anyway, you're
allergic to money.
172
00:17:15,915 --> 00:17:17,165
I'm getting better...
173
00:17:19,621 --> 00:17:21,031
And I'm quitting.
174
00:17:27,831 --> 00:17:29,951
Oh my God! It's a sacrilege!
Blasphemy!
175
00:17:33,780 --> 00:17:35,969
Come back here!
Come here right now!
176
00:17:41,648 --> 00:17:43,832
This is insane!!
177
00:18:36,479 --> 00:18:39,380
I can't think what that
word is right now...
178
00:18:39,625 --> 00:18:42,175
That word that means
that you possess something.
179
00:18:42,741 --> 00:18:46,025
A son, a house, a piece of land...
180
00:18:46,136 --> 00:18:48,768
A car, a wife...
- The verb, "to be..."
181
00:18:49,647 --> 00:18:50,927
is an auxiliary verb.
182
00:18:51,606 --> 00:18:54,057
I am, you are, he is,
183
00:18:54,207 --> 00:18:56,262
I was... that's it, I had been.
184
00:18:56,377 --> 00:18:58,569
No, no, no I had!
185
00:18:58,669 --> 00:19:03,271
That's it. I had. I had,
we had, she had,
186
00:19:03,358 --> 00:19:08,084
you had, they had, you all had,
187
00:19:08,133 --> 00:19:11,193
having had, having had,
we would have had...
188
00:19:11,319 --> 00:19:15,080
And these are the conjugations
of the verb "having."
189
00:19:15,256 --> 00:19:17,957
No, of the verb "to have."
190
00:19:18,229 --> 00:19:19,369
Yes, yes...
191
00:19:19,466 --> 00:19:23,177
That's the one that indicates
possession of things.
192
00:19:23,257 --> 00:19:25,216
That's it, "to have."
193
00:19:25,332 --> 00:19:28,715
To have can be intransitive,
and is conjugated...
194
00:19:28,802 --> 00:19:32,573
Like this: I had, I have,
195
00:19:32,720 --> 00:19:35,294
he has, they have...
196
00:19:35,358 --> 00:19:37,506
We have, we will have...
197
00:19:37,680 --> 00:19:39,494
Oh God, please shut up!
198
00:19:39,822 --> 00:19:41,566
We don't even have a penny.
199
00:19:42,266 --> 00:19:46,018
I don't have... no,
you don't have...
200
00:19:46,686 --> 00:19:49,305
He has.
201
00:19:49,808 --> 00:19:52,676
Dammit, he sure does have it all.
202
00:19:52,907 --> 00:19:55,968
He has us. He possesses us.
203
00:19:56,126 --> 00:19:57,329
He has...
204
00:19:57,431 --> 00:19:58,899
He possesses...
205
00:19:59,001 --> 00:20:00,210
Shops...
206
00:20:00,557 --> 00:20:03,037
houses, cars,
207
00:20:03,117 --> 00:20:06,732
wives, maids, things like that...
208
00:20:06,952 --> 00:20:10,335
money, in bags, in piles...
209
00:20:13,797 --> 00:20:17,547
What will I do with all this
money I've accumulated,
210
00:20:17,642 --> 00:20:20,570
now that I'm in a position,
as I have been for some time,
211
00:20:20,699 --> 00:20:23,596
to take care of all
the needs I have in life?
212
00:20:23,765 --> 00:20:27,064
Well, I'll use it to make more money.
213
00:20:27,187 --> 00:20:29,087
Millions, thousands of millions...
214
00:20:29,488 --> 00:20:32,654
Because my fundamental
need is to get ever richer.
215
00:20:35,162 --> 00:20:37,226
When I think about the bank teller,
216
00:20:37,420 --> 00:20:40,684
who risks his life protecting
other people's money...
217
00:20:40,942 --> 00:20:42,831
Or about the fare-collector
on the train...
218
00:20:42,956 --> 00:20:44,737
Who, every night, quite punctually,...
219
00:20:44,910 --> 00:20:47,311
Delivers the day's
collections to the boss...
220
00:20:47,895 --> 00:20:49,870
Or about the people dying of hunger...
221
00:20:50,202 --> 00:20:53,032
Who passively accept their disgrace,
222
00:20:53,739 --> 00:20:56,769
respecting the laws that
protect property... ha!
223
00:20:56,950 --> 00:20:59,971
But now I've been suspecting...
224
00:21:00,102 --> 00:21:01,968
That the have-nots...
225
00:21:02,133 --> 00:21:06,077
Well, screw it!
There's honor among thieves...
226
00:21:08,560 --> 00:21:10,954
That calms me down...
227
00:21:11,190 --> 00:21:13,790
Because they're the ones
that are making me rich.
228
00:21:14,459 --> 00:21:16,109
But in spite of everything...
229
00:21:16,631 --> 00:21:17,888
I'm not happy...
230
00:21:18,564 --> 00:21:21,134
Because I, just like money itself,
231
00:21:21,316 --> 00:21:23,535
want to be immortal.
232
00:21:45,331 --> 00:21:47,531
MAN IS A CARNIVOROUS ANIMAL
233
00:21:58,115 --> 00:21:59,843
One kilo, two hundred grams.
234
00:21:59,945 --> 00:22:02,394
Could you weigh it again please?
235
00:22:03,415 --> 00:22:07,513
What for? - Because I saw one kilo
and eighty grams, not two hundred.
236
00:22:07,924 --> 00:22:09,779
I won't weigh it again.
237
00:22:10,507 --> 00:22:12,506
If you want it, it's going to be
three thousand eight hundred lire.
238
00:22:12,996 --> 00:22:15,050
You'll have to trust me.
- Oh yeah?
239
00:22:15,160 --> 00:22:17,203
Well, I've been watching you
the past three mornings...
240
00:22:17,540 --> 00:22:20,182
And you never let the
scale come to a rest.
241
00:22:25,159 --> 00:22:26,778
Oh so you're calling me a thief.
242
00:22:26,858 --> 00:22:29,172
What an ugly word!
I would never.
243
00:22:29,288 --> 00:22:31,988
Well then, pay up and shut up.
- Of course I'll pay.
244
00:22:32,224 --> 00:22:34,274
Three thousand eight hundred. Shank.
245
00:22:34,861 --> 00:22:37,691
Give me a kilo of thin cut steak.
And make it a kilo.
246
00:22:38,418 --> 00:22:39,745
A good kilo?
- Yeah.
247
00:22:40,567 --> 00:22:41,767
But...
248
00:22:44,342 --> 00:22:45,842
What happened to my knife?
249
00:22:46,553 --> 00:22:47,880
What are you looking for?
250
00:22:48,061 --> 00:22:50,158
Where's my knife?
- Your knife?
251
00:22:57,665 --> 00:22:59,321
That's not the knife...
252
00:23:08,994 --> 00:23:12,175
It's nowhere to be found.
Who's got it?
253
00:23:12,363 --> 00:23:15,115
What do you think we'd
want with your knife?
254
00:23:16,158 --> 00:23:18,775
Someone must have grabbed it...
But who was here?
255
00:23:18,853 --> 00:23:22,435
Hey, well, if we were to steal,
we'd steal meat, not the knife.
256
00:23:22,510 --> 00:23:24,904
What would a normal family
do with a butcher's knife?
257
00:23:25,023 --> 00:23:27,273
Will you serve us please,
we're in a rush.
258
00:23:27,638 --> 00:23:29,787
And you, why aren't you doing anything?
259
00:23:31,621 --> 00:23:34,881
There's a thief amongst us.
- Yes, there certainly is.
260
00:23:35,009 --> 00:23:37,477
And perhaps worse.
- Certainly, a thief.
261
00:23:37,584 --> 00:23:41,329
A knife is a dangerous weapon.
- Search us if you want to.
262
00:23:41,468 --> 00:23:43,231
Why don't you call the cops?
- Yeah, sure, we'll call the cops...
263
00:23:43,354 --> 00:23:46,558
And we'll also talk
about prices, weight...
264
00:23:46,622 --> 00:23:50,837
Quality, everything...
- That's right! Sure!
265
00:23:54,765 --> 00:23:56,771
Please serve us sir.
266
00:23:56,863 --> 00:23:58,753
I'm closing up shop.
- Closing?
267
00:23:58,817 --> 00:24:00,297
But what do you mean closing!?
- Why?
268
00:24:00,460 --> 00:24:01,840
I'm not selling anything else today.
269
00:24:01,945 --> 00:24:03,451
So what am I going to do for dinner?
270
00:24:03,554 --> 00:24:06,815
It's unheard of... ripping a
butcher off for his knife...
271
00:24:07,129 --> 00:24:08,829
I never heard of such a thing!
272
00:24:26,013 --> 00:24:29,019
I'm ashamed, please, don't make me.
273
00:24:29,115 --> 00:24:32,284
What are you ashamed of?
We always do this.
274
00:24:33,180 --> 00:24:36,731
Look at the movie, it'll get you
in the mood. - I don't want to.
275
00:24:38,033 --> 00:24:41,597
Come on, when you were a waitress
in the bar you didn't mind.
276
00:24:41,700 --> 00:24:43,981
Well I was working for you then.
- So what?
277
00:24:45,028 --> 00:24:46,882
You work for me now too.
278
00:24:47,017 --> 00:24:49,668
Look out or I'll send you
back to work in the bar.
279
00:24:51,851 --> 00:24:53,263
That's it.
280
00:24:58,284 --> 00:25:01,257
Yeah, now give it to me.
281
00:25:02,664 --> 00:25:04,107
Yeah, go on.
282
00:25:07,961 --> 00:25:09,452
Yeah.
283
00:25:21,329 --> 00:25:24,922
Excuse me...
Excuse you for what? No excuses.
284
00:25:39,477 --> 00:25:42,389
Yeah... yeah...
285
00:25:46,366 --> 00:25:47,764
Your hat.
286
00:25:49,607 --> 00:25:53,254
What do you mean, my hat! Does
this look like a good time to ask?
287
00:25:53,596 --> 00:25:54,796
Go ahead.
288
00:26:17,326 --> 00:26:20,350
Pardon me.
- Again?
289
00:26:29,681 --> 00:26:32,344
First the knife, then the hat...
290
00:26:32,439 --> 00:26:35,710
In the movie theater...
What the hell kind of thief is this?
291
00:26:36,189 --> 00:26:40,400
This is no kind of professional thief...
It's a personal enemy.
292
00:26:40,510 --> 00:26:43,886
The knife, the hat... it's a curse.
293
00:26:44,831 --> 00:26:46,581
Have you hurt anyone?
294
00:26:46,775 --> 00:26:48,825
What do you...?
- Have you blasphemed?
295
00:26:48,954 --> 00:26:50,354
Did you see a hunchback?
296
00:26:50,504 --> 00:26:52,597
Did you refuse alms to a gypsy?
297
00:26:52,758 --> 00:26:54,270
Don't talk nonsense.
298
00:26:54,406 --> 00:26:57,557
Maybe it's just a joke some son
of a bitch is playing on me.
299
00:26:57,881 --> 00:26:59,490
Well, you go on up...
300
00:26:59,866 --> 00:27:02,538
And I'll take the car
around to the garage.
301
00:27:33,074 --> 00:27:34,519
Oh, God, a thief!
302
00:27:37,794 --> 00:27:39,660
What are you laughing at?
What are you laughing at?
303
00:27:39,732 --> 00:27:41,330
Your hat!
304
00:27:42,632 --> 00:27:43,832
Don't scream!
305
00:27:45,861 --> 00:27:47,986
Shut up! Shut up!
306
00:27:48,437 --> 00:27:50,191
Where's the expensive stuff?
- In the bedroom.
307
00:27:50,332 --> 00:27:52,734
Get going! Go on!
308
00:28:00,986 --> 00:28:02,501
The jewels...
309
00:28:03,275 --> 00:28:04,475
where are they at?
310
00:28:14,972 --> 00:28:16,172
No!
311
00:28:16,322 --> 00:28:17,955
No! No!
312
00:28:25,830 --> 00:28:28,858
Tell me.
- No. No. No. No. No.
313
00:28:28,919 --> 00:28:31,047
Don't scream or I'll kill you.
- No, not my jewels...
314
00:28:31,119 --> 00:28:33,626
Don't scream.
- No. No!
315
00:28:33,778 --> 00:28:35,957
Do you want me to open the
safe for you? - The safe?
316
00:28:36,019 --> 00:28:37,274
Open it.
317
00:28:37,401 --> 00:28:40,337
I'll give you all the money you want.
- Open it.
318
00:28:42,956 --> 00:28:44,839
Look at all that money.
319
00:28:44,972 --> 00:28:46,952
Just give me back my jewels.
320
00:28:53,225 --> 00:28:54,425
Quiet!
321
00:28:55,188 --> 00:28:57,255
Don't move an inch!
322
00:29:08,828 --> 00:29:10,028
Stay there!
323
00:29:11,344 --> 00:29:14,150
Oh God, no!
- Don't move!
324
00:29:25,172 --> 00:29:26,372
Anita?
325
00:29:29,140 --> 00:29:30,536
What the hell's happening?
- There's a thief in the house...
326
00:29:30,669 --> 00:29:32,654
Wearing a mask!
- Lock it!
327
00:29:33,026 --> 00:29:34,226
With the key!
328
00:29:38,916 --> 00:29:40,917
What's happened here?
- She's fainted.
329
00:30:06,765 --> 00:30:08,122
The money's all there!
330
00:30:09,454 --> 00:30:10,676
What did he steal?
331
00:30:11,016 --> 00:30:13,215
The jewelry I was wearing.
332
00:30:18,381 --> 00:30:20,631
Where'd he get to?
- He escaped over there.
333
00:30:21,305 --> 00:30:22,505
Go look for him!
334
00:30:23,700 --> 00:30:24,900
You go look for him!
335
00:30:58,370 --> 00:30:59,956
Stop thief!
- Shut up!
336
00:31:00,508 --> 00:31:02,199
Dumb ass! Get back inside.
337
00:31:15,565 --> 00:31:16,915
But... this is my hat.
338
00:31:17,666 --> 00:31:20,416
Maybe he came back to return it.
- Don't be a fool.
339
00:31:28,827 --> 00:31:30,659
Bring a suitcase. A big one.
340
00:31:55,247 --> 00:31:57,839
He escaped on a motorcycle.
- Quit shouting!
341
00:31:57,951 --> 00:32:00,259
Get out of here! You're his accomplice!
- No!
342
00:32:00,471 --> 00:32:02,487
Yeah, that's right, you're
the thief's lover. - No!
343
00:32:02,629 --> 00:32:03,892
I'm going to call the cops!
- No!
344
00:32:04,017 --> 00:32:05,550
Go to your room, idiot!
345
00:32:05,724 --> 00:32:07,484
That damned busybody!
346
00:32:08,801 --> 00:32:10,186
That's it.
- What should I do?
347
00:32:10,282 --> 00:32:12,285
Put everything in there. Hurry up.
348
00:32:13,009 --> 00:32:15,559
We'll have to hide the
suitcase in the basement.
349
00:32:22,364 --> 00:32:24,040
Is the painting in there?
- It doesn't fit.
350
00:32:24,103 --> 00:32:25,303
Take off the frame.
351
00:32:26,018 --> 00:32:27,907
How long was she passed out for?
352
00:32:27,971 --> 00:32:29,395
Three or four minutes.
353
00:32:29,559 --> 00:32:33,009
Well, it'll have to be more time...
We'll have to break the clock.
354
00:32:33,994 --> 00:32:35,548
What time did he show up?
355
00:32:35,664 --> 00:32:38,657
I found him here myself.
It was probably around six.
356
00:32:38,821 --> 00:32:41,771
It'll have to have been... fifteen...
A half hour later.
357
00:32:41,969 --> 00:32:43,991
For the cops and the
insurance company.
358
00:32:44,091 --> 00:32:45,851
And when Brigadier Pirelli gets here,
359
00:32:45,923 --> 00:32:49,623
you're going to have to cry.
You have to act scared to death, got it?
360
00:32:51,897 --> 00:32:53,852
A painting by Campilli,...
361
00:32:54,239 --> 00:32:55,439
Ten million...
362
00:32:57,092 --> 00:32:58,508
Seven pearl necklaces,
363
00:32:58,926 --> 00:33:00,180
four million.
364
00:33:00,728 --> 00:33:03,107
Put four million. Here's the bill.
365
00:33:04,701 --> 00:33:05,901
Moving on...
366
00:33:07,329 --> 00:33:09,479
Diamond-adorned watch...
367
00:33:10,065 --> 00:33:11,276
Thirty piece...
368
00:33:11,709 --> 00:33:13,809
With a hundred and fifty
grams of gold,
369
00:33:14,069 --> 00:33:16,030
eighteen karats.
- Valued at?
370
00:33:17,521 --> 00:33:19,721
Fifteen million.
- We'll put sixteen...
371
00:33:20,123 --> 00:33:22,772
And then the insurance company
will take it down a notch.
372
00:33:22,958 --> 00:33:25,208
Well, then I'll have to
change the bill...
373
00:33:25,487 --> 00:33:27,766
Ok, I'll change it then.
374
00:33:30,405 --> 00:33:33,956
Don't cry, in the end the insurance
company will pay for everything.
375
00:33:36,393 --> 00:33:37,893
You wanna shut up, please?
376
00:33:38,430 --> 00:33:39,630
What else?
377
00:33:40,951 --> 00:33:42,664
Jeweled pendant with a value of...
378
00:33:42,790 --> 00:33:46,313
Four million four hundred
fifty thousand.
379
00:33:47,874 --> 00:33:49,774
Four million seems too much to me.
380
00:33:50,258 --> 00:33:54,927
Pardon me, but before you said that...
- But don't exaggerate.
381
00:33:55,259 --> 00:33:58,810
We'll put... two million eight hundred
thousand. - Whatever you say.
382
00:33:59,157 --> 00:34:01,494
What's the total?
- Let's see...
383
00:34:01,705 --> 00:34:05,051
It comes to forty two million four
hundred fifty thousand lire.
384
00:34:08,888 --> 00:34:10,356
A fortune.
385
00:34:10,852 --> 00:34:12,595
It'd take me twenty years
to earn that much.
386
00:34:12,876 --> 00:34:14,025
Yeah, well,
387
00:34:14,167 --> 00:34:16,689
you're lucky enough to
have a fixed salary.
388
00:34:17,329 --> 00:34:18,737
Ok, shall I sign it?
- Yes, go ahead, sign.
389
00:34:18,878 --> 00:34:20,128
Ok, I'll sign it.
- Ok.
390
00:34:20,521 --> 00:34:22,383
Even thieves make more than me.
391
00:34:22,876 --> 00:34:24,990
I'm talking about
professional thieves.
392
00:34:25,731 --> 00:34:28,736
Brigadier, is there any
hope of catching the thief?
393
00:34:28,875 --> 00:34:30,065
None at all.
394
00:34:30,301 --> 00:34:33,413
All the better. With that
money from the insurance,
395
00:34:33,535 --> 00:34:35,685
we'll buy all new things.
- That's right.
396
00:34:46,454 --> 00:34:47,654
What are you saying?
397
00:34:48,144 --> 00:34:49,344
Brigadier!
398
00:34:49,597 --> 00:34:51,792
I don't want any
misunderstanding here.
399
00:34:52,011 --> 00:34:53,760
With or without the insurance money,
my only wish
400
00:34:53,879 --> 00:34:56,544
is that that thief or thieves be
arrested as soon as possible.
401
00:34:56,806 --> 00:34:59,703
For everyone's sake. For the
good of society, in particular.
402
00:34:59,880 --> 00:35:04,542
This kind of thing scares the living
hell out of good people, families.
403
00:35:05,810 --> 00:35:07,867
Well, you know, you can't
enjoy your riches
404
00:35:08,071 --> 00:35:10,230
without some fear of
having them stolen.
405
00:35:10,835 --> 00:35:13,520
Why do you buy jewelry?
- What do you mean, why?
406
00:35:13,733 --> 00:35:15,059
To capitalize!
407
00:35:15,242 --> 00:35:17,455
Because Anita likes them,
because they're beautiful...
408
00:35:17,589 --> 00:35:19,590
Sure, and other people
like them too.
409
00:35:20,086 --> 00:35:22,636
These kinds of things are
only either bought...
410
00:35:22,740 --> 00:35:24,120
or stolen.
411
00:35:57,377 --> 00:35:58,577
Anita...
412
00:36:03,101 --> 00:36:04,301
Idiot.
413
00:36:04,610 --> 00:36:06,109
Moron!
414
00:36:07,424 --> 00:36:08,824
Don't joke about that...
415
00:36:09,201 --> 00:36:11,801
Those kinds of things
aren't to be taken lightly!
416
00:36:14,204 --> 00:36:16,154
Someone's put a curse
on this house.
417
00:36:17,395 --> 00:36:19,344
They put the evil eye on it.
418
00:36:20,273 --> 00:36:21,729
You were right.
419
00:36:22,246 --> 00:36:24,640
It all started with the
knife getting stolen.
420
00:36:24,719 --> 00:36:25,919
Yes.
421
00:36:26,100 --> 00:36:30,434
Because the thief threatened me with the
knife he stole from you. - Dammit to hell!
422
00:36:32,044 --> 00:36:33,394
What could it all mean?
423
00:36:35,417 --> 00:36:37,328
Knife, hat,
424
00:36:37,607 --> 00:36:38,807
the jewels...
425
00:36:39,729 --> 00:36:41,094
What is this?
426
00:36:41,291 --> 00:36:43,662
A hex? Voodoo?
427
00:36:43,909 --> 00:36:45,553
Knife, hat, jewelry...
428
00:36:47,279 --> 00:36:50,360
What could he want?
Who is this nut?
429
00:36:52,502 --> 00:36:55,302
If I were you I'd go make a
confession at the church.
430
00:36:57,346 --> 00:36:58,546
Wait a minute.
431
00:37:00,916 --> 00:37:02,866
Put that stocking back
on your head.
432
00:37:47,860 --> 00:37:49,060
Stop thief.
433
00:37:52,292 --> 00:37:53,492
Yell, stop thief.
434
00:37:54,653 --> 00:37:55,853
Stop thief!
435
00:37:56,870 --> 00:37:58,070
Louder!
436
00:37:58,600 --> 00:37:59,897
Stop thief!
437
00:38:00,755 --> 00:38:02,036
Louder!
438
00:38:02,263 --> 00:38:05,075
Thief! Thief! Thief!
- Yes!
439
00:38:05,757 --> 00:38:08,054
Again!
- Thief!
440
00:38:09,024 --> 00:38:11,672
Thief! Thief!
441
00:38:13,390 --> 00:38:14,890
A thief.
442
00:38:16,075 --> 00:38:18,375
That is a guy who doesn't steal money.
443
00:38:20,016 --> 00:38:23,661
Must either be a total lunatic or the
kind of person that's capable of anything.
444
00:38:28,036 --> 00:38:29,645
Or otherwise he must belong
to some kind of group.
445
00:38:30,213 --> 00:38:32,424
Anita, I feel like I'm in danger.
446
00:38:33,423 --> 00:38:38,048
Welcome to our permanent
exposition of anti-theft devices!
447
00:38:38,221 --> 00:38:41,575
Our great industry at the service
of citizens' security,
448
00:38:41,836 --> 00:38:44,344
wishes to call your attention...
449
00:38:44,471 --> 00:38:47,208
to its latest accomplishments.
450
00:38:47,395 --> 00:38:49,579
Help us protect you.
451
00:38:49,717 --> 00:38:52,347
Come here.
- Help us secure you.
452
00:38:52,746 --> 00:38:54,954
Help us protect you.
453
00:38:56,375 --> 00:38:58,879
Cerutti, model A.
Thirty eight thousand lire.
454
00:38:58,988 --> 00:39:00,712
This here is model B.
455
00:39:00,802 --> 00:39:02,918
And if we go on alphabetically,
456
00:39:03,004 --> 00:39:04,468
we come to model E.
457
00:39:04,677 --> 00:39:07,458
Units starting at thirty eight
thousand and sixty thousand lire.
458
00:39:07,623 --> 00:39:11,495
Installation free. Two year
guarantee. Taxes not included.
459
00:39:25,285 --> 00:39:29,043
And this is our bullet-proof
glass, model x-29.
460
00:39:44,713 --> 00:39:46,973
And now, gentlemen,
461
00:39:47,399 --> 00:39:49,535
something completely new.
462
00:39:49,684 --> 00:39:52,854
An original mechanism, totally
out of the ordinary...
463
00:39:53,004 --> 00:39:54,869
A device that is bound to
revolutionize security.
464
00:39:55,033 --> 00:39:58,356
And forever defeat the
car thieves.
465
00:39:58,566 --> 00:40:01,158
The thief enters the car
with a fake key,
466
00:40:01,360 --> 00:40:03,414
and sets off the classical
anti-theft alarm.
467
00:40:03,525 --> 00:40:05,508
The thief easily disconnects it.
468
00:40:05,859 --> 00:40:07,153
He goes to start up the motor...
469
00:40:07,282 --> 00:40:09,389
And that's when our
new device goes off...
470
00:40:09,429 --> 00:40:11,868
It's totally anti-conventional,
471
00:40:12,016 --> 00:40:15,539
and gets maximum
results at minimum cost.
472
00:40:15,836 --> 00:40:18,995
For a premium, you can
have poison gas too.
473
00:40:27,887 --> 00:40:31,794
And now for our most
economical system.
474
00:40:31,973 --> 00:40:35,018
Starting at eight thousand to a
hundred fifty thousand lire.
475
00:40:35,250 --> 00:40:36,986
From handguns and assault rifles...
476
00:40:37,050 --> 00:40:38,834
To grenade launchers.
477
00:40:38,991 --> 00:40:42,161
The price includes legal defense fees.
478
00:40:43,097 --> 00:40:45,363
Help us to protect you.
479
00:40:45,574 --> 00:40:47,700
Help us to secure you.
480
00:40:49,814 --> 00:40:51,570
The anti-Diabolik door!
481
00:40:51,844 --> 00:40:54,062
Three security cameras, underground
storage for your valuables
482
00:40:54,141 --> 00:40:56,262
and priced to sell.
483
00:41:02,151 --> 00:41:03,351
Pardon me.
484
00:41:05,474 --> 00:41:06,724
With your permission.
485
00:41:11,397 --> 00:41:12,689
Let's go, dumbass.
486
00:41:14,129 --> 00:41:16,903
Hey, you!
Pardon me, this was not part of the...
487
00:41:17,021 --> 00:41:18,159
Come here!
488
00:41:18,316 --> 00:41:22,297
If he's a thief arrest him!
- No, no, it's just an experiment.
489
00:41:23,295 --> 00:41:25,057
Come along.
Go ahead, go ahead.
490
00:41:28,739 --> 00:41:31,170
Hey get that guy! It's him! Run!
491
00:41:47,862 --> 00:41:49,146
I knew it...
492
00:41:50,528 --> 00:41:51,749
It was right here...
493
00:41:51,972 --> 00:41:54,176
What was?
- Our car was right here.
494
00:41:54,247 --> 00:41:55,447
I don't remember.
495
00:41:56,740 --> 00:41:57,940
It was him!
496
00:41:58,157 --> 00:42:00,517
Who?
- It doesn't matter.
497
00:42:01,372 --> 00:42:04,953
Dammit to hell! He had
to steal my car too!
498
00:42:05,040 --> 00:42:06,813
Why did it have to be mine?
499
00:42:06,926 --> 00:42:08,723
Why not this one?
500
00:42:09,256 --> 00:42:10,374
Why not this one!?
501
00:42:10,468 --> 00:42:12,981
It's normal...
- I don't care!
502
00:42:14,672 --> 00:42:16,634
Security! Come here.
503
00:42:17,033 --> 00:42:18,570
What the hell is he securing?
504
00:42:24,142 --> 00:42:25,915
I feel like a thing.
505
00:42:27,637 --> 00:42:29,199
I am a thing.
506
00:42:30,289 --> 00:42:31,689
To put it another way,
507
00:42:32,176 --> 00:42:33,376
I am many things.
508
00:42:34,583 --> 00:42:35,783
Tits...
509
00:42:36,220 --> 00:42:37,420
Thighs...
510
00:42:37,993 --> 00:42:39,193
Stomach...
511
00:42:39,904 --> 00:42:41,104
Mouth...
512
00:42:42,229 --> 00:42:43,824
I am many pieces.
513
00:42:45,622 --> 00:42:47,921
Many pieces of a thing.
514
00:42:49,144 --> 00:42:52,489
And I live like a vase full of holes.
515
00:42:55,001 --> 00:42:58,078
They took me out of my house
like I was a can of tomatoes.
516
00:43:00,412 --> 00:43:01,612
And now I'm here.
517
00:43:02,890 --> 00:43:04,090
If I wasn't here...
518
00:43:05,039 --> 00:43:06,436
I'd be somewhere else.
519
00:43:07,234 --> 00:43:08,643
In some other business.
520
00:43:09,148 --> 00:43:11,348
In another house, another neighborhood.
521
00:43:13,316 --> 00:43:17,165
Or perhaps...
watching a movie.
522
00:43:18,565 --> 00:43:19,765
Like you.
523
00:43:21,148 --> 00:43:23,248
But they'll always open me right up...
524
00:43:23,712 --> 00:43:25,474
Like a can of tomatoes...
525
00:43:26,401 --> 00:43:27,601
With a can opener...
526
00:43:29,057 --> 00:43:30,257
With the handle.
527
00:43:31,429 --> 00:43:33,449
Or otherwise with their fingers.
528
00:43:36,055 --> 00:43:37,663
And I just laugh.
529
00:43:40,139 --> 00:43:41,396
Why do I laugh?
530
00:43:41,595 --> 00:43:43,295
Because you're just like me...
531
00:43:43,556 --> 00:43:45,056
Even if you don't look it.
532
00:43:46,115 --> 00:43:47,461
And like me...
533
00:43:47,789 --> 00:43:49,939
you are shut away in the refrigerator...
534
00:43:52,478 --> 00:43:54,932
Next to the mineral water...
535
00:43:55,656 --> 00:43:57,256
Carbonated mineral water.
536
00:43:58,575 --> 00:44:00,348
Ten, twenty, thirty,
537
00:44:00,818 --> 00:44:02,786
sixty, seventy, eighty,
538
00:44:02,934 --> 00:44:07,076
ninety, one hundred,
a hundred and ten,
539
00:44:07,185 --> 00:44:09,553
A hundred twenty...
540
00:44:09,642 --> 00:44:12,460
A hundred thirty...
A hundred forty...
541
00:44:12,556 --> 00:44:16,885
They're going to see us...
A hundred and... something...
542
00:44:19,435 --> 00:44:21,713
I'm hungry. Let's eat a steak.
543
00:44:22,480 --> 00:44:23,680
Yeah.
544
00:44:35,345 --> 00:44:39,864
Go home. Yeah, you can go now.
We're closed.
545
00:44:56,032 --> 00:44:57,956
Shit! Bastard!
546
00:44:58,816 --> 00:45:00,856
Bastard!
547
00:45:02,295 --> 00:45:04,692
Open up!
- Leave it, I don't want the money.
548
00:45:04,896 --> 00:45:07,776
Open up!
- Where are you taking me?
549
00:45:08,182 --> 00:45:09,854
Open!
- To my house.
550
00:45:09,988 --> 00:45:12,584
What are you doing?
What are you doing?
551
00:45:12,733 --> 00:45:14,882
He's kidnapping me.
- Come on!
552
00:45:25,251 --> 00:45:26,954
Stop! Stop!
553
00:45:55,860 --> 00:45:58,794
Hey the car door's open and the
keys are in it. It'll get stolen.
554
00:45:59,014 --> 00:46:01,915
They can go ahead and take it.
I don't need it anymore.
555
00:46:07,436 --> 00:46:09,303
Then why did you steal it?
556
00:46:32,145 --> 00:46:33,345
Who's that?
557
00:46:33,677 --> 00:46:34,877
A ghost.
558
00:46:35,673 --> 00:46:38,243
The ghost of a banker.
- So much stuff!
559
00:46:38,394 --> 00:46:41,045
Did you steal it all?
- I was a Mandragian Marxist.
560
00:46:41,236 --> 00:46:42,936
I only steal the
things I need.
561
00:46:43,404 --> 00:46:45,381
The hardest thing to
steal was tobacco.
562
00:46:45,515 --> 00:46:46,865
Harder than drugs even.
563
00:47:13,794 --> 00:47:15,332
Did you buy the caviar?
564
00:47:15,450 --> 00:47:17,800
I stole it, I didn't buy it.
- It's not true.
565
00:47:18,115 --> 00:47:20,147
It's not true.
566
00:47:20,741 --> 00:47:23,275
Thieves are the sons of
thieves and I'm not a thief.
567
00:47:23,480 --> 00:47:26,697
Nevertheless, I steal.
And I stole this girl too.
568
00:47:27,901 --> 00:47:30,754
I don't believe you.
- No, it's true, he stole me.
569
00:47:31,224 --> 00:47:34,606
I belong to the butcher shop.
He grabbed me on his way out.
570
00:47:35,181 --> 00:47:38,614
I don't believe you. I don't believe you.
571
00:47:53,321 --> 00:47:55,153
You like stolen food.
572
00:47:56,268 --> 00:47:57,468
It's good, huh?
573
00:47:58,857 --> 00:48:00,158
Oriental flavors...
574
00:48:01,331 --> 00:48:02,705
With a forbidden taste.
575
00:48:05,929 --> 00:48:07,129
Almost obscene.
576
00:48:08,207 --> 00:48:10,074
Did you see? Number one:
577
00:48:10,283 --> 00:48:12,768
Stolen food tastes better
than bought food.
578
00:48:12,910 --> 00:48:14,632
You bought it.
- No.
579
00:48:14,853 --> 00:48:16,797
I stole it and you know it.
580
00:48:20,385 --> 00:48:21,585
I don't know it.
581
00:48:21,711 --> 00:48:23,166
I don't know it and I don't
want to know it.
582
00:48:23,261 --> 00:48:24,511
I don't want to know.
583
00:48:42,352 --> 00:48:44,993
What should I do? Should I get
naked? Should I take a shower?
584
00:48:45,135 --> 00:48:46,335
Should I lie down?
585
00:48:46,762 --> 00:48:47,962
Comb my hair?
586
00:48:48,159 --> 00:48:49,359
Undress you?
587
00:48:49,498 --> 00:48:50,698
Just give the word.
588
00:49:01,842 --> 00:49:03,742
Go look out the window.
589
00:49:14,603 --> 00:49:15,803
Close it.
590
00:49:19,278 --> 00:49:22,271
And now don't move
whatever happens.
591
00:49:22,444 --> 00:49:23,644
Ok like this?
592
00:49:28,214 --> 00:49:30,573
Don't hurt me.
- Shut up!
593
00:49:50,100 --> 00:49:51,300
Be quiet.
594
00:49:51,614 --> 00:49:53,514
You don't have to pretend with me.
595
00:49:55,175 --> 00:49:56,782
Make like you were a steak.
596
00:49:57,173 --> 00:49:58,512
A steak?
597
00:50:03,462 --> 00:50:05,363
I'm used to doing things...
598
00:50:05,659 --> 00:50:06,905
To moving around,
599
00:50:07,047 --> 00:50:08,247
dancing...
600
00:50:08,515 --> 00:50:09,715
Touching.
601
00:50:10,486 --> 00:50:14,631
Lie down on the bed and don't move.
602
00:50:15,481 --> 00:50:17,381
Just lie there like you were dead.
603
00:50:27,640 --> 00:50:28,884
Don't scare me.
604
00:50:29,460 --> 00:50:31,861
I don't have anything to
do with the butcher.
605
00:50:44,092 --> 00:50:45,292
Close your eyes.
606
00:50:50,112 --> 00:50:51,380
I've seen a lot!
607
00:50:51,548 --> 00:50:54,248
Not even the butcher made
me do this kind of stuff.
608
00:50:54,507 --> 00:50:56,357
And he makes me do everything.
609
00:51:04,365 --> 00:51:06,714
Sometimes I'm like any other worker.
610
00:51:08,324 --> 00:51:10,080
And he's like a machine...
611
00:51:10,459 --> 00:51:11,746
that I have to run...
612
00:51:14,160 --> 00:51:16,368
But at least he buys me whatever I want.
613
00:51:17,378 --> 00:51:19,478
I've got it all paid for, like a wife.
614
00:51:20,363 --> 00:51:22,182
And any time he wants to get off,
615
00:51:22,403 --> 00:51:24,703
I put up the "closed" sign
and he gets off.
616
00:51:26,186 --> 00:51:28,436
But if I wanted to, I could go on strike.
617
00:51:29,979 --> 00:51:31,535
With you, on the other hand...
I can't even talk to you!
618
00:51:32,687 --> 00:51:34,049
You want me dead!
619
00:51:34,448 --> 00:51:37,335
You steal my will, my spirit...
620
00:51:37,508 --> 00:51:38,755
It's not right!
621
00:51:48,886 --> 00:51:50,659
Ok, that's enough, now.
622
00:51:51,563 --> 00:51:53,041
Go back to your boss.
623
00:51:53,222 --> 00:51:55,122
Tell him you were only out on loan.
624
00:51:55,265 --> 00:51:57,872
Tell him I'm not through with him yet.
625
00:51:58,036 --> 00:52:01,360
And don't even think about
ratting me out, or you'll pay.
626
00:52:04,700 --> 00:52:06,285
Who is it?
- Open up!
627
00:52:18,025 --> 00:52:20,560
And here's Mr. Terme,
president of the council, awarding
628
00:52:20,624 --> 00:52:22,948
the golden Mercury to Mario Rossi,
director of Italmerc
629
00:52:23,020 --> 00:52:25,970
with the pleasant air that has
graced the whole of this.
630
00:52:26,057 --> 00:52:29,092
The annual gathering of the national
association of Italian businessmen.
631
00:52:33,983 --> 00:52:35,541
Good evening.
632
00:52:44,936 --> 00:52:46,278
And shut up.
633
00:52:46,494 --> 00:52:49,014
Don't say a word to me about it,
I already know it all.
634
00:52:49,371 --> 00:52:50,614
First the jewelry,
635
00:52:51,904 --> 00:52:53,900
yesterday the car and now you.
636
00:52:54,523 --> 00:52:56,074
And tomorrow, who knows?
637
00:52:57,758 --> 00:53:00,008
Oh I see, you don't agree
with me, do you?
638
00:53:03,749 --> 00:53:04,949
No!
639
00:53:06,480 --> 00:53:08,221
What do I have to do with it?
640
00:53:08,977 --> 00:53:10,177
He's nuts!
641
00:53:11,941 --> 00:53:14,091
He made me lie on the bed
like a corpse.
642
00:53:14,333 --> 00:53:18,571
Then he grabbed my jewelry and stomped
it all to bits like it was rock salt.
643
00:53:19,899 --> 00:53:21,099
Two million.
644
00:53:22,396 --> 00:53:24,461
That's too much.
I've got to to turn him in.
645
00:53:24,641 --> 00:53:25,896
And the insurance?
646
00:53:25,984 --> 00:53:29,507
They'll find out that only 3 million
was stolen and not 40 like you said.
647
00:53:29,656 --> 00:53:31,606
There could have been other thieves.
648
00:53:31,877 --> 00:53:33,077
That works.
649
00:53:33,991 --> 00:53:36,850
But I already misreported
the tax information.
650
00:53:37,427 --> 00:53:39,277
No, I don't think they'll notice.
651
00:53:39,905 --> 00:53:41,150
Hmm... well, anyway,
652
00:53:41,807 --> 00:53:45,076
meanwhile I'll have to close down
the clandestine slaughterhouse.
653
00:53:45,928 --> 00:53:49,573
Suspend the construction of the
slum housing out in torbaianica.
654
00:53:49,819 --> 00:53:51,333
Six times eight is forty eight...
655
00:53:51,442 --> 00:53:54,213
What a mess! 48 million
without even counting the fine.
656
00:53:54,574 --> 00:53:56,824
And the employees without
social security.
657
00:53:57,396 --> 00:54:00,026
And the family stipend reduced
to a 100,000 lire per year.
658
00:54:00,134 --> 00:54:02,563
And the income taxes withheld.
659
00:54:02,668 --> 00:54:06,001
And the sales tax,
and the rigged scales.
660
00:54:09,378 --> 00:54:10,578
No.
661
00:54:10,757 --> 00:54:12,469
It's just not convenient for me.
662
00:54:12,618 --> 00:54:15,565
It's painful, but I can't turn him in.
663
00:54:20,955 --> 00:54:22,615
What are you laughing about?
664
00:54:24,329 --> 00:54:26,773
You think it serves me right, eh?
665
00:54:29,960 --> 00:54:31,553
I guess you think it's fair, then,
666
00:54:31,693 --> 00:54:34,394
that a man like me should be persecuted.
667
00:54:35,273 --> 00:54:37,100
Hated, envied!
668
00:54:37,342 --> 00:54:38,632
Yes, envied.
669
00:54:38,712 --> 00:54:41,162
Because I know that the
whole world envies me.
670
00:54:41,929 --> 00:54:44,419
But is it my fault if I'm the smartest?
671
00:54:44,524 --> 00:54:46,333
If I know how to make money?
672
00:54:46,884 --> 00:54:50,381
Let them bloody their hands
as I bloody mine!
673
00:54:51,452 --> 00:54:53,402
Instead of going around stealing,
674
00:54:53,613 --> 00:54:55,182
like low-life thieves.
675
00:55:08,184 --> 00:55:10,457
Who's the smartest of all?
- You.
676
00:55:10,575 --> 00:55:11,825
Who's the most manly?
677
00:55:12,713 --> 00:55:13,913
You are.
678
00:55:14,309 --> 00:55:15,509
Who's the strongest?
679
00:55:16,097 --> 00:55:17,297
You.
680
00:55:17,471 --> 00:55:20,125
Who's the handsomest man of all?
- You.
681
00:55:20,551 --> 00:55:22,874
Who's the greatest butcher
in all of Rome?
682
00:55:22,977 --> 00:55:24,986
You are.
- That's right, me.
683
00:55:25,257 --> 00:55:27,461
Who's got the most beautiful
dick in all of Rome?
684
00:55:27,672 --> 00:55:29,433
You.
- The biggest?
685
00:55:29,732 --> 00:55:31,552
You do.
- The most powerful?
686
00:55:31,974 --> 00:55:33,767
You.
- Who's the most envied?
687
00:55:33,955 --> 00:55:36,562
You.
- Who's the luckiest?
688
00:55:36,850 --> 00:55:39,010
You.
- Who pays the least in taxes?
689
00:55:39,130 --> 00:55:40,660
You.
- Say it again.
690
00:55:40,812 --> 00:55:43,961
You.
- Yeah, me. Me. Yes.
691
00:55:44,858 --> 00:55:47,458
Who's the king of Rome?
- You are.
692
00:55:48,904 --> 00:55:50,104
And who...
693
00:55:50,889 --> 00:55:53,389
And who's the most pitiful
person in the world?
694
00:55:53,679 --> 00:55:54,879
It's me!
695
00:55:57,267 --> 00:55:58,467
It's me.
696
00:55:59,041 --> 00:56:00,567
No, it's me.
- It's me.
697
00:56:00,871 --> 00:56:02,363
No, me. Me!
698
00:56:03,326 --> 00:56:05,250
It's me.
- It's me.
699
00:56:06,030 --> 00:56:08,875
It's me.
- It's me.
700
00:56:12,236 --> 00:56:15,963
I, brigadier of the public
security forces,
701
00:56:16,744 --> 00:56:19,158
I protect human life.
702
00:56:20,050 --> 00:56:23,109
For twenty years I've been
maintaining order.
703
00:56:23,991 --> 00:56:28,339
I fear that order, that harmony, which
would come from a life based on equality,
704
00:56:28,414 --> 00:56:30,214
naturally an impossible life.
705
00:56:30,959 --> 00:56:34,306
But to compensate, I have
lots of secret satisfactions.
706
00:56:34,699 --> 00:56:37,476
I search, arrest, interrogate,
misrepresent,
707
00:56:37,572 --> 00:56:40,577
I humiliate, affirm, deny; I
exercise influence,
708
00:56:40,735 --> 00:56:43,134
I make acquisitions, I make,
I unmake.
709
00:56:43,260 --> 00:56:46,924
And my decisions have no
influence on anyone's existence.
710
00:56:49,390 --> 00:56:51,739
So I am consumed by pessimism.
711
00:56:53,195 --> 00:56:56,195
And I console myself with the
egoism of my privileges.
712
00:56:57,406 --> 00:57:00,406
The first thing I do is go out
and arrest whoever I want.
713
00:57:02,213 --> 00:57:04,696
Arresting people is really great.
714
00:57:11,592 --> 00:57:14,667
What do we do?
- You're going to have to wait.
715
00:57:14,762 --> 00:57:18,440
To make up for the carelessness
that got you ripped off.
716
00:57:19,766 --> 00:57:21,773
Brigadier, they're waiting for you.
717
00:57:21,915 --> 00:57:23,453
Over there.
718
00:57:28,204 --> 00:57:29,404
Please come with me.
719
00:57:30,606 --> 00:57:32,326
Where did the robbery take place?
720
00:57:32,434 --> 00:57:34,791
In my house, around 10 pm,
after I was done watching TV
721
00:57:34,863 --> 00:57:37,119
while my mother and I were
praying the rosary.
722
00:57:43,938 --> 00:57:45,788
Can you describe
the stolen goods?
723
00:57:46,873 --> 00:57:50,396
A pearl necklace,
a pearl watch...
724
00:57:51,204 --> 00:57:54,375
And a ten karat jewel which
was not mounted.
725
00:57:54,985 --> 00:57:56,332
Have any suspects?
726
00:58:03,066 --> 00:58:06,154
I saw him.
- Why didn't you call for help?
727
00:58:08,233 --> 00:58:10,746
I hoped he would repent...
728
00:58:11,100 --> 00:58:12,985
And return my jewelry.
729
00:58:14,255 --> 00:58:16,712
The fact that the thief decided
to break into a priest's house
730
00:58:16,822 --> 00:58:19,863
in my mind means that he's a believer.
731
00:58:20,316 --> 00:58:22,830
Only a believer would go
into a priest's house
732
00:58:22,902 --> 00:58:26,552
to steal jewels. It's a kind of
sacrilegious attraction, even sexual.
733
00:58:27,025 --> 00:58:30,676
You've got pictures of all the
usual suspects here at the station.
734
00:58:30,756 --> 00:58:32,612
Well father, we've got
a faithful flock of our own.
735
00:58:33,171 --> 00:58:35,036
I could perhaps recognize him.
736
00:58:36,646 --> 00:58:37,846
If I saw...
737
00:58:38,388 --> 00:58:40,998
a... photograph of him.
738
00:58:43,523 --> 00:58:44,723
Come with me.
739
00:58:50,705 --> 00:58:53,476
Understand, father, that you're only
in here because you're a priest.
740
00:58:53,770 --> 00:58:56,184
See? In this file we have the
criminals organized according
741
00:58:56,278 --> 00:58:59,360
to their sexual and religious tendencies.
742
00:59:02,145 --> 00:59:05,818
Atheist, fetishist. Normal, Jewish.
743
00:59:06,124 --> 00:59:08,841
Non practicing believer, necrophile.
744
00:59:08,952 --> 00:59:11,583
Sadistic atheist, zoophile.
745
00:59:13,646 --> 00:59:15,829
Catholic, but repressed and inverted.
746
00:59:16,042 --> 00:59:18,667
Communist, trotskyist and masochist.
747
00:59:19,227 --> 00:59:20,882
Normal atheist.
748
00:59:22,644 --> 00:59:25,368
Catholic, but robs people
while dressed as a monk.
749
00:59:26,765 --> 00:59:29,352
Catholic, secretary of the
revibia "catholic action" group.
750
00:59:29,547 --> 00:59:30,747
Rapist.
751
00:59:32,205 --> 00:59:33,405
Hold on.
752
00:59:34,859 --> 00:59:36,059
Who's that?
753
00:59:37,237 --> 00:59:39,514
Manzo Alexandro, alias "Albertone."
754
00:59:39,617 --> 00:59:42,655
An actor by profession,
ambidextrous, apolitical.
755
00:59:42,925 --> 00:59:44,616
No religious problems.
756
00:59:45,527 --> 00:59:47,769
An old ace in the hole. A real artist.
757
00:59:47,910 --> 00:59:50,517
Would've been the best
if he hadn't gotten stuck in his vices.
758
00:59:50,764 --> 00:59:53,464
He's a good person, a friendly guy.
759
00:59:54,074 --> 00:59:55,378
Was it him?
760
00:59:58,172 --> 00:59:59,372
No.
761
01:00:00,293 --> 01:00:02,509
Of course, it couldn't have been him.
762
01:00:03,284 --> 01:00:06,587
He has obligations at that hour,
and besides,
763
01:00:06,779 --> 01:00:09,534
He never robs anyone outside his
neighborhood... I would have known.
764
01:00:09,795 --> 01:00:12,170
Look, see, even thieves have
765
01:00:12,530 --> 01:00:16,317
parishes and senior
officers of their own.
766
01:00:18,022 --> 01:00:19,222
But...
767
01:00:19,892 --> 01:00:21,792
if they were to catch the thief...
768
01:00:22,267 --> 01:00:23,675
How much time would he get?
769
01:00:23,886 --> 01:00:28,031
Well, according to penal code
article 469: 5 years.
770
01:00:28,207 --> 01:00:30,759
That's not much if you think
about the punishment...
771
01:00:30,906 --> 01:00:32,661
they get in the next life.
772
01:00:32,965 --> 01:00:35,969
Purgatory... hell...
773
01:00:36,141 --> 01:00:39,495
Well, father, you occupy yourself
with the next life.
774
01:00:39,952 --> 01:00:47,874
But we're concerned with this life,
which is the one we understand.
775
01:01:05,342 --> 01:01:06,939
Where'd he go?
776
01:01:12,677 --> 01:01:13,877
Father!
777
01:01:29,634 --> 01:01:32,018
Stop thief! Stop thief!
778
01:01:55,815 --> 01:01:57,823
Who is it?
- Police. I'm coming in.
779
01:02:11,146 --> 01:02:12,346
Is this the one?
780
01:02:13,132 --> 01:02:14,332
Yes.
781
01:02:15,595 --> 01:02:17,472
Where did it show up?
- I can't tell you.
782
01:02:17,535 --> 01:02:19,077
It's confidential while the
investigation is underway.
783
01:02:19,422 --> 01:02:21,737
How many knives do you have?
- Twenty-five.
784
01:02:21,924 --> 01:02:25,324
But it was with this knife that
I cut the first steak of my life.
785
01:02:28,814 --> 01:02:30,623
Sit down, relax.
786
01:02:32,982 --> 01:02:35,467
And who knew this detail?
787
01:02:35,691 --> 01:02:39,319
Everyone. My ex-wife, her father,
who I used to be dependent on.
788
01:02:39,514 --> 01:02:43,267
Two cousins, and all the
workers in my business.
789
01:02:43,376 --> 01:02:45,363
And your concubine?
- She knew too.
790
01:02:45,825 --> 01:02:47,025
Do you trust her?
791
01:02:47,695 --> 01:02:48,848
No.
792
01:02:49,054 --> 01:02:50,254
Well, yes.
793
01:02:50,569 --> 01:02:51,849
More no than yes.
794
01:02:53,474 --> 01:02:56,209
How long has it been since
you have been involved in your
795
01:02:56,311 --> 01:02:58,366
commercial activities?
796
01:02:58,660 --> 01:03:01,392
How did you come to be the
owner of a butcher shop?
797
01:03:01,501 --> 01:03:04,406
Well, what does my personal
business have to do with this knife?
798
01:03:04,551 --> 01:03:08,868
Don't worry sir. You must trust
me as if I were your confessor.
799
01:03:09,694 --> 01:03:13,759
My experience tells me that
the person that's after you
800
01:03:13,894 --> 01:03:16,808
is trying to take revenge on you.
801
01:03:17,114 --> 01:03:19,026
It's true. It's true!
802
01:03:19,124 --> 01:03:22,249
Why don't you tell me whatever
might help the investigation, then?
803
01:03:22,395 --> 01:03:25,988
Who are your enemies?
Why do you live separated from your wife?
804
01:03:26,113 --> 01:03:30,121
Your relationships with your children?
And who are your business competitors?
805
01:03:30,207 --> 01:03:34,447
Anyone have anything against you?
- Why should I tell you all those things?
806
01:03:36,163 --> 01:03:38,255
Professional secrecy is sacred.
807
01:03:38,940 --> 01:03:40,721
Like your investigational secrecy is.
808
01:03:40,938 --> 01:03:43,839
You worry about getting that thief,
if you can.
809
01:03:44,788 --> 01:03:46,268
Which I doubt.
810
01:03:46,723 --> 01:03:49,391
Please stop. You are showing
me a lack of respect.
811
01:03:49,524 --> 01:03:51,274
I say what I think!
812
01:03:51,886 --> 01:03:53,612
I make money circulate!
813
01:03:54,469 --> 01:03:56,301
I feed dozens of people.
814
01:03:56,923 --> 01:03:58,123
This knife...
815
01:03:58,456 --> 01:04:00,056
means wealth for everyone.
816
01:04:00,370 --> 01:04:01,730
Even for the state.
817
01:04:01,842 --> 01:04:04,892
Because I pay my taxes and
for that matter, your salary.
818
01:04:04,964 --> 01:04:09,168
My friend, if we put everyone on the same
level, the robbers and the robbed...
819
01:04:09,302 --> 01:04:11,650
Where will we stop? The police
can all just quit their jobs then.
820
01:04:11,861 --> 01:04:14,983
And what'll we put in the police stations?
821
01:04:15,132 --> 01:04:17,328
Make them into supermarkets?
- No one can tell the future.
822
01:04:17,732 --> 01:04:20,332
But without us, theft would
no longer be theft...
823
01:04:20,585 --> 01:04:23,294
It would become a right, the law.
824
01:04:23,551 --> 01:04:25,376
And the thieves would
become revolutionaries!
825
01:04:25,586 --> 01:04:27,638
Ah, so now we've got
cops who philosophize!
826
01:04:27,807 --> 01:04:29,583
Give me that knife.
- No, I won't give it to you.
827
01:04:29,646 --> 01:04:32,907
I said give it to me.
- What'll you do if I don't?
828
01:04:33,008 --> 01:04:36,207
I represent the law and I order you to
give me that knife. - And if I say no?
829
01:04:36,247 --> 01:04:38,467
You must give me that knife,
because it's part of an investigation.
830
01:04:38,569 --> 01:04:40,166
Ok, fine. Here.
831
01:04:42,116 --> 01:04:43,316
Good day.
832
01:04:44,197 --> 01:04:45,997
That's how you make your living!
833
01:04:46,358 --> 01:04:49,659
Then get out there and work
like you deserve it! Sweat for it!
834
01:04:57,051 --> 01:04:59,251
I'm coming to see you...
835
01:05:20,008 --> 01:05:24,574
You can give your dress to the cat.
836
01:05:24,860 --> 01:05:29,593
It's just a raggedy, dangling
sheet of white cloth anyway.
837
01:05:30,074 --> 01:05:33,464
Just a cutlet of meat, like a cucumber,
838
01:05:33,616 --> 01:05:36,656
straining and stretching out.
839
01:05:36,813 --> 01:05:38,469
It's precious!
840
01:05:52,268 --> 01:05:54,674
It's so slender.
841
01:05:54,925 --> 01:05:58,213
And yet it gets the job done.
842
01:05:58,551 --> 01:06:03,000
She's tall, capricious,
silent, insane, blind.
843
01:06:03,148 --> 01:06:08,819
She attacks you in the bathroom
like she was some kind of siren.
844
01:06:08,905 --> 01:06:12,186
Erect and seductive like a serpent
845
01:06:12,433 --> 01:06:15,230
that immobilizes its victim
in order to better penetrate.
846
01:06:15,386 --> 01:06:19,378
It is matrimony, it is sacred,
It is divine.
847
01:06:19,517 --> 01:06:22,090
It is salami, it is sausage.
848
01:06:22,208 --> 01:06:24,119
It's a hell of a morsel.
849
01:06:36,618 --> 01:06:39,368
Give me that thermos,
I'm starved.
850
01:06:41,371 --> 01:06:44,542
I've got to tell you something.
851
01:06:54,002 --> 01:06:56,653
Oh that's good. Going out on an
armed robbery eh?
852
01:06:59,620 --> 01:07:02,420
Hell, I won't go if I'm not packing.
I'm too scared.
853
01:07:03,211 --> 01:07:04,411
Pussy!
854
01:07:04,561 --> 01:07:05,994
A thief is a thief.
855
01:07:06,737 --> 01:07:08,264
And a murderer...
856
01:07:09,270 --> 01:07:11,687
is a murderer.
857
01:07:21,471 --> 01:07:22,746
Take out that dagger.
858
01:07:26,453 --> 01:07:29,494
That weapon is all dirty.
Don't let me see that again.
859
01:07:39,403 --> 01:07:40,871
Yellow or blue?
860
01:07:41,869 --> 01:07:43,069
Yellow.
861
01:07:43,172 --> 01:07:44,372
Blue.
862
01:09:42,648 --> 01:09:43,848
Let's go.
863
01:09:45,008 --> 01:09:47,169
Ready.
- Come on.
864
01:09:49,294 --> 01:09:50,494
Come on.
865
01:09:53,512 --> 01:09:55,685
The suitcases. Put the minks in.
866
01:11:43,859 --> 01:11:46,642
Let go of me!
- Where do you think you're going?
867
01:11:53,895 --> 01:11:55,745
How about you,
what are you doing?
868
01:12:21,905 --> 01:12:24,031
Are you alone?
- Yes.
869
01:12:24,164 --> 01:12:26,301
Who sent you?
- No one.
870
01:12:26,836 --> 01:12:30,039
So you came to rob the robbers.
That's a new method.
871
01:12:31,126 --> 01:12:32,735
I need you.
872
01:12:34,429 --> 01:12:35,933
I have a business proposal
to make to you.
873
01:12:36,194 --> 01:12:38,444
Let's finish with this one first.
- Right.
874
01:12:40,593 --> 01:12:42,883
You get a kick out of this?
875
01:12:43,181 --> 01:12:45,019
Sticking your nose in
other people's business?
876
01:12:45,227 --> 01:12:47,685
Messing with people while
they're trying to work?
877
01:12:47,803 --> 01:12:49,694
It's immoral, I tell you.
878
01:12:50,654 --> 01:12:52,650
Where the hell did they go?
879
01:12:53,072 --> 01:12:54,272
Bocho!
880
01:12:57,395 --> 01:12:58,595
Sacane!
881
01:12:59,075 --> 01:13:01,625
Where the hell did those
sons of bitches get to?
882
01:13:01,951 --> 01:13:04,874
Cowards!
Well, where to now?
883
01:13:05,040 --> 01:13:07,840
Please...
- What are we going to talk about?
884
01:13:10,114 --> 01:13:12,543
Where are you going?
Come back here!
885
01:13:12,824 --> 01:13:14,375
I don't know how to drive!
886
01:13:16,522 --> 01:13:19,673
They're not after us.
That cop car's from another precinct.
887
01:13:42,994 --> 01:13:45,072
Where are you going now?
- I want to check it out.
888
01:13:45,189 --> 01:13:46,928
What do you think you're going to see?
889
01:13:47,490 --> 01:13:50,520
Maybe we can lend them a hand.
- Who? - Them, over there.
890
01:13:50,846 --> 01:13:53,100
With these kinds of folks you'd
need to lend a thousand hands.
891
01:13:53,527 --> 01:13:55,308
If they get caught, well too bad for them.
892
01:13:55,434 --> 01:13:58,534
They don't deserve anything.
Ha! Lend a hand to thieves!
893
01:13:58,958 --> 01:14:03,358
And they'll bite it off. We're like wolves.
- They're coming over here!
894
01:14:03,454 --> 01:14:05,599
Forget them, they tried to escape.
Let them fend for themselves.
895
01:14:05,980 --> 01:14:07,393
Who are they?
- What do you care!?
896
01:14:07,525 --> 01:14:10,163
A couple thieves running away.
You never seen thieves run away?
897
01:14:10,269 --> 01:14:12,652
And where do you think they
went running off to?
898
01:14:13,773 --> 01:14:16,735
There it is, there's where they went.
899
01:14:16,861 --> 01:14:20,461
They went to go pray.
There they are, see them?
900
01:14:20,775 --> 01:14:23,510
Come on, let's go. Get moving,
hurry up. Run.
901
01:14:23,605 --> 01:14:25,939
They're going to recognize me.
Get going or they'll bust us, fool.
902
01:14:26,428 --> 01:14:30,112
What's that guy doing? He got out!
He must've gotten hit in the head.
903
01:14:30,371 --> 01:14:33,356
So... but who sent you?
904
01:14:33,897 --> 01:14:35,811
What do you want from me?
What'd I ever do to you?
905
01:14:35,865 --> 01:14:38,565
This guy's killing me.
- Get going! Move it!
906
01:14:38,699 --> 01:14:43,158
There's nothing to see. Move on.
- What are you doing? Go, go!
907
01:14:43,413 --> 01:14:47,083
Hurry up and let's go or we're
screwed. For God's sake!
908
01:14:48,010 --> 01:14:50,060
Who are they?
- One is called "Charmer."
909
01:14:50,154 --> 01:14:51,804
The other's name is Barrabas.
910
01:14:51,927 --> 01:14:54,711
You know them?
- Yeah, they're a couple of idiots.
911
01:14:55,156 --> 01:14:59,023
That is, they were.
What a shitty job!
912
01:15:08,851 --> 01:15:11,401
So did you want to talk
to me about something?
913
01:15:13,313 --> 01:15:16,305
It'd be better if we talked at my pad.
- Ok, let's go. Wherever you want.
914
01:15:16,517 --> 01:15:18,117
And get completely drunk.
915
01:15:18,655 --> 01:15:21,911
I could use it. I don't like to
be so close to seeing it all end.
916
01:15:22,389 --> 01:15:25,656
Hey, are you sick or something?
- Go on, forget it.
917
01:15:37,822 --> 01:15:39,198
We're here.
918
01:15:42,490 --> 01:15:44,472
I live here.
- No shit?
919
01:15:45,298 --> 01:15:47,424
You must be loaded.
920
01:15:48,047 --> 01:15:50,147
How much have
you got on you right now?
921
01:16:28,577 --> 01:16:31,936
Ok, alright, it's been three
hours now that we've been arguing
922
01:16:32,016 --> 01:16:34,515
and we still haven't come
to a conclusion.
923
01:16:34,609 --> 01:16:36,809
I'm warning you people,
924
01:16:36,906 --> 01:16:39,106
If you put one of those card readers
in the elevator I'll smash it!
925
01:16:39,234 --> 01:16:41,434
I'm warning you!
- Hey, listen, that elevator isn't yours!
926
01:16:42,016 --> 01:16:45,266
And it's not yours either.
It's all of ours. - Well, of course!
927
01:16:45,508 --> 01:16:47,916
Are you a co-owner here or something?
928
01:16:48,819 --> 01:16:50,019
Almost.
929
01:16:57,013 --> 01:16:59,713
Are you sure this is the third floor?
- I think so.
930
01:17:04,374 --> 01:17:05,488
Open it.
931
01:17:05,763 --> 01:17:09,656
Don't you have the key?
- It's not my house! - Who lives here?
932
01:17:09,812 --> 01:17:11,805
A butcher. He's really rich!
933
01:17:11,851 --> 01:17:15,096
He's got a load of jewelry!
Cash, money!
934
01:17:15,229 --> 01:17:18,184
Watch what you're doing!
935
01:17:18,294 --> 01:17:21,494
I've never been busted! You're
a professional with a history!
936
01:17:26,748 --> 01:17:28,509
You're screwing me up.
937
01:17:34,122 --> 01:17:36,423
Is there anyone in there?
- I don't know.
938
01:17:37,572 --> 01:17:40,062
Here's the flashlight. Open it.
939
01:17:40,608 --> 01:17:43,262
Hurry up, please, I'm begging you.
940
01:17:44,568 --> 01:17:45,768
Come on!
941
01:17:55,689 --> 01:17:58,262
Take off those shoes.
You're making too much noise.
942
01:18:07,107 --> 01:18:10,241
The door inside is locked too.
This looks bad. I'm out of here.
943
01:18:10,352 --> 01:18:11,552
Open it.
944
01:18:11,995 --> 01:18:16,291
This is why I brought you here.
- Why me?
945
01:18:18,231 --> 01:18:20,872
I'm a beginner.
I need a teacher.
946
01:18:21,196 --> 01:18:23,496
You're the only one with
a chance in there.
947
01:18:39,505 --> 01:18:41,343
Go ahead.
948
01:18:41,972 --> 01:18:45,699
This one's locked too.
What is this, the bank of Italy?
949
01:18:46,059 --> 01:18:48,523
They're rich, I told you that already.
950
01:18:48,649 --> 01:18:51,923
Shh.
There's someone there. Listen.
951
01:18:53,908 --> 01:18:56,914
Feel how hard my heart's beating.
952
01:19:02,366 --> 01:19:05,267
After so many years of doing this,
you're still scared?
953
01:19:05,805 --> 01:19:07,273
It's not fear.
954
01:19:08,808 --> 01:19:11,294
Give me one. Come on.
955
01:19:13,810 --> 01:19:15,010
Come on.
956
01:19:17,524 --> 01:19:19,209
You can take the money.
957
01:19:40,752 --> 01:19:42,150
Again?
958
01:19:52,058 --> 01:19:55,063
Who's that?
- I'll take care of her. You go steal.
959
01:19:55,180 --> 01:19:57,717
Don't hurt her, OK?
- I promise I won't.
960
01:20:02,723 --> 01:20:05,096
The safe's behind the curtain.
On the left.
961
01:20:22,248 --> 01:20:23,728
There's nothing here.
962
01:20:24,484 --> 01:20:27,526
He took it all to the bank.
All that's left is me.
963
01:20:28,541 --> 01:20:30,285
He could be here any minute.
964
01:20:30,356 --> 01:20:32,956
He's at a property owners' meeting
on the first floor.
965
01:20:33,316 --> 01:20:36,516
That's why he didn't even
put the alarm on. What an idiot!
966
01:20:36,902 --> 01:20:38,102
No.
967
01:20:40,450 --> 01:20:41,650
Take pity!
968
01:20:43,765 --> 01:20:44,965
Please!
969
01:20:55,655 --> 01:20:58,132
Don't scream! Don't scream!
970
01:21:04,779 --> 01:21:06,379
Is there a freight elevator?
971
01:21:06,611 --> 01:21:07,811
I didn't see one.
972
01:21:13,934 --> 01:21:18,116
It's time to renew the leases!
973
01:21:19,036 --> 01:21:20,845
This is a damned dictatorship!
974
01:21:27,669 --> 01:21:29,089
Good night.
- Good night!
975
01:21:29,394 --> 01:21:31,909
There we go.
- Calmly!
976
01:22:24,878 --> 01:22:26,910
But, why?
977
01:22:27,987 --> 01:22:29,283
Thief!
978
01:22:36,116 --> 01:22:38,009
Stop thief!
979
01:22:46,913 --> 01:22:48,461
Stop thief!
980
01:22:53,350 --> 01:22:54,911
And the garage? Where is it?
981
01:22:55,100 --> 01:22:58,234
I'm sorry, but I don't know.
- Idiot! Son of a bitch!
982
01:22:58,563 --> 01:22:59,843
Help!
983
01:23:00,557 --> 01:23:01,757
Come on.
984
01:23:02,583 --> 01:23:04,509
Stop thief!
985
01:23:08,024 --> 01:23:09,246
Stop thief!
986
01:23:09,748 --> 01:23:13,014
There's the basement.
- Stop thief!
987
01:23:13,995 --> 01:23:16,765
Don't leave me here alone!
988
01:23:17,099 --> 01:23:19,323
Help! Hey, guys!
989
01:23:19,477 --> 01:23:22,371
Help me!
- No one's going to open up.
990
01:23:22,847 --> 01:23:26,392
The thieves are downstairs!
Help!
991
01:23:29,413 --> 01:23:33,013
Well, we're dying of fear now,
but they live their lives in terror.
992
01:23:34,457 --> 01:23:37,499
Doctor! Doctor!
993
01:23:38,289 --> 01:23:40,671
Who is it?
- The owner of the eighth exterior floor.
994
01:23:40,812 --> 01:23:43,042
There's a thief.
- Well, I'm not going to open the door.
995
01:23:43,176 --> 01:23:44,376
I hate him!
996
01:23:45,744 --> 01:23:48,045
I had to count his money at the bank.
997
01:23:48,509 --> 01:23:52,019
It was dirty and it stunk.
998
01:23:52,373 --> 01:23:54,464
I must reduce him to misery.
999
01:23:54,670 --> 01:23:57,779
No rich man ever ended up poor
because he got ripped off.
1000
01:23:58,131 --> 01:24:00,604
Don't fool yourself.
If you want to steal,
1001
01:24:00,668 --> 01:24:02,990
steal to get rich like everyone else.
1002
01:24:09,016 --> 01:24:12,423
Pulgarelli, let's make peace!
1003
01:24:14,120 --> 01:24:16,934
Mr. engineer! There's a thief here!
1004
01:24:17,044 --> 01:24:19,794
A thief in the building!
Will you help me at least?
1005
01:24:19,999 --> 01:24:22,853
Here, it's loaded.
- What's this? Hey, now...
1006
01:24:24,099 --> 01:24:25,299
But...
1007
01:24:53,454 --> 01:24:55,404
Show your face!!
1008
01:24:57,572 --> 01:24:59,087
Where are you?
1009
01:25:08,485 --> 01:25:09,932
Over there.
1010
01:25:10,485 --> 01:25:13,476
Shoot!
1011
01:25:13,938 --> 01:25:16,344
But at what?
- Shoot!!
1012
01:25:16,447 --> 01:25:18,443
Shoot! Shoot!
- Who do I shoot at?
1013
01:25:18,709 --> 01:25:20,394
At the left!
1014
01:25:20,682 --> 01:25:23,113
To the left, I mean!
1015
01:25:24,491 --> 01:25:27,460
To the left!
They took off to the left!
1016
01:25:43,985 --> 01:25:45,185
Close it.
1017
01:25:55,766 --> 01:25:58,034
Who is it?
- Albertone.
1018
01:25:58,423 --> 01:26:00,873
And who's this guy?
- A friend, can't you see?
1019
01:26:06,020 --> 01:26:08,487
Where's Mafalda?
- There in back.
1020
01:26:16,928 --> 01:26:18,196
Hi.
1021
01:26:18,611 --> 01:26:20,137
Who is he?
- A friend.
1022
01:26:22,141 --> 01:26:23,491
Wait for me over there.
1023
01:26:35,671 --> 01:26:37,112
Take out the furs.
1024
01:26:40,619 --> 01:26:41,819
Hurry up!
1025
01:26:43,746 --> 01:26:45,320
You can keep the money.
1026
01:26:45,883 --> 01:26:49,509
All I want is a few cigarettes.
1027
01:26:50,302 --> 01:26:51,535
Let's make a deal.
1028
01:27:14,316 --> 01:27:16,116
Here's the mink, check it out.
1029
01:27:23,214 --> 01:27:25,814
I'll give you six hundred
thousand for all of it.
1030
01:27:27,801 --> 01:27:29,001
Three million.
1031
01:27:31,527 --> 01:27:33,928
Six hundred thousand.
- I said three million.
1032
01:27:36,568 --> 01:27:38,013
Take what she offers.
1033
01:27:53,209 --> 01:27:54,809
What the hell are you doing?
1034
01:27:56,960 --> 01:27:58,160
Let's go!... right?
1035
01:27:58,498 --> 01:28:01,139
A thief that gets mad because
the fence wants to do business.
1036
01:28:01,234 --> 01:28:03,558
Does that make sense to you?
- It does to me.
1037
01:28:04,839 --> 01:28:07,632
Hey, this is normal merchandise.
Who needs to know they're stolen?
1038
01:28:07,738 --> 01:28:09,814
They'd fetch a lot more than that.
1039
01:28:10,077 --> 01:28:13,408
Hey, this is my deal. I made the
robbery. I planned it. I did it.
1040
01:28:13,533 --> 01:28:14,825
The furs go to her and I'll do
the settling of the price.
1041
01:28:14,973 --> 01:28:16,844
Hey, she's got to pay what these
furs are really worth.
1042
01:28:16,915 --> 01:28:21,205
I'm in charge of this deal now.
You guys come to an agreement.
1043
01:28:22,779 --> 01:28:24,648
Hey, what are you doing? What!?
- Say it.
1044
01:28:24,711 --> 01:28:26,050
Say it!
- What does this guy want from me?
1045
01:28:26,083 --> 01:28:28,176
Say, I'm a thief!
Get him off me!
1046
01:28:28,349 --> 01:28:30,087
Say you're a thief!
- Son of a bitch!
1047
01:28:30,173 --> 01:28:33,712
Say it!
- Fuck you, you bastard!
1048
01:28:33,765 --> 01:28:36,494
Leave her alone! You really
thought she'd pay your millions?
1049
01:28:36,605 --> 01:28:39,635
Poverty!
Poverty's all you can earn at this job!
1050
01:28:49,009 --> 01:28:51,581
Find a solid job!
You were born to be a slave!
1051
01:28:51,690 --> 01:28:53,190
And you, go fuck yourself!
1052
01:29:15,307 --> 01:29:16,904
The money!
1053
01:29:21,959 --> 01:29:23,159
God damn it!
1054
01:29:24,732 --> 01:29:25,851
Bastard!
1055
01:29:25,959 --> 01:29:29,581
You're going to pay
me back for what he took!
1056
01:29:29,781 --> 01:29:32,222
How much did he get?
- Two million.
1057
01:29:32,300 --> 01:29:34,900
Bbut you have the furs.
- Yeah, that's right.
1058
01:29:35,613 --> 01:29:37,350
I've got the furs...
1059
01:29:37,563 --> 01:29:40,313
And now you owe me
for what you stole from me.
1060
01:29:49,865 --> 01:29:52,541
This bastard's going to
pay heavy for this.
1061
01:29:52,627 --> 01:29:54,958
He's taken ten years of my life from me!
1062
01:29:55,407 --> 01:29:57,171
That's your business!
1063
01:29:59,589 --> 01:30:00,975
I did it... I won...
1064
01:30:01,386 --> 01:30:03,736
For the first time I stole actual money.
1065
01:30:04,427 --> 01:30:07,824
And I can spend it however I like.
1066
01:30:12,168 --> 01:30:14,035
Stolen money...
1067
01:30:14,497 --> 01:30:15,697
is the same...
1068
01:30:16,070 --> 01:30:18,520
as money you earned by
the sweat of your brow.
1069
01:30:18,863 --> 01:30:21,327
It's terrible, but that's how it is.
1070
01:30:21,447 --> 01:30:24,475
To eliminate crime...
1071
01:30:24,593 --> 01:30:27,109
the laws'd have to be changed.
1072
01:30:27,360 --> 01:30:29,825
Property isn't just theft,
1073
01:30:29,982 --> 01:30:31,437
it's an illness.
1074
01:30:37,404 --> 01:30:38,604
To be...
1075
01:30:39,858 --> 01:30:41,808
or to have?
That is the question.
1076
01:31:03,942 --> 01:31:06,314
I'd like to do both: To have and to be.
1077
01:31:07,300 --> 01:31:10,905
But I know that it's impossible.
That's my curse.
1078
01:31:48,690 --> 01:31:51,064
The money! That thief!
1079
01:32:09,236 --> 01:32:10,881
"Property is sacred."
1080
01:32:11,150 --> 01:32:13,194
Yeah, it was sacred. Was.
1081
01:32:13,459 --> 01:32:16,732
What are you doing, son?
1082
01:32:16,796 --> 01:32:18,979
It's mine!
- What are you doing, son? What?
1083
01:32:19,027 --> 01:32:21,434
No, don't burn it! We need it!
1084
01:32:21,759 --> 01:32:24,319
But doesn't it disgust you?
I stole it.
1085
01:32:24,647 --> 01:32:25,902
Well...
1086
01:32:26,130 --> 01:32:28,303
What's done is done, right?
1087
01:32:28,432 --> 01:32:30,651
It'd be better if we spent it.
1088
01:32:31,175 --> 01:32:32,430
Come here, come here...
1089
01:32:32,561 --> 01:32:36,845
Give me some of it. At least
enough to pay the rent.
1090
01:32:36,993 --> 01:32:38,781
That way we won't get
kicked out. That's it.
1091
01:32:38,829 --> 01:32:41,563
Hey, come on! A little more!
1092
01:32:41,636 --> 01:32:44,831
I've got to pay the grocer,
milkman, butcher, baker.
1093
01:32:44,887 --> 01:32:46,882
I could buy me a nice tie.
A nice shirt.
1094
01:32:46,961 --> 01:32:48,510
Maybe a pair of shoes.
1095
01:32:48,565 --> 01:32:51,538
Some nice suede shoes,
you understand?
1096
01:32:53,354 --> 01:32:54,554
The cops.
1097
01:32:55,960 --> 01:32:58,965
Give it to me, give it here...
Don't keep it on you...
1098
01:32:59,022 --> 01:33:02,132
I'll take the money and hide you.
Come here, son... come on.
1099
01:33:02,196 --> 01:33:03,915
What are you doing!? Where
are you going? Are you nuts?
1100
01:33:04,102 --> 01:33:06,860
Come here. Where are you going?
I'll hide it for you!
1101
01:33:06,932 --> 01:33:09,514
No, no! Not in the toilet!
No! No!
1102
01:33:10,146 --> 01:33:15,393
Don't be crazy, get out of there!
Lay off! Stop it!
1103
01:33:16,042 --> 01:33:17,745
Oh, lord, oh, God!
1104
01:33:18,273 --> 01:33:21,157
This son of mine has truly gone insane!
1105
01:33:22,593 --> 01:33:23,793
Hello?
1106
01:33:24,637 --> 01:33:26,140
Who is it?
- It's me.
1107
01:33:32,788 --> 01:33:35,488
I brought you a pound of beef
for an English broil.
1108
01:33:40,001 --> 01:33:42,550
I have to talk to you.
Can I come in?
1109
01:33:43,852 --> 01:33:45,052
No.
1110
01:33:46,796 --> 01:33:48,547
I want to make a deal with you.
1111
01:33:49,265 --> 01:33:50,802
He's really in a bad way.
1112
01:33:51,023 --> 01:33:52,673
I don't even want to see him.
1113
01:34:04,924 --> 01:34:06,124
So...
1114
01:34:07,355 --> 01:34:08,855
I guess I'll go then...
1115
01:34:11,148 --> 01:34:13,215
Would it be worth it to you to stay?
1116
01:34:17,348 --> 01:34:18,548
No.
1117
01:34:20,844 --> 01:34:22,044
Good-bye.
1118
01:34:27,114 --> 01:34:28,415
Are you afraid of him?
1119
01:34:28,686 --> 01:34:30,536
More afraid of you than of him.
1120
01:34:31,046 --> 01:34:32,361
You're young.
1121
01:34:32,768 --> 01:34:34,528
And you'll get tired out quickly.
1122
01:34:34,756 --> 01:34:38,392
You're young too.
- With him it's like work.
1123
01:34:47,625 --> 01:34:50,152
I'll come see you.
1124
01:34:51,374 --> 01:34:52,454
When?
1125
01:34:52,549 --> 01:34:54,649
One of these nights, when he's at home.
1126
01:35:21,827 --> 01:35:23,565
Help!
- Enough!
1127
01:35:23,859 --> 01:35:25,059
Let's go.
1128
01:35:25,321 --> 01:35:26,707
Help!
1129
01:35:33,497 --> 01:35:35,407
Ok, you can get up now.
1130
01:35:54,280 --> 01:35:55,654
Good as new.
1131
01:36:03,828 --> 01:36:05,028
Please, come in.
1132
01:36:10,838 --> 01:36:12,136
Please.
1133
01:36:23,019 --> 01:36:24,358
Do you recognize him?
1134
01:36:25,449 --> 01:36:26,649
No.
1135
01:36:27,856 --> 01:36:29,206
What do you mean, "No?"
1136
01:36:31,070 --> 01:36:32,270
Yeah!
1137
01:36:33,876 --> 01:36:37,047
This young man works at the
bank where I do business.
1138
01:36:38,940 --> 01:36:40,140
How are you?
1139
01:36:43,238 --> 01:36:44,438
Cigarette?
1140
01:36:48,309 --> 01:36:50,810
Look closely at him.
- I am, but...
1141
01:36:51,259 --> 01:36:53,419
this isn't the guy.
And if it were...
1142
01:36:53,663 --> 01:36:55,214
I'd recognize him anywhere.
1143
01:36:56,885 --> 01:36:58,563
It's him, I'm telling you.
1144
01:36:58,641 --> 01:36:59,841
No.
1145
01:37:01,758 --> 01:37:04,219
This is the guy who left your knife here.
1146
01:37:04,857 --> 01:37:06,827
Well, it was me who lost the knife.
1147
01:37:10,090 --> 01:37:11,641
Think well on what you say.
1148
01:37:11,781 --> 01:37:13,929
You risk being accused of perjury.
1149
01:37:14,054 --> 01:37:15,404
Do whatever you want.
1150
01:37:16,248 --> 01:37:17,999
I've got a lot of good lawyers.
1151
01:37:23,563 --> 01:37:24,763
What...?
1152
01:37:28,585 --> 01:37:30,853
Are you trying to send me
to the madhouse?
1153
01:37:31,011 --> 01:37:33,471
I catch the thief that's been
persecuting you...
1154
01:37:33,716 --> 01:37:36,099
And you say you don't recognize him?
1155
01:37:36,709 --> 01:37:38,258
Do you want him to
be hassling you like this?
1156
01:37:38,740 --> 01:37:40,291
Are you doing this for fun?
1157
01:37:40,697 --> 01:37:43,098
Or could it be that...
- Or could it be what?
1158
01:37:46,116 --> 01:37:48,889
That you are all accomplices!
1159
01:37:48,999 --> 01:37:51,610
That you made a deal
to stiff the insurance company!
1160
01:37:53,979 --> 01:37:56,178
I'll say it one more time:
Turn me in.
1161
01:37:58,043 --> 01:37:59,871
Just try it, clown!
1162
01:38:00,759 --> 01:38:02,942
And as a witness to your
insults,
1163
01:38:03,052 --> 01:38:05,302
I'll call this money-counter
to the stand.
1164
01:38:29,424 --> 01:38:30,674
Let them all see you!
1165
01:38:44,264 --> 01:38:45,464
Tell the truth!
1166
01:38:47,046 --> 01:38:49,358
He had his pockets full of jewels.
1167
01:38:50,111 --> 01:38:51,367
He showed them to me.
1168
01:38:52,219 --> 01:38:54,577
He told me that he'd stolen
them from a butcher.
1169
01:38:55,100 --> 01:38:56,750
He wanted to sell them to me.
1170
01:38:57,648 --> 01:39:00,420
But I didn't buy them.
- Luckily there're other collaborators.
1171
01:39:00,561 --> 01:39:02,978
Sure!
Thieves work together.
1172
01:39:03,650 --> 01:39:08,322
And the thief that robbed my
house and took my jewels is this guy.
1173
01:39:08,723 --> 01:39:10,223
I recognize him perfectly.
1174
01:39:10,988 --> 01:39:13,389
And I'd like to file a
complaint against him.
1175
01:39:17,886 --> 01:39:19,086
What are you doing?
1176
01:39:23,618 --> 01:39:24,818
Where are you going?
1177
01:39:26,131 --> 01:39:27,331
Defend yourself!
1178
01:39:37,469 --> 01:39:40,029
What a pussy!
- Who?
1179
01:39:41,813 --> 01:39:43,013
Who else?
1180
01:40:05,327 --> 01:40:09,157
I'll bet you anything he's just acting.
Sure, he's just...
1181
01:40:11,186 --> 01:40:12,588
You're a great actor.
1182
01:40:16,603 --> 01:40:18,504
Come on Albertone, get up!
1183
01:40:26,515 --> 01:40:27,715
He's dead.
1184
01:40:44,242 --> 01:40:45,992
Here are his lockpicks.
1185
01:40:48,551 --> 01:40:49,901
What kind of thieves...
1186
01:40:50,433 --> 01:40:51,827
die of a heart attack?!
1187
01:40:51,945 --> 01:40:53,246
He's dead. He's dead.
1188
01:40:58,760 --> 01:41:00,896
I can't believe he died on me!
1189
01:41:01,007 --> 01:41:03,658
Oh God! What'll the papers say!
The press!
1190
01:41:06,560 --> 01:41:08,951
Who's going to protect
me from the press!?
1191
01:41:09,350 --> 01:41:10,699
Don't worry about it.
1192
01:41:10,762 --> 01:41:13,557
I'll tell them that you
didn't even touch him.
1193
01:41:14,540 --> 01:41:16,091
That's not going to cut it.
1194
01:41:18,358 --> 01:41:20,280
These days no one believes us.
1195
01:41:22,386 --> 01:41:23,945
Not even our own people!
1196
01:41:27,988 --> 01:41:29,480
You can tell the truth.
1197
01:41:29,720 --> 01:41:31,071
Never!
1198
01:41:31,252 --> 01:41:32,968
That'd be even worse!
1199
01:41:33,377 --> 01:41:35,362
I'll testify to your version
of the story, whatever it is.
1200
01:41:35,996 --> 01:41:37,196
Trust me.
1201
01:41:37,921 --> 01:41:39,121
Thanks.
1202
01:41:39,696 --> 01:41:42,444
You're the best witness
I could ever hope for.
1203
01:41:42,925 --> 01:41:44,125
Come on.
1204
01:41:50,793 --> 01:41:52,155
Guard! Come with me.
1205
01:41:52,801 --> 01:41:54,151
You stay sitting there.
1206
01:42:08,154 --> 01:42:09,754
Don't look, turn your head.
1207
01:42:38,991 --> 01:42:40,391
What are you doing here?
1208
01:42:42,690 --> 01:42:46,739
Get going! Get out of here!
1209
01:43:03,245 --> 01:43:06,343
Is the young man from
the bank here?
1210
01:43:06,461 --> 01:43:08,047
Please, come in.
1211
01:43:08,564 --> 01:43:11,215
Tell him that it's the butcher.
He'll understand.
1212
01:43:11,690 --> 01:43:12,971
No, no. Over there.
1213
01:43:18,848 --> 01:43:23,435
It's a butcher. I let him in the kitchen.
He says he wants to talk to you.
1214
01:44:01,043 --> 01:44:05,816
Meat for the whole week.
- Please sir, have a seat.
1215
01:44:06,156 --> 01:44:07,580
Thank you.
- Well, then...
1216
01:44:07,790 --> 01:44:10,398
I'm going to go fry up
a couple of filets.
1217
01:44:10,631 --> 01:44:12,557
Are you hungry?
- No, thanks.
1218
01:44:25,399 --> 01:44:26,599
Smoke?
1219
01:44:45,492 --> 01:44:48,143
Want to know why I didn't
turn you in to the cops?
1220
01:44:48,881 --> 01:44:50,877
Because I like to do what's right.
1221
01:44:53,481 --> 01:44:55,196
I've made too much money.
1222
01:44:56,441 --> 01:44:58,142
And not always honestly.
1223
01:44:58,197 --> 01:44:59,471
I recognize you.
1224
01:45:00,743 --> 01:45:03,221
Look, I'd be willing...
1225
01:45:03,716 --> 01:45:04,972
spiritually...
1226
01:45:05,148 --> 01:45:06,899
to give away everything I have.
1227
01:45:08,001 --> 01:45:11,051
But I wouldn't want to be
the first one to do it. Get it?
1228
01:45:12,328 --> 01:45:14,214
I'm afraid of poverty.
1229
01:45:14,355 --> 01:45:16,955
In a world like this,
where by their evil ways...
1230
01:45:17,198 --> 01:45:18,762
the rich dominate.
1231
01:45:19,138 --> 01:45:22,595
If everyone was doing it,
I'd be the first.
1232
01:45:36,798 --> 01:45:38,488
And anyway, do tell...
1233
01:45:38,666 --> 01:45:41,132
Is there a law, written or
unwritten, that prohibits
1234
01:45:41,196 --> 01:45:44,230
making money off of industry?
Making money in commerce? No.
1235
01:45:44,400 --> 01:45:45,631
Religion, perhaps?
1236
01:45:46,984 --> 01:45:50,789
My dear friend,
religion tells us to not do evil.
1237
01:45:51,011 --> 01:45:54,746
To not kill, to not offend this or that.
1238
01:45:54,840 --> 01:45:56,040
Not to steal...
1239
01:45:56,203 --> 01:45:58,953
But it allows one to get rich.
Are you listening?
1240
01:46:00,031 --> 01:46:02,280
And to do it, you have to offend,
1241
01:46:02,359 --> 01:46:04,907
defraud, rob, etcetera.
1242
01:46:09,455 --> 01:46:12,261
Well, anyway, what more
can I say to defend myself?
1243
01:46:29,070 --> 01:46:30,371
I can say that I work.
1244
01:46:30,832 --> 01:46:32,032
Yes, I work.
1245
01:46:32,341 --> 01:46:34,611
I perform a function in society...
1246
01:46:34,903 --> 01:46:37,269
Consisting in killing edible animals.
1247
01:46:37,394 --> 01:46:40,914
So that people can get fed.
Understand?
1248
01:46:41,185 --> 01:46:43,108
If it weren't for me, you...
1249
01:46:43,211 --> 01:46:46,475
would have to go out into the
fields and hunt for your meat...
1250
01:46:46,655 --> 01:46:48,155
in order to feed yourselves.
1251
01:46:48,257 --> 01:46:51,815
Can you imagine three million
residents of Rome out hunting?
1252
01:46:54,636 --> 01:46:55,987
I bloody my hands...
1253
01:46:56,139 --> 01:46:58,790
so that everyone else can
forget what they are!
1254
01:46:59,227 --> 01:47:00,471
Murderers!
1255
01:47:00,612 --> 01:47:01,924
Yes. Murderers!
1256
01:47:02,300 --> 01:47:03,880
Murderers!
1257
01:47:08,320 --> 01:47:09,788
And no one will ever pay me enough..!
1258
01:47:10,011 --> 01:47:14,086
for that essential, great,
and fundamental function..!
1259
01:47:14,631 --> 01:47:16,881
which I perform: Killing for you people!
1260
01:47:19,715 --> 01:47:21,815
Sure, my work is profitable, I agree.
1261
01:47:22,095 --> 01:47:25,595
But why don't you try it!? Go out
there and cut apart some animals.
1262
01:47:25,957 --> 01:47:28,222
Commerce is freedom.
Competition is fair.
1263
01:47:28,285 --> 01:47:30,373
All you need is a little start up capital.
1264
01:47:31,141 --> 01:47:33,291
How much do you want to stop envying me?
1265
01:47:34,464 --> 01:47:35,664
Everything!
1266
01:47:41,328 --> 01:47:44,744
But I'm a property-owner. And to
make a propertied person like me...
1267
01:47:44,807 --> 01:47:46,803
give up everything...
1268
01:47:46,988 --> 01:47:50,388
there'd have to be a revolution.
And that hasn't happened yet.
1269
01:47:52,293 --> 01:47:55,258
Come here. Come to the
window and look outside.
1270
01:47:56,831 --> 01:48:00,530
See that seven story building?
It's mine, and I've got four others!
1271
01:48:00,795 --> 01:48:02,462
And four butcher shops!
1272
01:48:02,572 --> 01:48:05,273
And I've got capital!
1273
01:48:05,992 --> 01:48:07,442
How do you think you're
going to take all that?
1274
01:48:07,520 --> 01:48:11,893
You'd have to destroy the land registry!
Kill all the notaries!
1275
01:48:11,972 --> 01:48:14,729
Burn down the police stations!
Occupy parliament!
1276
01:48:14,863 --> 01:48:17,317
Take over the television networks!
1277
01:48:21,380 --> 01:48:24,725
Give me a number.
Any amount.
1278
01:48:24,780 --> 01:48:26,490
I'll give you an amount of
money right now that you'd...
1279
01:48:26,577 --> 01:48:28,644
never be able to accumulate
with your little robberies.
1280
01:48:28,727 --> 01:48:31,477
Let's see shall we?
How about a seven figure number?
1281
01:48:31,832 --> 01:48:33,182
An eight figure number?
1282
01:48:42,993 --> 01:48:44,643
It's a family heirloom, that.
1283
01:48:45,893 --> 01:48:48,830
I'll just tell myself...
that I lost it.
1284
01:48:49,321 --> 01:48:50,521
You want Anita?
1285
01:48:53,629 --> 01:48:55,279
Don't let yourself be fooled.
1286
01:48:57,927 --> 01:48:59,814
Business is business.
You...
1287
01:48:59,986 --> 01:49:02,288
go ahead and increase
the amount.
1288
01:49:04,934 --> 01:49:07,114
Is that good?
- How much per pound?
1289
01:49:10,065 --> 01:49:12,530
It's six hundred lire per
pound for a live animal.
1290
01:49:12,664 --> 01:49:15,276
But it's better to buy
them as dressed carcasses.
1291
01:49:15,347 --> 01:49:19,920
For 1200, you can divide
them into two back quarters,
1292
01:49:20,038 --> 01:49:23,373
The frontal, then the belly,
with lungs liver and heart,
1293
01:49:23,490 --> 01:49:26,059
tripe, hooves, and brains.
1294
01:49:27,140 --> 01:49:28,340
The back quarters...
1295
01:49:29,135 --> 01:49:30,182
are the most valuable.
1296
01:49:30,300 --> 01:49:34,965
You then come around to the back.
The milanese call it the nape.
1297
01:49:35,362 --> 01:49:37,335
And then? The best little tidbits.
1298
01:49:37,541 --> 01:49:38,798
Frome there we move on
to the noble parts:
1299
01:49:39,073 --> 01:49:43,169
The sirloin and the tenderloin.
1300
01:49:43,320 --> 01:49:46,808
and the rump roast.
1301
01:49:47,856 --> 01:49:49,556
I'll build you a butcher shop.
1302
01:49:50,099 --> 01:49:52,649
A clandestine slaughterhouse.
A sausage factory.
1303
01:49:53,625 --> 01:49:55,194
We'll be partners!
1304
01:49:55,745 --> 01:49:57,772
I'll make you a lot of money!
1305
01:49:58,480 --> 01:50:00,594
I'll never accept it. Never!
1306
01:50:01,064 --> 01:50:02,264
Never!
1307
01:50:02,607 --> 01:50:03,807
Never!
1308
01:50:04,207 --> 01:50:05,407
Never!
1309
01:50:06,039 --> 01:50:08,270
Exploiter!
Bloodsucker!
1310
01:50:08,563 --> 01:50:10,583
Never!
- Strong.
1311
01:50:10,731 --> 01:50:12,387
I'm strong!
1312
01:50:12,954 --> 01:50:14,770
I'm strong!
1313
01:50:30,739 --> 01:50:32,120
You aren't a thief.
1314
01:50:32,871 --> 01:50:34,371
Nor are you an honest man.
1315
01:50:35,208 --> 01:50:36,408
What are you?
1316
01:51:41,319 --> 01:51:42,519
A thief has died.
1317
01:51:45,258 --> 01:51:46,867
A legend has died.
1318
01:51:47,407 --> 01:51:51,163
A man who even in his youth
really stood out for his ingenuity.
1319
01:51:51,431 --> 01:51:52,631
His imagination,
1320
01:51:53,486 --> 01:51:54,686
his ability,
1321
01:51:55,541 --> 01:51:56,741
and his courage.
1322
01:51:58,649 --> 01:51:59,849
A thief.
1323
01:52:02,430 --> 01:52:05,208
He robbed people
for forty three years...
1324
01:52:05,897 --> 01:52:07,297
and was never jailed.
1325
01:52:07,729 --> 01:52:11,639
He could've been a success
in another profession...
1326
01:52:12,446 --> 01:52:13,738
as a comic actor.
1327
01:52:14,066 --> 01:52:17,671
A fortune teller's set director.
Yes, gentlemen,
1328
01:52:18,418 --> 01:52:20,123
Albertone could have been...
1329
01:52:20,934 --> 01:52:22,887
A man worthy of great honor.
1330
01:52:23,004 --> 01:52:25,437
However, he refused that hypocrisy.
1331
01:52:25,508 --> 01:52:29,087
He played with his cards facing up.
He never lied, he didn't pretend.
1332
01:52:29,314 --> 01:52:31,006
He didn't rob people by fixing the scales.
1333
01:52:31,346 --> 01:52:33,396
He didn't play on the stock market.
1334
01:52:34,272 --> 01:52:35,975
He did not trick the people.
1335
01:52:36,585 --> 01:52:40,241
He was a thief, and he
showed himself as such honestly.
1336
01:52:40,328 --> 01:52:42,407
I am a thief too. And here,
standing before him,
1337
01:52:42,637 --> 01:52:45,387
before our dead friend,
who has left us behind...
1338
01:52:46,690 --> 01:52:50,528
dead, like so many workers
from an accident on the job, I...
1339
01:52:52,116 --> 01:52:53,537
Paco "the Argentine"...
1340
01:52:54,124 --> 01:52:55,624
Want to pay my respects...
1341
01:52:57,457 --> 01:52:58,657
to thieves.
1342
01:53:00,099 --> 01:53:01,299
To all of us.
1343
01:53:01,919 --> 01:53:03,119
All of you.
1344
01:53:03,592 --> 01:53:06,129
Friends, comrades, colleagues...
1345
01:53:06,739 --> 01:53:07,939
And rivals.
1346
01:53:09,358 --> 01:53:11,831
What would the world be without us?
1347
01:53:13,381 --> 01:53:14,581
Think about it.
1348
01:53:14,954 --> 01:53:18,264
How many miserable bureaucrats,
who call themselves honest men
1349
01:53:18,335 --> 01:53:21,425
would end up in the gutter?
How many?
1350
01:53:22,264 --> 01:53:24,114
They'd end up with nothing to eat.
1351
01:53:24,225 --> 01:53:27,644
How many workers? Yes, workers,
what would they do without thieves?
1352
01:53:27,980 --> 01:53:29,564
And the padlock factories?
1353
01:53:29,745 --> 01:53:31,421
The safe factories?
1354
01:53:31,679 --> 01:53:33,523
And the bank employees?
1355
01:53:33,651 --> 01:53:36,465
And the guards, the police,
the soldiers?
1356
01:53:36,651 --> 01:53:40,400
The people that make doors and windows?
The inventors of anti-theft devices,
1357
01:53:40,542 --> 01:53:42,392
every day perfecting them further?
1358
01:53:44,140 --> 01:53:47,837
And the porters, the lawyers,
the judges, the interrogators.
1359
01:53:47,915 --> 01:53:50,205
And the prison directors?
1360
01:53:50,453 --> 01:53:53,387
What about the night watchmen?
And the insurance salesmen!
1361
01:53:53,538 --> 01:53:55,225
And the insurance men
and the police dogs?
1362
01:53:55,288 --> 01:53:57,557
What would they all do without us?
1363
01:53:58,232 --> 01:53:59,783
Think about it, my friends.
1364
01:54:00,263 --> 01:54:02,013
Think about it.
1365
01:54:03,339 --> 01:54:06,182
Think about how many people
would be out of a job...
1366
01:54:06,516 --> 01:54:07,960
If we suddenly,
1367
01:54:08,057 --> 01:54:11,362
one fine day, to take revenge
against this unjust society.
1368
01:54:11,600 --> 01:54:15,159
All of us, from this moment on,
all together were to decide...
1369
01:54:16,050 --> 01:54:17,389
to stop robbing?
1370
01:54:19,526 --> 01:54:21,863
The nation's economy
would fall to pieces.
1371
01:54:24,040 --> 01:54:26,640
And that's why I am here
today to tell you all:
1372
01:54:27,363 --> 01:54:28,813
Take off your hats!
1373
01:54:29,606 --> 01:54:31,206
To our beloved Albertone.
1374
01:54:33,281 --> 01:54:34,838
Hero of our work.
1375
01:54:35,174 --> 01:54:37,791
And, even...
a saint.
1376
01:54:38,539 --> 01:54:41,338
It is to us that society owes
the establishment's order
1377
01:54:41,456 --> 01:54:42,806
and social equilibrium.
1378
01:54:42,961 --> 01:54:45,761
Because we, robbing people
under cover of darkness
1379
01:54:46,120 --> 01:54:48,792
are covering up for and
justifying the thieves.
1380
01:54:49,328 --> 01:54:51,688
Who operate under cover of legality.
1381
01:54:52,883 --> 01:54:54,763
Glory be to Albertone!
1382
01:54:55,490 --> 01:54:57,190
And to all thieves everywhere!
1383
01:55:00,661 --> 01:55:02,145
Bless his heart!
1384
01:55:14,349 --> 01:55:15,652
Poor guy.
1385
01:55:30,706 --> 01:55:32,356
Long live Mandragian Marxism!
1386
01:56:31,367 --> 01:56:32,567
Allow me.
1387
01:57:34,713 --> 01:57:37,254
Thief!
1388
01:57:47,738 --> 01:57:48,938
Thief!
1389
01:57:50,202 --> 01:57:51,577
Thief!
1390
01:58:42,223 --> 01:58:44,501
My son was like a father to me.
1391
01:58:45,761 --> 01:58:48,713
My son was like a father to me.
1392
01:58:51,106 --> 01:58:53,515
My son was like a father to me.
1393
01:58:53,680 --> 01:58:56,052
My son was like a father to me.
1394
01:58:56,381 --> 01:58:59,005
My son was like a father to me.
95605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.