All language subtitles for L.A. Law S04E17 Justice Swerved

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,680 Previously on L .A. Law. 2 00:00:05,360 --> 00:00:06,360 Move along, Douglas. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,160 I said, why don't we move along? 4 00:00:11,420 --> 00:00:14,520 She bossed me. Did you hear the way she bossed me? She wasn't bossing you, 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,379 Douglas. Support, support, support. 6 00:00:16,920 --> 00:00:20,500 She beat me in the election. I'm the one who should be sensitive around here. 7 00:00:21,260 --> 00:00:23,180 Abby had no choice but to do what she did. 8 00:00:23,720 --> 00:00:27,500 And for you not to support her here is reprehensible. Abe Lanson is good for 9 00:00:27,500 --> 00:00:31,840 about $500 ,000 a year. There was no price tag on our ethics when Leland was 10 00:00:31,840 --> 00:00:33,460 charge, and there isn't now. 11 00:00:36,300 --> 00:00:37,920 Start wearing your hearing aids. 12 00:00:38,280 --> 00:00:42,420 But that's a personal decision, Rosalind. Leland, if a client's 13 00:00:42,420 --> 00:00:46,800 is compromised because you didn't catch something or you misheard something, 14 00:00:47,140 --> 00:00:50,020 this firm could be subject to a malpractice suit. 15 00:00:51,600 --> 00:00:53,480 I never knew he wore a hearing aid. 16 00:00:53,740 --> 00:00:55,380 Oh, you're getting a little up there, you know. 17 00:00:56,080 --> 00:00:57,580 Is that why he stepped out? 18 00:00:58,400 --> 00:01:01,160 He's still a valuable contributor, Daniel. 19 00:01:01,480 --> 00:01:03,620 There's nothing for me to be concerned about, is there? 20 00:01:03,860 --> 00:01:05,840 Of course not. You're in very good hands. 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,040 I'm in complete charge here. 22 00:01:12,420 --> 00:01:14,020 There they are. 23 00:01:39,340 --> 00:01:41,200 Excuse us, please. 24 00:01:42,160 --> 00:01:43,900 Please, excuse us. 25 00:01:49,340 --> 00:01:50,540 I can't take this. 26 00:01:50,920 --> 00:01:53,360 This is just the beginning, Wayne. How are we ever going to get through this? 27 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 Because we will. 28 00:01:54,640 --> 00:01:58,140 Look, I'm sorry, but you're going to have to get used to this. The press is 29 00:01:58,140 --> 00:02:00,860 going to be here hounding us every day. It's only going to get worse. Don't even 30 00:02:00,860 --> 00:02:01,860 listen to their questions. 31 00:02:01,940 --> 00:02:03,660 How can we not hear their questions? 32 00:02:04,080 --> 00:02:06,800 Mrs. Lafferty, did you kill your baby? 33 00:02:07,809 --> 00:02:10,710 Mrs. Lafferty, who is the actual murderer, you or your husband? 34 00:02:10,970 --> 00:02:12,390 How can I not hear that question? 35 00:02:12,610 --> 00:02:14,970 Look, Mrs. Lafferty, people are going to think what they're going to think, but 36 00:02:14,970 --> 00:02:18,830 by the end of the trial, we'll be okay. Things will never be okay, Mr. 37 00:02:19,030 --> 00:02:20,030 Sifuentes. 38 00:02:20,610 --> 00:02:23,130 We hadn't buried him yet, and they arrest us for murder. 39 00:02:23,410 --> 00:02:24,369 Come on, Wayne. 40 00:02:24,370 --> 00:02:26,570 Our friends look at us like they don't know us. 41 00:02:26,810 --> 00:02:27,810 They're not sure. 42 00:02:27,890 --> 00:02:29,210 After the acquittal, they will be. 43 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 No, they won't. 44 00:02:35,790 --> 00:02:37,870 A little boy stays dead no matter what. 45 00:02:38,690 --> 00:02:40,830 No matter what, people are going to think we did it. 46 00:04:56,530 --> 00:05:00,410 Moving on. I'm lunching with Richard Mermelstein, CEO of Tappan. 47 00:05:03,990 --> 00:05:05,170 Oh, sorry, Douglas. 48 00:05:06,170 --> 00:05:10,170 He's got an idea for a new television interaction program. Arnold, I'd like 49 00:05:10,170 --> 00:05:13,690 to join. I can't. Corinne and I are taking Chloe to lunch this afternoon. 50 00:05:13,690 --> 00:05:14,730 her seventh birthday. 51 00:05:15,190 --> 00:05:17,110 Stiff them. This is a big -paying client. 52 00:05:17,370 --> 00:05:18,670 I will not stiff them, Douglas. 53 00:05:18,950 --> 00:05:20,890 Come on, Arnold. I'm talking about new business. 54 00:05:21,110 --> 00:05:23,690 Rent her a clown for the day or give her a puppet show. 55 00:05:24,060 --> 00:05:27,700 All right, Douglas, let's not get into this big debate right now. 56 00:05:28,400 --> 00:05:29,239 Move along. 57 00:05:29,240 --> 00:05:32,780 I'm sorry, Arnold has the expertise in entertainment. He should be there. Then 58 00:05:32,780 --> 00:05:34,200 you should have given him notice. 59 00:05:34,420 --> 00:05:35,420 Move along, Douglas. 60 00:05:35,620 --> 00:05:37,060 What, are you still telling me to move along? 61 00:05:37,660 --> 00:05:41,160 Is the right to snap move along, Douglas, a function of senior partner 62 00:05:41,160 --> 00:05:43,980 only, or does everyone here have that authority? Last week it was Michael. 63 00:05:44,400 --> 00:05:46,360 Jonathan, Abby, would you like to tell me to move along? 64 00:05:46,580 --> 00:05:48,560 Why don't you try it? Move along, Douglas. 65 00:05:53,300 --> 00:05:55,680 People versus Elizabeth and Wayne Lafferty. 66 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Victor's in court. 67 00:05:57,020 --> 00:05:58,040 Representing the baby killer. 68 00:05:58,280 --> 00:05:59,740 He's only representing the mother. 69 00:06:00,160 --> 00:06:03,420 The judge wanted co -counsel because this is a murder case. He appointed John 70 00:06:03,420 --> 00:06:04,740 Trasciuta to represent the father. 71 00:06:04,960 --> 00:06:06,520 I don't know how you can defend either one of them. 72 00:06:06,720 --> 00:06:11,240 The baby wasn't killed, Douglas. The baby died of sudden infant death 73 00:06:11,560 --> 00:06:12,820 So the theory goes. 74 00:06:13,160 --> 00:06:16,280 Victor says they're innocent, and I believe him. All I know is it'd be nice 75 00:06:16,280 --> 00:06:19,500 see this firm representing somebody other than an accused murderer for a 76 00:06:19,660 --> 00:06:21,560 I have this arsonist I'm trying to snag. 77 00:06:23,180 --> 00:06:23,819 Just kidding. 78 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 Move along, Douglas. 79 00:06:25,040 --> 00:06:26,680 Isn't it nice to have this levity? 80 00:06:27,340 --> 00:06:28,340 We're adjourned. 81 00:06:34,640 --> 00:06:41,140 All right, Douglas. 82 00:06:41,460 --> 00:06:42,460 What's the matter? 83 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Nothing. 84 00:06:44,280 --> 00:06:47,580 I just don't appreciate all the jocularity at a staff meeting, that's 85 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 Okay. 86 00:06:50,460 --> 00:06:52,020 Leland, wait. 87 00:06:53,000 --> 00:06:54,400 I had a date last night. 88 00:06:56,220 --> 00:07:02,080 Yes? Things progressed to the point where there was an opportunity for a 89 00:07:02,080 --> 00:07:06,060 culmination of sorts, and I couldn't. 90 00:07:07,440 --> 00:07:12,940 I haven't been intimate with a woman for almost a year, Leland. Is this, uh... 91 00:07:12,940 --> 00:07:15,240 Is this something medical? 92 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 It's Sheila. 93 00:07:17,980 --> 00:07:19,160 I beg your pardon? 94 00:07:19,440 --> 00:07:21,320 That reminds me of her. 95 00:07:22,250 --> 00:07:26,210 and I think it's her memory that incapacitates me. 96 00:07:26,470 --> 00:07:30,990 Well, that doesn't... That doesn't sound like it could be right, Douglas. 97 00:07:31,430 --> 00:07:32,430 It's right. 98 00:07:32,530 --> 00:07:37,230 I just never knew her vileness could have such reach. 99 00:07:39,230 --> 00:07:40,230 Listen. 100 00:07:41,030 --> 00:07:47,810 When I was with Jennifer, I initially suffered from intimidation. 101 00:07:48,810 --> 00:07:51,930 But I was referred to an excellent therapist, one of the best. 102 00:07:52,310 --> 00:07:53,310 Did it work? 103 00:07:53,450 --> 00:07:58,950 Well, I never went, actually. I was going to, but, uh... Well, I suddenly 104 00:07:58,950 --> 00:08:00,150 to. Mm -hmm. 105 00:08:00,670 --> 00:08:02,250 But I think you should give it a shot. 106 00:08:06,910 --> 00:08:10,070 What made you first suspect foul play, Dr. Weibel? 107 00:08:10,310 --> 00:08:14,230 Well, I noticed when the baby was first brought in, it had extensive bruises on 108 00:08:14,230 --> 00:08:15,230 his chest and neck. 109 00:08:15,310 --> 00:08:16,330 Which told you what? 110 00:08:16,750 --> 00:08:19,250 It told me this baby was subjected to physical trauma. 111 00:08:19,490 --> 00:08:21,030 It suggested child abuse. 112 00:08:21,350 --> 00:08:25,770 And what else, doctor? The child also had conjunctivitis in his eyes. That's a 113 00:08:25,770 --> 00:08:27,150 telltale sign of suffocation. 114 00:08:27,350 --> 00:08:28,069 Well, Mr. 115 00:08:28,070 --> 00:08:33,190 and Mrs. Lafferty claim that their little boy just stopped breathing. 116 00:08:33,549 --> 00:08:36,809 Well, as the doctor who examined this child, I don't believe that. 117 00:08:37,010 --> 00:08:38,370 I think this baby was killed. 118 00:08:38,650 --> 00:08:40,809 Move to strike. Objection. No foundation, Your Honor. 119 00:08:41,030 --> 00:08:44,030 Sustained. The jury will disregard that last remark. 120 00:08:44,470 --> 00:08:45,470 Nothing further? 121 00:08:47,930 --> 00:08:51,130 You've heard of sudden infant death syndrome, haven't you, Doctor? 122 00:08:51,390 --> 00:08:52,129 Of course. 123 00:08:52,130 --> 00:08:53,130 Of course. 124 00:08:53,310 --> 00:08:54,650 For the court, what is it, sir? 125 00:08:54,890 --> 00:08:55,890 It's crib death. 126 00:08:56,330 --> 00:09:00,490 Basically, it's when a baby inexplicably just stops breathing and dies in its 127 00:09:00,490 --> 00:09:04,950 sleep. In fact, more babies have died of SIDS than from heart disease, cancer, 128 00:09:05,350 --> 00:09:08,910 cerebral palsy, and virtually all other diseases combined. Isn't that right, 129 00:09:09,030 --> 00:09:10,029 Doctor? Yes. 130 00:09:10,030 --> 00:09:13,770 And, Doctor, babies that die from sudden infant death syndrome... 131 00:09:14,030 --> 00:09:18,030 are sometimes inaccurately diagnosed as having been suffocated, aren't they? It 132 00:09:18,030 --> 00:09:19,030 happens sometimes. 133 00:09:19,170 --> 00:09:23,390 It happens so often that for death scene investigations, there has been new 134 00:09:23,390 --> 00:09:27,290 legislation in California that requires police officers to take SIDS awareness 135 00:09:27,290 --> 00:09:28,290 training, right? 136 00:09:28,350 --> 00:09:29,209 That's correct. 137 00:09:29,210 --> 00:09:33,090 I'm going to show you a statement that was made by State Senator Dan 138 00:09:33,310 --> 00:09:34,310 Thank you, John. 139 00:09:34,510 --> 00:09:36,230 Are you familiar with this, sir? I am. 140 00:09:36,530 --> 00:09:38,890 Could you read the last sentence on the first page here? 141 00:09:39,370 --> 00:09:40,610 Objection. Hearsay. 142 00:09:41,290 --> 00:09:42,830 Overruled. I'll allow it. 143 00:09:43,180 --> 00:09:44,180 Read the line, please. 144 00:09:48,100 --> 00:09:51,820 With our focus on child abuse, we have too many parents being treated as 145 00:09:51,820 --> 00:09:54,440 criminal suspects at the scene of Sid's death. Thank you, Doctor. 146 00:09:54,780 --> 00:09:59,600 Now, you say you saw bruises on the child's neck and chest area. Could these 147 00:09:59,600 --> 00:10:00,980 bruises have resulted... 148 00:10:01,200 --> 00:10:03,660 from CPR attempts to revive the child. 149 00:10:03,860 --> 00:10:07,000 I don't believe they were caused by that. Is it possible, doctor, that these 150 00:10:07,000 --> 00:10:11,520 bruises resulted from CPR attempts to save the baby after it had stopped 151 00:10:11,520 --> 00:10:12,940 breathing? It's possible. 152 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Thank you. 153 00:10:15,260 --> 00:10:16,260 Thank you, doctor. 154 00:10:16,420 --> 00:10:17,420 I have nothing further. 155 00:10:33,060 --> 00:10:36,420 Nice, Markowitz. Our anniversary lunch, you're working the room. 156 00:10:36,720 --> 00:10:38,280 Ah, their clients have to be polite. 157 00:10:38,680 --> 00:10:42,160 You know the romance is gone when passion gives way to good manners. 158 00:10:42,580 --> 00:10:43,580 You want passion? 159 00:10:44,020 --> 00:10:47,040 There's a cheap little motel up on Sunset about six minutes away. 160 00:10:47,420 --> 00:10:49,380 Right. Oh, really? 161 00:10:49,700 --> 00:10:50,760 Excellent day, right? 162 00:10:52,440 --> 00:10:53,960 Very fast room service. 163 00:10:54,300 --> 00:10:55,300 You're bluffing. 164 00:10:56,300 --> 00:10:57,300 What if I'm not? 165 00:11:00,349 --> 00:11:02,910 What, do you want me to cancel my 2 .30 conference call? 166 00:11:03,610 --> 00:11:05,890 One hour of undivided attention. 167 00:11:06,110 --> 00:11:07,350 No baby, no nanny. 168 00:11:09,230 --> 00:11:15,130 Just you and me in a tacky little room with orange bedspreads and a red carpet. 169 00:11:16,930 --> 00:11:17,930 Doing... 170 00:11:35,100 --> 00:11:41,180 Hi, Sandy. Listen, something has come up, and I know I have that 2 .30 171 00:11:41,180 --> 00:11:43,920 conference call, but I think you'll be able to push them all until 3 .15. 172 00:11:44,360 --> 00:11:45,440 We'll be back by 3. 173 00:11:46,800 --> 00:11:48,600 Tell Stuart's secretary, too, will you? 174 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 Bye. 175 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 Very well done. 176 00:11:51,440 --> 00:11:53,060 I feel like I'm skipping school. 177 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Is that right, you know? 178 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Oh, my God. 179 00:11:57,720 --> 00:11:58,820 Oh, boy, unbelievable. 180 00:11:59,720 --> 00:12:02,220 Take it easy, Stuart. Just pull over. 181 00:12:02,670 --> 00:12:03,670 Pull over nice and easy. 182 00:12:03,970 --> 00:12:04,949 No panic. 183 00:12:04,950 --> 00:12:05,950 What did they do? 184 00:12:06,410 --> 00:12:07,410 Did they do anything? 185 00:12:07,530 --> 00:12:08,529 They didn't do anything. 186 00:12:08,530 --> 00:12:10,790 Relax, Stuart. Just keep your hands on the wheel. Where's the registration? 187 00:12:11,290 --> 00:12:12,290 In the glove compartment. 188 00:12:16,110 --> 00:12:18,990 He's coming. He's coming. Of course he's coming. He didn't pull us over to test 189 00:12:18,990 --> 00:12:22,070 his siren. Don't start with me, Annie. I'm not starting. Just relax, will you? 190 00:12:22,290 --> 00:12:23,590 All right. All right. Here he is. 191 00:12:24,350 --> 00:12:27,850 Driver's license and registration, please. Yeah. Here's the registration. 192 00:12:28,410 --> 00:12:29,410 And proof of insurance. 193 00:12:29,530 --> 00:12:30,530 Proof of insurance. 194 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 And, um... 195 00:12:32,810 --> 00:12:35,230 Here's the driver's license. 196 00:12:37,030 --> 00:12:39,710 Did I do anything wrong, officer? 197 00:12:40,610 --> 00:12:42,990 You went right through a stop sign without even slowing down. 198 00:12:43,450 --> 00:12:48,450 We were talking, and I didn't even see it. You know, we were talking. 199 00:12:49,730 --> 00:12:50,970 Have you been drinking, sir? 200 00:12:51,690 --> 00:12:53,990 I had a little wine with lunch. 201 00:12:54,330 --> 00:12:55,410 How much wine, sir? 202 00:12:55,650 --> 00:12:56,650 Don't answer that. 203 00:12:57,810 --> 00:12:58,810 Excuse me, ma 'am. 204 00:12:59,240 --> 00:13:02,040 Would you like to be arrested for interfering with a police investigation? 205 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 I'm a lawyer. 206 00:13:03,720 --> 00:13:04,740 I'm his lawyer. 207 00:13:05,020 --> 00:13:08,120 I'm entitled to give him legal advice, officer. 208 00:13:09,600 --> 00:13:11,080 Step out of the car, sir. 209 00:13:16,380 --> 00:13:17,380 Step in the curb. 210 00:13:20,520 --> 00:13:24,040 Stand completely still. Watch my finger. 211 00:13:28,020 --> 00:13:31,700 Okay. Put your arms to your side and close your eyes, please. Heels together, 212 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 lean back slightly. 213 00:13:33,500 --> 00:13:36,080 Now take your right index finger and touch your nose. 214 00:13:36,940 --> 00:13:37,940 Your right hand. 215 00:13:41,160 --> 00:13:45,040 Okay, Sarah, please take eight steps. Heel to toe in that direction. And take 216 00:13:45,040 --> 00:13:46,300 eight steps back in the same direction. 217 00:13:58,960 --> 00:13:59,759 Okay, sir. 218 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 Please turn around. 219 00:14:01,200 --> 00:14:02,720 Put your right hand behind your head. 220 00:14:03,300 --> 00:14:06,700 You're under arrest on suspicion of driving under the influence of 221 00:14:06,700 --> 00:14:08,560 substance. You have got to be kidding. 222 00:14:08,800 --> 00:14:10,380 I'm glad I don't test you, ma 'am. 223 00:14:10,620 --> 00:14:11,620 Come along with me, sir. 224 00:14:11,840 --> 00:14:16,420 No blood test, Stuart. Come on. You're under breathalyzer. Don't let them take 225 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 blood, Stuart. 226 00:14:18,280 --> 00:14:19,500 I'll be right down, Stuart. 227 00:14:24,800 --> 00:14:26,140 We're not animals, damn it. 228 00:14:26,360 --> 00:14:27,660 Can't chain us up like this. 229 00:14:28,790 --> 00:14:29,790 Hey, 230 00:14:29,950 --> 00:14:31,310 come on. You shut up. 231 00:14:31,670 --> 00:14:32,670 Next. 232 00:14:38,790 --> 00:14:39,790 Okay, open up. 233 00:14:41,470 --> 00:14:42,570 Please blow very hard. 234 00:14:47,230 --> 00:14:48,230 Again, please. 235 00:14:53,850 --> 00:14:54,870 Take him back and book him. 236 00:14:58,540 --> 00:14:59,640 How can it take so long? 237 00:15:00,240 --> 00:15:01,600 Hey, it's one of those days. 238 00:15:02,460 --> 00:15:04,860 There's no reason for this. I'm posting bail. 239 00:15:05,920 --> 00:15:07,300 What are you doing to him? 240 00:15:07,840 --> 00:15:09,580 We're not done with him yet, Counselor. 241 00:15:10,200 --> 00:15:11,340 We will let you know. 242 00:15:14,840 --> 00:15:15,960 Turn to the right, please. 243 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 Now to your left. 244 00:15:54,119 --> 00:16:00,600 We just finished watching this TV movie and the news was about to come on. The 245 00:16:00,600 --> 00:16:01,599 11 o 'clock news. 246 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Yes, sir. 247 00:16:03,140 --> 00:16:04,880 I went into the nursery. 248 00:16:08,320 --> 00:16:15,180 He was laying on his stomach, so I 249 00:16:15,180 --> 00:16:16,180 couldn't see too much. 250 00:16:17,040 --> 00:16:21,000 Then suddenly I noticed that there wasn't even any breathing movement. 251 00:16:22,060 --> 00:16:26,520 So I flipped him over. 252 00:16:27,140 --> 00:16:30,620 My God, he was just blue. 253 00:16:31,100 --> 00:16:32,440 Was your son alive, sir? 254 00:16:33,280 --> 00:16:36,620 I don't think so. 255 00:16:37,020 --> 00:16:38,020 What did you do? 256 00:16:38,720 --> 00:16:44,940 I screamed to my wife, and then we called 911 and talked to somebody there. 257 00:16:45,180 --> 00:16:47,220 And what did you do as a result of that conversation? 258 00:16:47,840 --> 00:16:53,780 They told me to do CPR, and I did. I started 259 00:16:53,780 --> 00:17:00,460 breathing air into his mouth, and I squeezed it out of him. 260 00:17:00,880 --> 00:17:04,660 And did you push down on his chest during this procedure? 261 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 Yes. 262 00:17:06,440 --> 00:17:07,700 A man told me to. 263 00:17:08,000 --> 00:17:09,880 Objection. Hearsay. State of mind. 264 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 Overruled. 265 00:17:11,740 --> 00:17:13,240 What happened next, Mr. Lafferty? 266 00:17:13,740 --> 00:17:15,800 He wouldn't breathe. 267 00:17:19,200 --> 00:17:20,359 Stephen wouldn't breathe. 268 00:17:22,839 --> 00:17:28,520 An ambulance came and took him to the hospital and they tried to revive him. 269 00:17:32,940 --> 00:17:33,940 But he was dead. 270 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Thank you, sir. 271 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 Nothing further. 272 00:17:38,300 --> 00:17:40,300 I have no questions at this time, Your Honor. 273 00:17:45,360 --> 00:17:49,480 Your son had an impartially formed intestine as a result of being a month 274 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 premature. Isn't that right? 275 00:17:51,640 --> 00:17:56,780 Yes. And as a result of complications at birth, your son was also blind, 276 00:17:56,900 --> 00:17:58,920 correct? Yes, that's also true. 277 00:17:59,220 --> 00:18:01,240 So, you came home from the hospital. 278 00:18:02,159 --> 00:18:05,820 with a six -week -old blind infant with intestinal problems. 279 00:18:07,400 --> 00:18:09,740 There were a lot of medical bills ahead for you, weren't there? 280 00:18:10,080 --> 00:18:11,440 Objection. It goes to motive, Your Honor. 281 00:18:11,700 --> 00:18:14,600 The survival of this child would have worked severe financial hardship on the 282 00:18:14,600 --> 00:18:16,480 defendants. Objection is overruled. 283 00:18:16,780 --> 00:18:20,580 You told your friend, Alan Levin, that you thought this baby would be better 284 00:18:20,580 --> 00:18:21,580 dead, didn't you? 285 00:18:22,540 --> 00:18:24,460 I was despondent. 286 00:18:24,660 --> 00:18:28,320 In fact, you told him that you prayed for its death. Isn't that right? 287 00:18:30,380 --> 00:18:33,900 I was devastated, for God's sake. That wasn't reflective thought. 288 00:18:34,180 --> 00:18:40,720 Well, was it reflective thought, Mr. Lafferty, when you tried to place this 289 00:18:40,720 --> 00:18:42,240 with the Westside Adoption Agency? 290 00:18:42,520 --> 00:18:46,160 Objection! I have a copy of adoption papers here filled out by Mr. Lafferty 291 00:18:46,160 --> 00:18:48,500 connection with... Your Honor, these papers were never made available to the 292 00:18:48,500 --> 00:18:50,400 defense. Overruled. I'll admit them. 293 00:18:50,780 --> 00:18:55,860 What did the agency tell you, Mr. Lafferty, in response to your inquiries? 294 00:18:56,720 --> 00:18:58,540 They said they couldn't place my son. 295 00:18:58,820 --> 00:18:59,820 When was this? 296 00:19:03,660 --> 00:19:04,760 The day before he died. 297 00:19:04,980 --> 00:19:11,920 So, this baby, whose death you prayed for, who you tried to give away, 298 00:19:12,240 --> 00:19:18,460 who was going to cost you hundreds of thousands of dollars in medical care, 299 00:19:18,460 --> 00:19:21,980 baby just happened to die inexplicably? Argumentative. 300 00:19:22,400 --> 00:19:24,260 Sustained. Nothing further. 301 00:19:26,140 --> 00:19:27,760 I do have one question, Your Honor. 302 00:19:27,980 --> 00:19:28,899 Go ahead. 303 00:19:28,900 --> 00:19:31,600 Did your wife know about this adoption plan, sir? 304 00:19:32,720 --> 00:19:38,320 No, she didn't thank you further 305 00:19:38,320 --> 00:19:45,920 Please 306 00:19:45,920 --> 00:19:56,360 It's 307 00:19:56,360 --> 00:20:00,860 a little unusual coming to a residence isn't it? 308 00:20:01,240 --> 00:20:05,180 Douglas, I think you're a little confused about something which I'd 309 00:20:05,180 --> 00:20:07,200 clear. Please, sit down. 310 00:20:13,740 --> 00:20:15,980 I'm not a sexual therapist. 311 00:20:16,820 --> 00:20:19,160 What I am is a surrogate partner. 312 00:20:21,100 --> 00:20:24,660 Excuse me? I thought so. It's okay. Let me explain. 313 00:20:24,960 --> 00:20:29,940 A sex therapist renders their services exclusively in the form of dialogue. 314 00:20:31,389 --> 00:20:33,070 Surrogates are partners. 315 00:20:35,290 --> 00:20:36,510 I beg your pardon? 316 00:20:37,530 --> 00:20:39,410 We start with talking. 317 00:20:39,850 --> 00:20:43,010 Then we move on to a series of intimacy exercises. 318 00:20:44,290 --> 00:20:46,470 Touching, holding, stroking. 319 00:20:46,910 --> 00:20:51,390 And we gradually work to eliminate the discomfort brought on by sexual 320 00:20:51,390 --> 00:20:52,390 encounters. 321 00:20:52,870 --> 00:20:58,930 You mean, you and me, we touch? 322 00:20:59,190 --> 00:21:00,190 Yes, we do. 323 00:21:03,280 --> 00:21:05,580 How exactly do I graduate? 324 00:21:06,040 --> 00:21:09,400 Are you asking me if we ultimately engage in intercourse? 325 00:21:11,700 --> 00:21:13,580 In most cases, yes. 326 00:21:14,680 --> 00:21:19,800 But not always. It depends upon the type of problem and the progress achieved. 327 00:21:22,300 --> 00:21:23,300 I see. 328 00:21:24,520 --> 00:21:26,220 I can see you're very skeptical. 329 00:21:27,120 --> 00:21:28,120 No, no. 330 00:21:29,980 --> 00:21:32,400 Well, I'm wondering whether Blue Cross will cover this. 331 00:21:33,290 --> 00:21:35,310 Perhaps you should think this over, Douglas. 332 00:21:36,510 --> 00:21:41,650 But judging from our phone conversation, I think you will ultimately be referred 333 00:21:41,650 --> 00:21:42,650 to a surrogate. 334 00:21:44,770 --> 00:21:45,770 Okay. 335 00:21:48,170 --> 00:21:50,390 I think I will think about this. 336 00:21:50,730 --> 00:21:51,730 That's great. 337 00:21:52,990 --> 00:21:58,270 Case number 90420. Okay, Ellen Harris is the city attorney. I know her. 338 00:21:58,750 --> 00:22:00,470 We agreed on a September trial date. 339 00:22:00,770 --> 00:22:04,910 September? That long. Oh, this is good. A long trial delay works in our favor. 340 00:22:05,170 --> 00:22:06,930 The arresting officer won't remember as well. 341 00:22:07,530 --> 00:22:11,210 What's more, Judge Matthews will be sitting in Division 3 in September. This 342 00:22:11,210 --> 00:22:12,089 also good. 343 00:22:12,090 --> 00:22:13,090 Why? 344 00:22:13,330 --> 00:22:16,770 Because Rosalind is a good friend of his. That's why every little bit helps. 345 00:22:17,710 --> 00:22:22,310 Michael, Stuart, Ann, how are you guys doing? John, how are you? Great. 346 00:22:23,130 --> 00:22:25,870 Listen, Stuart, thanks for the contracts on the Ofner syndication. 347 00:22:26,890 --> 00:22:29,130 You'll be getting my red -line copy at the end of the week. 348 00:22:29,610 --> 00:22:31,070 We can put this thing to bed. 349 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 Good. Very good. 350 00:22:32,850 --> 00:22:34,670 What brings you boys and girls down to the zoo? 351 00:22:35,270 --> 00:22:37,170 People versus Stuart Markowitz. 352 00:22:37,570 --> 00:22:38,810 Driving under the influence. 353 00:22:39,690 --> 00:22:40,690 Excuse us, John. 354 00:22:41,270 --> 00:22:42,270 Stuart? 355 00:22:44,990 --> 00:22:46,310 Michael Kuzak to the defendant. 356 00:22:46,510 --> 00:22:47,750 Wave reading. Plead not guilty. 357 00:22:48,130 --> 00:22:49,069 Question of bail? 358 00:22:49,070 --> 00:22:51,430 No, Your Honor. First defense O .R. is fine. 359 00:22:51,690 --> 00:22:53,630 Both parties agree on a September trial date. 360 00:22:53,910 --> 00:22:55,070 Second week of September. 361 00:22:55,800 --> 00:22:57,920 Mr. Markowitz, check with probation, please. 362 00:22:59,480 --> 00:23:00,480 Next case. 363 00:23:12,800 --> 00:23:13,800 Victor. 364 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 Elizabeth. 365 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Come in here. 366 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 What's going on? 367 00:23:23,780 --> 00:23:24,780 I'm not sure. 368 00:23:26,800 --> 00:23:30,920 I came in because I don't know what's going on. 369 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 What's the matter? 370 00:23:39,160 --> 00:23:40,480 This adoption thing. 371 00:23:42,360 --> 00:23:44,820 It came as a total shock to me. You know that. 372 00:23:46,340 --> 00:23:50,020 And when I got home, I started going through Wayne's desk looking for the 373 00:23:50,020 --> 00:23:51,020 papers. 374 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 I found this. 375 00:23:56,080 --> 00:23:57,960 It's an article on sudden infant death syndrome. 376 00:24:01,220 --> 00:24:02,220 And? 377 00:24:02,740 --> 00:24:03,740 Look at the date. 378 00:24:03,940 --> 00:24:05,560 It's two weeks before Stephen died. 379 00:24:07,280 --> 00:24:09,400 Well, maybe somebody sent it to him after. 380 00:24:09,920 --> 00:24:12,460 That's what I thought at first, but why wouldn't he show it to me? 381 00:24:13,560 --> 00:24:18,300 And read it. That article is all about how Sid's... How you never know the 382 00:24:18,300 --> 00:24:20,400 and how it can be mistaken for child abuse. 383 00:24:22,080 --> 00:24:24,680 Wait a minute. Are you saying that you think he got the idea from this? 384 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 No. 385 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 Victor. 386 00:24:33,700 --> 00:24:40,520 That night, when we were watching the TV movie, Wayne did 387 00:24:40,520 --> 00:24:41,600 go in to check the baby. 388 00:24:42,520 --> 00:24:45,880 An hour before the news, he did go in. Why didn't you tell me about that 389 00:24:46,120 --> 00:24:49,040 Because we discussed it, and we figured it'd be better not to say anything about 390 00:24:49,040 --> 00:24:51,200 it, and I never thought he could have done something like this. 391 00:24:51,660 --> 00:24:52,800 I still don't. 392 00:24:54,190 --> 00:24:58,270 I know, Wayne. I can't believe he could be capable of something like this. 393 00:24:58,410 --> 00:25:01,150 Elizabeth, the reason you're here now is because you think he might have done 394 00:25:01,150 --> 00:25:04,790 it. The reason I'm here right now is because I don't know what to think 395 00:25:05,870 --> 00:25:09,530 That article, the lie, the adoption thing, I don't know what to think. Maybe 396 00:25:09,530 --> 00:25:10,530 just going crazy. 397 00:25:14,210 --> 00:25:15,210 Wow. 398 00:25:16,690 --> 00:25:18,070 You got to testify about this. 399 00:25:19,230 --> 00:25:20,230 No. 400 00:25:20,580 --> 00:25:23,620 I have to put you on the stand, Elizabeth, in which case you have to 401 00:25:23,620 --> 00:25:27,300 truth. I don't know what is the truth, and I am not going to hang my husband. 402 00:25:27,560 --> 00:25:28,560 Well, I'll tell you this. 403 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 We got hurt today. 404 00:25:30,320 --> 00:25:34,120 It looks really bad for us, and as your lawyer, I am advising you to tell the 405 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 court what you just told me. 406 00:25:35,340 --> 00:25:37,940 And what if I'm wrong? So then you'd admit that you could be wrong. 407 00:25:39,360 --> 00:25:43,140 Right now, everybody on that jury thinks you both did it. This is a murder trial 408 00:25:43,140 --> 00:25:46,180 here, Elizabeth. You could be looking at life imprisonment. You've got to think 409 00:25:46,180 --> 00:25:47,180 about yourself. 410 00:25:47,740 --> 00:25:48,800 He's my husband. 411 00:25:49,610 --> 00:25:55,430 He also could be the person who killed your son I don't know what to do 412 00:25:55,430 --> 00:25:58,570 Then you listen to your lawyer 413 00:26:17,420 --> 00:26:20,900 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 414 00:26:20,900 --> 00:26:21,839 help you God? 415 00:26:21,840 --> 00:26:22,840 I do. 416 00:26:24,680 --> 00:26:26,020 State your name for the record, please. 417 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 Elizabeth Lafferty. 418 00:26:29,040 --> 00:26:31,920 Mrs. Lafferty, you were present for your husband's testimony yesterday? 419 00:26:32,840 --> 00:26:37,260 Yes. And were you aware, ma 'am, that your husband tried to put your son 420 00:26:37,260 --> 00:26:38,239 up for adoption? 421 00:26:38,240 --> 00:26:43,160 No, I wasn't. And, Ms. Lafferty, your husband also testified that neither you 422 00:26:43,160 --> 00:26:46,100 nor he went in to check on the child the night of his death. 423 00:26:46,570 --> 00:26:48,850 between the hours of 9 .30 and 11 o 'clock. 424 00:26:49,190 --> 00:26:50,190 Now, is that correct? 425 00:26:52,630 --> 00:26:53,810 Is that correct, ma 'am? 426 00:26:56,610 --> 00:27:00,250 Ms. Lafferty, I'm going to remind you now that you are here under oath. 427 00:27:00,830 --> 00:27:03,630 Did anyone check on the baby before 11 o 'clock? 428 00:27:05,250 --> 00:27:07,310 Yes, my husband did during the movie. 429 00:27:07,610 --> 00:27:10,530 Your Honor, move for a recess to confer with co -counsel. I am not interested in 430 00:27:10,530 --> 00:27:11,910 conferring, Your Honor. Move for a recess. 431 00:27:12,190 --> 00:27:14,630 Denied. Victor! Mr. Trasciuta, sit down. 432 00:27:15,260 --> 00:27:18,540 I'm going to show you an article on sudden infant death syndrome that is 433 00:27:18,540 --> 00:27:19,980 September 12th, 1989. 434 00:27:20,760 --> 00:27:23,580 That is two weeks before the death of your child. Do you recognize it? 435 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Objection! Mr. 436 00:27:24,840 --> 00:27:27,220 Trishuda, I said sit down. 437 00:27:30,140 --> 00:27:31,800 Mr. Lafferty, do you recognize it? 438 00:27:33,420 --> 00:27:34,900 Your Honor, permission to treat this witness. 439 00:27:35,220 --> 00:27:36,900 Objection! She's your own client. 440 00:27:37,240 --> 00:27:40,600 Your Honor, in the interest of justice, I am asking this woman to give testimony 441 00:27:40,600 --> 00:27:42,380 against her husband. Mr. Fuentes. 442 00:27:42,960 --> 00:27:44,540 I'll give you a little latitude. 443 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Thank you, Your Honor. 444 00:27:46,460 --> 00:27:49,640 You found this article in your husband's death drawer, did you not? 445 00:27:50,020 --> 00:27:51,020 Yes. 446 00:27:51,260 --> 00:27:56,900 Would you please read the first line on the second paragraph for the court? 447 00:27:57,720 --> 00:27:59,400 Please, read it, Ms. Lafferty. 448 00:28:04,200 --> 00:28:09,120 Sometimes victims of sudden infant death syndrome will appear to have suffered 449 00:28:09,120 --> 00:28:10,120 from suffocation. 450 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 And the next line. 451 00:28:14,640 --> 00:28:19,640 And efforts to resuscitate can end up bruising the infant, giving rise to 452 00:28:19,640 --> 00:28:20,640 abuse allegations. 453 00:28:20,880 --> 00:28:26,980 Did it occur to you that your husband, after reading this article, came up with 454 00:28:26,980 --> 00:28:28,720 the idea of suffocating your child? 455 00:28:28,940 --> 00:28:29,940 Objection! 456 00:28:30,440 --> 00:28:32,400 Sustained. All right, I'll put it another way. 457 00:28:33,360 --> 00:28:38,520 As a result of your husband going in to check on the baby that night, alone, as 458 00:28:38,520 --> 00:28:42,040 a result of you finding that article in his drawer, an article that predated the 459 00:28:42,040 --> 00:28:46,590 death of your son by two weeks, as a result of his wishing aloud to you for 460 00:28:46,590 --> 00:28:50,830 death of your baby, you have now come to the conclusion that your husband killed 461 00:28:50,830 --> 00:28:52,370 your child, haven't you, Mrs. Lafferty? 462 00:28:54,350 --> 00:28:55,350 Haven't you? 463 00:28:58,430 --> 00:29:02,390 I'm sorry, Wayne. I don't know anymore. I want to believe you, but I just don't 464 00:29:02,390 --> 00:29:03,390 know. 465 00:29:03,750 --> 00:29:06,850 Your Honor, I move for an immediate mistrial. 466 00:29:07,650 --> 00:29:10,370 Denied. I just don't know what to think. 467 00:29:16,840 --> 00:29:20,120 You suckered me. I didn't sucker you. This whole thing unfolded last night. We 468 00:29:20,120 --> 00:29:22,500 met for 20 minutes this morning before going into court. You told me none of 469 00:29:22,500 --> 00:29:25,300 this. I couldn't tell you. Now, come on, John. I am her lawyer. You're his. 470 00:29:25,500 --> 00:29:27,900 We have to protect our clients. From the beginning, our defenses were common. 471 00:29:27,980 --> 00:29:31,140 They were joint. Now you sell me out, you son of a bitch. Hey, look, I didn't 472 00:29:31,140 --> 00:29:32,340 know things were going to turn out like this. 473 00:29:32,540 --> 00:29:35,940 But I had no choice. I had to do it this way. If I would have told you, I would 474 00:29:35,940 --> 00:29:38,460 have been violating privilege. I would have been undermining my client's 475 00:29:38,460 --> 00:29:40,180 interests. I did what I had to do, okay? 476 00:29:40,420 --> 00:29:42,220 Good. Now I'm going to do what I have to do. 477 00:29:44,040 --> 00:29:45,040 Come on, Wayne. 478 00:29:47,080 --> 00:29:48,600 Wayne let's go 479 00:29:48,600 --> 00:29:59,160 The 480 00:29:59,160 --> 00:30:04,600 first exercise is called the hand caress The object here is to establish 481 00:30:04,600 --> 00:30:07,280 intimacy without establishing sex. 482 00:30:07,620 --> 00:30:11,640 I'd like you to try this Like this 483 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 Good. 484 00:30:17,940 --> 00:30:20,260 Now try to be just a little more rhythmic. 485 00:30:22,020 --> 00:30:27,100 Now, contemporaneously, along with the caress, I'd like to continue our 486 00:30:27,100 --> 00:30:28,100 discussion. 487 00:30:29,020 --> 00:30:30,020 Move along. 488 00:30:34,360 --> 00:30:38,660 As I said, it's not the holding hands or hugging that debilitate me. 489 00:30:39,100 --> 00:30:45,160 It's always been after we're disrobed, right at that point. 490 00:30:45,690 --> 00:30:46,690 I become excited. 491 00:30:47,290 --> 00:30:50,110 You both have been man and wife for a long time. 492 00:30:50,730 --> 00:30:55,190 The prospect of having sex with another woman could cause you to become 493 00:30:55,190 --> 00:30:56,610 overridden with guilt. 494 00:30:56,870 --> 00:30:57,870 I doubt it. 495 00:30:57,990 --> 00:31:00,490 I had no trouble cheating on her when we were married. 496 00:31:00,830 --> 00:31:01,830 I see. 497 00:31:02,170 --> 00:31:03,630 It's almost chemical. 498 00:31:04,010 --> 00:31:07,570 As soon as I see a naked woman, I get nervous. 499 00:31:08,090 --> 00:31:09,090 I get gas. 500 00:31:09,850 --> 00:31:10,910 You get gas. 501 00:31:12,030 --> 00:31:14,770 It varies with my diet, but yes. And then... 502 00:31:15,150 --> 00:31:20,210 As soon as I experience a pinnacle, I almost black out. 503 00:31:20,570 --> 00:31:21,670 This can't be normal. 504 00:31:22,450 --> 00:31:24,830 Anxieties are neither normal or abnormal. 505 00:31:25,450 --> 00:31:27,770 But nudity makes my knees wobble. 506 00:31:28,090 --> 00:31:29,550 What the hell is going on? 507 00:31:29,890 --> 00:31:31,210 I'm not quite sure. 508 00:31:31,870 --> 00:31:34,330 But you know, there's only one way for us to find out. 509 00:31:35,530 --> 00:31:39,730 Tomorrow, 2 o 'clock, you and I are going to get naked. 510 00:31:45,200 --> 00:31:49,740 Peter Heimson is the best toxologist in the state. With him testifying for us, 511 00:31:49,760 --> 00:31:51,440 our stock goes way up. 512 00:31:51,720 --> 00:31:57,560 Great. Okay, to the facts. Now, you had a glass of wine minutes before leaving 513 00:31:57,560 --> 00:32:02,020 the restaurant, right? Well, I had wine with lunch, so I guess it was... Yes, 514 00:32:02,100 --> 00:32:04,960 but timing is very important. Let me explain something. 515 00:32:05,500 --> 00:32:09,660 It takes 30 minutes for a drink to get into your bloodstream. That means that 516 00:32:09,660 --> 00:32:13,120 you had a glass of wine just before you got into your car, our expert witness 517 00:32:13,120 --> 00:32:14,160 could testify... 518 00:32:14,600 --> 00:32:16,240 that it wasn't in your system when you were arrested. 519 00:32:16,480 --> 00:32:20,220 He could testify that even though your blood alcohol level was 0 .9 when you 520 00:32:20,220 --> 00:32:24,600 took the breathalyzer 50 minutes later, that it was actually much lower when you 521 00:32:24,600 --> 00:32:25,600 were behind the wheel. 522 00:32:26,240 --> 00:32:27,960 This is very important testimony. 523 00:32:28,340 --> 00:32:34,280 But if you had that drink over lunch, say, half an hour before driving, that 524 00:32:34,280 --> 00:32:36,300 argument wouldn't be available to us. 525 00:32:37,740 --> 00:32:43,420 So, when do you think you had that last glass of wine? 526 00:32:47,210 --> 00:32:48,790 He drank it right before we left. 527 00:32:49,590 --> 00:32:50,970 You willing to testify to this? 528 00:32:52,130 --> 00:32:53,430 Yes. Good. 529 00:32:54,650 --> 00:32:55,650 Very good. 530 00:32:56,810 --> 00:32:57,810 Excuse me. 531 00:32:58,570 --> 00:33:00,930 Rosalind. I just spoke with Judge Matthews. 532 00:33:01,730 --> 00:33:03,390 He will be in Division 3. 533 00:33:03,710 --> 00:33:04,710 Thank you. 534 00:33:04,830 --> 00:33:05,870 Thank you, Rosalind. 535 00:33:06,570 --> 00:33:07,790 And he's a fair judge. 536 00:33:08,330 --> 00:33:09,830 I just hope it all works out. 537 00:33:10,570 --> 00:33:11,570 So, what now? 538 00:33:12,340 --> 00:33:15,580 Well, I put all this together. I take it to the district attorney, and I hope 539 00:33:15,580 --> 00:33:17,240 that I make this whole mess go away. 540 00:33:17,940 --> 00:33:18,940 Good. 541 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Good. 542 00:33:21,120 --> 00:33:22,120 Good. 543 00:33:22,780 --> 00:33:24,500 I remind you, you're still under oath. 544 00:33:24,900 --> 00:33:28,720 Mr. Lafferty, would it be safe to say your wife's testimony comes as some 545 00:33:28,720 --> 00:33:30,620 surprise? Yes, completely. 546 00:33:31,120 --> 00:33:33,240 Did you cause the death of your son, Stephen Lafferty? 547 00:33:34,400 --> 00:33:37,380 Of course not. Can you think of any reason why your wife would accuse you? 548 00:33:37,560 --> 00:33:40,080 There's only one reason I can think of. What might that be, sir? 549 00:33:42,480 --> 00:33:43,540 She must have done it. 550 00:33:46,180 --> 00:33:49,680 This isn't simply the best defense is the good offense, is it, sir? No, it's 551 00:33:49,680 --> 00:33:50,680 not, no, sir. 552 00:33:50,760 --> 00:33:56,620 First of all, I... I never checked on the baby that night before 11 o 'clock. 553 00:33:58,340 --> 00:34:01,820 I did leave the house once when she asked me to get her a footstool from the 554 00:34:01,820 --> 00:34:03,440 garage. A footstool? 555 00:34:03,680 --> 00:34:06,200 What she wanted it for, I don't know, in the middle of the movie. 556 00:34:06,760 --> 00:34:11,060 But I left the house. Giving her time and opportunity to do whatever she 557 00:34:11,260 --> 00:34:14,900 Objection! Overruled. What about that newspaper article she found on your desk 558 00:34:14,900 --> 00:34:17,980 drawer? That... that was never in the drawer. 559 00:34:18,420 --> 00:34:21,920 After we were arrested, the police searched all through the house. They 560 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 through my drawers. 561 00:34:23,040 --> 00:34:24,280 They never found the article. 562 00:34:24,560 --> 00:34:27,480 During the course of your marriage, sir, did your wife ever require psychiatric 563 00:34:27,480 --> 00:34:28,860 care? Yes. 564 00:34:29,420 --> 00:34:33,679 She suffered terrible depression on account of the child, and she was seeing 565 00:34:33,679 --> 00:34:36,199 psychiatrist. Did she ever tell you why she was seeing this doctor? 566 00:34:36,570 --> 00:34:37,570 Yes. 567 00:34:37,810 --> 00:34:39,570 She felt there was something wrong with her. 568 00:34:41,230 --> 00:34:42,730 Because she couldn't love her child. 569 00:34:44,409 --> 00:34:46,630 Because she hated the son she gave birth to. 570 00:34:48,130 --> 00:34:49,850 And that's why I looked into adoption. 571 00:34:50,770 --> 00:34:52,610 Because I was afraid she couldn't handle this. 572 00:34:52,949 --> 00:34:56,050 Your Honor, Dr. Peter Wolper has invoked the doctor -patient privilege and 573 00:34:56,050 --> 00:34:57,050 refuses to testify. 574 00:34:57,270 --> 00:35:00,630 However, he does confirm by declaration that he did, in fact, treat Mrs. 575 00:35:00,810 --> 00:35:03,850 Lafferty in the weeks immediately preceding and following the child's 576 00:35:07,590 --> 00:35:11,230 Sir, did you think your wife had killed your son? Of course not. 577 00:35:12,110 --> 00:35:14,030 How could I? This is the woman I love. 578 00:35:14,790 --> 00:35:19,050 For now, I can't. I can't believe she could have done this. 579 00:35:20,610 --> 00:35:24,930 But I... I think... I think she's gone crazy. 580 00:35:25,270 --> 00:35:26,350 Objection, Your Honor. 581 00:35:27,010 --> 00:35:29,490 Sustained. The last remark is stricken. 582 00:35:45,870 --> 00:35:46,870 Give me a break. 583 00:35:47,050 --> 00:35:50,890 Well, this is not a bribe. I just don't like plea bargaining and dreary rules. 584 00:35:50,970 --> 00:35:51,649 That's all. 585 00:35:51,650 --> 00:35:53,070 I had to bring you up on charges. 586 00:35:53,370 --> 00:35:55,390 I have three little words for you. 587 00:35:57,510 --> 00:35:58,510 .09. 588 00:35:58,970 --> 00:36:01,230 That's not even enough to be charged in another state. 589 00:36:01,470 --> 00:36:05,550 But he was driving in this state, and in California, the legal limit is .08. So 590 00:36:05,550 --> 00:36:09,090 that means... Yeah, yeah, but it's rebuttable. He passed two field sobriety 591 00:36:09,090 --> 00:36:11,130 tests. I got a witness who says he passed all four. 592 00:36:11,350 --> 00:36:12,890 Which witness happens to be his wife? 593 00:36:13,170 --> 00:36:14,170 Ellen. 594 00:36:15,180 --> 00:36:16,240 I need this. 595 00:36:16,880 --> 00:36:22,160 Now, Stuart Markowitz is a friend. He's a good man. He's a respected attorney 596 00:36:22,160 --> 00:36:25,260 with no record. Ellen, I need this one. 597 00:36:27,580 --> 00:36:29,120 I'll give you a wet reckless. 598 00:36:29,620 --> 00:36:32,300 Come on. The insurance companies still go crazy with that. 599 00:36:33,660 --> 00:36:34,660 Dry reckless. 600 00:36:36,280 --> 00:36:39,560 I got a witness who says he took his last drink just before he got in his 601 00:36:39,940 --> 00:36:42,120 I got the best toxicologist in the state. 602 00:36:43,280 --> 00:36:44,860 I got Judge Matthews. 603 00:36:45,560 --> 00:36:47,900 You've got .09. 604 00:36:48,960 --> 00:36:51,260 Why do you want to bother with this? 605 00:36:51,680 --> 00:36:53,820 Try reckless, but you owe me big. 606 00:36:55,320 --> 00:36:56,880 I owe you very big. 607 00:36:57,440 --> 00:37:01,000 Get out of here. You're going to get me in trouble. 608 00:37:15,120 --> 00:37:19,280 And he never suspected her until she testified against him. And suddenly he 609 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 to come up with a new defense. 610 00:37:20,580 --> 00:37:26,680 And the only one he can offer up to refute her compelling testimony was that 611 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 must have done it. 612 00:37:27,880 --> 00:37:31,740 Out of desperation, in the 11th hour, he blames her. 613 00:37:34,460 --> 00:37:37,280 But I want you to remember, ladies and gentlemen, who came forward first. 614 00:37:38,620 --> 00:37:39,620 She did. 615 00:37:40,800 --> 00:37:41,880 And remember... 616 00:37:42,730 --> 00:37:46,150 That he was the one who tried to give away his child. 617 00:37:46,850 --> 00:37:52,950 He was the one who openly admitted to his best friend that he wished his son 618 00:37:52,950 --> 00:37:53,950 were dead. 619 00:37:54,430 --> 00:38:00,750 The bruises on that child's chest matched his thumbprints. 620 00:38:03,850 --> 00:38:06,010 Wayne Lafferty killed his son, ladies and gentlemen. 621 00:38:07,130 --> 00:38:10,250 He read that newspaper article and he came up with the idea. 622 00:38:10,990 --> 00:38:17,790 And as much as Elizabeth Lafferty loved this man, she simply could not ignore 623 00:38:17,790 --> 00:38:19,210 that awful truth. 624 00:38:20,090 --> 00:38:22,050 And neither can you, ladies and gentlemen. 625 00:38:25,610 --> 00:38:26,610 Neither can you. 626 00:38:40,200 --> 00:38:44,520 She was the one who was in such depression over this baby that she had 627 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 psychiatric help. 628 00:38:46,800 --> 00:38:50,980 She was the one who sent her husband out to the garage that night, giving her 629 00:38:50,980 --> 00:38:52,200 time alone with the infant. 630 00:38:52,860 --> 00:38:56,720 She's the one who suddenly comes up with the smoking gun article that police 631 00:38:56,720 --> 00:39:00,560 detective somehow couldn't find. And after she comes to the so -called 632 00:39:00,560 --> 00:39:05,420 conclusion that her husband killed the child, where did she sleep that night? 633 00:39:07,160 --> 00:39:08,160 With him. 634 00:39:08,410 --> 00:39:13,210 The night before her surprising testimony, she is in bed with him. 635 00:39:13,830 --> 00:39:20,690 If she really thought that this man killed her son, her son, would 636 00:39:20,690 --> 00:39:21,970 she be sleeping next to him at night? 637 00:39:23,010 --> 00:39:26,450 This is one smart, calculating criminal, ladies and gentlemen. 638 00:39:27,090 --> 00:39:32,970 She killed the baby, then pretended to cooperate with her husband at trial in 639 00:39:32,970 --> 00:39:35,070 order to think him at a time when it was too late to react. 640 00:39:38,320 --> 00:39:39,320 She did it. 641 00:39:39,820 --> 00:39:41,400 She killed her son. 642 00:39:43,680 --> 00:39:45,440 And she's trying to frame an innocent man. 643 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 Wow. 644 00:39:57,360 --> 00:39:58,960 You know what they've just done here? 645 00:40:00,120 --> 00:40:03,160 They have conspired to create reasonable doubt. 646 00:40:04,460 --> 00:40:05,880 He says she did it. 647 00:40:06,190 --> 00:40:08,170 She says he did it. They confuse us all. 648 00:40:08,790 --> 00:40:10,750 And we've got reasonable doubt for both. 649 00:40:11,390 --> 00:40:15,630 This was a masterpiece, ladies and gentlemen. Yet maybe one of the most 650 00:40:15,630 --> 00:40:20,190 ingenious defense strategies I've ever seen because they think if we can't 651 00:40:20,190 --> 00:40:24,390 figure out which of the two did it, they both have to go free. 652 00:40:27,550 --> 00:40:29,890 Don't be fooled, ladies and gentlemen. 653 00:40:30,490 --> 00:40:33,710 They came forward with their sudden infant death syndrome defense. 654 00:40:34,300 --> 00:40:37,380 A defense which, in and of itself, is appalling. 655 00:40:38,300 --> 00:40:40,240 SIDS is a real tragedy. 656 00:40:40,440 --> 00:40:46,820 It affects thousands of babies every year, and they are using it as a device 657 00:40:46,820 --> 00:40:47,820 commit a murder. 658 00:40:48,660 --> 00:40:52,020 And when that device suddenly falls apart for them, they suddenly shift 659 00:40:52,020 --> 00:40:54,000 strategy, start to point the fingers at each other. 660 00:40:55,460 --> 00:40:57,260 They both deserve Oscars. 661 00:40:58,060 --> 00:40:59,680 But they're both liars. 662 00:40:59,920 --> 00:41:01,000 Both killers. 663 00:41:01,820 --> 00:41:04,440 And they deserve guilty verdicts as well. 664 00:41:06,540 --> 00:41:08,240 They're laughing at you right now. 665 00:41:10,160 --> 00:41:12,280 Don't give them the last laugh. 666 00:41:24,740 --> 00:41:26,500 This is a little excruciating. 667 00:41:27,100 --> 00:41:29,860 It's really important that you feel comfortable with this, Douglas. 668 00:41:30,360 --> 00:41:32,340 Are you feeling any nausea right now? 669 00:41:33,340 --> 00:41:34,480 I think I'm okay. 670 00:41:34,820 --> 00:41:38,240 Good. Now I'd like you to stare at my breasts. 671 00:41:39,040 --> 00:41:40,040 Really? 672 00:41:40,660 --> 00:41:44,840 One of the things we want to get from this exercise is we want to remove some 673 00:41:44,840 --> 00:41:49,180 the sensitization that society has built up around certain body parts. 674 00:41:50,280 --> 00:41:51,280 Okay. 675 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 Good. Very good. 676 00:41:54,860 --> 00:41:56,080 You're doing fine. 677 00:41:57,500 --> 00:42:01,040 Now tell me, Exactly what are you thinking at this moment? 678 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 The truth? 679 00:42:02,620 --> 00:42:03,218 Mm -hmm. 680 00:42:03,220 --> 00:42:05,000 I'm hoping I don't become flatulent. 681 00:42:05,500 --> 00:42:07,300 Okay. That's fair. 682 00:42:08,720 --> 00:42:13,740 Now tell me, did you and Sheila look at each other's body parts when you were 683 00:42:13,740 --> 00:42:14,740 making love? 684 00:42:15,300 --> 00:42:16,480 It was usually dark. 685 00:42:17,180 --> 00:42:19,920 Does looking at me remind you of her? 686 00:42:21,220 --> 00:42:22,380 Not even remotely. 687 00:42:23,300 --> 00:42:26,620 Great. Douglas, I think you're doing fantastic. 688 00:42:29,480 --> 00:42:30,920 I'd like to try something. 689 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 All right? 690 00:42:32,620 --> 00:42:33,620 What? 691 00:42:34,020 --> 00:42:35,360 I'm going to kiss you. 692 00:42:36,260 --> 00:42:38,120 Just a soft kiss. 693 00:42:38,880 --> 00:42:40,660 No hugging or groping. 694 00:42:41,280 --> 00:42:42,760 Just a small kiss. 695 00:42:43,700 --> 00:42:45,980 Do you think I'm ready? I'm a little queasy. 696 00:42:46,380 --> 00:42:47,460 Let's give it a try. 697 00:42:47,840 --> 00:42:48,840 Okay? 698 00:43:00,520 --> 00:43:01,740 Don't be afraid now. 699 00:43:02,460 --> 00:43:04,420 I'm going to touch you with my tongue. 700 00:43:04,980 --> 00:43:07,580 Just unclench your jaw a little bit. 701 00:43:16,180 --> 00:43:19,980 Oh, dear. 702 00:43:21,440 --> 00:43:22,440 Stuart? 703 00:43:22,700 --> 00:43:24,820 I just talked to Michael. That's fantastic. 704 00:43:25,340 --> 00:43:26,340 Yeah, isn't that great? 705 00:43:27,060 --> 00:43:28,060 Straight, reckless... 706 00:43:28,350 --> 00:43:29,350 No under the influence? 707 00:43:29,490 --> 00:43:31,710 Over and done with? Yes, over and done with. 708 00:43:32,550 --> 00:43:33,550 So what's the matter? 709 00:43:34,470 --> 00:43:35,470 I was guilty. 710 00:43:36,390 --> 00:43:40,150 Stuart, you weren't drunk. I was there. Remember, you were not drunk. 711 00:43:40,610 --> 00:43:41,950 I had three glasses of wine. 712 00:43:42,590 --> 00:43:44,290 It's not what you can call completely sober. 713 00:43:47,190 --> 00:43:48,190 I was lucky. 714 00:43:49,270 --> 00:43:51,890 I was lucky I had Mike Kuzak, who knows how to work the system. 715 00:43:52,590 --> 00:43:54,690 And I was lucky I had Rosalind, who knows a judge. 716 00:43:55,600 --> 00:43:59,100 And I was lucky I had three grand so I could buy the best expert witness money 717 00:43:59,100 --> 00:44:00,100 could buy. 718 00:44:00,340 --> 00:44:03,700 I was real lucky some kid wasn't running across the street when I barreled 719 00:44:03,700 --> 00:44:05,460 through that intersection with my little buzz on. 720 00:44:06,160 --> 00:44:11,020 Stuart. You know the difference between me and some drunk you read about in the 721 00:44:11,020 --> 00:44:12,020 newspaper who kills people? 722 00:44:13,380 --> 00:44:14,380 You said I'm lucky. 723 00:44:23,220 --> 00:44:24,220 Madam Foreman. 724 00:44:24,520 --> 00:44:25,820 Has the jury reached its verdict? 725 00:44:26,160 --> 00:44:27,160 We have, Your Honor. 726 00:44:40,400 --> 00:44:41,900 Will the defendants please rise? 727 00:44:45,080 --> 00:44:48,980 In the matter of the people versus Wayne Lafferty, criminal complaint number 728 00:44:48,980 --> 00:44:52,800 6239, we, the jury, find the defendant not guilty. 729 00:44:53,370 --> 00:44:56,950 In the matter of the people versus Elizabeth Lafferty, criminal complaint 730 00:44:56,950 --> 00:45:01,010 6240, we, the jury, find the defendant not guilty. 731 00:45:01,730 --> 00:45:03,690 So say you all on both questions? 732 00:45:03,930 --> 00:45:07,370 Yes, Your Honor, so say us all. Members of the jury, thank you for your time and 733 00:45:07,370 --> 00:45:10,250 service. This matter is concluded. You are dismissed. 734 00:45:11,010 --> 00:45:12,010 You're adjourned. 735 00:45:20,810 --> 00:45:23,210 Any chance for reconciliation? 736 00:45:23,790 --> 00:45:26,410 So what now? What's the plan? 55859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.