All language subtitles for L.A. Law S04E17 Justice Swerved
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,680
Previously on L .A. Law.
2
00:00:05,360 --> 00:00:06,360
Move along, Douglas.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,160
I said, why don't we move along?
4
00:00:11,420 --> 00:00:14,520
She bossed me. Did you hear the way she
bossed me? She wasn't bossing you,
5
00:00:14,540 --> 00:00:16,379
Douglas. Support, support, support.
6
00:00:16,920 --> 00:00:20,500
She beat me in the election. I'm the one
who should be sensitive around here.
7
00:00:21,260 --> 00:00:23,180
Abby had no choice but to do what she
did.
8
00:00:23,720 --> 00:00:27,500
And for you not to support her here is
reprehensible. Abe Lanson is good for
9
00:00:27,500 --> 00:00:31,840
about $500 ,000 a year. There was no
price tag on our ethics when Leland was
10
00:00:31,840 --> 00:00:33,460
charge, and there isn't now.
11
00:00:36,300 --> 00:00:37,920
Start wearing your hearing aids.
12
00:00:38,280 --> 00:00:42,420
But that's a personal decision,
Rosalind. Leland, if a client's
13
00:00:42,420 --> 00:00:46,800
is compromised because you didn't catch
something or you misheard something,
14
00:00:47,140 --> 00:00:50,020
this firm could be subject to a
malpractice suit.
15
00:00:51,600 --> 00:00:53,480
I never knew he wore a hearing aid.
16
00:00:53,740 --> 00:00:55,380
Oh, you're getting a little up there,
you know.
17
00:00:56,080 --> 00:00:57,580
Is that why he stepped out?
18
00:00:58,400 --> 00:01:01,160
He's still a valuable contributor,
Daniel.
19
00:01:01,480 --> 00:01:03,620
There's nothing for me to be concerned
about, is there?
20
00:01:03,860 --> 00:01:05,840
Of course not. You're in very good
hands.
21
00:01:06,400 --> 00:01:08,040
I'm in complete charge here.
22
00:01:12,420 --> 00:01:14,020
There they are.
23
00:01:39,340 --> 00:01:41,200
Excuse us, please.
24
00:01:42,160 --> 00:01:43,900
Please, excuse us.
25
00:01:49,340 --> 00:01:50,540
I can't take this.
26
00:01:50,920 --> 00:01:53,360
This is just the beginning, Wayne. How
are we ever going to get through this?
27
00:01:53,500 --> 00:01:54,500
Because we will.
28
00:01:54,640 --> 00:01:58,140
Look, I'm sorry, but you're going to
have to get used to this. The press is
29
00:01:58,140 --> 00:02:00,860
going to be here hounding us every day.
It's only going to get worse. Don't even
30
00:02:00,860 --> 00:02:01,860
listen to their questions.
31
00:02:01,940 --> 00:02:03,660
How can we not hear their questions?
32
00:02:04,080 --> 00:02:06,800
Mrs. Lafferty, did you kill your baby?
33
00:02:07,809 --> 00:02:10,710
Mrs. Lafferty, who is the actual
murderer, you or your husband?
34
00:02:10,970 --> 00:02:12,390
How can I not hear that question?
35
00:02:12,610 --> 00:02:14,970
Look, Mrs. Lafferty, people are going to
think what they're going to think, but
36
00:02:14,970 --> 00:02:18,830
by the end of the trial, we'll be okay.
Things will never be okay, Mr.
37
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
Sifuentes.
38
00:02:20,610 --> 00:02:23,130
We hadn't buried him yet, and they
arrest us for murder.
39
00:02:23,410 --> 00:02:24,369
Come on, Wayne.
40
00:02:24,370 --> 00:02:26,570
Our friends look at us like they don't
know us.
41
00:02:26,810 --> 00:02:27,810
They're not sure.
42
00:02:27,890 --> 00:02:29,210
After the acquittal, they will be.
43
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
No, they won't.
44
00:02:35,790 --> 00:02:37,870
A little boy stays dead no matter what.
45
00:02:38,690 --> 00:02:40,830
No matter what, people are going to
think we did it.
46
00:04:56,530 --> 00:05:00,410
Moving on. I'm lunching with Richard
Mermelstein, CEO of Tappan.
47
00:05:03,990 --> 00:05:05,170
Oh, sorry, Douglas.
48
00:05:06,170 --> 00:05:10,170
He's got an idea for a new television
interaction program. Arnold, I'd like
49
00:05:10,170 --> 00:05:13,690
to join. I can't. Corinne and I are
taking Chloe to lunch this afternoon.
50
00:05:13,690 --> 00:05:14,730
her seventh birthday.
51
00:05:15,190 --> 00:05:17,110
Stiff them. This is a big -paying
client.
52
00:05:17,370 --> 00:05:18,670
I will not stiff them, Douglas.
53
00:05:18,950 --> 00:05:20,890
Come on, Arnold. I'm talking about new
business.
54
00:05:21,110 --> 00:05:23,690
Rent her a clown for the day or give her
a puppet show.
55
00:05:24,060 --> 00:05:27,700
All right, Douglas, let's not get into
this big debate right now.
56
00:05:28,400 --> 00:05:29,239
Move along.
57
00:05:29,240 --> 00:05:32,780
I'm sorry, Arnold has the expertise in
entertainment. He should be there. Then
58
00:05:32,780 --> 00:05:34,200
you should have given him notice.
59
00:05:34,420 --> 00:05:35,420
Move along, Douglas.
60
00:05:35,620 --> 00:05:37,060
What, are you still telling me to move
along?
61
00:05:37,660 --> 00:05:41,160
Is the right to snap move along,
Douglas, a function of senior partner
62
00:05:41,160 --> 00:05:43,980
only, or does everyone here have that
authority? Last week it was Michael.
63
00:05:44,400 --> 00:05:46,360
Jonathan, Abby, would you like to tell
me to move along?
64
00:05:46,580 --> 00:05:48,560
Why don't you try it? Move along,
Douglas.
65
00:05:53,300 --> 00:05:55,680
People versus Elizabeth and Wayne
Lafferty.
66
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Victor's in court.
67
00:05:57,020 --> 00:05:58,040
Representing the baby killer.
68
00:05:58,280 --> 00:05:59,740
He's only representing the mother.
69
00:06:00,160 --> 00:06:03,420
The judge wanted co -counsel because
this is a murder case. He appointed John
70
00:06:03,420 --> 00:06:04,740
Trasciuta to represent the father.
71
00:06:04,960 --> 00:06:06,520
I don't know how you can defend either
one of them.
72
00:06:06,720 --> 00:06:11,240
The baby wasn't killed, Douglas. The
baby died of sudden infant death
73
00:06:11,560 --> 00:06:12,820
So the theory goes.
74
00:06:13,160 --> 00:06:16,280
Victor says they're innocent, and I
believe him. All I know is it'd be nice
75
00:06:16,280 --> 00:06:19,500
see this firm representing somebody
other than an accused murderer for a
76
00:06:19,660 --> 00:06:21,560
I have this arsonist I'm trying to snag.
77
00:06:23,180 --> 00:06:23,819
Just kidding.
78
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
Move along, Douglas.
79
00:06:25,040 --> 00:06:26,680
Isn't it nice to have this levity?
80
00:06:27,340 --> 00:06:28,340
We're adjourned.
81
00:06:34,640 --> 00:06:41,140
All right, Douglas.
82
00:06:41,460 --> 00:06:42,460
What's the matter?
83
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
Nothing.
84
00:06:44,280 --> 00:06:47,580
I just don't appreciate all the
jocularity at a staff meeting, that's
85
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
Okay.
86
00:06:50,460 --> 00:06:52,020
Leland, wait.
87
00:06:53,000 --> 00:06:54,400
I had a date last night.
88
00:06:56,220 --> 00:07:02,080
Yes? Things progressed to the point
where there was an opportunity for a
89
00:07:02,080 --> 00:07:06,060
culmination of sorts, and I couldn't.
90
00:07:07,440 --> 00:07:12,940
I haven't been intimate with a woman for
almost a year, Leland. Is this, uh...
91
00:07:12,940 --> 00:07:15,240
Is this something medical?
92
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
It's Sheila.
93
00:07:17,980 --> 00:07:19,160
I beg your pardon?
94
00:07:19,440 --> 00:07:21,320
That reminds me of her.
95
00:07:22,250 --> 00:07:26,210
and I think it's her memory that
incapacitates me.
96
00:07:26,470 --> 00:07:30,990
Well, that doesn't... That doesn't sound
like it could be right, Douglas.
97
00:07:31,430 --> 00:07:32,430
It's right.
98
00:07:32,530 --> 00:07:37,230
I just never knew her vileness could
have such reach.
99
00:07:39,230 --> 00:07:40,230
Listen.
100
00:07:41,030 --> 00:07:47,810
When I was with Jennifer, I initially
suffered from intimidation.
101
00:07:48,810 --> 00:07:51,930
But I was referred to an excellent
therapist, one of the best.
102
00:07:52,310 --> 00:07:53,310
Did it work?
103
00:07:53,450 --> 00:07:58,950
Well, I never went, actually. I was
going to, but, uh... Well, I suddenly
104
00:07:58,950 --> 00:08:00,150
to. Mm -hmm.
105
00:08:00,670 --> 00:08:02,250
But I think you should give it a shot.
106
00:08:06,910 --> 00:08:10,070
What made you first suspect foul play,
Dr. Weibel?
107
00:08:10,310 --> 00:08:14,230
Well, I noticed when the baby was first
brought in, it had extensive bruises on
108
00:08:14,230 --> 00:08:15,230
his chest and neck.
109
00:08:15,310 --> 00:08:16,330
Which told you what?
110
00:08:16,750 --> 00:08:19,250
It told me this baby was subjected to
physical trauma.
111
00:08:19,490 --> 00:08:21,030
It suggested child abuse.
112
00:08:21,350 --> 00:08:25,770
And what else, doctor? The child also
had conjunctivitis in his eyes. That's a
113
00:08:25,770 --> 00:08:27,150
telltale sign of suffocation.
114
00:08:27,350 --> 00:08:28,069
Well, Mr.
115
00:08:28,070 --> 00:08:33,190
and Mrs. Lafferty claim that their
little boy just stopped breathing.
116
00:08:33,549 --> 00:08:36,809
Well, as the doctor who examined this
child, I don't believe that.
117
00:08:37,010 --> 00:08:38,370
I think this baby was killed.
118
00:08:38,650 --> 00:08:40,809
Move to strike. Objection. No
foundation, Your Honor.
119
00:08:41,030 --> 00:08:44,030
Sustained. The jury will disregard that
last remark.
120
00:08:44,470 --> 00:08:45,470
Nothing further?
121
00:08:47,930 --> 00:08:51,130
You've heard of sudden infant death
syndrome, haven't you, Doctor?
122
00:08:51,390 --> 00:08:52,129
Of course.
123
00:08:52,130 --> 00:08:53,130
Of course.
124
00:08:53,310 --> 00:08:54,650
For the court, what is it, sir?
125
00:08:54,890 --> 00:08:55,890
It's crib death.
126
00:08:56,330 --> 00:09:00,490
Basically, it's when a baby inexplicably
just stops breathing and dies in its
127
00:09:00,490 --> 00:09:04,950
sleep. In fact, more babies have died of
SIDS than from heart disease, cancer,
128
00:09:05,350 --> 00:09:08,910
cerebral palsy, and virtually all other
diseases combined. Isn't that right,
129
00:09:09,030 --> 00:09:10,029
Doctor? Yes.
130
00:09:10,030 --> 00:09:13,770
And, Doctor, babies that die from sudden
infant death syndrome...
131
00:09:14,030 --> 00:09:18,030
are sometimes inaccurately diagnosed as
having been suffocated, aren't they? It
132
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
happens sometimes.
133
00:09:19,170 --> 00:09:23,390
It happens so often that for death scene
investigations, there has been new
134
00:09:23,390 --> 00:09:27,290
legislation in California that requires
police officers to take SIDS awareness
135
00:09:27,290 --> 00:09:28,290
training, right?
136
00:09:28,350 --> 00:09:29,209
That's correct.
137
00:09:29,210 --> 00:09:33,090
I'm going to show you a statement that
was made by State Senator Dan
138
00:09:33,310 --> 00:09:34,310
Thank you, John.
139
00:09:34,510 --> 00:09:36,230
Are you familiar with this, sir? I am.
140
00:09:36,530 --> 00:09:38,890
Could you read the last sentence on the
first page here?
141
00:09:39,370 --> 00:09:40,610
Objection. Hearsay.
142
00:09:41,290 --> 00:09:42,830
Overruled. I'll allow it.
143
00:09:43,180 --> 00:09:44,180
Read the line, please.
144
00:09:48,100 --> 00:09:51,820
With our focus on child abuse, we have
too many parents being treated as
145
00:09:51,820 --> 00:09:54,440
criminal suspects at the scene of Sid's
death. Thank you, Doctor.
146
00:09:54,780 --> 00:09:59,600
Now, you say you saw bruises on the
child's neck and chest area. Could these
147
00:09:59,600 --> 00:10:00,980
bruises have resulted...
148
00:10:01,200 --> 00:10:03,660
from CPR attempts to revive the child.
149
00:10:03,860 --> 00:10:07,000
I don't believe they were caused by
that. Is it possible, doctor, that these
150
00:10:07,000 --> 00:10:11,520
bruises resulted from CPR attempts to
save the baby after it had stopped
151
00:10:11,520 --> 00:10:12,940
breathing? It's possible.
152
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Thank you.
153
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
Thank you, doctor.
154
00:10:16,420 --> 00:10:17,420
I have nothing further.
155
00:10:33,060 --> 00:10:36,420
Nice, Markowitz. Our anniversary lunch,
you're working the room.
156
00:10:36,720 --> 00:10:38,280
Ah, their clients have to be polite.
157
00:10:38,680 --> 00:10:42,160
You know the romance is gone when
passion gives way to good manners.
158
00:10:42,580 --> 00:10:43,580
You want passion?
159
00:10:44,020 --> 00:10:47,040
There's a cheap little motel up on
Sunset about six minutes away.
160
00:10:47,420 --> 00:10:49,380
Right. Oh, really?
161
00:10:49,700 --> 00:10:50,760
Excellent day, right?
162
00:10:52,440 --> 00:10:53,960
Very fast room service.
163
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
You're bluffing.
164
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
What if I'm not?
165
00:11:00,349 --> 00:11:02,910
What, do you want me to cancel my 2 .30
conference call?
166
00:11:03,610 --> 00:11:05,890
One hour of undivided attention.
167
00:11:06,110 --> 00:11:07,350
No baby, no nanny.
168
00:11:09,230 --> 00:11:15,130
Just you and me in a tacky little room
with orange bedspreads and a red carpet.
169
00:11:16,930 --> 00:11:17,930
Doing...
170
00:11:35,100 --> 00:11:41,180
Hi, Sandy. Listen, something has come
up, and I know I have that 2 .30
171
00:11:41,180 --> 00:11:43,920
conference call, but I think you'll be
able to push them all until 3 .15.
172
00:11:44,360 --> 00:11:45,440
We'll be back by 3.
173
00:11:46,800 --> 00:11:48,600
Tell Stuart's secretary, too, will you?
174
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Bye.
175
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
Very well done.
176
00:11:51,440 --> 00:11:53,060
I feel like I'm skipping school.
177
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Is that right, you know?
178
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Oh, my God.
179
00:11:57,720 --> 00:11:58,820
Oh, boy, unbelievable.
180
00:11:59,720 --> 00:12:02,220
Take it easy, Stuart. Just pull over.
181
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
Pull over nice and easy.
182
00:12:03,970 --> 00:12:04,949
No panic.
183
00:12:04,950 --> 00:12:05,950
What did they do?
184
00:12:06,410 --> 00:12:07,410
Did they do anything?
185
00:12:07,530 --> 00:12:08,529
They didn't do anything.
186
00:12:08,530 --> 00:12:10,790
Relax, Stuart. Just keep your hands on
the wheel. Where's the registration?
187
00:12:11,290 --> 00:12:12,290
In the glove compartment.
188
00:12:16,110 --> 00:12:18,990
He's coming. He's coming. Of course he's
coming. He didn't pull us over to test
189
00:12:18,990 --> 00:12:22,070
his siren. Don't start with me, Annie.
I'm not starting. Just relax, will you?
190
00:12:22,290 --> 00:12:23,590
All right. All right. Here he is.
191
00:12:24,350 --> 00:12:27,850
Driver's license and registration,
please. Yeah. Here's the registration.
192
00:12:28,410 --> 00:12:29,410
And proof of insurance.
193
00:12:29,530 --> 00:12:30,530
Proof of insurance.
194
00:12:30,810 --> 00:12:31,810
And, um...
195
00:12:32,810 --> 00:12:35,230
Here's the driver's license.
196
00:12:37,030 --> 00:12:39,710
Did I do anything wrong, officer?
197
00:12:40,610 --> 00:12:42,990
You went right through a stop sign
without even slowing down.
198
00:12:43,450 --> 00:12:48,450
We were talking, and I didn't even see
it. You know, we were talking.
199
00:12:49,730 --> 00:12:50,970
Have you been drinking, sir?
200
00:12:51,690 --> 00:12:53,990
I had a little wine with lunch.
201
00:12:54,330 --> 00:12:55,410
How much wine, sir?
202
00:12:55,650 --> 00:12:56,650
Don't answer that.
203
00:12:57,810 --> 00:12:58,810
Excuse me, ma 'am.
204
00:12:59,240 --> 00:13:02,040
Would you like to be arrested for
interfering with a police investigation?
205
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
I'm a lawyer.
206
00:13:03,720 --> 00:13:04,740
I'm his lawyer.
207
00:13:05,020 --> 00:13:08,120
I'm entitled to give him legal advice,
officer.
208
00:13:09,600 --> 00:13:11,080
Step out of the car, sir.
209
00:13:16,380 --> 00:13:17,380
Step in the curb.
210
00:13:20,520 --> 00:13:24,040
Stand completely still. Watch my finger.
211
00:13:28,020 --> 00:13:31,700
Okay. Put your arms to your side and
close your eyes, please. Heels together,
212
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
lean back slightly.
213
00:13:33,500 --> 00:13:36,080
Now take your right index finger and
touch your nose.
214
00:13:36,940 --> 00:13:37,940
Your right hand.
215
00:13:41,160 --> 00:13:45,040
Okay, Sarah, please take eight steps.
Heel to toe in that direction. And take
216
00:13:45,040 --> 00:13:46,300
eight steps back in the same direction.
217
00:13:58,960 --> 00:13:59,759
Okay, sir.
218
00:13:59,760 --> 00:14:00,760
Please turn around.
219
00:14:01,200 --> 00:14:02,720
Put your right hand behind your head.
220
00:14:03,300 --> 00:14:06,700
You're under arrest on suspicion of
driving under the influence of
221
00:14:06,700 --> 00:14:08,560
substance. You have got to be kidding.
222
00:14:08,800 --> 00:14:10,380
I'm glad I don't test you, ma 'am.
223
00:14:10,620 --> 00:14:11,620
Come along with me, sir.
224
00:14:11,840 --> 00:14:16,420
No blood test, Stuart. Come on. You're
under breathalyzer. Don't let them take
225
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
blood, Stuart.
226
00:14:18,280 --> 00:14:19,500
I'll be right down, Stuart.
227
00:14:24,800 --> 00:14:26,140
We're not animals, damn it.
228
00:14:26,360 --> 00:14:27,660
Can't chain us up like this.
229
00:14:28,790 --> 00:14:29,790
Hey,
230
00:14:29,950 --> 00:14:31,310
come on. You shut up.
231
00:14:31,670 --> 00:14:32,670
Next.
232
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
Okay, open up.
233
00:14:41,470 --> 00:14:42,570
Please blow very hard.
234
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
Again, please.
235
00:14:53,850 --> 00:14:54,870
Take him back and book him.
236
00:14:58,540 --> 00:14:59,640
How can it take so long?
237
00:15:00,240 --> 00:15:01,600
Hey, it's one of those days.
238
00:15:02,460 --> 00:15:04,860
There's no reason for this. I'm posting
bail.
239
00:15:05,920 --> 00:15:07,300
What are you doing to him?
240
00:15:07,840 --> 00:15:09,580
We're not done with him yet, Counselor.
241
00:15:10,200 --> 00:15:11,340
We will let you know.
242
00:15:14,840 --> 00:15:15,960
Turn to the right, please.
243
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
Now to your left.
244
00:15:54,119 --> 00:16:00,600
We just finished watching this TV movie
and the news was about to come on. The
245
00:16:00,600 --> 00:16:01,599
11 o 'clock news.
246
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Yes, sir.
247
00:16:03,140 --> 00:16:04,880
I went into the nursery.
248
00:16:08,320 --> 00:16:15,180
He was laying on his stomach, so I
249
00:16:15,180 --> 00:16:16,180
couldn't see too much.
250
00:16:17,040 --> 00:16:21,000
Then suddenly I noticed that there
wasn't even any breathing movement.
251
00:16:22,060 --> 00:16:26,520
So I flipped him over.
252
00:16:27,140 --> 00:16:30,620
My God, he was just blue.
253
00:16:31,100 --> 00:16:32,440
Was your son alive, sir?
254
00:16:33,280 --> 00:16:36,620
I don't think so.
255
00:16:37,020 --> 00:16:38,020
What did you do?
256
00:16:38,720 --> 00:16:44,940
I screamed to my wife, and then we
called 911 and talked to somebody there.
257
00:16:45,180 --> 00:16:47,220
And what did you do as a result of that
conversation?
258
00:16:47,840 --> 00:16:53,780
They told me to do CPR, and I did. I
started
259
00:16:53,780 --> 00:17:00,460
breathing air into his mouth, and I
squeezed it out of him.
260
00:17:00,880 --> 00:17:04,660
And did you push down on his chest
during this procedure?
261
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
Yes.
262
00:17:06,440 --> 00:17:07,700
A man told me to.
263
00:17:08,000 --> 00:17:09,880
Objection. Hearsay. State of mind.
264
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
Overruled.
265
00:17:11,740 --> 00:17:13,240
What happened next, Mr. Lafferty?
266
00:17:13,740 --> 00:17:15,800
He wouldn't breathe.
267
00:17:19,200 --> 00:17:20,359
Stephen wouldn't breathe.
268
00:17:22,839 --> 00:17:28,520
An ambulance came and took him to the
hospital and they tried to revive him.
269
00:17:32,940 --> 00:17:33,940
But he was dead.
270
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
Thank you, sir.
271
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
Nothing further.
272
00:17:38,300 --> 00:17:40,300
I have no questions at this time, Your
Honor.
273
00:17:45,360 --> 00:17:49,480
Your son had an impartially formed
intestine as a result of being a month
274
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
premature. Isn't that right?
275
00:17:51,640 --> 00:17:56,780
Yes. And as a result of complications at
birth, your son was also blind,
276
00:17:56,900 --> 00:17:58,920
correct? Yes, that's also true.
277
00:17:59,220 --> 00:18:01,240
So, you came home from the hospital.
278
00:18:02,159 --> 00:18:05,820
with a six -week -old blind infant with
intestinal problems.
279
00:18:07,400 --> 00:18:09,740
There were a lot of medical bills ahead
for you, weren't there?
280
00:18:10,080 --> 00:18:11,440
Objection. It goes to motive, Your
Honor.
281
00:18:11,700 --> 00:18:14,600
The survival of this child would have
worked severe financial hardship on the
282
00:18:14,600 --> 00:18:16,480
defendants. Objection is overruled.
283
00:18:16,780 --> 00:18:20,580
You told your friend, Alan Levin, that
you thought this baby would be better
284
00:18:20,580 --> 00:18:21,580
dead, didn't you?
285
00:18:22,540 --> 00:18:24,460
I was despondent.
286
00:18:24,660 --> 00:18:28,320
In fact, you told him that you prayed
for its death. Isn't that right?
287
00:18:30,380 --> 00:18:33,900
I was devastated, for God's sake. That
wasn't reflective thought.
288
00:18:34,180 --> 00:18:40,720
Well, was it reflective thought, Mr.
Lafferty, when you tried to place this
289
00:18:40,720 --> 00:18:42,240
with the Westside Adoption Agency?
290
00:18:42,520 --> 00:18:46,160
Objection! I have a copy of adoption
papers here filled out by Mr. Lafferty
291
00:18:46,160 --> 00:18:48,500
connection with... Your Honor, these
papers were never made available to the
292
00:18:48,500 --> 00:18:50,400
defense. Overruled. I'll admit them.
293
00:18:50,780 --> 00:18:55,860
What did the agency tell you, Mr.
Lafferty, in response to your inquiries?
294
00:18:56,720 --> 00:18:58,540
They said they couldn't place my son.
295
00:18:58,820 --> 00:18:59,820
When was this?
296
00:19:03,660 --> 00:19:04,760
The day before he died.
297
00:19:04,980 --> 00:19:11,920
So, this baby, whose death you prayed
for, who you tried to give away,
298
00:19:12,240 --> 00:19:18,460
who was going to cost you hundreds of
thousands of dollars in medical care,
299
00:19:18,460 --> 00:19:21,980
baby just happened to die inexplicably?
Argumentative.
300
00:19:22,400 --> 00:19:24,260
Sustained. Nothing further.
301
00:19:26,140 --> 00:19:27,760
I do have one question, Your Honor.
302
00:19:27,980 --> 00:19:28,899
Go ahead.
303
00:19:28,900 --> 00:19:31,600
Did your wife know about this adoption
plan, sir?
304
00:19:32,720 --> 00:19:38,320
No, she didn't thank you further
305
00:19:38,320 --> 00:19:45,920
Please
306
00:19:45,920 --> 00:19:56,360
It's
307
00:19:56,360 --> 00:20:00,860
a little unusual coming to a residence
isn't it?
308
00:20:01,240 --> 00:20:05,180
Douglas, I think you're a little
confused about something which I'd
309
00:20:05,180 --> 00:20:07,200
clear. Please, sit down.
310
00:20:13,740 --> 00:20:15,980
I'm not a sexual therapist.
311
00:20:16,820 --> 00:20:19,160
What I am is a surrogate partner.
312
00:20:21,100 --> 00:20:24,660
Excuse me? I thought so. It's okay. Let
me explain.
313
00:20:24,960 --> 00:20:29,940
A sex therapist renders their services
exclusively in the form of dialogue.
314
00:20:31,389 --> 00:20:33,070
Surrogates are partners.
315
00:20:35,290 --> 00:20:36,510
I beg your pardon?
316
00:20:37,530 --> 00:20:39,410
We start with talking.
317
00:20:39,850 --> 00:20:43,010
Then we move on to a series of intimacy
exercises.
318
00:20:44,290 --> 00:20:46,470
Touching, holding, stroking.
319
00:20:46,910 --> 00:20:51,390
And we gradually work to eliminate the
discomfort brought on by sexual
320
00:20:51,390 --> 00:20:52,390
encounters.
321
00:20:52,870 --> 00:20:58,930
You mean, you and me, we touch?
322
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
Yes, we do.
323
00:21:03,280 --> 00:21:05,580
How exactly do I graduate?
324
00:21:06,040 --> 00:21:09,400
Are you asking me if we ultimately
engage in intercourse?
325
00:21:11,700 --> 00:21:13,580
In most cases, yes.
326
00:21:14,680 --> 00:21:19,800
But not always. It depends upon the type
of problem and the progress achieved.
327
00:21:22,300 --> 00:21:23,300
I see.
328
00:21:24,520 --> 00:21:26,220
I can see you're very skeptical.
329
00:21:27,120 --> 00:21:28,120
No, no.
330
00:21:29,980 --> 00:21:32,400
Well, I'm wondering whether Blue Cross
will cover this.
331
00:21:33,290 --> 00:21:35,310
Perhaps you should think this over,
Douglas.
332
00:21:36,510 --> 00:21:41,650
But judging from our phone conversation,
I think you will ultimately be referred
333
00:21:41,650 --> 00:21:42,650
to a surrogate.
334
00:21:44,770 --> 00:21:45,770
Okay.
335
00:21:48,170 --> 00:21:50,390
I think I will think about this.
336
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
That's great.
337
00:21:52,990 --> 00:21:58,270
Case number 90420. Okay, Ellen Harris is
the city attorney. I know her.
338
00:21:58,750 --> 00:22:00,470
We agreed on a September trial date.
339
00:22:00,770 --> 00:22:04,910
September? That long. Oh, this is good.
A long trial delay works in our favor.
340
00:22:05,170 --> 00:22:06,930
The arresting officer won't remember as
well.
341
00:22:07,530 --> 00:22:11,210
What's more, Judge Matthews will be
sitting in Division 3 in September. This
342
00:22:11,210 --> 00:22:12,089
also good.
343
00:22:12,090 --> 00:22:13,090
Why?
344
00:22:13,330 --> 00:22:16,770
Because Rosalind is a good friend of
his. That's why every little bit helps.
345
00:22:17,710 --> 00:22:22,310
Michael, Stuart, Ann, how are you guys
doing? John, how are you? Great.
346
00:22:23,130 --> 00:22:25,870
Listen, Stuart, thanks for the contracts
on the Ofner syndication.
347
00:22:26,890 --> 00:22:29,130
You'll be getting my red -line copy at
the end of the week.
348
00:22:29,610 --> 00:22:31,070
We can put this thing to bed.
349
00:22:31,630 --> 00:22:32,630
Good. Very good.
350
00:22:32,850 --> 00:22:34,670
What brings you boys and girls down to
the zoo?
351
00:22:35,270 --> 00:22:37,170
People versus Stuart Markowitz.
352
00:22:37,570 --> 00:22:38,810
Driving under the influence.
353
00:22:39,690 --> 00:22:40,690
Excuse us, John.
354
00:22:41,270 --> 00:22:42,270
Stuart?
355
00:22:44,990 --> 00:22:46,310
Michael Kuzak to the defendant.
356
00:22:46,510 --> 00:22:47,750
Wave reading. Plead not guilty.
357
00:22:48,130 --> 00:22:49,069
Question of bail?
358
00:22:49,070 --> 00:22:51,430
No, Your Honor. First defense O .R. is
fine.
359
00:22:51,690 --> 00:22:53,630
Both parties agree on a September trial
date.
360
00:22:53,910 --> 00:22:55,070
Second week of September.
361
00:22:55,800 --> 00:22:57,920
Mr. Markowitz, check with probation,
please.
362
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
Next case.
363
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
Victor.
364
00:23:15,080 --> 00:23:16,080
Elizabeth.
365
00:23:16,520 --> 00:23:17,520
Come in here.
366
00:23:22,480 --> 00:23:23,480
What's going on?
367
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
I'm not sure.
368
00:23:26,800 --> 00:23:30,920
I came in because I don't know what's
going on.
369
00:23:35,300 --> 00:23:36,300
What's the matter?
370
00:23:39,160 --> 00:23:40,480
This adoption thing.
371
00:23:42,360 --> 00:23:44,820
It came as a total shock to me. You know
that.
372
00:23:46,340 --> 00:23:50,020
And when I got home, I started going
through Wayne's desk looking for the
373
00:23:50,020 --> 00:23:51,020
papers.
374
00:23:53,300 --> 00:23:54,300
I found this.
375
00:23:56,080 --> 00:23:57,960
It's an article on sudden infant death
syndrome.
376
00:24:01,220 --> 00:24:02,220
And?
377
00:24:02,740 --> 00:24:03,740
Look at the date.
378
00:24:03,940 --> 00:24:05,560
It's two weeks before Stephen died.
379
00:24:07,280 --> 00:24:09,400
Well, maybe somebody sent it to him
after.
380
00:24:09,920 --> 00:24:12,460
That's what I thought at first, but why
wouldn't he show it to me?
381
00:24:13,560 --> 00:24:18,300
And read it. That article is all about
how Sid's... How you never know the
382
00:24:18,300 --> 00:24:20,400
and how it can be mistaken for child
abuse.
383
00:24:22,080 --> 00:24:24,680
Wait a minute. Are you saying that you
think he got the idea from this?
384
00:24:26,080 --> 00:24:27,080
No.
385
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Victor.
386
00:24:33,700 --> 00:24:40,520
That night, when we were watching the TV
movie, Wayne did
387
00:24:40,520 --> 00:24:41,600
go in to check the baby.
388
00:24:42,520 --> 00:24:45,880
An hour before the news, he did go in.
Why didn't you tell me about that
389
00:24:46,120 --> 00:24:49,040
Because we discussed it, and we figured
it'd be better not to say anything about
390
00:24:49,040 --> 00:24:51,200
it, and I never thought he could have
done something like this.
391
00:24:51,660 --> 00:24:52,800
I still don't.
392
00:24:54,190 --> 00:24:58,270
I know, Wayne. I can't believe he could
be capable of something like this.
393
00:24:58,410 --> 00:25:01,150
Elizabeth, the reason you're here now is
because you think he might have done
394
00:25:01,150 --> 00:25:04,790
it. The reason I'm here right now is
because I don't know what to think
395
00:25:05,870 --> 00:25:09,530
That article, the lie, the adoption
thing, I don't know what to think. Maybe
396
00:25:09,530 --> 00:25:10,530
just going crazy.
397
00:25:14,210 --> 00:25:15,210
Wow.
398
00:25:16,690 --> 00:25:18,070
You got to testify about this.
399
00:25:19,230 --> 00:25:20,230
No.
400
00:25:20,580 --> 00:25:23,620
I have to put you on the stand,
Elizabeth, in which case you have to
401
00:25:23,620 --> 00:25:27,300
truth. I don't know what is the truth,
and I am not going to hang my husband.
402
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
Well, I'll tell you this.
403
00:25:28,860 --> 00:25:29,860
We got hurt today.
404
00:25:30,320 --> 00:25:34,120
It looks really bad for us, and as your
lawyer, I am advising you to tell the
405
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
court what you just told me.
406
00:25:35,340 --> 00:25:37,940
And what if I'm wrong? So then you'd
admit that you could be wrong.
407
00:25:39,360 --> 00:25:43,140
Right now, everybody on that jury thinks
you both did it. This is a murder trial
408
00:25:43,140 --> 00:25:46,180
here, Elizabeth. You could be looking at
life imprisonment. You've got to think
409
00:25:46,180 --> 00:25:47,180
about yourself.
410
00:25:47,740 --> 00:25:48,800
He's my husband.
411
00:25:49,610 --> 00:25:55,430
He also could be the person who killed
your son I don't know what to do
412
00:25:55,430 --> 00:25:58,570
Then you listen to your lawyer
413
00:26:17,420 --> 00:26:20,900
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth,
414
00:26:20,900 --> 00:26:21,839
help you God?
415
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
I do.
416
00:26:24,680 --> 00:26:26,020
State your name for the record, please.
417
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
Elizabeth Lafferty.
418
00:26:29,040 --> 00:26:31,920
Mrs. Lafferty, you were present for your
husband's testimony yesterday?
419
00:26:32,840 --> 00:26:37,260
Yes. And were you aware, ma 'am, that
your husband tried to put your son
420
00:26:37,260 --> 00:26:38,239
up for adoption?
421
00:26:38,240 --> 00:26:43,160
No, I wasn't. And, Ms. Lafferty, your
husband also testified that neither you
422
00:26:43,160 --> 00:26:46,100
nor he went in to check on the child the
night of his death.
423
00:26:46,570 --> 00:26:48,850
between the hours of 9 .30 and 11 o
'clock.
424
00:26:49,190 --> 00:26:50,190
Now, is that correct?
425
00:26:52,630 --> 00:26:53,810
Is that correct, ma 'am?
426
00:26:56,610 --> 00:27:00,250
Ms. Lafferty, I'm going to remind you
now that you are here under oath.
427
00:27:00,830 --> 00:27:03,630
Did anyone check on the baby before 11 o
'clock?
428
00:27:05,250 --> 00:27:07,310
Yes, my husband did during the movie.
429
00:27:07,610 --> 00:27:10,530
Your Honor, move for a recess to confer
with co -counsel. I am not interested in
430
00:27:10,530 --> 00:27:11,910
conferring, Your Honor. Move for a
recess.
431
00:27:12,190 --> 00:27:14,630
Denied. Victor! Mr. Trasciuta, sit down.
432
00:27:15,260 --> 00:27:18,540
I'm going to show you an article on
sudden infant death syndrome that is
433
00:27:18,540 --> 00:27:19,980
September 12th, 1989.
434
00:27:20,760 --> 00:27:23,580
That is two weeks before the death of
your child. Do you recognize it?
435
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Objection! Mr.
436
00:27:24,840 --> 00:27:27,220
Trishuda, I said sit down.
437
00:27:30,140 --> 00:27:31,800
Mr. Lafferty, do you recognize it?
438
00:27:33,420 --> 00:27:34,900
Your Honor, permission to treat this
witness.
439
00:27:35,220 --> 00:27:36,900
Objection! She's your own client.
440
00:27:37,240 --> 00:27:40,600
Your Honor, in the interest of justice,
I am asking this woman to give testimony
441
00:27:40,600 --> 00:27:42,380
against her husband. Mr. Fuentes.
442
00:27:42,960 --> 00:27:44,540
I'll give you a little latitude.
443
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Thank you, Your Honor.
444
00:27:46,460 --> 00:27:49,640
You found this article in your husband's
death drawer, did you not?
445
00:27:50,020 --> 00:27:51,020
Yes.
446
00:27:51,260 --> 00:27:56,900
Would you please read the first line on
the second paragraph for the court?
447
00:27:57,720 --> 00:27:59,400
Please, read it, Ms. Lafferty.
448
00:28:04,200 --> 00:28:09,120
Sometimes victims of sudden infant death
syndrome will appear to have suffered
449
00:28:09,120 --> 00:28:10,120
from suffocation.
450
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
And the next line.
451
00:28:14,640 --> 00:28:19,640
And efforts to resuscitate can end up
bruising the infant, giving rise to
452
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
abuse allegations.
453
00:28:20,880 --> 00:28:26,980
Did it occur to you that your husband,
after reading this article, came up with
454
00:28:26,980 --> 00:28:28,720
the idea of suffocating your child?
455
00:28:28,940 --> 00:28:29,940
Objection!
456
00:28:30,440 --> 00:28:32,400
Sustained. All right, I'll put it
another way.
457
00:28:33,360 --> 00:28:38,520
As a result of your husband going in to
check on the baby that night, alone, as
458
00:28:38,520 --> 00:28:42,040
a result of you finding that article in
his drawer, an article that predated the
459
00:28:42,040 --> 00:28:46,590
death of your son by two weeks, as a
result of his wishing aloud to you for
460
00:28:46,590 --> 00:28:50,830
death of your baby, you have now come to
the conclusion that your husband killed
461
00:28:50,830 --> 00:28:52,370
your child, haven't you, Mrs. Lafferty?
462
00:28:54,350 --> 00:28:55,350
Haven't you?
463
00:28:58,430 --> 00:29:02,390
I'm sorry, Wayne. I don't know anymore.
I want to believe you, but I just don't
464
00:29:02,390 --> 00:29:03,390
know.
465
00:29:03,750 --> 00:29:06,850
Your Honor, I move for an immediate
mistrial.
466
00:29:07,650 --> 00:29:10,370
Denied. I just don't know what to think.
467
00:29:16,840 --> 00:29:20,120
You suckered me. I didn't sucker you.
This whole thing unfolded last night. We
468
00:29:20,120 --> 00:29:22,500
met for 20 minutes this morning before
going into court. You told me none of
469
00:29:22,500 --> 00:29:25,300
this. I couldn't tell you. Now, come on,
John. I am her lawyer. You're his.
470
00:29:25,500 --> 00:29:27,900
We have to protect our clients. From the
beginning, our defenses were common.
471
00:29:27,980 --> 00:29:31,140
They were joint. Now you sell me out,
you son of a bitch. Hey, look, I didn't
472
00:29:31,140 --> 00:29:32,340
know things were going to turn out like
this.
473
00:29:32,540 --> 00:29:35,940
But I had no choice. I had to do it this
way. If I would have told you, I would
474
00:29:35,940 --> 00:29:38,460
have been violating privilege. I would
have been undermining my client's
475
00:29:38,460 --> 00:29:40,180
interests. I did what I had to do, okay?
476
00:29:40,420 --> 00:29:42,220
Good. Now I'm going to do what I have to
do.
477
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Come on, Wayne.
478
00:29:47,080 --> 00:29:48,600
Wayne let's go
479
00:29:48,600 --> 00:29:59,160
The
480
00:29:59,160 --> 00:30:04,600
first exercise is called the hand caress
The object here is to establish
481
00:30:04,600 --> 00:30:07,280
intimacy without establishing sex.
482
00:30:07,620 --> 00:30:11,640
I'd like you to try this Like this
483
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
Good.
484
00:30:17,940 --> 00:30:20,260
Now try to be just a little more
rhythmic.
485
00:30:22,020 --> 00:30:27,100
Now, contemporaneously, along with the
caress, I'd like to continue our
486
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
discussion.
487
00:30:29,020 --> 00:30:30,020
Move along.
488
00:30:34,360 --> 00:30:38,660
As I said, it's not the holding hands or
hugging that debilitate me.
489
00:30:39,100 --> 00:30:45,160
It's always been after we're disrobed,
right at that point.
490
00:30:45,690 --> 00:30:46,690
I become excited.
491
00:30:47,290 --> 00:30:50,110
You both have been man and wife for a
long time.
492
00:30:50,730 --> 00:30:55,190
The prospect of having sex with another
woman could cause you to become
493
00:30:55,190 --> 00:30:56,610
overridden with guilt.
494
00:30:56,870 --> 00:30:57,870
I doubt it.
495
00:30:57,990 --> 00:31:00,490
I had no trouble cheating on her when we
were married.
496
00:31:00,830 --> 00:31:01,830
I see.
497
00:31:02,170 --> 00:31:03,630
It's almost chemical.
498
00:31:04,010 --> 00:31:07,570
As soon as I see a naked woman, I get
nervous.
499
00:31:08,090 --> 00:31:09,090
I get gas.
500
00:31:09,850 --> 00:31:10,910
You get gas.
501
00:31:12,030 --> 00:31:14,770
It varies with my diet, but yes. And
then...
502
00:31:15,150 --> 00:31:20,210
As soon as I experience a pinnacle, I
almost black out.
503
00:31:20,570 --> 00:31:21,670
This can't be normal.
504
00:31:22,450 --> 00:31:24,830
Anxieties are neither normal or
abnormal.
505
00:31:25,450 --> 00:31:27,770
But nudity makes my knees wobble.
506
00:31:28,090 --> 00:31:29,550
What the hell is going on?
507
00:31:29,890 --> 00:31:31,210
I'm not quite sure.
508
00:31:31,870 --> 00:31:34,330
But you know, there's only one way for
us to find out.
509
00:31:35,530 --> 00:31:39,730
Tomorrow, 2 o 'clock, you and I are
going to get naked.
510
00:31:45,200 --> 00:31:49,740
Peter Heimson is the best toxologist in
the state. With him testifying for us,
511
00:31:49,760 --> 00:31:51,440
our stock goes way up.
512
00:31:51,720 --> 00:31:57,560
Great. Okay, to the facts. Now, you had
a glass of wine minutes before leaving
513
00:31:57,560 --> 00:32:02,020
the restaurant, right? Well, I had wine
with lunch, so I guess it was... Yes,
514
00:32:02,100 --> 00:32:04,960
but timing is very important. Let me
explain something.
515
00:32:05,500 --> 00:32:09,660
It takes 30 minutes for a drink to get
into your bloodstream. That means that
516
00:32:09,660 --> 00:32:13,120
you had a glass of wine just before you
got into your car, our expert witness
517
00:32:13,120 --> 00:32:14,160
could testify...
518
00:32:14,600 --> 00:32:16,240
that it wasn't in your system when you
were arrested.
519
00:32:16,480 --> 00:32:20,220
He could testify that even though your
blood alcohol level was 0 .9 when you
520
00:32:20,220 --> 00:32:24,600
took the breathalyzer 50 minutes later,
that it was actually much lower when you
521
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
were behind the wheel.
522
00:32:26,240 --> 00:32:27,960
This is very important testimony.
523
00:32:28,340 --> 00:32:34,280
But if you had that drink over lunch,
say, half an hour before driving, that
524
00:32:34,280 --> 00:32:36,300
argument wouldn't be available to us.
525
00:32:37,740 --> 00:32:43,420
So, when do you think you had that last
glass of wine?
526
00:32:47,210 --> 00:32:48,790
He drank it right before we left.
527
00:32:49,590 --> 00:32:50,970
You willing to testify to this?
528
00:32:52,130 --> 00:32:53,430
Yes. Good.
529
00:32:54,650 --> 00:32:55,650
Very good.
530
00:32:56,810 --> 00:32:57,810
Excuse me.
531
00:32:58,570 --> 00:33:00,930
Rosalind. I just spoke with Judge
Matthews.
532
00:33:01,730 --> 00:33:03,390
He will be in Division 3.
533
00:33:03,710 --> 00:33:04,710
Thank you.
534
00:33:04,830 --> 00:33:05,870
Thank you, Rosalind.
535
00:33:06,570 --> 00:33:07,790
And he's a fair judge.
536
00:33:08,330 --> 00:33:09,830
I just hope it all works out.
537
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
So, what now?
538
00:33:12,340 --> 00:33:15,580
Well, I put all this together. I take it
to the district attorney, and I hope
539
00:33:15,580 --> 00:33:17,240
that I make this whole mess go away.
540
00:33:17,940 --> 00:33:18,940
Good.
541
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Good.
542
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
Good.
543
00:33:22,780 --> 00:33:24,500
I remind you, you're still under oath.
544
00:33:24,900 --> 00:33:28,720
Mr. Lafferty, would it be safe to say
your wife's testimony comes as some
545
00:33:28,720 --> 00:33:30,620
surprise? Yes, completely.
546
00:33:31,120 --> 00:33:33,240
Did you cause the death of your son,
Stephen Lafferty?
547
00:33:34,400 --> 00:33:37,380
Of course not. Can you think of any
reason why your wife would accuse you?
548
00:33:37,560 --> 00:33:40,080
There's only one reason I can think of.
What might that be, sir?
549
00:33:42,480 --> 00:33:43,540
She must have done it.
550
00:33:46,180 --> 00:33:49,680
This isn't simply the best defense is
the good offense, is it, sir? No, it's
551
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
not, no, sir.
552
00:33:50,760 --> 00:33:56,620
First of all, I... I never checked on
the baby that night before 11 o 'clock.
553
00:33:58,340 --> 00:34:01,820
I did leave the house once when she
asked me to get her a footstool from the
554
00:34:01,820 --> 00:34:03,440
garage. A footstool?
555
00:34:03,680 --> 00:34:06,200
What she wanted it for, I don't know, in
the middle of the movie.
556
00:34:06,760 --> 00:34:11,060
But I left the house. Giving her time
and opportunity to do whatever she
557
00:34:11,260 --> 00:34:14,900
Objection! Overruled. What about that
newspaper article she found on your desk
558
00:34:14,900 --> 00:34:17,980
drawer? That... that was never in the
drawer.
559
00:34:18,420 --> 00:34:21,920
After we were arrested, the police
searched all through the house. They
560
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
through my drawers.
561
00:34:23,040 --> 00:34:24,280
They never found the article.
562
00:34:24,560 --> 00:34:27,480
During the course of your marriage, sir,
did your wife ever require psychiatric
563
00:34:27,480 --> 00:34:28,860
care? Yes.
564
00:34:29,420 --> 00:34:33,679
She suffered terrible depression on
account of the child, and she was seeing
565
00:34:33,679 --> 00:34:36,199
psychiatrist. Did she ever tell you why
she was seeing this doctor?
566
00:34:36,570 --> 00:34:37,570
Yes.
567
00:34:37,810 --> 00:34:39,570
She felt there was something wrong with
her.
568
00:34:41,230 --> 00:34:42,730
Because she couldn't love her child.
569
00:34:44,409 --> 00:34:46,630
Because she hated the son she gave birth
to.
570
00:34:48,130 --> 00:34:49,850
And that's why I looked into adoption.
571
00:34:50,770 --> 00:34:52,610
Because I was afraid she couldn't handle
this.
572
00:34:52,949 --> 00:34:56,050
Your Honor, Dr. Peter Wolper has invoked
the doctor -patient privilege and
573
00:34:56,050 --> 00:34:57,050
refuses to testify.
574
00:34:57,270 --> 00:35:00,630
However, he does confirm by declaration
that he did, in fact, treat Mrs.
575
00:35:00,810 --> 00:35:03,850
Lafferty in the weeks immediately
preceding and following the child's
576
00:35:07,590 --> 00:35:11,230
Sir, did you think your wife had killed
your son? Of course not.
577
00:35:12,110 --> 00:35:14,030
How could I? This is the woman I love.
578
00:35:14,790 --> 00:35:19,050
For now, I can't. I can't believe she
could have done this.
579
00:35:20,610 --> 00:35:24,930
But I... I think... I think she's gone
crazy.
580
00:35:25,270 --> 00:35:26,350
Objection, Your Honor.
581
00:35:27,010 --> 00:35:29,490
Sustained. The last remark is stricken.
582
00:35:45,870 --> 00:35:46,870
Give me a break.
583
00:35:47,050 --> 00:35:50,890
Well, this is not a bribe. I just don't
like plea bargaining and dreary rules.
584
00:35:50,970 --> 00:35:51,649
That's all.
585
00:35:51,650 --> 00:35:53,070
I had to bring you up on charges.
586
00:35:53,370 --> 00:35:55,390
I have three little words for you.
587
00:35:57,510 --> 00:35:58,510
.09.
588
00:35:58,970 --> 00:36:01,230
That's not even enough to be charged in
another state.
589
00:36:01,470 --> 00:36:05,550
But he was driving in this state, and in
California, the legal limit is .08. So
590
00:36:05,550 --> 00:36:09,090
that means... Yeah, yeah, but it's
rebuttable. He passed two field sobriety
591
00:36:09,090 --> 00:36:11,130
tests. I got a witness who says he
passed all four.
592
00:36:11,350 --> 00:36:12,890
Which witness happens to be his wife?
593
00:36:13,170 --> 00:36:14,170
Ellen.
594
00:36:15,180 --> 00:36:16,240
I need this.
595
00:36:16,880 --> 00:36:22,160
Now, Stuart Markowitz is a friend. He's
a good man. He's a respected attorney
596
00:36:22,160 --> 00:36:25,260
with no record. Ellen, I need this one.
597
00:36:27,580 --> 00:36:29,120
I'll give you a wet reckless.
598
00:36:29,620 --> 00:36:32,300
Come on. The insurance companies still
go crazy with that.
599
00:36:33,660 --> 00:36:34,660
Dry reckless.
600
00:36:36,280 --> 00:36:39,560
I got a witness who says he took his
last drink just before he got in his
601
00:36:39,940 --> 00:36:42,120
I got the best toxicologist in the
state.
602
00:36:43,280 --> 00:36:44,860
I got Judge Matthews.
603
00:36:45,560 --> 00:36:47,900
You've got .09.
604
00:36:48,960 --> 00:36:51,260
Why do you want to bother with this?
605
00:36:51,680 --> 00:36:53,820
Try reckless, but you owe me big.
606
00:36:55,320 --> 00:36:56,880
I owe you very big.
607
00:36:57,440 --> 00:37:01,000
Get out of here. You're going to get me
in trouble.
608
00:37:15,120 --> 00:37:19,280
And he never suspected her until she
testified against him. And suddenly he
609
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
to come up with a new defense.
610
00:37:20,580 --> 00:37:26,680
And the only one he can offer up to
refute her compelling testimony was that
611
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
must have done it.
612
00:37:27,880 --> 00:37:31,740
Out of desperation, in the 11th hour, he
blames her.
613
00:37:34,460 --> 00:37:37,280
But I want you to remember, ladies and
gentlemen, who came forward first.
614
00:37:38,620 --> 00:37:39,620
She did.
615
00:37:40,800 --> 00:37:41,880
And remember...
616
00:37:42,730 --> 00:37:46,150
That he was the one who tried to give
away his child.
617
00:37:46,850 --> 00:37:52,950
He was the one who openly admitted to
his best friend that he wished his son
618
00:37:52,950 --> 00:37:53,950
were dead.
619
00:37:54,430 --> 00:38:00,750
The bruises on that child's chest
matched his thumbprints.
620
00:38:03,850 --> 00:38:06,010
Wayne Lafferty killed his son, ladies
and gentlemen.
621
00:38:07,130 --> 00:38:10,250
He read that newspaper article and he
came up with the idea.
622
00:38:10,990 --> 00:38:17,790
And as much as Elizabeth Lafferty loved
this man, she simply could not ignore
623
00:38:17,790 --> 00:38:19,210
that awful truth.
624
00:38:20,090 --> 00:38:22,050
And neither can you, ladies and
gentlemen.
625
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
Neither can you.
626
00:38:40,200 --> 00:38:44,520
She was the one who was in such
depression over this baby that she had
627
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
psychiatric help.
628
00:38:46,800 --> 00:38:50,980
She was the one who sent her husband out
to the garage that night, giving her
629
00:38:50,980 --> 00:38:52,200
time alone with the infant.
630
00:38:52,860 --> 00:38:56,720
She's the one who suddenly comes up with
the smoking gun article that police
631
00:38:56,720 --> 00:39:00,560
detective somehow couldn't find. And
after she comes to the so -called
632
00:39:00,560 --> 00:39:05,420
conclusion that her husband killed the
child, where did she sleep that night?
633
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
With him.
634
00:39:08,410 --> 00:39:13,210
The night before her surprising
testimony, she is in bed with him.
635
00:39:13,830 --> 00:39:20,690
If she really thought that this man
killed her son, her son, would
636
00:39:20,690 --> 00:39:21,970
she be sleeping next to him at night?
637
00:39:23,010 --> 00:39:26,450
This is one smart, calculating criminal,
ladies and gentlemen.
638
00:39:27,090 --> 00:39:32,970
She killed the baby, then pretended to
cooperate with her husband at trial in
639
00:39:32,970 --> 00:39:35,070
order to think him at a time when it was
too late to react.
640
00:39:38,320 --> 00:39:39,320
She did it.
641
00:39:39,820 --> 00:39:41,400
She killed her son.
642
00:39:43,680 --> 00:39:45,440
And she's trying to frame an innocent
man.
643
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
Wow.
644
00:39:57,360 --> 00:39:58,960
You know what they've just done here?
645
00:40:00,120 --> 00:40:03,160
They have conspired to create reasonable
doubt.
646
00:40:04,460 --> 00:40:05,880
He says she did it.
647
00:40:06,190 --> 00:40:08,170
She says he did it. They confuse us all.
648
00:40:08,790 --> 00:40:10,750
And we've got reasonable doubt for both.
649
00:40:11,390 --> 00:40:15,630
This was a masterpiece, ladies and
gentlemen. Yet maybe one of the most
650
00:40:15,630 --> 00:40:20,190
ingenious defense strategies I've ever
seen because they think if we can't
651
00:40:20,190 --> 00:40:24,390
figure out which of the two did it, they
both have to go free.
652
00:40:27,550 --> 00:40:29,890
Don't be fooled, ladies and gentlemen.
653
00:40:30,490 --> 00:40:33,710
They came forward with their sudden
infant death syndrome defense.
654
00:40:34,300 --> 00:40:37,380
A defense which, in and of itself, is
appalling.
655
00:40:38,300 --> 00:40:40,240
SIDS is a real tragedy.
656
00:40:40,440 --> 00:40:46,820
It affects thousands of babies every
year, and they are using it as a device
657
00:40:46,820 --> 00:40:47,820
commit a murder.
658
00:40:48,660 --> 00:40:52,020
And when that device suddenly falls
apart for them, they suddenly shift
659
00:40:52,020 --> 00:40:54,000
strategy, start to point the fingers at
each other.
660
00:40:55,460 --> 00:40:57,260
They both deserve Oscars.
661
00:40:58,060 --> 00:40:59,680
But they're both liars.
662
00:40:59,920 --> 00:41:01,000
Both killers.
663
00:41:01,820 --> 00:41:04,440
And they deserve guilty verdicts as
well.
664
00:41:06,540 --> 00:41:08,240
They're laughing at you right now.
665
00:41:10,160 --> 00:41:12,280
Don't give them the last laugh.
666
00:41:24,740 --> 00:41:26,500
This is a little excruciating.
667
00:41:27,100 --> 00:41:29,860
It's really important that you feel
comfortable with this, Douglas.
668
00:41:30,360 --> 00:41:32,340
Are you feeling any nausea right now?
669
00:41:33,340 --> 00:41:34,480
I think I'm okay.
670
00:41:34,820 --> 00:41:38,240
Good. Now I'd like you to stare at my
breasts.
671
00:41:39,040 --> 00:41:40,040
Really?
672
00:41:40,660 --> 00:41:44,840
One of the things we want to get from
this exercise is we want to remove some
673
00:41:44,840 --> 00:41:49,180
the sensitization that society has built
up around certain body parts.
674
00:41:50,280 --> 00:41:51,280
Okay.
675
00:41:52,360 --> 00:41:54,240
Good. Very good.
676
00:41:54,860 --> 00:41:56,080
You're doing fine.
677
00:41:57,500 --> 00:42:01,040
Now tell me, Exactly what are you
thinking at this moment?
678
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
The truth?
679
00:42:02,620 --> 00:42:03,218
Mm -hmm.
680
00:42:03,220 --> 00:42:05,000
I'm hoping I don't become flatulent.
681
00:42:05,500 --> 00:42:07,300
Okay. That's fair.
682
00:42:08,720 --> 00:42:13,740
Now tell me, did you and Sheila look at
each other's body parts when you were
683
00:42:13,740 --> 00:42:14,740
making love?
684
00:42:15,300 --> 00:42:16,480
It was usually dark.
685
00:42:17,180 --> 00:42:19,920
Does looking at me remind you of her?
686
00:42:21,220 --> 00:42:22,380
Not even remotely.
687
00:42:23,300 --> 00:42:26,620
Great. Douglas, I think you're doing
fantastic.
688
00:42:29,480 --> 00:42:30,920
I'd like to try something.
689
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
All right?
690
00:42:32,620 --> 00:42:33,620
What?
691
00:42:34,020 --> 00:42:35,360
I'm going to kiss you.
692
00:42:36,260 --> 00:42:38,120
Just a soft kiss.
693
00:42:38,880 --> 00:42:40,660
No hugging or groping.
694
00:42:41,280 --> 00:42:42,760
Just a small kiss.
695
00:42:43,700 --> 00:42:45,980
Do you think I'm ready? I'm a little
queasy.
696
00:42:46,380 --> 00:42:47,460
Let's give it a try.
697
00:42:47,840 --> 00:42:48,840
Okay?
698
00:43:00,520 --> 00:43:01,740
Don't be afraid now.
699
00:43:02,460 --> 00:43:04,420
I'm going to touch you with my tongue.
700
00:43:04,980 --> 00:43:07,580
Just unclench your jaw a little bit.
701
00:43:16,180 --> 00:43:19,980
Oh, dear.
702
00:43:21,440 --> 00:43:22,440
Stuart?
703
00:43:22,700 --> 00:43:24,820
I just talked to Michael. That's
fantastic.
704
00:43:25,340 --> 00:43:26,340
Yeah, isn't that great?
705
00:43:27,060 --> 00:43:28,060
Straight, reckless...
706
00:43:28,350 --> 00:43:29,350
No under the influence?
707
00:43:29,490 --> 00:43:31,710
Over and done with? Yes, over and done
with.
708
00:43:32,550 --> 00:43:33,550
So what's the matter?
709
00:43:34,470 --> 00:43:35,470
I was guilty.
710
00:43:36,390 --> 00:43:40,150
Stuart, you weren't drunk. I was there.
Remember, you were not drunk.
711
00:43:40,610 --> 00:43:41,950
I had three glasses of wine.
712
00:43:42,590 --> 00:43:44,290
It's not what you can call completely
sober.
713
00:43:47,190 --> 00:43:48,190
I was lucky.
714
00:43:49,270 --> 00:43:51,890
I was lucky I had Mike Kuzak, who knows
how to work the system.
715
00:43:52,590 --> 00:43:54,690
And I was lucky I had Rosalind, who
knows a judge.
716
00:43:55,600 --> 00:43:59,100
And I was lucky I had three grand so I
could buy the best expert witness money
717
00:43:59,100 --> 00:44:00,100
could buy.
718
00:44:00,340 --> 00:44:03,700
I was real lucky some kid wasn't running
across the street when I barreled
719
00:44:03,700 --> 00:44:05,460
through that intersection with my little
buzz on.
720
00:44:06,160 --> 00:44:11,020
Stuart. You know the difference between
me and some drunk you read about in the
721
00:44:11,020 --> 00:44:12,020
newspaper who kills people?
722
00:44:13,380 --> 00:44:14,380
You said I'm lucky.
723
00:44:23,220 --> 00:44:24,220
Madam Foreman.
724
00:44:24,520 --> 00:44:25,820
Has the jury reached its verdict?
725
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
We have, Your Honor.
726
00:44:40,400 --> 00:44:41,900
Will the defendants please rise?
727
00:44:45,080 --> 00:44:48,980
In the matter of the people versus Wayne
Lafferty, criminal complaint number
728
00:44:48,980 --> 00:44:52,800
6239, we, the jury, find the defendant
not guilty.
729
00:44:53,370 --> 00:44:56,950
In the matter of the people versus
Elizabeth Lafferty, criminal complaint
730
00:44:56,950 --> 00:45:01,010
6240, we, the jury, find the defendant
not guilty.
731
00:45:01,730 --> 00:45:03,690
So say you all on both questions?
732
00:45:03,930 --> 00:45:07,370
Yes, Your Honor, so say us all. Members
of the jury, thank you for your time and
733
00:45:07,370 --> 00:45:10,250
service. This matter is concluded. You
are dismissed.
734
00:45:11,010 --> 00:45:12,010
You're adjourned.
735
00:45:20,810 --> 00:45:23,210
Any chance for reconciliation?
736
00:45:23,790 --> 00:45:26,410
So what now? What's the plan?
55859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.