All language subtitles for L.A. Law S04E11 True Brit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,249 --> 00:00:03,670
Previously on L .A. Law.
2
00:00:03,910 --> 00:00:07,190
Maybe we should ask ourselves if this is
really a place where Rosalind can be
3
00:00:07,190 --> 00:00:10,610
happy. Right now we're very wary of each
other. We should be very wary.
4
00:00:11,050 --> 00:00:14,090
If this venture is going to go forward,
we're going to have to adjust to each
5
00:00:14,090 --> 00:00:15,090
other.
6
00:00:15,250 --> 00:00:16,850
Look at the clients she represents.
7
00:00:17,370 --> 00:00:21,690
Banks involved in slum refinancing. Real
estate syndicates, a personal favorite
8
00:00:21,690 --> 00:00:22,308
of mine.
9
00:00:22,310 --> 00:00:23,410
We've all spoken our piece.
10
00:00:24,190 --> 00:00:25,190
I vote yay.
11
00:00:25,690 --> 00:00:26,990
Same. Nix.
12
00:00:27,330 --> 00:00:28,970
I vote yes. I vote no.
13
00:00:29,470 --> 00:00:30,470
What about Stewart?
14
00:00:31,160 --> 00:00:32,159
Stewart votes yes.
15
00:00:33,160 --> 00:00:37,080
We are here because you can't bear to
touch me anymore, Victor.
16
00:00:37,760 --> 00:00:39,920
Hey, I'd touch you. When you have to.
17
00:00:40,440 --> 00:00:42,040
You turn away when you don't.
18
00:00:42,300 --> 00:00:45,340
Did Allison getting raped make it hard
for you to touch her, Victor?
19
00:00:46,060 --> 00:00:49,680
Look, Caroline, I think that we'll be
able to work all of that out between us,
20
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
okay?
21
00:00:51,280 --> 00:00:53,780
I'm not going to lie to you. We've had
our problems.
22
00:00:54,820 --> 00:00:58,300
Maybe Leland McKenzie isn't what he used
to be, but I will promise you this. If
23
00:00:58,300 --> 00:00:59,640
you leave your business here...
24
00:00:59,920 --> 00:01:01,380
I will personally take responsibility.
25
00:01:03,320 --> 00:01:08,020
It seems that Dan Siegfried wants me to
be the responsible attorney.
26
00:01:08,680 --> 00:01:12,260
Now, that's Leland's client, and the
last thing I want to do is step on his
27
00:01:12,260 --> 00:01:14,120
toes. Why doesn't he want Leland?
28
00:01:14,420 --> 00:01:16,340
God knows you know how these clients
are.
29
00:01:18,700 --> 00:01:24,200
After discussion with Michael and
Douglas, we've decided to add Arnold's
30
00:01:24,200 --> 00:01:25,199
the firm's name.
31
00:01:25,200 --> 00:01:29,280
Beginning February 1, we will thereafter
be known as Mackenzie, Brackman,
32
00:01:29,340 --> 00:01:30,740
Chaney, Cusack, and Becker.
33
00:01:32,740 --> 00:01:37,200
I just know that I have got to get away
from certain things, and one of them is
34
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
you.
35
00:01:39,260 --> 00:01:40,540
Do you know that I love you?
36
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
I know.
37
00:01:51,060 --> 00:01:52,580
My apologies to all.
38
00:01:53,200 --> 00:01:56,920
I'm afraid we rather underestimated the
traffic congestion here in Los Angeles.
39
00:01:57,320 --> 00:01:59,480
Sir Nigel? Yes, my lord, at your
service.
40
00:01:59,780 --> 00:02:02,900
Would you mind telling me what that is
you're wearing? It would be my genuine
41
00:02:02,900 --> 00:02:07,980
pleasure. This, for all who'd be so
curious, is the appropriate garb of a
42
00:02:07,980 --> 00:02:08,959
queen's counsel.
43
00:02:08,960 --> 00:02:11,800
And? A queen's counsel's what I am, my
lord.
44
00:02:14,140 --> 00:02:18,260
In my chambers, queen's counsel.
45
00:02:22,340 --> 00:02:28,220
It is an American courtroom, Sir Nigel.
That it is, but I am in all respects an
46
00:02:28,220 --> 00:02:31,000
Englishman. Well, what has that got to
do with anything?
47
00:02:31,260 --> 00:02:34,100
Oh, simply this. You've been so kind as
to grant me status pro hac beca that I
48
00:02:34,100 --> 00:02:37,720
might represent my client in your court.
The wig and gown serve only to remind
49
00:02:37,720 --> 00:02:42,080
the jury that I am indeed a foreigner.
Well, why do they need to be reminded of
50
00:02:42,080 --> 00:02:46,000
that? Well, during the course of the
trial, I might demonstrate some
51
00:02:46,000 --> 00:02:46,879
of your...
52
00:02:46,880 --> 00:02:50,480
laws and customs, and I wouldn't want
that to be taken as contempt or disdain.
53
00:02:50,500 --> 00:02:54,440
It could inure to the prejudice of my
client. But your client bulldozed
54
00:02:54,440 --> 00:02:58,380
Walbrown's family business into
bankruptcy. Oh, come on. No, I don't
55
00:02:58,380 --> 00:03:01,880
undermined by the appropriate garb of a
queen's counsel.
56
00:03:02,160 --> 00:03:04,400
I take it you object to the wig, Mr.
Kulak?
57
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
Yes, sir.
58
00:03:06,140 --> 00:03:07,099
I do.
59
00:03:07,100 --> 00:03:08,580
I object to the robe.
60
00:03:09,060 --> 00:03:11,860
The garb comes off, Sir Nigel. My lord.
61
00:03:12,080 --> 00:03:16,670
Overruled. Two o 'clock this afternoon
and wear a suit.
62
00:05:13,610 --> 00:05:17,430
Uh, we're running behind, so let's speed
things up a little. Michael, what's
63
00:05:17,430 --> 00:05:18,650
happening with the candy bar case?
64
00:05:19,170 --> 00:05:21,890
Testimony begins today. We're hoping to
get a verdict by the end of the week.
65
00:05:22,070 --> 00:05:25,070
Very good. And Rosalind, how goes the
savings and loan purchase?
66
00:05:25,790 --> 00:05:27,770
Contracts are drawn. Abby and I meet
with the client tomorrow.
67
00:05:28,090 --> 00:05:30,370
Excellent. Which brings up a problem.
68
00:05:30,670 --> 00:05:35,890
My office is being painted this week,
which means I am homeless for the
69
00:05:36,770 --> 00:05:39,390
I really hate to think of the three of
us sitting in here.
70
00:05:39,690 --> 00:05:41,610
Why don't you use Ann's office? Don't
you think she'll mind?
71
00:05:41,910 --> 00:05:42,910
Oh, it'll be no problem.
72
00:05:43,170 --> 00:05:44,830
Great. And there's more good news.
73
00:05:45,230 --> 00:05:50,250
CoStar Industries, after getting flammed
by the IRS, has retained us to handle
74
00:05:50,250 --> 00:05:52,350
the appeal, which is major litigation,
people.
75
00:05:52,650 --> 00:05:57,150
Right. After discussion with Michael,
it's been decided that this matter would
76
00:05:57,150 --> 00:05:59,430
best be prosecuted by Stuart Markowitz.
77
00:06:00,490 --> 00:06:01,710
Me? Why not?
78
00:06:02,010 --> 00:06:05,250
You've been doing great in court, and
besides, it's a tax matter. I get to do
79
00:06:05,250 --> 00:06:06,229
appeals court argument?
80
00:06:06,230 --> 00:06:09,050
Well, if you don't want it, I can help
you. No, I want it. I want it. This is
81
00:06:09,050 --> 00:06:13,240
unbelievable. I want it, Leland. And
lastly, as you all know, on Thursday,
82
00:06:13,360 --> 00:06:16,480
February 1st, Arnold's name will be
added to the firm's name.
83
00:06:17,120 --> 00:06:21,260
You can all expect new stationery
bearing the new name of Mackenzie
84
00:06:21,360 --> 00:06:23,520
Cheney Cusack, and Becker.
85
00:06:25,040 --> 00:06:28,700
Art Leland, you got the note about using
the ampersand before my name as opposed
86
00:06:28,700 --> 00:06:33,780
to the word and. I think it's a little
more formal. My publicist, she... And
87
00:06:33,780 --> 00:06:35,660
this was not my idea. Believe me.
88
00:06:37,070 --> 00:06:39,450
She thinks it might be a good idea to
put out a press release.
89
00:06:39,810 --> 00:06:43,250
She thinks it would be a good
opportunity to generate some publicity
90
00:06:43,250 --> 00:06:46,150
firm, and she would like to set up a
photo session with all the partners.
91
00:06:50,690 --> 00:06:51,690
What?
92
00:06:51,890 --> 00:06:53,170
This would be good for the firm.
93
00:06:53,590 --> 00:06:58,050
Then let's take a firm vote. All those
in favor of the press release, say aye.
94
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
Aye.
95
00:07:04,530 --> 00:07:05,530
The nays have it.
96
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
to prepare for a meeting.
97
00:07:22,160 --> 00:07:24,860
Must be pretty important if you couldn't
stay on the phone.
98
00:07:26,500 --> 00:07:27,680
I need help, Diana.
99
00:07:29,340 --> 00:07:32,320
You're the only lawyer I know, and I...
I'm in trouble.
100
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
What's wrong?
101
00:07:38,760 --> 00:07:40,240
I hit a boy in my car.
102
00:07:41,660 --> 00:07:45,840
Last night, I was driving home down
Mulholland, and just at that bend at
103
00:07:45,840 --> 00:07:51,420
Terrace, he was on a bike, and he
swerved right...
104
00:07:51,420 --> 00:07:55,860
Diana, I killed him.
105
00:07:56,340 --> 00:07:59,080
What? He swerved right into the oncoming
lane.
106
00:07:59,560 --> 00:08:02,320
I hit him dead on at 50 miles an hour.
107
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
Oh, God.
108
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
Yeah.
109
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
And, uh...
110
00:08:10,830 --> 00:08:11,830
I drove away.
111
00:08:11,970 --> 00:08:12,970
Excuse me?
112
00:08:13,070 --> 00:08:18,230
I mean, I got out to see if he was okay,
but his body had been knocked way down
113
00:08:18,230 --> 00:08:19,230
into the stitch.
114
00:08:20,030 --> 00:08:21,350
So I went down the hill.
115
00:08:24,090 --> 00:08:25,090
But he was dead.
116
00:08:27,530 --> 00:08:31,470
I got back in my car, and I panicked.
117
00:08:33,610 --> 00:08:35,210
You didn't report it to anybody?
118
00:08:36,950 --> 00:08:38,730
Manny, you just left him there?
119
00:08:39,090 --> 00:08:40,090
I know.
120
00:08:40,970 --> 00:08:41,970
I know.
121
00:08:44,250 --> 00:08:48,030
This morning it was on the news that
he's missing.
122
00:08:49,970 --> 00:08:52,350
His parents think he's been abducted or
something.
123
00:08:55,610 --> 00:08:57,930
Diana, I don't know what to do.
124
00:09:08,110 --> 00:09:12,150
And what did you pay Alan Scott on
execution of this contract?
125
00:09:13,070 --> 00:09:16,510
$270 ,000, which I had to borrow to get.
126
00:09:16,730 --> 00:09:19,690
And in exchange for this, you got what?
127
00:09:19,910 --> 00:09:23,910
The exclusive rights to manufacture and
market teddy bars in the United States.
128
00:09:24,110 --> 00:09:26,370
And teddy bars is the defendant's candy?
129
00:09:26,610 --> 00:09:31,270
Yes. They were very big in England, and
Mr. Scott wanted to sample the U .S.
130
00:09:31,270 --> 00:09:32,890
market. So we entered into the contract.
131
00:09:33,170 --> 00:09:35,630
These candy bars were also a big success
here.
132
00:09:35,950 --> 00:09:36,950
Huge success.
133
00:09:37,480 --> 00:09:42,680
So much so that I had to expand. I took
out loans and sunk over $3 million into
134
00:09:42,680 --> 00:09:43,559
the expansion.
135
00:09:43,560 --> 00:09:44,660
What happened next?
136
00:09:44,900 --> 00:09:49,000
Well, Mr. Scott, when he sees how the
West Coast sales are going, he offers to
137
00:09:49,000 --> 00:09:53,040
buy me out. I said no, and I told him
about my expansion plans.
138
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Then he offers again.
139
00:09:55,440 --> 00:09:57,100
This time he's not so polite.
140
00:09:57,340 --> 00:10:02,140
I beg your pardon. It would seem most
inappropriate for subjective commentary
141
00:10:02,140 --> 00:10:04,020
manners. There's utterly no foundation.
142
00:10:04,380 --> 00:10:05,460
Are you making an objection?
143
00:10:06,120 --> 00:10:07,900
I am indeed sustained.
144
00:10:09,460 --> 00:10:10,600
Proceed, Mr. Cusack.
145
00:10:12,540 --> 00:10:16,720
What happened next, Mr. Brown? The next
thing I knew, he started shipping his
146
00:10:16,720 --> 00:10:19,120
candy to three different Canadian
distributors.
147
00:10:19,420 --> 00:10:23,000
Well, he was allowed to do that. Yes,
but the Canadian market couldn't absorb
148
00:10:23,000 --> 00:10:27,860
that many candy bars if every man,
woman, and child up there ate them nine
149
00:10:27,860 --> 00:10:32,500
a day. They ended up flooding the U .S.
market at a price I couldn't touch. That
150
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
was his plan.
151
00:10:33,630 --> 00:10:35,390
Suddenly, I couldn't sell any stock.
152
00:10:35,630 --> 00:10:37,490
I couldn't service my debt.
153
00:10:38,250 --> 00:10:42,050
I had to shut down and sell my factory
for scrap.
154
00:10:42,830 --> 00:10:46,570
When I did that, Alan Scott moved in and
grabbed the U .S. market for himself.
155
00:10:46,950 --> 00:10:51,610
And what exactly did you lose, sir? I
lost a business my grandfather started
156
00:10:51,610 --> 00:10:52,489
years ago.
157
00:10:52,490 --> 00:10:55,070
65 people who worked for me lost their
livelihood.
158
00:10:55,350 --> 00:10:58,570
There were families that had worked for
H. Brown for three generations.
159
00:11:00,270 --> 00:11:01,450
Then he came along.
160
00:11:02,380 --> 00:11:05,060
And like that, it was all gone.
161
00:11:05,400 --> 00:11:06,640
I have no further questions.
162
00:11:13,200 --> 00:11:18,600
Mr. Brown, it was Canadian firms that
were sending teddy bars into the United
163
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
States. Is that right?
164
00:11:20,060 --> 00:11:24,440
Yes. And the agreement that you signed
with Mr. Scott in no way prohibited him
165
00:11:24,440 --> 00:11:26,000
from selling in Canada.
166
00:11:26,320 --> 00:11:28,980
You think I'd have signed that agreement
if I thought he'd have done what he
167
00:11:28,980 --> 00:11:31,140
did? My dear man, I haven't the faintest
idea.
168
00:11:31,610 --> 00:11:34,130
Let me tell you, that man's a thief.
169
00:11:34,430 --> 00:11:37,230
What a perfectly dreadful thing to say,
particularly since I haven't even asked
170
00:11:37,230 --> 00:11:37,849
your question.
171
00:11:37,850 --> 00:11:42,370
Your Honor, mustn't I first proper a
query as a prerequisite to his response?
172
00:11:43,590 --> 00:11:44,590
You must.
173
00:11:44,950 --> 00:11:47,510
The jury will disregard that last
remark.
174
00:11:48,070 --> 00:11:50,190
Pity a bell doesn't chime when you seek
to unring it.
175
00:11:50,490 --> 00:11:51,490
Sir Nigel.
176
00:11:52,090 --> 00:11:53,090
I beg your pardon.
177
00:11:55,290 --> 00:11:56,510
I'd like to refresh your memory.
178
00:11:57,150 --> 00:11:59,570
The conduct of my client...
179
00:11:59,820 --> 00:12:03,380
Didn't in any way violate the letter of
your contractual agreement, did it?
180
00:12:03,460 --> 00:12:07,220
Letter of the contract or not, what he
did wasn't fair.
181
00:12:07,500 --> 00:12:09,480
Fair is foul and foul is fair.
182
00:12:09,880 --> 00:12:12,740
Hither through the fog and filthy air.
183
00:12:13,180 --> 00:12:14,280
Sir Nigel.
184
00:12:14,920 --> 00:12:16,060
Quite right, I'll say no more.
185
00:12:19,360 --> 00:12:21,580
And he refuses to come forward?
186
00:12:21,860 --> 00:12:25,120
The thought of jail terrifies him. Well,
then there's nothing we can do.
187
00:12:25,600 --> 00:12:27,620
I mean, he doesn't want to be
incriminated, so that's it.
188
00:12:28,000 --> 00:12:31,120
What about an anonymous phone call
telling the police where the body is? Uh
189
00:12:31,180 --> 00:12:33,840
You tell the police the location of the
body, you point them towards physical
190
00:12:33,840 --> 00:12:35,700
evidence, and that could be used against
your client.
191
00:12:35,920 --> 00:12:38,620
There's a 12 -year -old boy lying in a
ditch.
192
00:12:39,740 --> 00:12:42,020
His parents are still hoping he's alive.
193
00:12:43,380 --> 00:12:44,580
For God's sake!
194
00:12:47,960 --> 00:12:49,860
This is perverted.
195
00:12:51,260 --> 00:12:52,680
Should we just leave that boy there?
196
00:12:53,120 --> 00:12:56,860
Let the body decompose? Let the parents
go crazy and we just sit up here hiding
197
00:12:56,860 --> 00:12:57,739
behind the code?
198
00:12:57,740 --> 00:13:00,480
Diana, you have a duty of
confidentiality.
199
00:13:01,280 --> 00:13:05,280
And a duty to uphold the privilege. You
do anything to violate that, you very
200
00:13:05,280 --> 00:13:07,460
well may be barred from ever practicing
law.
201
00:13:08,680 --> 00:13:09,800
This can't be right.
202
00:13:10,260 --> 00:13:11,260
It's the law.
203
00:13:11,820 --> 00:13:13,260
You haven't got a choice.
204
00:13:27,469 --> 00:13:28,570
Honey, what do you think?
205
00:13:29,070 --> 00:13:30,070
About what?
206
00:13:30,110 --> 00:13:30,929
No, shoot.
207
00:13:30,930 --> 00:13:31,930
Oh, let me see.
208
00:13:32,370 --> 00:13:33,370
Very nice.
209
00:13:33,770 --> 00:13:36,070
Who would have thought? I'd be arguing
an appeal, huh?
210
00:13:41,990 --> 00:13:44,130
Little valedictorian, huh?
211
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
A little.
212
00:13:46,430 --> 00:13:48,170
Ann, it's an adjustment.
213
00:13:49,210 --> 00:13:50,210
I know.
214
00:13:51,370 --> 00:13:52,370
Hey.
215
00:13:52,680 --> 00:13:55,980
The truth is, before you know it, this
little guy's going to be in school, and
216
00:13:55,980 --> 00:13:57,200
you're going to be one this time back.
217
00:13:57,940 --> 00:14:00,300
You're going to be wondering why you
weren't in such a hurry to get back to
218
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
wars.
219
00:14:01,560 --> 00:14:04,300
Whatever you're not doing, that's what
tugs at you. Really?
220
00:14:04,680 --> 00:14:06,860
Really? I sit in the office when I was
home. I do.
221
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
No, you don't.
222
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
No, I do.
223
00:14:13,540 --> 00:14:14,740
Well, maybe that can be arranged.
224
00:14:15,080 --> 00:14:16,080
You want to talk about it?
225
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
No.
226
00:14:20,750 --> 00:14:22,930
No, it'd be too hard for me to leave him
right now.
227
00:14:25,770 --> 00:14:26,770
What, what?
228
00:14:26,890 --> 00:14:27,890
It's okay.
229
00:14:28,830 --> 00:14:29,830
I'm okay.
230
00:14:30,770 --> 00:14:32,230
I, uh, I gotta go.
231
00:14:33,690 --> 00:14:34,950
Let me know what time you're home.
232
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
Goodbye.
233
00:14:37,450 --> 00:14:38,450
Cheer up.
234
00:14:43,010 --> 00:14:44,010
Okay.
235
00:14:47,960 --> 00:14:50,400
We have redlined the changes, which I
encourage you to review.
236
00:14:51,200 --> 00:14:54,420
Listen, I don't mean to be rude, but I
thought I made myself very clear.
237
00:14:54,780 --> 00:14:56,680
I wanted partners handling my affairs.
238
00:14:56,900 --> 00:14:59,360
Abby is qualified in these types of
transactions.
239
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
Come on, Rosalind.
240
00:15:00,820 --> 00:15:02,520
What are you, a second -year lawyer?
241
00:15:03,020 --> 00:15:04,760
I'm a fourth -year associate, Mr.
Lavelle.
242
00:15:04,980 --> 00:15:08,260
Well, forgive me, but there are partners
and there are associates, and there's a
243
00:15:08,260 --> 00:15:09,700
very good reason for those distinctions.
244
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
Meaning what exactly?
245
00:15:11,280 --> 00:15:15,940
Meaning either inexperience or
incompetence. With you, I'm sure that
246
00:15:15,940 --> 00:15:16,940
that you're young.
247
00:15:17,610 --> 00:15:18,950
You're the client, Mr. Lavelle.
248
00:15:19,230 --> 00:15:20,230
You don't want me?
249
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
That's fine.
250
00:15:21,450 --> 00:15:22,630
Abigail. Rosalind.
251
00:15:23,290 --> 00:15:24,590
Let's get this man someone else.
252
00:15:25,130 --> 00:15:26,130
Have a nice day.
253
00:15:31,870 --> 00:15:35,390
I didn't mean anything personal. It's
just that I'm shelling out over three
254
00:15:35,390 --> 00:15:37,270
-quarters million dollars to you people
in fees.
255
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
Now, listen.
256
00:15:39,750 --> 00:15:43,350
When you hire me, you hire this firm and
its associates.
257
00:15:44,409 --> 00:15:47,210
Abigail Perkins is an extremely
competent attorney.
258
00:15:48,290 --> 00:15:51,890
Now, if you don't want her, I suggest
that you pack your case, collect your
259
00:15:51,890 --> 00:15:53,670
files, and find yourself another law
firm.
260
00:15:53,870 --> 00:15:54,870
You've got to be kidding.
261
00:15:55,190 --> 00:15:57,910
You're going to toss my business out on
account of an associate?
262
00:15:58,410 --> 00:16:01,990
You get either the package, Mr. Lavelle,
or you get nothing.
263
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
Your choice.
264
00:16:05,510 --> 00:16:06,510
Okay.
265
00:16:07,250 --> 00:16:10,670
Okay, if she's that good, then she's
that good.
266
00:16:19,440 --> 00:16:21,200
Let me tell you what you just did wrong.
267
00:16:21,440 --> 00:16:22,800
I don't think I did anything wrong.
268
00:16:23,040 --> 00:16:25,780
He was rude. He didn't want me on the
case. I obliged him.
269
00:16:26,160 --> 00:16:30,300
What you did was exalt your own self
-respect over the revenues he'd generate
270
00:16:30,300 --> 00:16:31,279
for this firm.
271
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
That's exactly right.
272
00:16:32,520 --> 00:16:33,780
But it's totally unnecessary.
273
00:16:34,460 --> 00:16:39,100
A smart attorney, and you are a smart
attorney, could keep both her self
274
00:16:39,100 --> 00:16:40,140
-respect and the business.
275
00:16:40,600 --> 00:16:44,540
Walking out may serve your sense of
dignity, but it will always cost you the
276
00:16:44,540 --> 00:16:48,690
client. It was either I leave the room,
Roz, or take his head off, and I didn't
277
00:16:48,690 --> 00:16:50,110
think that... Then take his head off.
278
00:16:51,090 --> 00:16:52,270
Never leave the room.
279
00:16:58,050 --> 00:17:00,090
I can't believe we're doing this.
280
00:17:00,690 --> 00:17:02,550
You're the one who's lying awake all
night wondering.
281
00:17:02,970 --> 00:17:04,050
We have to be sure.
282
00:17:04,770 --> 00:17:07,950
Trust me, Diana, if you hit the kid at
50 miles an hour, he's dead.
283
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
I don't care.
284
00:17:09,290 --> 00:17:12,109
I'm a chance he could be suffering or...
There!
285
00:17:12,369 --> 00:17:13,369
It's Kid Mark!
286
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Okay. Oh, God.
287
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
Okay, all right.
288
00:17:16,599 --> 00:17:17,599
You stay here.
289
00:17:18,260 --> 00:17:20,839
Sit behind the wheel. If a car comes by
or something, pretend you're enjoying
290
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
the view.
291
00:17:22,280 --> 00:17:26,420
If anybody stops, tap the horn so I can
get the hell out of there. Okay.
292
00:17:28,280 --> 00:17:29,320
I don't want to do this.
293
00:17:30,820 --> 00:17:32,100
We have to be sure, Jonathan.
294
00:18:39,370 --> 00:18:42,550
I was the lawyer who drafted the
contract. I certainly know the intent.
295
00:18:42,750 --> 00:18:46,090
The point of the deal was to make H.
Brown Incorporated the exclusive
296
00:18:46,090 --> 00:18:48,990
distributor for teddy bars in the United
States.
297
00:18:49,190 --> 00:18:53,310
Did you ever discuss the Canadian firm
supplying these candy bars to American
298
00:18:53,310 --> 00:18:56,050
markets? Of course not. That would have
rendered the exclusivity clause
299
00:18:56,050 --> 00:18:59,490
meaningless. Walt was supposed to have
all the business in the United States,
300
00:18:59,670 --> 00:19:01,110
and he knows it.
301
00:19:01,430 --> 00:19:02,610
Thank you, Mr. Tilton.
302
00:19:03,090 --> 00:19:04,090
I have nothing further.
303
00:19:09,890 --> 00:19:13,530
Yours is a commanding present, sir, I
dare say. I best be careful with you.
304
00:19:13,910 --> 00:19:14,910
Objection.
305
00:19:15,310 --> 00:19:16,310
Sustained.
306
00:19:16,530 --> 00:19:23,170
Mr. Stilton, as Mr. Brown's lawyer, you
sought during negotiations to prohibit
307
00:19:23,170 --> 00:19:25,630
my client from selling to Canadian
firms.
308
00:19:26,070 --> 00:19:26,809
That's correct.
309
00:19:26,810 --> 00:19:30,670
And it would also be true, wouldn't it,
that on this point you were expressly
310
00:19:30,670 --> 00:19:32,270
rejected? Also correct.
311
00:19:32,670 --> 00:19:38,030
So, at the time of the agreement, both
you and your client... knew full well
312
00:19:38,030 --> 00:19:41,450
that Mr. Scott would be shipping teddy
bars to Canada.
313
00:19:41,650 --> 00:19:42,810
We certainly didn't know how many.
314
00:19:43,210 --> 00:19:45,610
Did you care how many? Of course I did.
315
00:19:45,890 --> 00:19:49,390
Then, my dear man, why on earth didn't
you seek to limit the amount in your
316
00:19:49,390 --> 00:19:52,250
agreement? I never presumed Alan Scott
would be unreasonable.
317
00:19:52,710 --> 00:19:56,650
But I don't think he was being
unreasonable at all. An opportunity
318
00:19:56,650 --> 00:20:00,910
itself, and he seized upon it. He was a
businessman, doing that which
319
00:20:00,910 --> 00:20:02,050
businessmen do.
320
00:20:02,490 --> 00:20:04,650
Objection. Speech -making sustained.
321
00:20:05,930 --> 00:20:09,810
True or false, sir, you yourself could
have restricted export quantity in the
322
00:20:09,810 --> 00:20:13,110
contract, but you didn't. False. Alan
Scott would have never agreed. True or
323
00:20:13,110 --> 00:20:16,690
false, sir, you could have made signing
the contract contingent upon it.
324
00:20:17,470 --> 00:20:21,230
True. True or false, sir, you and your
client could have walked away.
325
00:20:22,810 --> 00:20:27,350
True. And after this unfortunate result,
Mr. Brown discharged you as his
326
00:20:27,350 --> 00:20:28,350
attorney, didn't he?
327
00:20:28,590 --> 00:20:30,730
Listen, Mr. Nigel. No, sir, you listen
to me.
328
00:20:31,200 --> 00:20:35,580
As I understand your courtroom customs,
and believe me, I am beginning to, you
329
00:20:35,580 --> 00:20:38,080
must answer the questions that I proffer
to you.
330
00:20:38,300 --> 00:20:42,540
Now, did not Mr. Brown blame you for his
bankruptcy and discharge you as his
331
00:20:42,540 --> 00:20:43,540
attorney?
332
00:20:43,660 --> 00:20:46,880
Yes, he did. But that has nothing to
do... Thank you, Mr. Stilton.
333
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
I'm quite finished.
334
00:21:06,320 --> 00:21:07,560
You filling in for Roxanne?
335
00:21:08,340 --> 00:21:11,800
No, just finishing up some paperwork.
336
00:21:14,960 --> 00:21:16,460
You're still thulking, though, huh?
337
00:21:17,640 --> 00:21:18,940
No, just doing paperwork.
338
00:21:21,620 --> 00:21:27,280
You know, Arnie, you're running out on
the firm, what a betrayal.
339
00:21:28,240 --> 00:21:31,140
You can't expect the people around here
just to pretend it never happened.
340
00:21:31,580 --> 00:21:33,740
Gosh, I expect to be sued by these
people.
341
00:21:34,380 --> 00:21:38,240
To be forced back in only to be treated
like a damn trespasser in my own office.
342
00:21:38,440 --> 00:21:41,440
You hurt people, Arnie. Hey, I got hurt
too. Does that mean anything?
343
00:21:42,380 --> 00:21:45,260
Walking around in a place where the
people don't care about me, that hurts.
344
00:21:45,260 --> 00:21:47,340
course we care about you. Why the hell
do you think we fought so hard to keep
345
00:21:47,340 --> 00:21:49,680
you here? You fought to keep the clients
and don't insult me by suggesting
346
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
otherwise.
347
00:21:51,460 --> 00:21:52,520
What happened to us, Michael?
348
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
We used to be friends.
349
00:21:55,140 --> 00:21:56,280
We still are friends.
350
00:21:57,440 --> 00:21:58,460
At least I think so.
351
00:21:58,920 --> 00:22:02,620
Yeah, well, when's the last time we went
out to dinner together? Just for the
352
00:22:02,620 --> 00:22:03,439
fun of it.
353
00:22:03,440 --> 00:22:06,220
You want to go out and grab a beer after
work, you knock on Victor's door, not
354
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
mine.
355
00:22:09,580 --> 00:22:10,960
You remember when we started out?
356
00:22:11,460 --> 00:22:12,980
The old building on Federal Street?
357
00:22:13,600 --> 00:22:16,660
Used to share the same secretary. Oh, we
used to go out to lunch together every
358
00:22:16,660 --> 00:22:20,240
day. Used to go on double dates all the
time. Yeah, yeah, yeah, I remember.
359
00:22:20,580 --> 00:22:23,840
You think back then if Leland McKenzie
had come to you and said, we're going to
360
00:22:23,840 --> 00:22:26,740
be suing Arnold Becker, I want you to
lead the charge, you would have done it?
361
00:22:26,980 --> 00:22:29,920
There was nothing personal in that,
Arnie. There's nothing personal to keep
362
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
from doing it either.
363
00:22:31,540 --> 00:22:32,640
We were friends, Michael.
364
00:22:33,710 --> 00:22:36,970
And one day, I had to start going to
lunch with clients, you had to start
365
00:22:36,970 --> 00:22:37,970
to court.
366
00:22:38,230 --> 00:22:42,890
The next thing you know, 13 years later,
and we wind up as, uh, colleagues.
367
00:22:44,270 --> 00:22:45,610
Well, maybe we ought to fix that.
368
00:22:46,950 --> 00:22:47,950
Yeah.
369
00:22:48,670 --> 00:22:49,670
Maybe we should.
370
00:22:54,710 --> 00:22:59,170
Meanwhile, no new leads on the
disappearance of Mark Davies, the 12
371
00:22:59,170 --> 00:23:02,210
Studio City youth who vanished from his
neighborhood Monday evening.
372
00:23:02,700 --> 00:23:06,120
The boy disappeared after an argument
with his parents over a school report
373
00:23:06,120 --> 00:23:13,040
card. He took his bike and... But he's
done this several times before and
374
00:23:13,040 --> 00:23:14,040
he's always come back.
375
00:23:15,320 --> 00:23:17,600
He would never stay away like this.
376
00:23:20,640 --> 00:23:22,000
Jonathan, can we do this?
377
00:23:22,580 --> 00:23:24,900
Can we really just stand back here and
do nothing?
378
00:23:26,420 --> 00:23:31,740
Diana, you spent all afternoon trying to
convince him to go forward.
379
00:23:32,120 --> 00:23:33,520
Leland even spoke to him.
380
00:23:34,080 --> 00:23:36,780
We're not doing nothing. But he won't go
forward.
381
00:23:37,060 --> 00:23:38,060
That's his decision.
382
00:23:38,780 --> 00:23:40,480
There's nothing else we can do.
383
00:23:41,480 --> 00:23:43,080
There's got to be another choice.
384
00:23:44,620 --> 00:23:50,080
I don't want to hurt Manny, and maybe
I'm going to be a terrible lawyer, but,
385
00:23:50,080 --> 00:23:52,960
God, there's got to be another choice.
386
00:24:12,490 --> 00:24:14,750
I love being a mother. I love everything
about it.
387
00:24:16,370 --> 00:24:18,150
But I'm home every day.
388
00:24:19,790 --> 00:24:23,190
Stuart gets to go in and have the other
life, you know. And you feel a little
389
00:24:23,190 --> 00:24:24,190
saggy.
390
00:24:24,490 --> 00:24:27,870
Well, so much has happened at work. I
feel like I've been gone forever.
391
00:24:28,970 --> 00:24:32,890
Arnie left the firm. Arnie came back to
the firm. We changed the name of the
392
00:24:32,890 --> 00:24:33,890
firm.
393
00:24:34,210 --> 00:24:35,470
Stuart's becoming a litigator.
394
00:24:35,770 --> 00:24:36,930
What does that have to do with anything?
395
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
The truth.
396
00:24:38,830 --> 00:24:39,830
I'm a little jealous.
397
00:24:42,410 --> 00:24:46,710
But I've always been the one going to
trial, standing in the spotlight.
398
00:24:47,530 --> 00:24:50,670
Now Stuart's off to appellate court, and
I'm home changing diapers.
399
00:24:53,090 --> 00:24:55,850
And with Rosalind Shays at the office, I
don't even feel met.
400
00:24:56,250 --> 00:24:58,230
You are missed plenty, believe me.
401
00:24:59,950 --> 00:25:01,150
How's she working out, anyway?
402
00:25:01,730 --> 00:25:03,030
Actually, fantastic.
403
00:25:03,630 --> 00:25:06,890
Really? I'm learning a lot from her
about cultivating clients.
404
00:25:07,230 --> 00:25:08,870
I think she's even better at it than
Leland.
405
00:25:09,070 --> 00:25:10,290
Is that right? She's...
406
00:25:10,890 --> 00:25:11,890
You're just so smart.
407
00:25:12,330 --> 00:25:13,630
The woman is a true force.
408
00:25:14,910 --> 00:25:16,630
Terrific. I can't wait to get to work
with her.
409
00:25:21,050 --> 00:25:24,090
All I'll say is I've come up the hard
way, Sir Nigel.
410
00:25:25,450 --> 00:25:28,090
I never knew me dad, and me mum died
when I was ten.
411
00:25:29,430 --> 00:25:30,730
I was a boxer.
412
00:25:31,010 --> 00:25:32,090
I was a truck driver.
413
00:25:33,570 --> 00:25:37,350
I worked all over the East End for
peanuts just to get in and out of the
414
00:25:37,790 --> 00:25:39,350
I'd say you managed to do better than
that.
415
00:25:40,240 --> 00:25:41,940
Oh, yeah, I count my blessings every
day.
416
00:25:42,440 --> 00:25:44,660
You've been accused of deceiving that
man.
417
00:25:45,260 --> 00:25:46,840
Yeah, I don't understand it.
418
00:25:47,180 --> 00:25:51,180
The contract says I couldn't sell in the
States, so I didn't. But did you export
419
00:25:51,180 --> 00:25:55,040
Teddy Bars to Canada, knowing that
they'd flood the US market and drive him
420
00:25:55,040 --> 00:25:55,579
of business?
421
00:25:55,580 --> 00:25:59,640
No, no, no, no. I did it because I've
got factories of my own. I've got an
422
00:25:59,640 --> 00:26:01,300
obligation to the lads and work in them.
423
00:26:01,540 --> 00:26:04,900
You did try to buy him out, though. I
thought it would be good business for
424
00:26:04,900 --> 00:26:08,340
both of us, all for one, one for all.
That's the way I saw it.
425
00:26:09,770 --> 00:26:12,570
If you'd been willing, we wouldn't all
be sitting here today, would we?
426
00:26:13,030 --> 00:26:14,050
Thank you, Mr. Scott.
427
00:26:14,350 --> 00:26:15,550
Is all yours, Counselor?
428
00:26:19,490 --> 00:26:26,470
Well, the unit price that you sold teddy
bars in Canada for was 9
429
00:26:26,470 --> 00:26:28,450
.8 cents. Is that right?
430
00:26:28,750 --> 00:26:29,770
Yeah, that sounds about right.
431
00:26:29,990 --> 00:26:33,990
Yet the unit cost of producing it is 11
.3 cents.
432
00:26:34,270 --> 00:26:37,310
No, that isn't right, no. Well, I have
the figures right here in front of me,
433
00:26:37,350 --> 00:26:38,279
Mr. Scott.
434
00:26:38,280 --> 00:26:42,440
Yeah, but my accountant and your
accountant don't agree on those figures,
435
00:26:42,440 --> 00:26:47,060
they? Yes. Well, here is something that
we all can agree on. A businessman as
436
00:26:47,060 --> 00:26:51,320
sharp as yourself would never willingly
take a loss on his product. Unless maybe
437
00:26:51,320 --> 00:26:54,380
he was trying to drive someone else out
of business.
438
00:26:54,740 --> 00:26:56,860
Walter Brown's a businessman, same as
me.
439
00:26:57,120 --> 00:26:59,640
No, sir. Walter Brown is honest.
440
00:27:00,580 --> 00:27:02,600
Walter Brown can be trusted.
441
00:27:02,800 --> 00:27:03,439
I object.
442
00:27:03,440 --> 00:27:04,580
I object. I object.
443
00:27:04,780 --> 00:27:06,040
Once is sufficient.
444
00:27:07,100 --> 00:27:08,100
Objection sustained.
445
00:27:08,260 --> 00:27:10,680
Might I beg your indulgence to make one
further point?
446
00:27:10,960 --> 00:27:11,619
All right.
447
00:27:11,620 --> 00:27:14,600
Well, assuming, for the sake of
argument, Mr. Scott was indeed selling
448
00:27:14,600 --> 00:27:18,140
cost, it was to Canadian firms, an
action permitted in the contract.
449
00:27:18,440 --> 00:27:22,640
His intent was to drive an American firm
out of business, an action which
450
00:27:22,640 --> 00:27:26,320
breaches the implied covenant of good
faith found in every contract.
451
00:27:26,640 --> 00:27:28,180
Both of you stop making speeches.
452
00:27:28,740 --> 00:27:29,740
Proceed, Mr. Cadet.
453
00:27:30,620 --> 00:27:33,360
Now, where did you think the shipment
that you sent to Vancouver was going to
454
00:27:33,360 --> 00:27:35,560
wind up, Mr. Scott? I didn't rightly
know.
455
00:27:35,900 --> 00:27:38,160
Well, you knew that it couldn't all be
sold in Canada.
456
00:27:38,420 --> 00:27:41,460
No, I didn't know that. Canadians love
chocolate.
457
00:27:41,780 --> 00:27:46,220
You disregarded my client's letters,
telexes, and phone calls in which he
458
00:27:46,220 --> 00:27:48,260
you not to let the goods into the U .S.
stores.
459
00:27:48,600 --> 00:27:54,080
May I ask for a brief recess, Your
Honor? He begged you to honor the spirit
460
00:27:54,080 --> 00:27:54,919
your agreement.
461
00:27:54,920 --> 00:27:56,620
I play hard, but I play fair.
462
00:27:56,860 --> 00:27:58,740
No, sir. You play crooked.
463
00:27:59,080 --> 00:28:01,240
The quality of mercy is not strained.
464
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
It droppeth.
465
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
as the gentle rain from heaven upon the
place beneath.
466
00:28:05,960 --> 00:28:12,600
So now, John, you interrupt once more,
and you're going to find yourself back
467
00:28:12,600 --> 00:28:15,240
where you came from sooner than you
thought.
468
00:28:15,780 --> 00:28:17,380
I'll cease this very instant.
469
00:28:22,140 --> 00:28:26,400
I can't make any deals prior to an
investigation, and you know that.
470
00:28:26,620 --> 00:28:30,140
But what I'm saying is there won't be
any investigation without a body, which
471
00:28:30,140 --> 00:28:31,440
you won't find without my help.
472
00:28:32,850 --> 00:28:36,050
Grace, the parents are agonizing over
this every day.
473
00:28:37,130 --> 00:28:40,690
They're publicly pleading to get him
back. They don't know if he's been
474
00:28:40,690 --> 00:28:42,810
kidnapped or killed or lost.
475
00:28:44,690 --> 00:28:47,490
Look, my client has no criminal record.
It was an accident.
476
00:28:48,230 --> 00:28:50,170
We're talking about the Davies child.
477
00:28:50,570 --> 00:28:51,750
I'm not saying we are.
478
00:28:53,370 --> 00:28:56,930
But if you were to talk to Mr. and Mrs.
Davies...
479
00:28:57,820 --> 00:29:01,240
and they were amenable to no criminal
prosecution in exchange for the
480
00:29:01,240 --> 00:29:04,300
whereabouts of their son's body, would
that influence your decision?
481
00:29:05,260 --> 00:29:06,260
No.
482
00:29:06,580 --> 00:29:10,420
I can't cut blind deals without an
investigation. I'm sorry.
483
00:29:10,760 --> 00:29:12,760
Then I'm stuck, Grace. I'm bound by the
privilege.
484
00:29:13,600 --> 00:29:15,660
Not if there's a chance that the boy
could be alive.
485
00:29:16,120 --> 00:29:18,780
No, I saw the body. I checked the pulse.
He's very dead.
486
00:29:19,520 --> 00:29:20,740
And I don't know what I'm going to do.
487
00:29:21,000 --> 00:29:26,660
I know you came to me as a friend and
all, but now I'm in a spot too.
488
00:29:27,400 --> 00:29:28,400
What are you talking about?
489
00:29:28,540 --> 00:29:32,440
I'm talking about me being a district
attorney with knowledge of a lawyer who
490
00:29:32,440 --> 00:29:34,100
has seen Mark Davies' body.
491
00:29:34,380 --> 00:29:36,640
I have responsibilities, too, here.
492
00:29:37,320 --> 00:29:38,520
So, what can you do?
493
00:29:39,860 --> 00:29:41,280
I'm not sure, really.
494
00:29:43,040 --> 00:29:46,420
But I don't want to leave that boy lying
in a ditch any more than you do.
495
00:29:52,140 --> 00:29:53,560
Drop the front end to a third.
496
00:29:54,500 --> 00:29:55,920
Jack up the gross by 20%.
497
00:29:56,320 --> 00:29:59,680
That's low, and you know it. Not as low
as the big naught, Michael, and that's
498
00:29:59,680 --> 00:30:03,480
what you could be looking at. My client
lost everything. Everything his family
499
00:30:03,480 --> 00:30:06,840
had been working for. Your client is an
idiot, dear boy, and American juries
500
00:30:06,840 --> 00:30:10,680
don't reward stupidity. Tell him to take
the 400 ,000 and enroll in a decent
501
00:30:10,680 --> 00:30:14,260
business school. Not that he stands a
pope's prayer of making a passing grade.
502
00:30:14,540 --> 00:30:16,020
You are really something.
503
00:30:16,520 --> 00:30:19,980
Sir Nigel, funny how the prose changes
when we're alone.
504
00:30:20,460 --> 00:30:21,480
I'm not sure I know what you mean.
505
00:30:21,740 --> 00:30:23,220
Well, it's all a performance, isn't it?
506
00:30:23,460 --> 00:30:25,940
And stripped down, you are nothing but a
street fighter.
507
00:30:26,220 --> 00:30:30,100
The only thing that you need concern
yourself with is that you now have two
508
00:30:30,100 --> 00:30:31,100
choices.
509
00:30:31,340 --> 00:30:35,780
Reject this offer and go to the jury and
get beaten, or take it and use your
510
00:30:35,780 --> 00:30:38,620
eloquence to try and convince your
client that he's won. It shouldn't be
511
00:30:38,620 --> 00:30:40,180
difficult. I believe he's a very
trusting fellow.
512
00:30:41,020 --> 00:30:42,360
The offer is rejected.
513
00:30:42,900 --> 00:30:43,900
Ah.
514
00:30:45,000 --> 00:30:47,600
American obstinance and stick -to -it
-less.
515
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
It's rich.
516
00:31:36,860 --> 00:31:42,140
I have a proclamation.
517
00:31:43,500 --> 00:31:47,140
Whereas on this day, February 1, in the
year 1990...
518
00:31:47,950 --> 00:31:52,010
Arnold Becker becomes a name partner in
the law firm of McKenzie, Brackman,
519
00:31:52,070 --> 00:31:53,890
Cheney, Cusack, and Becker.
520
00:32:00,210 --> 00:32:04,390
Whereas the members of the
aforementioned firm have been derelict
521
00:32:04,390 --> 00:32:10,290
to Arnold Becker their degree of
commitment to him, and instead have
522
00:32:10,290 --> 00:32:15,310
the materialistic, shallow, vain, rat
-like aspects of his personality.
523
00:32:16,250 --> 00:32:21,330
We hereby proclaim February 1, 1990 to
be Arnold Becker Day.
524
00:32:25,250 --> 00:32:30,510
Welcome back, Arnold. Thank you.
525
00:32:30,770 --> 00:32:31,930
Welcome home. Thanks.
526
00:32:32,910 --> 00:32:39,670
I just want to say thank you all very
much. I don't know what to say. Thank
527
00:32:39,690 --> 00:32:45,670
Thank you, everybody. And I'm very proud
to have my name on the door.
528
00:32:46,350 --> 00:32:49,990
And, uh... And the ampersand.
529
00:32:50,890 --> 00:32:51,890
Thank you.
530
00:32:57,850 --> 00:33:00,290
We're looking for Mr. Jonathan Rollins,
please.
531
00:33:00,550 --> 00:33:05,030
Yeah, I'm Jonathan Rollins. Mr. Rollins,
we have a warrant for your arrest.
532
00:33:05,830 --> 00:33:06,830
What?
533
00:33:07,070 --> 00:33:08,110
Accessory to a felony.
534
00:33:08,610 --> 00:33:12,010
Tampering with evidence in a felony
investigation. Excuse me, officer, can I
535
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
that, please?
536
00:33:13,050 --> 00:33:14,710
You have the right to remain silent.
537
00:33:15,230 --> 00:33:18,510
If you give up your right to remain
silent... Yeah, yeah, I know my rights.
538
00:33:18,510 --> 00:33:19,610
a lawyer. Are you coming with us, sir?
539
00:33:20,490 --> 00:33:21,369
Right now?
540
00:33:21,370 --> 00:33:22,209
Yes, sir.
541
00:33:22,210 --> 00:33:24,650
If you want to take your own car, Miss
Ben Owen says that's fine.
542
00:33:25,030 --> 00:33:26,510
But she wants you processed today.
543
00:33:45,550 --> 00:33:49,430
You know, he's milking this British
thing for everything it's worth, and the
544
00:33:49,430 --> 00:33:50,510
jury's just eating it up.
545
00:33:51,650 --> 00:33:55,990
They just love listening to him talk,
and they love looking at him, too.
546
00:33:57,850 --> 00:33:59,990
You're not so hard to look at either,
Michael.
547
00:34:03,870 --> 00:34:05,370
You know, I can't lose this case.
548
00:34:06,390 --> 00:34:09,550
Walt Brown lost everything he had. I
can't let him down.
549
00:34:12,090 --> 00:34:13,090
Michael.
550
00:34:14,090 --> 00:34:18,909
Have you forgotten to say or do anything
in this trial that you meant to?
551
00:34:21,770 --> 00:34:22,770
No.
552
00:34:23,510 --> 00:34:26,250
And have you said or done anything that
you regret?
553
00:34:28,409 --> 00:34:29,409
No.
554
00:34:30,190 --> 00:34:34,030
And you've spent the last three hours
working on your closing argument.
555
00:34:36,570 --> 00:34:40,810
Seems to me that the only thing left to
do on this case is to obsess over it.
556
00:34:44,429 --> 00:34:46,889
Why don't you try to pick your mind off
it for a little while?
557
00:34:49,090 --> 00:34:51,290
You're gonna win this thing, Michael. I
know it.
558
00:34:51,929 --> 00:34:53,710
I'll let you and I go to bed right now.
559
00:34:55,750 --> 00:34:56,750
I understand.
560
00:34:58,750 --> 00:35:01,250
Now, let's you and I go to bed.
561
00:35:02,370 --> 00:35:03,370
Right now.
562
00:35:25,800 --> 00:35:29,880
I guess, in retrospect, you could say
that Walter Brown should have been
563
00:35:29,880 --> 00:35:30,880
smarter.
564
00:35:31,960 --> 00:35:35,580
Well, maybe it was the English accent
that made him believe that Alan Scott
565
00:35:35,580 --> 00:35:36,940
going to deal with him fair and square.
566
00:35:38,400 --> 00:35:41,980
After all, there is a presumption in
this country which favors the British.
567
00:35:42,420 --> 00:35:47,420
Sir Nigel knows this. He also knows of
the American tendency to equate British
568
00:35:47,420 --> 00:35:49,160
eloquence with integrity.
569
00:35:49,920 --> 00:35:53,880
That's why he's been so determined to
drape these entire proceedings in a
570
00:35:53,880 --> 00:35:54,920
Shakespearean veil.
571
00:35:55,690 --> 00:36:02,150
To remind you that he is British. To
subliminally exploit the Yankee mindset
572
00:36:02,150 --> 00:36:07,510
that considers Brits to be more
respectable, more righteous.
573
00:36:10,510 --> 00:36:12,890
Ladies and gentlemen, this man is not.
574
00:36:13,110 --> 00:36:18,170
He cheated my client out of his
business. He willfully and deliberately
575
00:36:18,170 --> 00:36:24,050
circumvented the spirit of the contract
and pounded Walt Brown into bankruptcy.
576
00:36:25,230 --> 00:36:29,230
Ladies and gentlemen, Alan Scott is not
an honorable man.
577
00:36:29,950 --> 00:36:34,790
Don't let the hypnotic charm of his
lawyer distract you from what he's done.
578
00:36:36,890 --> 00:36:37,890
Thank you.
579
00:36:45,330 --> 00:36:46,790
I love America.
580
00:36:47,070 --> 00:36:48,090
I really do.
581
00:36:48,470 --> 00:36:52,290
There's an expansiveness to your
country, a feeling that anything is
582
00:36:52,970 --> 00:36:58,090
If you're smart and you work hard and
you're just cocky enough to stay with
583
00:36:58,150 --> 00:37:02,910
you really do have a shot at the brass
ring. You don't have kings and queens
584
00:37:02,910 --> 00:37:09,390
lords. What you do have are card players
and cowboys and schemers possessed of
585
00:37:09,390 --> 00:37:15,530
the greatest imagination on earth. You
eat wonderful, huge meals and you take
586
00:37:15,530 --> 00:37:19,750
pounding hot showers and you go forth
into the world...
587
00:37:20,520 --> 00:37:22,600
And you claim your piece of it.
588
00:37:22,920 --> 00:37:24,940
Mr. Brown did that.
589
00:37:25,440 --> 00:37:31,600
Mr. Scott did that as well. But what he
also did was to take advantage of what
590
00:37:31,600 --> 00:37:33,640
the contract didn't say.
591
00:37:35,280 --> 00:37:41,180
Loopholes, I believe you call them. And
Mr. Scott used loopholes for profit.
592
00:37:41,740 --> 00:37:44,460
And that is as American as the 4th of
July.
593
00:37:45,880 --> 00:37:47,820
Now, are you really going to punish
this...
594
00:37:48,430 --> 00:37:52,570
Cockney lad, simply because he beat you
at your own game. You didn't become a
595
00:37:52,570 --> 00:37:54,290
great nation by doing that, my friends.
596
00:37:54,510 --> 00:37:57,490
You became a great nation by letting the
better man win.
597
00:38:01,550 --> 00:38:05,670
The defendant knows the location of Mark
Davies' body, Your Honor, making his
598
00:38:05,670 --> 00:38:09,090
nondisclosure the withholding of
evidence. That information is protected
599
00:38:09,090 --> 00:38:11,510
attorney -client privilege, and the
district attorney is well aware...
600
00:38:11,670 --> 00:38:14,890
Your Honor, Mr. Rollins committed a
crime when he physically touched this
601
00:38:14,990 --> 00:38:16,450
thereby tampering with the evidence.
602
00:38:16,690 --> 00:38:18,830
He took the pulse to confirm that the
boy was dead.
603
00:38:19,090 --> 00:38:23,370
You seem to be reaching here, Miss Van
Horn. I am not seeking disclosure of any
604
00:38:23,370 --> 00:38:24,930
communication between Mr.
605
00:38:25,130 --> 00:38:26,270
Rollins and his client.
606
00:38:26,550 --> 00:38:27,770
Both of you, come up here.
607
00:38:35,630 --> 00:38:36,630
What's going on?
608
00:38:37,130 --> 00:38:41,250
It's simple, Your Honor. Mr. Rollins
knows where the body is, but he can't
609
00:38:41,250 --> 00:38:42,830
because of attorney -client privilege.
610
00:38:43,430 --> 00:38:46,790
I'm asking you to take him off the hook.
Give him the right to tell us the
611
00:38:46,790 --> 00:38:50,490
location of the boy. Even if they'll
order, Judge, we'll just go for a writ.
612
00:38:50,490 --> 00:38:52,190
cannot betray Mr. Rollins' client.
613
00:38:52,450 --> 00:38:53,450
Come on, they can't.
614
00:38:53,570 --> 00:38:54,570
It doesn't matter.
615
00:38:54,590 --> 00:38:56,490
The privilege applies in this state.
616
00:38:57,770 --> 00:38:59,210
I'm dismissing the complaint.
617
00:39:00,210 --> 00:39:02,910
There's a boy out there lying in a
ditch.
618
00:39:03,820 --> 00:39:06,960
And there are rules in here which we
must follow.
619
00:39:07,420 --> 00:39:08,520
Please step back.
620
00:39:09,780 --> 00:39:11,680
Defendant's motion granted. Case
dismissed.
621
00:39:13,520 --> 00:39:14,520
Your Honor.
622
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
Your Honor.
623
00:39:17,520 --> 00:39:18,660
I'm Robert Davies.
624
00:39:18,920 --> 00:39:21,920
You say he doesn't have to tell where my
little boy is?
625
00:39:22,160 --> 00:39:23,280
I'm sorry, sir.
626
00:39:23,540 --> 00:39:26,580
But the law prevents him from furnishing
that information.
627
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
What kind of law is that?
628
00:39:28,350 --> 00:39:33,450
Huh? What kind of law is this? No. What
kind of judge are you? What kind of
629
00:39:33,450 --> 00:39:34,450
person can you be?
630
00:39:34,570 --> 00:39:36,810
Davies, that's enough. I'll have you
removed from this courtroom.
631
00:39:37,070 --> 00:39:38,070
I want my son.
632
00:39:38,190 --> 00:39:40,110
God, tell me where he is. Sir, please.
633
00:39:40,430 --> 00:39:41,770
Bailiff. Please, please.
634
00:39:42,550 --> 00:39:43,550
Oh, no.
635
00:39:44,030 --> 00:39:45,250
You can't do this.
636
00:39:46,190 --> 00:39:47,450
God, you can't do this.
637
00:39:52,590 --> 00:39:53,590
I'm sorry.
638
00:39:54,090 --> 00:39:58,590
What he is suggesting won't be
expeditious, and in the end it will be
639
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
but cheap.
640
00:40:00,710 --> 00:40:06,310
I have been holding his hand, but there
is a limit.
641
00:40:06,850 --> 00:40:08,310
Now, he's a big boy.
642
00:40:10,250 --> 00:40:12,790
Then it's time he grew up. Are you about
done?
643
00:40:14,730 --> 00:40:15,970
I'll be a while, actually.
644
00:40:16,190 --> 00:40:17,190
Do you need something?
645
00:40:17,530 --> 00:40:21,150
I need my chair. I need my desk. I need
my office. Get off the phone.
646
00:40:23,009 --> 00:40:24,370
Norman, I'll call you right back.
647
00:40:27,090 --> 00:40:28,090
Sorry.
648
00:40:28,250 --> 00:40:29,810
Didn't know that you mind it.
649
00:40:30,170 --> 00:40:31,170
Now you know.
650
00:40:32,170 --> 00:40:34,310
Do I take this to mean that you're back
to work?
651
00:40:34,750 --> 00:40:37,450
Take it to mean that until you hear
otherwise, this office is mine.
652
00:40:39,210 --> 00:40:40,210
Of course it is.
653
00:40:40,350 --> 00:40:41,350
Good.
654
00:40:43,110 --> 00:40:44,170
I'll get out of your way.
655
00:40:54,890 --> 00:40:55,890
Was that really necessary?
656
00:40:56,470 --> 00:40:59,370
No, I could have just tiptoed out and
gone home. Well, you could have been a
657
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
more diplomatic.
658
00:41:00,930 --> 00:41:02,190
I don't have to be diplomatic.
659
00:41:02,630 --> 00:41:05,430
When it feels like I'm being pushed out
of here, I don't have to be diplomatic.
660
00:41:05,710 --> 00:41:07,450
Man, nobody's pushing you out of here.
661
00:41:07,650 --> 00:41:09,370
Who told her she could use my office?
Was it Douglas?
662
00:41:11,110 --> 00:41:13,810
No, that, um, that was me.
663
00:41:14,930 --> 00:41:18,850
You? Well, you were in here and her
office was being painted. I don't care.
664
00:41:19,420 --> 00:41:22,140
Let her work in the file room. Let her
work in the ladies' toilet.
665
00:41:22,340 --> 00:41:24,760
You do not go volunteering my office. Do
you understand?
666
00:41:26,360 --> 00:41:27,840
I don't know what the hell I was
thinking of.
667
00:41:30,360 --> 00:41:33,180
Look, let's talk about the other thing
that's bothering you.
668
00:41:35,880 --> 00:41:36,880
What?
669
00:41:37,580 --> 00:41:38,660
You're home and I'm here.
670
00:41:39,280 --> 00:41:42,600
Which was my choice. I'm not throwing it
up to you that it was your choice. I'm
671
00:41:42,600 --> 00:41:44,780
just saying you can come back any time
you want.
672
00:41:45,780 --> 00:41:47,160
And life is not so terrible.
673
00:41:48,200 --> 00:41:51,880
You have a wonderful husband who gives
your office away the minute you turn
674
00:41:51,880 --> 00:41:52,880
back.
675
00:41:53,380 --> 00:41:54,380
I'm sorry.
676
00:41:57,980 --> 00:42:00,900
And behind curtain three, you have a
son.
677
00:42:02,040 --> 00:42:03,720
All in all, things aren't so terrible.
678
00:42:04,660 --> 00:42:06,060
All in all, things are great.
679
00:42:06,680 --> 00:42:11,940
But then... I get so afraid that I've
lost something.
680
00:42:12,340 --> 00:42:13,340
What, honey?
681
00:42:13,600 --> 00:42:17,180
It took me so long to get this office,
to make partner.
682
00:42:17,950 --> 00:42:19,770
To get people to listen to me when I
talk.
683
00:42:20,150 --> 00:42:21,350
It's still your office.
684
00:42:22,110 --> 00:42:23,410
And you're still a partner.
685
00:42:24,830 --> 00:42:26,550
And people still listen to you.
686
00:42:27,950 --> 00:42:31,870
I guess I'm just not sure whether I
still have anything to say.
687
00:42:41,250 --> 00:42:42,730
The jury reached a verdict?
688
00:42:43,150 --> 00:42:44,310
We have, Your Honor.
689
00:42:44,590 --> 00:42:45,590
What say you?
690
00:42:46,960 --> 00:42:52,380
On the claim of bad faith and unfair
dealing, we fine for the plaintiff.
691
00:42:52,380 --> 00:42:57,120
on the loss of anticipated profits, we
award the sum of $5 million.
692
00:42:58,240 --> 00:43:05,180
On the claim of unfair predatory pricing
under the Robinson -Patman Act, we
693
00:43:05,180 --> 00:43:06,380
fine for the plaintiff.
694
00:43:06,680 --> 00:43:11,760
Given that the stipulated value of the
plaintiff's business was $9 .5 million,
695
00:43:12,990 --> 00:43:18,090
We award treble damages in the sum of
$28 .5 million.
696
00:43:19,970 --> 00:43:21,310
Oh, hell.
697
00:43:21,770 --> 00:43:24,810
My God, you did it. You did it. You're a
genius.
698
00:43:25,150 --> 00:43:26,930
Thank you. Thank you.
699
00:43:32,070 --> 00:43:38,390
So the complaint against you is
dismissed.
700
00:43:38,950 --> 00:43:40,430
Yeah, I'm free and clear.
701
00:43:40,850 --> 00:43:42,310
Not with me, you're not.
702
00:43:43,280 --> 00:43:46,780
Excuse me? Your going to Grace Van Owen
was irresponsible, Jonathan.
703
00:43:48,840 --> 00:43:50,380
I took a calculated risk.
704
00:43:50,620 --> 00:43:51,640
It was a stupid risk.
705
00:43:52,340 --> 00:43:54,840
You indirectly reveal privileged
information.
706
00:43:55,180 --> 00:43:58,760
I didn't give her anything she could
really use, Leland. You let her know
707
00:43:58,760 --> 00:44:02,840
Mark Davies' body was in a ditch. You
let her know that a client of yours
708
00:44:02,840 --> 00:44:04,420
him. That's giving her something.
709
00:44:04,640 --> 00:44:08,820
And what can she do with that? For
starters, they can watch this office,
710
00:44:08,820 --> 00:44:11,800
everybody who goes in and out. I told
Manny not to come in here anymore.
711
00:44:12,220 --> 00:44:15,000
And did you first get his permission
before running off to Grace?
712
00:44:15,220 --> 00:44:17,800
I protected him, Leland. Not good
enough.
713
00:44:18,980 --> 00:44:21,720
What if it got out that this firm sold
out its clients?
714
00:44:22,080 --> 00:44:25,560
Do you have any idea how fatal that
would be to our practice? I didn't sell
715
00:44:25,560 --> 00:44:30,000
anybody out. You screwed up. You
indulged your own conscience at the
716
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
this firm's reputation.
717
00:44:31,740 --> 00:44:33,000
Don't you ever do it again.
718
00:44:42,160 --> 00:44:43,820
One, two, three, go.
719
00:44:47,100 --> 00:44:53,940
That was good. Oh, you want another?
720
00:44:54,300 --> 00:44:55,300
No.
721
00:44:56,840 --> 00:44:58,540
Yeah, another one, please.
722
00:44:59,280 --> 00:45:00,560
No, no, just kidding.
723
00:45:01,460 --> 00:45:04,680
Thank God, because I really have to go
to the bathroom.
724
00:45:04,940 --> 00:45:05,940
Me too.
725
00:45:06,040 --> 00:45:08,760
Half espresso, half cappuccino, tea can.
726
00:45:13,450 --> 00:45:14,570
Such a little mind reader.
727
00:45:21,490 --> 00:45:22,570
Very sweet, Michael.
728
00:45:24,150 --> 00:45:25,310
What, 19?
729
00:45:25,930 --> 00:45:27,610
No, no, she's 22.
730
00:45:27,870 --> 00:45:32,290
Oh, she's a very sophisticated 22,
though. She can speak French, she's been
731
00:45:32,290 --> 00:45:33,330
Europe, good sex.
732
00:45:35,730 --> 00:45:38,790
What? You mutt. She's a dancer, too.
733
00:45:39,070 --> 00:45:40,250
She's a Laker girl.
734
00:45:40,810 --> 00:45:41,810
Oh, God.
735
00:45:42,670 --> 00:45:43,670
Now I am jealous.
736
00:45:43,950 --> 00:45:45,350
Now what do you mean, jealous?
737
00:45:45,570 --> 00:45:47,330
I've never seen you look at anyone the
way you look at Cory.
738
00:45:49,470 --> 00:45:50,470
Doesn't it show?
739
00:45:51,210 --> 00:45:52,870
Yes, Arnie. It shows.
740
00:45:54,970 --> 00:45:57,830
You know, this was a good idea going out
like that.
741
00:45:58,910 --> 00:46:00,370
Well, here's to doing it more often.
742
00:46:01,730 --> 00:46:02,730
Mr.
743
00:46:08,510 --> 00:46:09,510
Rollins, forgive us.
744
00:46:12,490 --> 00:46:15,610
Please, Mr. Davies, you know I can't
tell you anything.
745
00:46:16,150 --> 00:46:17,310
He's my baby.
746
00:46:18,510 --> 00:46:22,050
That's my baby in the woods. I know. I
know you got your rules.
747
00:46:24,850 --> 00:46:27,970
But if you were a father, you couldn't
do that.
748
00:46:30,010 --> 00:46:31,510
You'd let me bury my son.
749
00:46:33,950 --> 00:46:35,850
I can't say anything to you.
750
00:46:36,430 --> 00:46:38,790
Please. Please, we're begging you.
751
00:46:39,970 --> 00:46:41,570
I'm sorry. I'm sorry.
59054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.