All language subtitles for L.A. Law S04E08 The Good Human Bar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,639 --> 00:00:03,120 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,700 Oh, this is an almost perfect night here. 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,800 What does it mean, almost? I'm hungry. 4 00:00:12,480 --> 00:00:16,260 It's your video, Arnie. You're the one who got it. Oh, suddenly it's my video. 5 00:00:16,280 --> 00:00:19,360 When the money's rolling in, it's our video. But as soon as there's a possible 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,900 judgment looming against us, I'm on my own. 7 00:00:22,340 --> 00:00:25,640 Another knife in the ribs, another reminder that your partners aren't your 8 00:00:25,640 --> 00:00:26,640 friends. 9 00:00:27,060 --> 00:00:28,720 Arnie, enough already. 10 00:00:29,360 --> 00:00:30,940 You're settled. You're done with it. 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,620 I also know more about the people I work with. 12 00:00:39,500 --> 00:00:40,920 Step. Step. 13 00:00:41,540 --> 00:00:43,040 Good. Let's move. 14 00:00:43,620 --> 00:00:46,720 Move. Come on, you're the lead singer here, Rox. All right? 15 00:00:47,620 --> 00:00:49,240 Try and be loose. 16 00:00:51,620 --> 00:00:52,599 Not yet. 17 00:00:52,600 --> 00:00:58,520 No, no. I want you to feel the song, Rox. Really. Get down and feel the 18 00:01:01,390 --> 00:01:05,690 I feel it. Step and step, step and step. 19 00:01:06,130 --> 00:01:08,750 Hold the mic a little more freely. Come on, don't be afraid. 20 00:01:09,810 --> 00:01:11,450 Let's do the second verse. 21 00:01:12,270 --> 00:01:13,310 Keep the bounce. 22 00:01:13,830 --> 00:01:14,830 That's fine. 23 00:01:15,410 --> 00:01:17,610 Good. Don't forget to breathe. 24 00:01:18,370 --> 00:01:19,370 Here we go. 25 00:01:19,530 --> 00:01:24,150 Two, three, sing. 26 00:01:24,530 --> 00:01:26,550 No April rain. 27 00:01:26,790 --> 00:01:28,290 The rain's falling down. 28 00:01:28,690 --> 00:01:30,370 No flowers bloom. 29 00:01:30,810 --> 00:01:32,910 Head up. There's going to be a crowd out there. Sing to them. 30 00:01:35,710 --> 00:01:39,650 Watch the hips. 31 00:01:40,130 --> 00:01:41,130 That's good. 32 00:01:43,010 --> 00:01:44,590 Sing it out. Let's project. 33 00:01:46,750 --> 00:01:48,230 From your heart, it's true. 34 00:01:48,550 --> 00:01:49,630 Feel it, Roxanne. 35 00:01:54,110 --> 00:01:55,110 Good. 36 00:01:55,970 --> 00:01:57,770 Pull from your diaphragm the big refrain. 37 00:01:58,990 --> 00:02:02,310 call. Why'd you call? Today. And why'd you say? 38 00:02:02,510 --> 00:02:05,990 I love you. Good. But you gotta mean it more. 39 00:02:06,230 --> 00:02:08,490 I just called. Why'd you call? 40 00:02:08,770 --> 00:02:11,550 Today, how much I care. 41 00:02:12,110 --> 00:02:15,110 Help her out. You're the audience. You see, you can't just sit here. I just 42 00:02:15,110 --> 00:02:20,650 called. Why'd you call? Today, I love you. 43 00:02:21,370 --> 00:02:22,830 That's it. Bring it home. 44 00:02:23,070 --> 00:02:27,890 And I mean it from the bottom of my heart. 45 00:04:19,760 --> 00:04:21,940 A few clean -up items before we break. Do it. 46 00:04:22,280 --> 00:04:25,460 You've noted a possible conflict for Tuesday's meeting with the Bowes 47 00:04:25,800 --> 00:04:28,980 Yeah. Anne and the baby have a doctor's appointment, and I would like to take 48 00:04:28,980 --> 00:04:30,480 them. It'll just be the early afternoon. 49 00:04:30,800 --> 00:04:31,880 How is the little guy, anyway? 50 00:04:32,120 --> 00:04:32,939 Oh, he's fantastic. 51 00:04:32,940 --> 00:04:35,760 He's just, um... He's fantastic. 52 00:04:36,920 --> 00:04:41,240 Lastly, I know you've all said your hellos a dozen times already, but let me 53 00:04:41,240 --> 00:04:45,280 issue an official, firm welcome to Rosalind Shays on her first day at 54 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Brackman. 55 00:04:49,580 --> 00:04:54,660 Thank you. I'm officially honored and excited by joining you. Please forgive 56 00:04:54,660 --> 00:04:58,500 temporary low -income housing on Associates Row. Your new office should 57 00:04:58,500 --> 00:04:59,520 within the next few weeks. 58 00:04:59,760 --> 00:05:00,780 That sounds really great. 59 00:05:01,080 --> 00:05:04,580 Very lastly, Roxanne Melman has requested a moment. 60 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 Hello. 61 00:05:09,100 --> 00:05:14,600 As most of you know, I've been taking singing lessons for the last couple of 62 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 months at Stairway to Stardom Recording Institute. 63 00:05:18,340 --> 00:05:22,820 Well... In order to get my graduation certificate, each student has to perform 64 00:05:22,820 --> 00:05:26,140 live at a real nightclub in front of real people. 65 00:05:27,160 --> 00:05:31,600 Well, one other student and myself are up this Thursday night at Backland's 66 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 Place in the Sun. 67 00:05:32,740 --> 00:05:36,520 Our teacher says that it would be much easier if we could get people that we 68 00:05:36,520 --> 00:05:39,900 know to be out in the audience for us. So, well, 69 00:05:40,720 --> 00:05:44,740 if any of you are free... Count me in. 70 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Me too. 71 00:05:46,260 --> 00:05:47,640 Oh, thank you. 72 00:05:48,090 --> 00:05:53,210 Thank you. Oh, and Gloria and I, that's the other person who's up. We need to 73 00:05:53,210 --> 00:05:56,530 get a couple of extra movement sessions in because the teacher says we're kind 74 00:05:56,530 --> 00:05:57,269 of stiff. 75 00:05:57,270 --> 00:06:02,370 So we'd like to practice in the file room during my lunch hour with the dance 76 00:06:02,370 --> 00:06:03,730 coach, if that's okay. 77 00:06:04,070 --> 00:06:05,690 Oh, that's fine. That's good. 78 00:06:06,390 --> 00:06:08,410 Thank you. Thank you very much. 79 00:06:12,930 --> 00:06:15,550 And on that, we're adjourned. 80 00:06:27,239 --> 00:06:31,140 Excuse me, I'm a marine biologist, and I heard there's a shark living there. 81 00:06:31,640 --> 00:06:33,420 Paula, how are you? 82 00:06:33,920 --> 00:06:35,340 Great, I don't believe it. 83 00:06:36,100 --> 00:06:38,020 Abby, Abby Perkins, Paula Light. 84 00:06:38,420 --> 00:06:40,460 That's my bestest friend from law school. 85 00:06:40,660 --> 00:06:44,440 Oh, yes, the bestest. You call me all the time, right? I called you Christmas 86 00:06:44,440 --> 00:06:45,800 Day. Only because I'm Jewish. 87 00:06:46,680 --> 00:06:48,860 Excuse us, will you? All right, 88 00:06:52,540 --> 00:06:53,620 just stand there. 89 00:06:54,210 --> 00:06:55,210 Let me see. 90 00:06:56,170 --> 00:06:59,270 I can't believe I'm looking at you. What are you doing here in L .A.? Will you 91 00:06:59,270 --> 00:07:01,770 shut up? I'll ask the questions here, Mr. Hoot and Ty. 92 00:07:01,970 --> 00:07:03,550 You little corporate drone. 93 00:07:04,790 --> 00:07:05,790 Come on. 94 00:07:06,370 --> 00:07:07,610 That's the best surprise ever. 95 00:07:08,130 --> 00:07:10,690 Well, if you like surprises, I'm loaded with them. Don't worry. 96 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 So how are you, Paula? 97 00:07:13,010 --> 00:07:14,010 How am I? 98 00:07:14,630 --> 00:07:18,410 Um, well, on the one hand, I feel better than I've ever felt. 99 00:07:18,910 --> 00:07:19,910 Good. 100 00:07:21,010 --> 00:07:22,410 And on the other hand... 101 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 I'm dying. 102 00:07:26,280 --> 00:07:27,400 Yeah, aren't we all? 103 00:07:27,640 --> 00:07:28,820 I'm serious, Jonathan. 104 00:07:29,580 --> 00:07:31,740 Listen, there is no easy way to spring this. 105 00:07:32,600 --> 00:07:34,540 I have an inoperable brain tumor. 106 00:07:35,180 --> 00:07:36,940 I have a year to live, Tops. 107 00:07:37,940 --> 00:07:43,460 I was diagnosed a year ago, and I went through radiation, which shrunk it, and 108 00:07:43,460 --> 00:07:44,460 now it's come back. 109 00:07:45,040 --> 00:07:46,460 And it's coming back fast. 110 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 Oh, God. 111 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Why don't you tell me? 112 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 I haven't told anybody. 113 00:07:58,220 --> 00:08:01,980 I'm sorry to lay this on you now, but to tell you the truth, I could use your 114 00:08:01,980 --> 00:08:03,920 help. Whatever you want, tell me. 115 00:08:06,180 --> 00:08:07,580 Have you heard of cryonics? 116 00:08:09,300 --> 00:08:10,440 What, you mean freezing people? 117 00:08:10,960 --> 00:08:12,920 Yeah, freezing people. 118 00:08:13,220 --> 00:08:17,020 There's a cryonic life extension facility here in California, and the 119 00:08:17,020 --> 00:08:20,440 that they can freeze people with incurable diseases and... 120 00:08:20,990 --> 00:08:25,650 A hundred years from now, when technology comes up with a cure, who 121 00:08:26,090 --> 00:08:28,670 Yeah? I have a motion scheduled tomorrow. 122 00:08:28,990 --> 00:08:32,350 I need a court order to get this done to me, and I'd like you to do the 123 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 argument. 124 00:08:33,630 --> 00:08:38,270 Paula, can't... Can't you just stipulate in your will? You don't understand. 125 00:08:38,630 --> 00:08:41,990 By the time this thing runs its course, the tumor will have completely destroyed 126 00:08:41,990 --> 00:08:42,990 my brain. 127 00:08:43,490 --> 00:08:46,150 I want to do it now, before the damage. 128 00:08:46,510 --> 00:08:47,510 Paula. 129 00:08:49,370 --> 00:08:50,370 Paula. 130 00:08:51,850 --> 00:08:53,490 You're talking about... I'm talking about hope. 131 00:08:55,010 --> 00:08:58,270 I was prepared to argue the motion myself, and now I suddenly thought on 132 00:08:58,270 --> 00:09:01,230 flight over here how seriously the judge is going to take somebody who wants to 133 00:09:01,230 --> 00:09:02,250 get stuck in a freezer. 134 00:09:03,290 --> 00:09:06,090 So, I need an objective lawyer. 135 00:09:07,370 --> 00:09:09,090 But I want somebody who knows me. 136 00:09:10,690 --> 00:09:13,030 I don't know anything about cryonics. 137 00:09:15,130 --> 00:09:18,050 Maybe... Michael Cusack is our head litigator here. 138 00:09:19,080 --> 00:09:22,000 He had a case a couple years ago where this guy wanted to be freeze -dried. 139 00:09:22,140 --> 00:09:23,280 Maybe I can... That isn't this. 140 00:09:24,440 --> 00:09:27,260 Being freeze -dried is basically being stuffed and mounted. 141 00:09:27,680 --> 00:09:33,400 I'm talking about profound hypothermia and the possibility of being brought 142 00:09:33,400 --> 00:09:35,700 to be living again. 143 00:09:38,300 --> 00:09:40,280 You're asking me to help you end your life. 144 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 I know that. 145 00:09:44,000 --> 00:09:45,660 But if I commit suicide... 146 00:09:46,750 --> 00:09:51,370 Or if I die of unnatural causes, I go to the coroner's office. 147 00:09:52,130 --> 00:09:55,650 And by the time the autopsy's complete, I'm not a suitable candidate for 148 00:09:55,650 --> 00:09:59,710 cryonics. I want to do this in their laboratory under controlled conditions. 149 00:10:00,270 --> 00:10:02,790 And to do that, they insist that I get a court order. 150 00:10:03,950 --> 00:10:05,510 And I need you to help me get it. 151 00:10:16,220 --> 00:10:17,220 Sheldon? Arnie. 152 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 Eric, I think we're ready. 153 00:10:18,740 --> 00:10:19,740 This way, please. 154 00:10:20,060 --> 00:10:23,360 Arnie, you made short work of this one. It is a masterful settlement. 155 00:10:25,560 --> 00:10:26,560 Thank you. 156 00:10:28,120 --> 00:10:30,580 Have you ever thought about what it means to be able to do this stuff? 157 00:10:30,800 --> 00:10:31,759 What stuff? 158 00:10:31,760 --> 00:10:36,040 Thanks. Navigate treacherous waters, generate large sums of money. 159 00:10:36,480 --> 00:10:38,040 Have you ever thought about what you'd do this for? 160 00:10:38,720 --> 00:10:40,660 Like you, Sheldon, I'd do it to make a living. 161 00:10:41,740 --> 00:10:44,800 I suggest at some point you ask yourself what's in it for you. 162 00:10:45,150 --> 00:10:47,030 I do that every day. Good. Do it again. 163 00:10:47,450 --> 00:10:49,490 This time, do it in the context of making a move. 164 00:10:49,870 --> 00:10:52,170 What are you talking about? I'm talking about you and me. 165 00:10:52,570 --> 00:10:55,150 We both have got blue -chip matrimonial practices. 166 00:10:55,530 --> 00:10:57,750 I've got a burgeoning entertainment practice as well. 167 00:10:58,330 --> 00:10:59,970 And you're suggesting that we merge? 168 00:11:01,050 --> 00:11:02,050 Right now. 169 00:11:02,550 --> 00:11:06,070 Are you serious? 170 00:11:06,530 --> 00:11:08,550 I've never been more serious in my life. 171 00:11:09,270 --> 00:11:11,730 Our combined portables have got to be close to two mil. 172 00:11:14,670 --> 00:11:16,910 It would be tough to walk out on my partners. 173 00:11:18,350 --> 00:11:19,430 Rosalind Shays did it. 174 00:11:19,950 --> 00:11:23,710 She walked out on her old firm, moved into yours, bumped you even further back 175 00:11:23,710 --> 00:11:25,270 in the pecking order than you were before. 176 00:11:28,310 --> 00:11:31,770 It's a risky venture, Sheldon. 177 00:11:32,190 --> 00:11:35,590 I've got office space lined up, my clients lined up, I'm ready to go. 178 00:11:36,230 --> 00:11:37,230 I need a partner. 179 00:11:39,530 --> 00:11:42,190 Oh, they wouldn't be happy about my walking out with clients. 180 00:11:43,540 --> 00:11:44,620 They'll get over it. 181 00:11:45,040 --> 00:11:47,560 They should want what's best for you as well as for them. 182 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 Yeah. 183 00:11:52,800 --> 00:11:54,100 Good night, Victor. Good night. 184 00:12:03,140 --> 00:12:04,160 Victor Quintet? 185 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 What? 186 00:12:10,860 --> 00:12:13,800 Happened in her house. Enrico something. She doesn't know it's Black. She knew 187 00:12:13,800 --> 00:12:17,380 him? Worked on her film crew. Gave her a ride home. She shooting a movie or 188 00:12:17,380 --> 00:12:19,900 something? It's a commercial. Where is she? This way, this way. Okay, look, we 189 00:12:19,900 --> 00:12:22,820 got a guy in lockup. I don't mean to push her, but if she could come down 190 00:12:22,820 --> 00:12:24,220 tomorrow, I'll put the make on it. No, no, no, Les. 191 00:12:25,760 --> 00:12:29,300 We're not sure we got the right guy. She really didn't know him, and I don't 192 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 like kicking rapists. 193 00:12:31,020 --> 00:12:32,020 All right. 194 00:12:39,660 --> 00:12:40,660 Excuse me, sir. 195 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 I'm with her. 196 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 Hey. 197 00:12:50,880 --> 00:12:54,340 We're almost done. Be sure to label all those slides for the police. 198 00:12:54,880 --> 00:12:56,280 Did you say you scratched him? 199 00:12:56,760 --> 00:12:59,020 I think I... Okay. 200 00:12:59,540 --> 00:13:03,860 We're going to take some scrapings from under your fingernails for evidence, all 201 00:13:03,860 --> 00:13:04,860 right? Okay. 202 00:13:06,020 --> 00:13:07,360 This won't hurt. 203 00:13:08,560 --> 00:13:12,170 Detective... We'll have to take your clothes to the crime lab. 204 00:13:12,470 --> 00:13:15,330 We can give you some scrubs. Is that necessary? 205 00:13:15,810 --> 00:13:16,890 I'm afraid it is. 206 00:13:17,750 --> 00:13:18,790 Keep the clothes. 207 00:13:21,350 --> 00:13:23,210 Nurse, we'll need the lab tech down here. 208 00:13:24,090 --> 00:13:26,330 Why didn't you call me? 209 00:13:27,390 --> 00:13:29,110 I tried to, but you were in court. 210 00:13:30,990 --> 00:13:32,910 Kind of a tough message to leave. 211 00:13:35,970 --> 00:13:37,470 Can I have your right hand, please? 212 00:13:39,550 --> 00:13:41,450 Okay. There's some skin there. 213 00:13:44,750 --> 00:13:45,950 Just about done, Allison. 214 00:13:46,230 --> 00:13:49,930 If there were no tears or lacerations, you're gonna be fine. 215 00:13:52,070 --> 00:13:53,810 Oh, I'll be outside for a minute. 216 00:13:54,730 --> 00:13:56,230 Call me when the lab takes over. 217 00:14:01,070 --> 00:14:02,630 I don't care what they call it. 218 00:14:02,950 --> 00:14:05,010 We're talking about authorized suicide. 219 00:14:05,650 --> 00:14:07,350 Obviously, the state has to oppose this. 220 00:14:07,720 --> 00:14:09,500 Your Honor, my client is dying. 221 00:14:10,780 --> 00:14:14,880 Fifty, seventy -five years from now, we may have the technology to cure her. 222 00:14:15,080 --> 00:14:18,200 I have no problem with freezing her after she dies, if that's what she wants 223 00:14:18,200 --> 00:14:22,320 do. But I have a big problem with issuing a court order that says it's 224 00:14:22,320 --> 00:14:26,680 kill her today. She has a grade four astrocytoma that will eat away at her 225 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 brain. 226 00:14:28,360 --> 00:14:31,540 If we don't freeze her before that happens, there will be no Paula Lights 227 00:14:31,540 --> 00:14:32,219 bring back. 228 00:14:32,220 --> 00:14:34,020 I understand, Mr. Rollins. 229 00:14:34,720 --> 00:14:38,640 But you're still asking me to kill her, and euthanasia is illegal. 230 00:14:38,960 --> 00:14:42,200 Competent people have the right to refuse medical treatment. 231 00:14:42,480 --> 00:14:46,280 Christian scientists can opt for prayer over blood transfusions, even though 232 00:14:46,280 --> 00:14:49,380 conventional medicine... This is not a refusal of treatment. 233 00:14:49,580 --> 00:14:54,020 This is an affirmative step to end a life. With the ultimate goal being to 234 00:14:54,020 --> 00:14:58,380 a life. He's asking for court -ordered murder. Do you have any scientific 235 00:14:58,380 --> 00:15:00,000 evidence supporting this cryonic theory? 236 00:15:00,840 --> 00:15:03,120 I can get an expert on standby this afternoon. 237 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 Good. 238 00:15:04,650 --> 00:15:07,610 Get him in here. Your Honor, you can't be serious. 239 00:15:07,950 --> 00:15:13,130 Mr. Keene, this entire matter is crazy. But you're asking me to tell a dying 240 00:15:13,130 --> 00:15:17,390 woman that she has no right to exercise her only remaining option. I think I 241 00:15:17,390 --> 00:15:19,210 should at least listen before saying no. 242 00:15:19,430 --> 00:15:21,110 And you get your experts in here this afternoon. 243 00:15:22,730 --> 00:15:23,730 We're adjourned. 244 00:15:29,430 --> 00:15:30,430 You wanted me? 245 00:15:30,570 --> 00:15:31,570 Yeah, Roxy, come on in. 246 00:15:39,219 --> 00:15:42,400 Listen, you and I have always been joined at the hip, have we not? 247 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 In a manner of speaking. 248 00:15:45,740 --> 00:15:51,760 Roxanne, I am giving serious thought, serious thought, to leaving Mackenzie 249 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 Brackman. 250 00:15:52,900 --> 00:15:57,320 What? An opportunity has presented itself where Sheldon Gans and I would 251 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 firm of our own. 252 00:15:58,680 --> 00:16:00,920 You'd leave here? And I want you to go, too. 253 00:16:01,220 --> 00:16:03,840 I'd be a name partner, total autonomy, complete control. 254 00:16:04,200 --> 00:16:05,260 How could you leave here? 255 00:16:05,990 --> 00:16:08,210 Believe me, this is not something I would ever do casually. 256 00:16:08,710 --> 00:16:13,170 This is practically our home. These people are like family. 257 00:16:13,710 --> 00:16:16,770 This is a place of business, Roxanne. Understand it for what it is. 258 00:16:16,990 --> 00:16:18,110 It's not like that to me. 259 00:16:18,370 --> 00:16:19,570 What happened with the video? 260 00:16:20,310 --> 00:16:23,710 When it was making money, they all came calling with their hands out. When I got 261 00:16:23,710 --> 00:16:24,810 sued, I had to fend for myself. 262 00:16:26,110 --> 00:16:28,170 What happened when I asked them to give you a raise? 263 00:16:29,070 --> 00:16:30,390 Huh? They turned you down. 264 00:16:31,270 --> 00:16:34,490 I had to give it to you out of my own pocket. What happened, Rox? 265 00:16:35,280 --> 00:16:37,160 What happened after the insider trading episode? 266 00:16:38,240 --> 00:16:40,100 Douglas Brackman wanted to fire you. 267 00:16:40,740 --> 00:16:44,840 This office is not your home. This firm is not your family. 268 00:16:45,140 --> 00:16:50,600 Oh, God, Arnie, this is the one week I don't need something like this. With my 269 00:16:50,600 --> 00:16:53,620 nightclub graduation, you know how nervous I am already. 270 00:16:53,820 --> 00:16:55,200 I know, Rox. I'm sorry. 271 00:16:56,140 --> 00:16:58,820 By nature, I'm a very loyal person. 272 00:16:59,380 --> 00:17:00,460 Loyalty's a two -way street. 273 00:17:00,740 --> 00:17:03,220 The people around here should want what's best for you. 274 00:17:04,010 --> 00:17:06,109 Is leaving here what's best for me? 275 00:17:07,290 --> 00:17:09,270 Breaking in on the ground floor of a new venture? 276 00:17:09,609 --> 00:17:13,690 Being an administrator instead of a secretary? Being with me? I'd say yes, 277 00:17:13,690 --> 00:17:18,970 are all in your best interest. All you have to do is shake hands and walk off 278 00:17:18,970 --> 00:17:19,970 whistling. 279 00:17:21,490 --> 00:17:22,490 Okay, honey. 280 00:17:23,510 --> 00:17:26,270 If it's what you want, I'm with you. 281 00:17:38,250 --> 00:17:39,410 Sure you want to do this? 282 00:17:39,650 --> 00:17:40,650 Yeah. 283 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 Okay, Frank. 284 00:17:42,970 --> 00:17:43,970 Gentlemen. 285 00:17:53,490 --> 00:17:54,490 Space front. 286 00:17:55,430 --> 00:17:56,430 Number three. 287 00:17:59,250 --> 00:18:00,330 Are you sure? 288 00:18:00,810 --> 00:18:01,810 Take your time. 289 00:18:02,430 --> 00:18:03,950 I said number three. 290 00:18:09,740 --> 00:18:10,740 Are you okay? 291 00:18:10,940 --> 00:18:15,300 Fine. If you don't mind, I'd like to go over a few details with you. Look, 292 00:18:15,320 --> 00:18:17,400 Tuttlecat, this way for a minute. It would be better now. 293 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 Fine, let's do it. 294 00:18:19,180 --> 00:18:20,200 Okay, come on to my office. 295 00:18:22,720 --> 00:18:25,220 Could you wait outside? 296 00:18:28,120 --> 00:18:29,120 Okay. 297 00:18:39,530 --> 00:18:40,530 Coming through. 298 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 Through there. 299 00:18:50,130 --> 00:18:57,110 What are you looking at, man? 300 00:19:13,840 --> 00:19:16,700 What the hell's going on here? What the hell's going on? 301 00:19:17,040 --> 00:19:19,200 This guy was crazy that way. Help me cuff him. 302 00:19:19,480 --> 00:19:20,459 Let him go. 303 00:19:20,460 --> 00:19:21,680 He tried to kill the guy. 304 00:19:21,980 --> 00:19:25,360 Perp started it. I saw the whole thing. Let Mr. Cifuentes go. 305 00:19:33,920 --> 00:19:38,480 I'm not saying we'll definitely be thawing dead people out and returning 306 00:19:38,480 --> 00:19:41,130 life. I am saying that it's possible. 307 00:19:41,390 --> 00:19:42,470 But how can it be possible? 308 00:19:42,790 --> 00:19:46,790 The development of nanomolecular technology may allow us to cure diseases 309 00:19:46,790 --> 00:19:51,950 are not curable today, including the type of tumor that is killing pololites. 310 00:19:52,070 --> 00:19:56,170 Doctor, the question I keep asking is, how conceivable is it that this 311 00:19:56,170 --> 00:19:57,330 technology will ever exist? 312 00:19:57,630 --> 00:19:58,630 Quite conceivable. 313 00:19:59,330 --> 00:20:00,410 Now, don't get me wrong. 314 00:20:00,990 --> 00:20:03,210 We're a long way off, and we may never get there. 315 00:20:03,680 --> 00:20:06,480 But genetic engineers are making new discoveries every day. 316 00:20:06,760 --> 00:20:11,000 And if they can figure out a way to repair the individual cells which 317 00:20:11,000 --> 00:20:15,040 the human body, then we may be able to freeze people and we may be able to 318 00:20:15,040 --> 00:20:16,400 them back to life. Thank you, sir. 319 00:20:16,660 --> 00:20:17,660 Nothing further. 320 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 Dr. Simon. 321 00:20:26,800 --> 00:20:31,040 You are one of the residing scientists at the life extension facility where 322 00:20:31,040 --> 00:20:32,500 Lights wants to be frozen. Is that correct? 323 00:20:32,760 --> 00:20:33,599 That is correct. 324 00:20:33,600 --> 00:20:37,640 And this institution has, therefore, a financial interest in this woman being 325 00:20:37,640 --> 00:20:41,600 popsicle? Is that right? My testimony has not been compromised by any 326 00:20:41,600 --> 00:20:45,700 interest. And just what does your facility charge for this cryonics thing? 327 00:20:45,920 --> 00:20:48,820 Full suspension would run a little more than $100 ,000. 328 00:20:49,340 --> 00:20:53,480 Neuro -preservation costs about $35 ,000. Neuro -preservation? What's that? 329 00:20:53,720 --> 00:20:55,980 That's a procedure where we simply maintain the head. 330 00:20:56,220 --> 00:20:58,060 The rest of the body is discarded. 331 00:20:59,300 --> 00:21:00,300 Wait a second. 332 00:21:01,930 --> 00:21:06,710 You lop off the head and you what? You dump the body? We surgically remove the 333 00:21:06,710 --> 00:21:11,070 head. What happens to the head when you thaw it out in 50 years? Some people do 334 00:21:11,070 --> 00:21:12,250 not want their bodies preserved. 335 00:21:12,610 --> 00:21:16,690 And the rationale behind neuro -preservation is that when the cellular 336 00:21:16,690 --> 00:21:21,230 has been perfected, we will be able to attach the heads to new and to different 337 00:21:21,230 --> 00:21:22,230 bodies. 338 00:21:23,170 --> 00:21:24,170 So... 339 00:21:25,310 --> 00:21:30,370 When this cell technology is perfected, Doctor, we could attach this head to the 340 00:21:30,370 --> 00:21:35,190 body of a horse, couldn't we? We're not into cross -species experimentation, Mr. 341 00:21:35,270 --> 00:21:37,730 Keene. But scientifically, I suppose it might be possible. 342 00:21:38,050 --> 00:21:40,690 Your Honor, this is an insult to the court. 343 00:21:41,030 --> 00:21:43,070 Freezing people, chopping off heads. 344 00:21:43,310 --> 00:21:44,390 Objection argumentative. 345 00:21:44,610 --> 00:21:47,530 Sustained. You tried freezing hamsters, didn't you, Doctor? 346 00:21:47,810 --> 00:21:51,250 Yes. And could you describe for the court the condition of those hamsters 347 00:21:51,250 --> 00:21:52,250 you thawed them out? 348 00:21:52,430 --> 00:21:54,830 I would describe them as dead. Dead. 349 00:21:55,160 --> 00:21:56,160 Right. 350 00:21:56,300 --> 00:22:00,160 But, hey, for $100 ,000, Doctor, you'll give it a shot with her, won't you? 351 00:22:00,380 --> 00:22:01,440 Objection. Withdrawn. 352 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Nothing further. 353 00:22:16,860 --> 00:22:17,860 Allison. 354 00:22:19,820 --> 00:22:21,600 Allison, we gotta talk about this. 355 00:22:24,270 --> 00:22:26,590 I'm okay, Victor. Let's just go to sleep. 356 00:22:28,890 --> 00:22:29,990 It's two o 'clock. 357 00:22:30,330 --> 00:22:31,830 Neither one of us is sleeping. 358 00:22:32,970 --> 00:22:39,590 Look, I mean, I'm no expert on this, but I mean, the doctors, those people at 359 00:22:39,590 --> 00:22:43,390 the rape treatment center, they all say the same thing. We have to confront this 360 00:22:43,390 --> 00:22:45,570 thing together. You gotta include me. 361 00:22:48,130 --> 00:22:53,230 A man threw me down on the floor and rammed himself inside me. 362 00:22:54,570 --> 00:22:55,930 Consider yourself included. 363 00:23:03,930 --> 00:23:05,690 We've got to be on the same side here. 364 00:23:10,330 --> 00:23:11,430 We are, baby. 365 00:23:12,790 --> 00:23:13,850 I'm just afraid. 366 00:23:14,430 --> 00:23:16,570 I'm scared that this is never going to go away. 367 00:23:17,050 --> 00:23:18,390 I'm afraid that if I... 368 00:23:18,680 --> 00:23:21,260 Talk about it, I'm going to think about it, and if I think about it, I'm going 369 00:23:21,260 --> 00:23:23,740 to think about how stupid I was. Hey, hey, hey. 370 00:23:24,160 --> 00:23:29,020 How could I have let that guy in my house? You did nothing wrong, Allison. 371 00:23:29,020 --> 00:23:33,620 did nothing wrong. Maybe I didn't fight back enough. Maybe I... I don't even 372 00:23:33,620 --> 00:23:35,960 have any bridges on me. Shh, shh, shh. 373 00:23:36,300 --> 00:23:37,300 Don't do this. 374 00:23:40,240 --> 00:23:41,420 Look, look. 375 00:23:43,200 --> 00:23:44,780 Why don't we just... 376 00:23:45,840 --> 00:23:49,160 Get away from here and hit Santa Barbara for the weekend. We just clear out of 377 00:23:49,160 --> 00:23:53,080 here. We can do some biking. We could take in a few brunches, get fat. 378 00:23:54,180 --> 00:23:58,500 I can't fix it so easy, sweetie. 379 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 I was raped. 380 00:24:03,840 --> 00:24:08,100 In Santa Barbara, not Santa Barbara, this thing really happened to me. 381 00:24:38,000 --> 00:24:43,620 But their argument, Dr. Latoura, is that someday this could be possible. It's 382 00:24:43,620 --> 00:24:47,460 all very fascinating to speculate about future possibilities, but what we're 383 00:24:47,460 --> 00:24:52,620 talking about here is taking the life of a human being today based on a 384 00:24:52,620 --> 00:24:56,360 possibility which is given virtually no merit by the scientific community. 385 00:24:56,680 --> 00:24:57,499 Now, you heard Dr. 386 00:24:57,500 --> 00:25:01,500 Simon. Today we're already freezing corneas, heart valves. Look. 387 00:25:01,870 --> 00:25:05,750 I don't want to be the one to shout never in the face of technological 388 00:25:05,890 --> 00:25:11,510 but what we're talking about is chopping off heads, draining fluids from bodies. 389 00:25:13,010 --> 00:25:14,690 You can't be cured this way. 390 00:25:16,090 --> 00:25:17,510 You'd just die sooner. 391 00:25:17,770 --> 00:25:22,570 But if she just wants to try, Doctor, is there anything wrong with that? In my 392 00:25:22,570 --> 00:25:23,570 opinion, yes. 393 00:25:24,910 --> 00:25:28,150 Cryonics costs $100 ,000 a shot. 394 00:25:28,890 --> 00:25:31,970 or just 35 if you're willing to be decapitated. 395 00:25:32,210 --> 00:25:36,670 Now, I don't care if life insurance proceeds are paying for it. The point 396 00:25:36,710 --> 00:25:41,670 millions of dollars could be flushed away on this futile quest for 397 00:25:41,850 --> 00:25:47,690 And when I see cancer and AIDS research so incredibly lacking in funds, then I 398 00:25:47,690 --> 00:25:51,110 find this whole thing to be socially irresponsible. 399 00:25:52,050 --> 00:25:53,050 I'm sorry. 400 00:25:54,050 --> 00:25:55,050 Thank you, Doctor. 401 00:25:55,830 --> 00:25:56,830 Nothing further. 402 00:26:00,810 --> 00:26:06,750 Do you think a hundred years ago any doctor ever envisioned an artificial 403 00:26:06,750 --> 00:26:12,550 or an airplane or a computer that could store a thousand pages of information on 404 00:26:12,550 --> 00:26:17,070 a chip so small it's barely visible to the human eye? I doubt that anybody 405 00:26:17,070 --> 00:26:22,990 envisioned those things 100 years ago, no. And do you think it's possible that 406 00:26:22,990 --> 00:26:26,670 hundred years from now we'll be able to do things nobody can envision today? 407 00:26:26,950 --> 00:26:30,700 Yes. But I don't think... Thank you, Dr. LaTorre. 408 00:26:31,240 --> 00:26:35,880 We're not talking about the discovery of electricity here, Counselor. What we're 409 00:26:35,880 --> 00:26:40,740 talking about is some harebrained scheme of bringing frozen mummies back to 410 00:26:40,740 --> 00:26:41,740 life. 411 00:26:41,960 --> 00:26:43,680 Who discovered electricity, sir? 412 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 Benjamin Franklin. 413 00:26:45,460 --> 00:26:46,460 Mm -hmm. 414 00:26:47,040 --> 00:26:49,940 And who is it who first introduced the idea of cryonics? 415 00:26:50,220 --> 00:26:51,260 I have no idea. 416 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 It was Benjamin Franklin. 417 00:26:53,560 --> 00:26:54,560 But who's he? 418 00:26:55,050 --> 00:27:00,030 Just some nut who likes to fly his kite during thunderstorms. Objection. 419 00:27:00,070 --> 00:27:01,510 Withdrawn. Nothing further. 420 00:27:01,890 --> 00:27:03,330 Oh, one more question. 421 00:27:03,910 --> 00:27:07,750 You reviewed the x -rays and the medical records of my client, did you not? 422 00:27:08,230 --> 00:27:12,690 I did. Is there any chance with today's medical technology she could survive 423 00:27:12,690 --> 00:27:13,690 this brain tumor? 424 00:27:16,610 --> 00:27:17,610 No. 425 00:27:18,750 --> 00:27:19,830 I have nothing further. 426 00:27:25,290 --> 00:27:27,610 Barry's handled hundreds of rape cases. 427 00:27:27,850 --> 00:27:29,110 He's good, Victor. 428 00:27:29,350 --> 00:27:31,410 Maybe he is, but I'm more sure about you. 429 00:27:32,050 --> 00:27:36,410 I know the victim. I know the victim's boyfriend. I shouldn't be prosecuting, 430 00:27:36,410 --> 00:27:40,510 and you know it. Damn it, Grace. Come on. We both know that these scum just 431 00:27:40,510 --> 00:27:41,510 slipped through the cracks. 432 00:27:41,850 --> 00:27:44,970 I don't want this guy slipping through. She made a positive ID. 433 00:27:45,430 --> 00:27:50,610 They found modal sperm in her. His skin under her nails. He is not going to slip 434 00:27:50,610 --> 00:27:51,610 through. 435 00:27:54,690 --> 00:27:56,290 I'm asking you as a friend, Grace. 436 00:28:00,170 --> 00:28:01,170 Get this badge. 437 00:28:04,090 --> 00:28:05,090 Okay, Victor. 438 00:28:05,890 --> 00:28:06,890 Okay. 439 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 I'll get him. 440 00:28:12,010 --> 00:28:15,370 Try and think of your shoulders and your waist as two completely different 441 00:28:15,370 --> 00:28:19,490 entities. Going one direction with your hips, still like this with your upper 442 00:28:19,490 --> 00:28:22,930 body. Shoulders are one thing, but I haven't controlled these hips in years. 443 00:28:25,600 --> 00:28:27,260 This isn't a discipline. 444 00:28:28,220 --> 00:28:30,960 It's more of a total suspension of concentration. 445 00:28:31,480 --> 00:28:32,480 Just relax. 446 00:28:34,420 --> 00:28:35,420 Good. 447 00:28:36,880 --> 00:28:40,620 Okay, now, doing what we're doing, we're going to add some structure. 448 00:28:41,740 --> 00:28:44,320 Ready and right, two, three. 449 00:28:44,760 --> 00:28:46,480 Back, two, three. 450 00:28:46,880 --> 00:28:48,560 Right, two, three. 451 00:28:49,000 --> 00:28:50,640 Back, two, three. 452 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 Whoops. 453 00:28:52,700 --> 00:28:53,740 Oh, hi, Michael. 454 00:28:54,320 --> 00:28:57,540 This is the movement class I was telling you about. We're getting ready for 455 00:28:57,540 --> 00:28:58,540 Thursday. 456 00:29:00,320 --> 00:29:03,620 Michael Cusack, this is Gloria Mutch. She's singing, too. 457 00:29:04,080 --> 00:29:07,480 Hi. Nice to meet you. Hi. I'm doing 25 miles. 458 00:29:07,680 --> 00:29:08,680 You know, walking. 459 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 I see. 460 00:29:11,220 --> 00:29:12,460 I'm Kimberly Dugan. 461 00:29:13,140 --> 00:29:16,480 Hi. Are you singing, too? No. I'm just a dance coach. 462 00:29:16,740 --> 00:29:18,140 Oh, dance coach. Good. 463 00:29:18,520 --> 00:29:19,880 Yeah. You want to dance? 464 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 No, no. 465 00:29:22,330 --> 00:29:23,990 I just came in to get a file. 466 00:29:25,350 --> 00:29:26,610 It's nice to meet you, though. 467 00:29:27,470 --> 00:29:28,470 Nice to meet you. 468 00:29:30,850 --> 00:29:31,850 Okay, ladies. 469 00:29:32,390 --> 00:29:33,410 Let's pick it up. 470 00:29:34,470 --> 00:29:35,530 Shoulders and hips. 471 00:29:37,770 --> 00:29:38,770 Liberate that pelvis. 472 00:29:38,890 --> 00:29:39,889 Come on. 473 00:29:39,890 --> 00:29:40,890 Move it nice. 474 00:29:41,250 --> 00:29:42,250 And three. 475 00:29:43,090 --> 00:29:44,090 Good, Gloria. 476 00:29:49,170 --> 00:29:50,170 Tell me something. 477 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 You happy? 478 00:29:54,340 --> 00:29:55,380 What are you talking about? 479 00:29:55,620 --> 00:29:58,460 You pony up a pretty stiff retainer each year. I just want to make sure you're 480 00:29:58,460 --> 00:29:59,460 happy with what you're getting. 481 00:29:59,720 --> 00:30:03,420 Yeah. You think you wouldn't know about it if I wasn't? Come on, Arnie. 482 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 What's this about? 483 00:30:05,500 --> 00:30:07,480 I'm thinking about leaving Mackenzie Brackman. 484 00:30:08,060 --> 00:30:11,420 And you want to know if I'll jump ship and go with you? I can't ask you to do 485 00:30:11,420 --> 00:30:12,419 that. 486 00:30:12,420 --> 00:30:15,860 It would be a breach of my fiduciary responsibility to my partners here. 487 00:30:16,080 --> 00:30:17,180 Oh, yeah. That would be awful. 488 00:30:17,930 --> 00:30:21,330 Of course I'll jump with the army. What else am I going to do? You don't have to 489 00:30:21,330 --> 00:30:25,350 give me an answer now. I just gave you one. Listen, you're happy here. You 490 00:30:25,350 --> 00:30:26,350 want to stay here. 491 00:30:26,870 --> 00:30:27,870 Hey, look. 492 00:30:28,130 --> 00:30:31,910 Who got me off the hook when the first bitch tried to crucify me? Somebody else 493 00:30:31,910 --> 00:30:32,829 did that? 494 00:30:32,830 --> 00:30:33,830 You did that. 495 00:30:34,670 --> 00:30:38,430 Who structured my corporations so that the second bitch didn't see dollar one? 496 00:30:38,590 --> 00:30:39,670 Somebody else did that? 497 00:30:40,030 --> 00:30:41,030 You did that. 498 00:30:42,050 --> 00:30:43,370 Naturally, I'd like to do it again. 499 00:30:44,150 --> 00:30:46,590 Loyalty is very high on my list of human characteristics. 500 00:30:47,370 --> 00:30:51,610 I know it is. Arnie, you're my lawyer. Wherever you go, I go. Got it? Got it. 501 00:30:51,690 --> 00:30:55,730 Good. Now find yourself something else to worry about. Oh, I'd appreciate it if 502 00:30:55,730 --> 00:30:56,730 you wouldn't say anything. 503 00:30:57,010 --> 00:30:59,910 Hey, Bychik, who you talking to? A girl scout. 504 00:31:01,470 --> 00:31:02,369 Hiya, doll. 505 00:31:02,370 --> 00:31:03,370 Hi, Saul. 506 00:31:03,810 --> 00:31:05,370 Tell you, Arnie, she looks gorgeous. 507 00:31:06,230 --> 00:31:07,230 My. 508 00:31:08,290 --> 00:31:10,050 Rox, could you get me the Rosen file? 509 00:31:10,550 --> 00:31:11,529 All of it? 510 00:31:11,530 --> 00:31:15,030 Yeah, I'm not sure what I'm gonna need, so you better bring me all of it. Okay. 511 00:31:15,230 --> 00:31:17,820 Rox. How would you feel about my begging off tomorrow night? 512 00:31:18,060 --> 00:31:18,879 How come? 513 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 I don't know. 514 00:31:19,960 --> 00:31:22,760 With everything that's going on, I feel a little funny about going out and 515 00:31:22,760 --> 00:31:26,920 socializing. Oh, to tell you the truth, I'd be grateful. 516 00:31:27,540 --> 00:31:30,900 Grateful? Oh, yeah, it'd be easier for me if you weren't out there, Arnie. 517 00:31:31,360 --> 00:31:36,160 I mean, even if I'm ready to do this in front of other people, I'm not sure I'm 518 00:31:36,160 --> 00:31:37,620 ready to do it in front of you. 519 00:31:45,260 --> 00:31:49,580 Aside from the scientific implausibility of it, Your Honor, I believe the 520 00:31:49,580 --> 00:31:52,420 precedent that you'd be setting is extremely dangerous. 521 00:31:53,820 --> 00:31:57,260 However they want to guise it, they're looking for the court to sanction 522 00:31:57,260 --> 00:32:01,640 euthanasia. Once you do that, they'll be lining up on the courthouse steps. 523 00:32:01,940 --> 00:32:07,160 People in wheelchairs, Alzheimer victims, cancer patients, people who are 524 00:32:07,160 --> 00:32:08,900 depressed, you name it. 525 00:32:09,700 --> 00:32:13,340 And they'll all be saying, please, you end it for me. 526 00:32:14,030 --> 00:32:15,710 You put me out of my misery. 527 00:32:17,890 --> 00:32:19,670 Well, we don't do that. 528 00:32:20,370 --> 00:32:23,070 And I'm sorry, we can't start doing it. 529 00:32:29,490 --> 00:32:33,410 I know that it's possible that this technology will never happen, Your 530 00:32:34,380 --> 00:32:38,200 And I guess that it is possible that if you let me get frozen, the people who 531 00:32:38,200 --> 00:32:41,600 are unhappy with the quality of their lives are going to go running to judges 532 00:32:41,600 --> 00:32:43,580 and ask for permission to get themselves killed. 533 00:32:44,860 --> 00:32:46,840 But that's all speculation, Your Honor. 534 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 Let me tell you what isn't speculation. 535 00:32:51,180 --> 00:32:55,060 The growth in my head is destroying my brain. 536 00:32:57,080 --> 00:32:59,400 Today, I have periodic disease spells. 537 00:33:00,440 --> 00:33:03,640 Two months from now, I'm going to lose my memory. 538 00:33:05,260 --> 00:33:10,200 Three months from now, I won't be able to talk or even recognize the people 539 00:33:10,200 --> 00:33:11,200 I love. 540 00:33:12,240 --> 00:33:15,440 I will end up comatose, and then I'll die. 541 00:33:17,180 --> 00:33:19,640 That's what the doctors say will definitely happen. 542 00:33:26,380 --> 00:33:28,400 I'm not ready to stop living, Your Honor. 543 00:33:30,200 --> 00:33:32,080 I have a fantastic family. 544 00:33:33,929 --> 00:33:35,390 That's my sister over there. 545 00:33:35,970 --> 00:33:39,150 And she's the only one that I've told about the tumor because the rest of my 546 00:33:39,150 --> 00:33:40,710 family is not going to be able to take this. 547 00:33:44,950 --> 00:33:47,210 I have very dear friends, Your Honor. 548 00:33:48,710 --> 00:33:50,930 And I'm not ready to stop living. 549 00:33:51,310 --> 00:33:56,990 But you realize, if I grant your request, and even if this technology 550 00:33:56,990 --> 00:33:59,750 in a hundred years, you'll never see these people again. 551 00:34:00,010 --> 00:34:01,010 I know that. 552 00:34:02,510 --> 00:34:06,450 but they will forever remind me of what this world has to offer. 553 00:34:07,470 --> 00:34:11,130 And that's why I'm here. I'm not asking you for death. 554 00:34:12,090 --> 00:34:15,090 I'm begging you for my last chance at life. 555 00:34:26,510 --> 00:34:31,150 Bail is set in the amount of $10 ,000 or $1 ,000 cash equivalent. 556 00:34:31,810 --> 00:34:35,310 Preliminary hearing is set for January 8th. Call the next case. 557 00:34:35,750 --> 00:34:38,949 Case number 1347B, People v. 558 00:34:39,170 --> 00:34:40,170 Mores. 559 00:34:40,429 --> 00:34:43,949 Waived reading charges, Your Honor. So waived. How do you plead? 560 00:34:44,170 --> 00:34:47,210 Defendant pleads not guilty and requests bail in the amount of $5 ,000. 561 00:34:47,889 --> 00:34:51,750 Opposed, Your Honor. This man stands accused of committing a brutal and 562 00:34:51,750 --> 00:34:54,429 rape. Requests bail of $100 ,000. 563 00:34:54,949 --> 00:34:57,770 Wait a minute. I understood Mr. Berry was prosecuting this case. 564 00:34:58,250 --> 00:35:00,790 You understood wrong. I am. This is the first defense. 565 00:35:02,000 --> 00:35:06,460 His roots in the community are tenuous at best. He has family in Mexico. That 566 00:35:06,460 --> 00:35:07,480 makes him a flight risk. 567 00:35:07,980 --> 00:35:10,920 I don't want to lose him, Judge, first offense or not. 568 00:35:11,140 --> 00:35:14,420 A hundred thousand it is. My client can't make that kind of bail, Your 569 00:35:14,580 --> 00:35:15,600 Then he stays in jail. 570 00:35:16,040 --> 00:35:17,060 Call the next case. 571 00:35:17,340 --> 00:35:20,180 Your Honor, Victor C. Fuentes asked to be heard on this matter. 572 00:35:20,560 --> 00:35:21,560 Approach. 573 00:35:24,430 --> 00:35:27,730 Your Honor, I'm here making an appearance on behalf of the complainant. 574 00:35:27,730 --> 00:35:30,670 what the prosecutor's for, Mr. Cifuentes. Your Honor, on behalf of the 575 00:35:30,670 --> 00:35:35,150 complainant, I hereby petition the court that the defendant be tested for HIV 576 00:35:35,150 --> 00:35:36,069 and for AIDS. 577 00:35:36,070 --> 00:35:37,029 I object to that. 578 00:35:37,030 --> 00:35:40,670 Of course you do. The district attorney's office had an obligation to 579 00:35:40,670 --> 00:35:41,910 client about this. They never did. 580 00:35:42,130 --> 00:35:45,430 Well, this doesn't come from my office, Your Honor. I didn't know anything about 581 00:35:45,430 --> 00:35:49,770 it. Your Honor, the law permits only sex crime victims themselves to petition 582 00:35:49,770 --> 00:35:51,310 the court. He's right, Ms. Jenkins. 583 00:35:51,720 --> 00:35:55,200 My client hasn't been convicted of a sex crime or any other kind of crime. He 584 00:35:55,200 --> 00:35:57,680 has been charged, and that's all that's required. 585 00:35:58,080 --> 00:36:00,160 So Fourth Amendment protection goes out the window? 586 00:36:01,400 --> 00:36:02,158 That's right. 587 00:36:02,160 --> 00:36:04,020 I don't believe that's warranted. I don't believe that's fair. 588 00:36:04,280 --> 00:36:08,880 That man raped that woman. Now, he put her at risk for a life -threatening 589 00:36:08,880 --> 00:36:13,220 disease. He puts her partners at risk. He should be tested for AIDS the way you 590 00:36:13,220 --> 00:36:14,220 test a dog for rabies. 591 00:36:14,460 --> 00:36:15,460 Victor, Your Honor. 592 00:36:15,760 --> 00:36:19,540 He should be tied down, and blood should be drawn from him. Mr. Cepuentes. 593 00:36:20,710 --> 00:36:21,850 You know better than that. 594 00:36:25,590 --> 00:36:26,910 I'm sorry, Your Honor. Sorry. 595 00:36:27,910 --> 00:36:28,910 Petition's granted. 596 00:36:29,450 --> 00:36:31,630 The defendant will be tested forthwith. 597 00:36:31,950 --> 00:36:33,090 Call the next case. 598 00:36:33,390 --> 00:36:36,790 Case number 4427C, People v. 599 00:36:37,030 --> 00:36:38,030 Robin. 600 00:36:44,370 --> 00:36:49,150 Counsel, approach. 601 00:36:50,120 --> 00:36:51,960 Miss lights, please approach as well 602 00:36:51,960 --> 00:36:59,160 Well, 603 00:37:03,560 --> 00:37:08,580 I'm not convinced that this cryonics technology will ever be a reality I Am 604 00:37:08,580 --> 00:37:13,960 persuaded that many respected members of our scientific community Recognize it 605 00:37:13,960 --> 00:37:18,900 as a possibility however remote but even though we're dealing with tomorrow's 606 00:37:18,900 --> 00:37:24,100 science I must nevertheless apply today's laws and under today's legal 607 00:37:24,100 --> 00:37:25,560 definition of death. 608 00:37:26,240 --> 00:37:30,760 When you freeze your body to a point where your heart no longer beats and 609 00:37:30,760 --> 00:37:34,620 brain no longer registers any electrical activity, you're dead. 610 00:37:34,880 --> 00:37:40,180 And aiding and abetting a suicide is against the law. The only means, 611 00:37:40,360 --> 00:37:44,920 for me to grant your court order is for me to declare invalid the law against 612 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 aiding a suicide. 613 00:37:46,280 --> 00:37:48,940 And believe it or not, that's exactly what I'm prepared to do. 614 00:37:50,510 --> 00:37:55,870 The right to privacy is a fundamental protection extended by our state and 615 00:37:55,870 --> 00:37:57,150 federal constitutions. 616 00:37:57,590 --> 00:38:01,370 It has already been extended to allow an individual to refuse life -saving 617 00:38:01,370 --> 00:38:03,870 medical treatment. And I'm going to extend it even further today. 618 00:38:04,370 --> 00:38:10,310 Because, in my view, the right to control our own destiny, 619 00:38:10,490 --> 00:38:15,890 as long as it does not affect the rights of others, is the ultimate exercise of 620 00:38:15,890 --> 00:38:17,710 this constitutional guarantee. 621 00:38:18,710 --> 00:38:21,210 and it should include the right to enlist the aid of others. 622 00:38:21,890 --> 00:38:25,750 My ruling, no doubt, will be appealed, and you'll be able to time the validity 623 00:38:25,750 --> 00:38:27,490 of this decision with a stopwatch. 624 00:38:28,530 --> 00:38:32,930 But for now, you have the constitutional right to terminate your life. 625 00:38:34,030 --> 00:38:37,870 This matter is adjourned. The state appeals, Your Honor, and asks for a 626 00:38:38,430 --> 00:38:40,970 Denied. We're adjourned. File your appeal in the morning. 627 00:38:49,420 --> 00:38:50,920 Come on, people, tell me now. 628 00:38:51,540 --> 00:38:54,400 I've got ten more miles to go. 629 00:38:55,300 --> 00:39:01,360 I've got nine more, nine more. Eight more, eight more. Seven, eight more, 630 00:39:01,360 --> 00:39:06,120 more. Six, eight, six, I've got nine more miles to go. 631 00:39:06,380 --> 00:39:09,520 Although my hair's just around the bend. 632 00:39:10,280 --> 00:39:12,340 Although my feet are tied. 633 00:39:17,370 --> 00:39:19,130 This is going to be easy, Roxanne. 634 00:39:19,530 --> 00:39:20,529 You look fantastic. 635 00:39:20,530 --> 00:39:22,270 You're going to go out there and the men are going to go crazy. 636 00:39:23,270 --> 00:39:24,270 What if I puke? 637 00:39:25,130 --> 00:39:26,990 Roxanne, you own this. 638 00:39:27,590 --> 00:39:28,590 You've practiced. 639 00:39:28,730 --> 00:39:29,730 You're prepared. 640 00:39:29,890 --> 00:39:31,330 You're going to go out there and kill them. 641 00:40:30,680 --> 00:40:32,720 Did Grace say when the trial would be? 642 00:40:34,200 --> 00:40:39,260 There'll be a prelim next week, and then she said she was gonna try to push for 643 00:40:39,260 --> 00:40:40,260 the trial as soon as possible. 644 00:40:40,780 --> 00:40:41,780 Good. 645 00:40:43,820 --> 00:40:46,600 Alison, Grace said that she talked to this guy's lawyer, and they're gonna 646 00:40:46,600 --> 00:40:48,440 consent. What does that mean? 647 00:40:50,020 --> 00:40:51,760 Well, it's their defense. 648 00:40:53,860 --> 00:40:55,700 They're gonna argue that you wanted to have sex. 649 00:40:57,480 --> 00:40:59,080 They're gonna say I wanted it? 650 00:40:59,850 --> 00:41:00,870 You knew the attacker. 651 00:41:01,470 --> 00:41:05,650 You had a drink together. You left the bar together. That's their angle. I left 652 00:41:05,650 --> 00:41:06,649 with the crowd. 653 00:41:06,650 --> 00:41:07,650 Yeah, I know that. 654 00:41:07,850 --> 00:41:09,650 I'm just trying to tell you the way they're going to paint it. 655 00:41:10,170 --> 00:41:12,350 This isn't going to be about him at all, is it? 656 00:41:12,710 --> 00:41:13,750 It's going to be about me. 657 00:41:14,050 --> 00:41:15,910 Look, Allison, we could get through this together. 658 00:41:18,670 --> 00:41:20,570 I'm going on trial here, aren't I, Victor? 659 00:41:25,290 --> 00:41:26,290 Fifteen seconds. 660 00:41:26,530 --> 00:41:27,530 Don't forget to breathe. 661 00:41:27,870 --> 00:41:31,150 Hips. Move your hips. Belt it out, Rox. You're going to be great. Hey, what's 662 00:41:31,150 --> 00:41:32,029 taking so long? 663 00:41:32,030 --> 00:41:36,250 Stuart? Yeah, they sent me back here to check on you and give you these. 664 00:41:36,510 --> 00:41:37,509 Oh. 665 00:41:37,510 --> 00:41:41,090 Yeah, you're already a big star with us. So just get out there and have a ball. 666 00:41:42,950 --> 00:41:48,170 Okay, next lady is going to be a stage debut of a very talented lady. 667 00:41:48,610 --> 00:41:49,610 She's sexy. 668 00:41:49,830 --> 00:41:50,830 She's sultry. 669 00:41:50,890 --> 00:41:54,170 How about a nice back glance welcome for the sensuous Roxanne Melman. 670 00:42:21,000 --> 00:42:22,560 This could be painful. 671 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 Quiet, Douglas. 672 00:42:29,180 --> 00:42:35,380 This is bad. 673 00:42:36,160 --> 00:42:38,360 We've got to do something. She's dying. 674 00:42:48,270 --> 00:42:53,870 No summer high, no warm July. 675 00:42:55,250 --> 00:43:01,890 No harvest moon to light one tender August night. 676 00:43:03,530 --> 00:43:07,570 But what it is, 677 00:43:08,290 --> 00:43:10,650 so old, so new. 678 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Come on, they're crazy. 679 00:45:08,400 --> 00:45:09,760 This is waiting for me at the hotel. 680 00:45:10,880 --> 00:45:12,900 We're going to call my parents and tell them. 681 00:45:14,040 --> 00:45:15,320 And then we're going to drive down. 682 00:45:16,520 --> 00:45:18,440 The doctors and technicians are waiting. 683 00:45:20,860 --> 00:45:22,420 You don't have to do that tonight, Paul. 684 00:45:22,700 --> 00:45:23,740 You know I do. 685 00:45:25,140 --> 00:45:27,760 The judge gave me a window one night to get this done. 686 00:45:28,860 --> 00:45:31,800 Tomorrow the appeal will be filed and the court order will be dated. 687 00:45:33,000 --> 00:45:35,140 So, now or never. 688 00:45:36,490 --> 00:45:40,370 I've changed my mind about this. I don't think... Please. 689 00:45:42,570 --> 00:45:46,670 You remember the time we stayed up all night and talked about whether we should 690 00:45:46,670 --> 00:45:47,670 be a couple or not? 691 00:45:49,930 --> 00:45:54,690 Yeah, you said you didn't think we should because it would jeopardize our 692 00:45:54,690 --> 00:45:55,690 friendship. 693 00:45:56,110 --> 00:45:57,110 Yeah. 694 00:45:57,530 --> 00:45:58,790 Well, that's what I said. 695 00:45:59,870 --> 00:46:02,330 But what I was really thinking was that you were a jerk. 696 00:46:09,160 --> 00:46:10,160 I love you, you know. 697 00:46:12,020 --> 00:46:13,020 What? 698 00:46:18,320 --> 00:46:22,820 This isn't fair. 699 00:46:23,040 --> 00:46:24,040 I know. 700 00:46:34,180 --> 00:46:35,600 See you later, Alligator. 701 00:46:37,240 --> 00:46:38,880 I'm off to... cooler climate. 54042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.