All language subtitles for L.A. Law S04E06 Lie Down and Deliver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,159 --> 00:00:04,620 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,880 Douglas and I have been working with a headhunter for the past few weeks. 3 00:00:09,760 --> 00:00:13,960 He's put us in touch with a few heavy hitters with substantial client bases. 4 00:00:14,360 --> 00:00:17,840 I'd like to call a meeting with one of them. Exactly where does this new 5 00:00:17,840 --> 00:00:19,220 fit in on the totem pole? 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,660 That would be negotiable. 7 00:00:21,140 --> 00:00:22,140 Now, this stinks. 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,360 What if at some point Randy decides to fight you for custody? 9 00:00:27,660 --> 00:00:30,940 A lawyer's professional judgment can't conflict with his personal feelings. 10 00:00:31,640 --> 00:00:34,540 The lawyer himself can't be made an issue in which you're vulnerable. 11 00:00:35,840 --> 00:00:40,740 The lawyer can't keep questioning himself because he's afraid he could be 12 00:00:40,740 --> 00:00:41,780 falling for his client. 13 00:00:42,680 --> 00:00:44,400 This is lousy timing, Allison. 14 00:00:44,820 --> 00:00:48,520 I know that there are certain people who think that just because they're 15 00:00:48,520 --> 00:00:51,720 involved with a lawyer that they are entitled to special favors with their 16 00:00:51,720 --> 00:00:55,680 problems. I think it's really important that at this stage of our relationship 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,600 you realize I'm one of them. 18 00:01:01,179 --> 00:01:04,360 Roxanne is a very important person to me, David, and if she needs my help, 19 00:01:04,360 --> 00:01:08,160 no mistake, she gets it. If that means jeopardizing my relationship with you, 20 00:01:08,200 --> 00:01:11,140 I'll do it. If it means getting ugly and dredging you through the polluted 21 00:01:11,140 --> 00:01:12,220 sludge, I'll do it. 22 00:01:19,000 --> 00:01:24,920 I say that you hire a divorce lawyer to represent you against the very person 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,500 that you trust. I'll give him five more minutes, and that is it. 24 00:01:27,820 --> 00:01:30,020 Come on, Arnie, relax a little. 25 00:01:30,910 --> 00:01:34,290 As soon as the photographer is free, we can get this over with. The sooner, the 26 00:01:34,290 --> 00:01:36,470 better. Don't do me any favors, Arnie. 27 00:01:36,990 --> 00:01:39,610 Let's just have our pictures taken, shall we, guys? 28 00:01:40,950 --> 00:01:43,970 So what other videos are you promoting here tonight, Dave? What's it to you? 29 00:01:44,350 --> 00:01:46,970 I'd like to know the company I'm in. Never been too particular before. 30 00:01:47,290 --> 00:01:49,830 You're right. If I had been, I wouldn't have gotten involved with you. Dave, 31 00:01:49,890 --> 00:01:52,190 what exactly are mood enhancement videos? 32 00:01:53,090 --> 00:01:56,790 Tropical foliage and alpine vistas, mostly. You know, I have one of the 33 00:01:56,790 --> 00:02:00,150 selections of bucolic imagery in Southern California right here. Well, 34 00:02:00,150 --> 00:02:02,450 that and your smut collection, I'm in a real -class environment. 35 00:02:02,690 --> 00:02:05,390 Oh, don't put on airs with me, Arnie. This is Dave, remember? 36 00:02:05,610 --> 00:02:06,610 I know you too well. 37 00:02:06,790 --> 00:02:07,429 Oh, yeah? 38 00:02:07,430 --> 00:02:08,910 Well, here's something you don't know, Dave. 39 00:02:09,470 --> 00:02:10,910 I don't need the money this bad. 40 00:02:11,570 --> 00:02:12,570 Fine. 41 00:02:13,510 --> 00:02:14,510 Arnie! 42 00:02:15,310 --> 00:02:17,330 I know you can get through this. 43 00:02:18,350 --> 00:02:22,030 Allison, I suffer a lot of difficult individuals with what I do, but this guy 44 00:02:22,030 --> 00:02:23,030 too much. 45 00:02:23,050 --> 00:02:24,050 Listen to me. 46 00:02:24,370 --> 00:02:26,050 Dave has a real problem. 47 00:02:26,730 --> 00:02:30,510 No matter how hard he works, no matter how much money he makes, he'll never be 48 00:02:30,510 --> 00:02:34,550 sexy, he'll never be glamorous, he'll never be you. 49 00:02:38,710 --> 00:02:41,670 Do you want me to stay? 50 00:02:48,560 --> 00:02:51,300 Could you have ever opted for Sifuentes instead of me? 51 00:02:51,920 --> 00:02:54,860 How many times I've asked my papa the very same question? 52 00:02:55,600 --> 00:02:57,700 Is this Arnie Becker, Dave? 53 00:02:58,080 --> 00:03:02,380 Yeah, Arnie. This is Cheryl Flexer. Cheryl, Arnie Becker. 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,700 Hi. I'm also here promoting a video. 55 00:03:05,000 --> 00:03:06,100 Oh, really? What video is that? 56 00:03:06,340 --> 00:03:07,360 For the Love of Rubber. 57 00:03:08,560 --> 00:03:11,200 Really? Do you know what I do when I'm not making porno films? 58 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 No, what's that? 59 00:03:12,540 --> 00:03:14,200 I work for a process server. 60 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 One for you. 61 00:03:17,580 --> 00:03:18,580 And one for you. 62 00:03:18,740 --> 00:03:19,820 Big smiles, everybody. 63 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 Beautiful. 64 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 I've burnt up. 65 00:05:20,140 --> 00:05:25,100 You may be aware that after last week's debacle with the melons by mail, I've 66 00:05:25,100 --> 00:05:29,480 shifted, excuse me, the thoughts of our dietary supplementation to Jocko's 67 00:05:29,480 --> 00:05:34,060 cereal, a crunchy snack that's high fiber, high protein, and more 68 00:05:34,340 --> 00:05:38,940 rodent -free. Yes, we know, Douglas. The office is still buzzing about it. May 69 00:05:38,940 --> 00:05:41,400 we move on, please? There's more to buzz about. 70 00:05:41,960 --> 00:05:45,880 Jocko's is currently running a cash giveaway contest. Which contest? 71 00:05:46,440 --> 00:05:51,120 We... won this morning, earning the firm $5 ,000. 72 00:05:51,560 --> 00:05:56,580 Are you kidding? Each box contains a batless baseball player on the cover. 73 00:05:56,900 --> 00:06:03,120 If your box contains the missing bat, as one of ours did, see? 74 00:06:03,980 --> 00:06:05,200 Glides in like this. 75 00:06:05,500 --> 00:06:08,540 Voila! We win $5 ,000. 76 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Well, that's pretty good. 77 00:06:10,120 --> 00:06:13,740 So you see, the windfalls of a healthy diet are endless. 78 00:06:14,500 --> 00:06:15,520 Moving on. 79 00:06:16,160 --> 00:06:18,000 Siegel versus Blanchard. 80 00:06:19,080 --> 00:06:23,180 Trial starts today. Ready. Let me reiterate my reservation about starting 81 00:06:23,180 --> 00:06:27,220 trial at eight and a half months pregnant. Forget it. No, I'm a Douglas 82 00:06:27,220 --> 00:06:28,220 one. This doesn't make sense. 83 00:06:28,620 --> 00:06:30,240 Actually, it makes perfect sense. 84 00:06:30,560 --> 00:06:34,460 We're up against a grieving mother who lost her baby at birth. With Ann 85 00:06:34,460 --> 00:06:37,260 representing the doctor, we stand a good chance of neutralizing that sympathy. 86 00:06:37,460 --> 00:06:41,340 Putting a pregnant attorney into a maternity malpractice case. 87 00:06:41,930 --> 00:06:45,990 strikes me as being manipulative, and I will... It is manipulative, Leland, but 88 00:06:45,990 --> 00:06:46,990 that's what we do. 89 00:06:47,170 --> 00:06:49,810 The fact is, the jury's going to listen to me on this more than they would 90 00:06:49,810 --> 00:06:53,930 Michael. And since this doctor is so clearly not negligent, I don't mind 91 00:06:53,930 --> 00:06:55,210 him whatever advantage he needs. 92 00:06:56,730 --> 00:06:57,730 Well, well, well. 93 00:06:58,190 --> 00:06:59,810 Nice of you to join us this morning. 94 00:07:00,390 --> 00:07:03,890 Yeah, well, I got an unexpected surprise last night at my promotional, and I was 95 00:07:03,890 --> 00:07:04,890 up a little late. 96 00:07:05,250 --> 00:07:06,650 Got sued over the video. 97 00:07:06,990 --> 00:07:07,990 Sued for what? 98 00:07:08,420 --> 00:07:11,840 Malpractice, breach of warranty, some crackpot hint that she relied on my 99 00:07:11,840 --> 00:07:15,720 advice, and it ruined her life. Has she actually filed suit? You can wipe the 100 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 smile off, Doug. 101 00:07:17,080 --> 00:07:18,340 She named the firm as well. 102 00:07:18,620 --> 00:07:23,340 What? She sued us? You're all co -defendants. I knew it. I knew this damn 103 00:07:23,340 --> 00:07:25,200 would end up in embarrassment, and we're not covered. 104 00:07:25,420 --> 00:07:29,960 Now, look, I don't know anything about this lady's case, but she's gonna have a 105 00:07:29,960 --> 00:07:32,000 difficult time making malpractice stick. 106 00:07:32,740 --> 00:07:34,440 Victor, you got any time? 107 00:07:34,980 --> 00:07:37,040 A little. All right, get together with Arnold. 108 00:07:37,360 --> 00:07:41,420 Let's mark up a fast motion to dismiss and nip this in the bud. 109 00:07:41,820 --> 00:07:43,040 Very good, Arnold. 110 00:07:44,200 --> 00:07:49,620 Lastly, at this time, the partners are very pleased to announce the acquisition 111 00:07:49,620 --> 00:07:50,620 of a new partner. 112 00:07:51,140 --> 00:07:55,380 Ms. Rosalind Shays will be joining us next week, concentrating in the 113 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 department. 114 00:07:57,980 --> 00:07:59,240 Well, what are we supposed to do, clap? 115 00:07:59,740 --> 00:08:02,000 This is a major coup for the firm, Victor. 116 00:08:02,540 --> 00:08:05,500 Ms. Shays has a tremendous client base. 117 00:08:05,840 --> 00:08:08,320 and she stands to generate substantial revenue. 118 00:08:08,540 --> 00:08:12,260 Yeah, well, forgive us for not dancing around, Douglas, but the revenues that 119 00:08:12,260 --> 00:08:14,920 you're talking about go directly into your pocket, not mine. 120 00:08:15,380 --> 00:08:20,180 As for the associates here, well, the only thing that's going to change is 121 00:08:20,180 --> 00:08:23,180 the ratio is going to go up seven to three. And you know what? That stinks. 122 00:08:24,020 --> 00:08:26,400 You're not worried about job security, are you, Victor? 123 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 Nope. 124 00:08:27,980 --> 00:08:29,340 I'll tell you what does bother me, though. 125 00:08:30,160 --> 00:08:33,580 that a bunch of bottom -line partners are going around behind closed doors 126 00:08:33,580 --> 00:08:37,580 trying to calculate how to make themselves richer with no regard at all 127 00:08:37,580 --> 00:08:38,580 other lawyers in this place. 128 00:08:39,039 --> 00:08:41,020 I mean, nobody introduced me to this lady. 129 00:08:41,240 --> 00:08:43,120 Abby, Jonathan, anybody talk to you? 130 00:08:43,500 --> 00:08:45,300 Nope. You want to meet her, Victor? Fine. 131 00:08:45,640 --> 00:08:47,940 I'll set it up right away. Dinner, tomorrow night. 132 00:08:48,260 --> 00:08:49,260 Let's move on. 133 00:08:49,860 --> 00:08:50,940 Thank you. That's it. 134 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 We're done. 135 00:08:59,400 --> 00:09:02,520 I couldn't really feel the contractions because of the epidural. 136 00:09:03,760 --> 00:09:06,540 I just remember pushing as hard as I could. 137 00:09:07,660 --> 00:09:11,840 And then I remember seeing the baby, waiting for it to cry. 138 00:09:13,280 --> 00:09:14,600 But there wasn't a sound. 139 00:09:14,940 --> 00:09:16,760 What happened next, Mrs. Blanchard? 140 00:09:18,480 --> 00:09:19,980 There seemed to be this panic. 141 00:09:20,260 --> 00:09:25,960 The nurses were yelling at each other to do things, and they put an oxygen mask 142 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 on his head. 143 00:09:27,140 --> 00:09:28,220 Your son's head? 144 00:09:31,069 --> 00:09:33,990 Yes. And then they stuck this tube down his throat. 145 00:09:36,590 --> 00:09:38,130 His face, it looked blue. 146 00:09:39,370 --> 00:09:41,270 I know this is painful for you, ma 'am. 147 00:09:41,570 --> 00:09:43,290 But can you tell us what happened next? 148 00:09:45,070 --> 00:09:46,290 Suddenly everything stopped. 149 00:09:48,230 --> 00:09:50,070 Nobody was rushing around anymore. 150 00:09:51,630 --> 00:09:53,870 And I saw them take the tube out of his mouth. 151 00:09:55,190 --> 00:09:58,150 And I was screaming at them to tell me what was going on. 152 00:09:59,750 --> 00:10:02,230 Dr. Siegel, he said that my little boy was dead. 153 00:10:06,510 --> 00:10:07,610 I have nothing further. 154 00:10:12,370 --> 00:10:16,010 Did it appear that Dr. Siegel was doing everything he could to save your baby? 155 00:10:17,330 --> 00:10:18,330 I guess. 156 00:10:18,710 --> 00:10:23,710 But then I found out after that maybe he didn't. I think. 157 00:10:24,810 --> 00:10:28,610 Did you do everything you could to protect the welfare of this child? Of 158 00:10:28,610 --> 00:10:32,190 I did. What kind of question is that? Did you ever consume alcoholic beverages 159 00:10:32,190 --> 00:10:33,290 during the course of your pregnancy? 160 00:10:33,530 --> 00:10:36,830 I think I maybe had wine on two or three occasions. 161 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Uh -huh. 162 00:10:38,910 --> 00:10:41,170 And you also drank coffee, didn't you? 163 00:10:41,830 --> 00:10:45,610 Sometimes. What's the point? The point is, Mrs. Blanchard, you ignored the 164 00:10:45,610 --> 00:10:48,590 express instructions of your doctor to avoid alcohol and caffeine. 165 00:10:48,830 --> 00:10:52,090 That didn't kill my baby. We don't know what killed your baby. 166 00:10:52,640 --> 00:10:54,800 Did you ever fly during your pregnancy, ma 'am? 167 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Flying is allowed. 168 00:10:57,060 --> 00:10:58,060 But it's not recommended. 169 00:10:58,660 --> 00:11:02,060 Objection. Your Honor, I'm trying to establish that this witness was derelict 170 00:11:02,060 --> 00:11:03,620 her prenatal care. That's not fair. 171 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 Mrs. Blanchard, just answer the questions. 172 00:11:06,120 --> 00:11:08,100 I'll give you a little latitude here, counsel. 173 00:11:08,760 --> 00:11:13,280 Your niece, Melissa, came down with a viral infection while visiting you 174 00:11:13,280 --> 00:11:15,840 the sixth month of your pregnancy, didn't she, Mrs. Blanchard? 175 00:11:16,280 --> 00:11:20,440 Yes. Did you make any attempt to isolate yourself from her during this illness? 176 00:11:20,830 --> 00:11:25,090 I was the only one who could take care of her. So you knowingly exposed your 177 00:11:25,090 --> 00:11:29,370 unborn child to a contagious disease, didn't you? Was I supposed to stay away 178 00:11:29,370 --> 00:11:30,169 from Melissa? 179 00:11:30,170 --> 00:11:32,970 Talk to me, Mrs. Blanchard. I'm the one asking the question. You're trying to 180 00:11:32,970 --> 00:11:36,850 make it sound like it was my fault. Maybe it was your fault. Miss Kelsey, 181 00:11:36,850 --> 00:11:40,120 enough. True or false, Mrs. Blanchard, your doctor said no drinking, you drank. 182 00:11:40,320 --> 00:11:44,040 Your doctor said no caffeine, you had coffee. Your doctor said avoid flying 183 00:11:44,040 --> 00:11:47,420 contagious diseases, and you didn't. Stop it. You also smoked cigarettes, 184 00:11:47,420 --> 00:11:51,520 you? I didn't kill my baby. You also smoked cigarettes, didn't you? Why are 185 00:11:51,520 --> 00:11:52,880 doing this to me? Yes or no? 186 00:11:53,300 --> 00:11:57,780 Yes, I smoked cigarettes, but cigarettes did not kill my son. How do you know 187 00:11:57,780 --> 00:11:58,780 that? 188 00:11:58,860 --> 00:12:00,180 Objection. Miss Kelsey. 189 00:12:06,449 --> 00:12:08,250 I have no further questions for this witness. 190 00:12:15,850 --> 00:12:17,450 You want to tell me what just happened in there? 191 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 What do you mean? 192 00:12:21,070 --> 00:12:23,030 Anne, our defense is that Dr. Siegel is innocent. 193 00:12:23,350 --> 00:12:24,950 It's not that Lucy Blanchard is guilty. 194 00:12:25,690 --> 00:12:27,470 She's the one who wants to point a finger here. 195 00:12:27,770 --> 00:12:30,430 I wish you showing the jury that we can point it right back at her just as 196 00:12:30,430 --> 00:12:33,930 easily. I'm sorry, but the whole reason for your doing this was that you would 197 00:12:33,930 --> 00:12:34,930 seem more sympathetic. 198 00:12:35,479 --> 00:12:37,100 He just came off like a monster in there. 199 00:12:38,900 --> 00:12:39,900 Thank you, Abby. 200 00:12:40,300 --> 00:12:42,180 But I'm the one who decides strategy here, okay? 201 00:12:42,840 --> 00:12:45,380 Ann, I'm not snapping at you. There's no need for you to snap at me. 202 00:12:45,580 --> 00:12:48,400 I'm snapping at you because you're undermining me in the middle of a trial, 203 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 I won't stand for that. 204 00:12:50,260 --> 00:12:51,580 Are you okay? I'm fine. 205 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 End of discussion. 206 00:13:04,680 --> 00:13:09,600 Buying Arnold Becker's video guide to divorce is the worst thing my client 207 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 did, Your Honor. 208 00:13:10,940 --> 00:13:14,320 Following Mr. Becker's instructions, she locked her husband out. She wasn't 209 00:13:14,320 --> 00:13:15,960 following my instructions. 210 00:13:16,560 --> 00:13:20,720 Sit down, Mr. Becker. Your Honor, I trust that Arnold Becker's arrogance 211 00:13:20,720 --> 00:13:21,800 not be imputed to me. 212 00:13:22,080 --> 00:13:25,840 Sit down, Mr. Meyer. The breach of warranty runs to them both. 213 00:13:26,400 --> 00:13:30,540 She used their videotape to work out her separation agreement, and as a result, 214 00:13:30,560 --> 00:13:33,880 she wound up with about a tenth of what she was entitled to. Arnold Becker 215 00:13:33,880 --> 00:13:37,460 specifically cautioned purchasers of this tape that it wasn't a substitute 216 00:13:37,460 --> 00:13:38,960 legal counsel. Oh, nonsense. 217 00:13:39,220 --> 00:13:41,640 What were they buying it for, to repair their cars? 218 00:13:41,880 --> 00:13:43,340 Just a minute, Mr. Dare. 219 00:13:44,220 --> 00:13:46,520 Was there, in fact, a disclaimer on the tape? 220 00:13:46,780 --> 00:13:49,460 Yes, Your Honor, there was. It was wholly inadequate. 221 00:13:50,280 --> 00:13:54,140 Now, even assuming, arguendo, that the plaintiff was relying on Mr. Becker for 222 00:13:54,140 --> 00:13:57,860 legal counsel, there was no mention at all of Mackenzie Brackman on that tape, 223 00:13:57,940 --> 00:14:01,540 nor can videotape production be deemed as the practice of law, Your Honor. 224 00:14:01,880 --> 00:14:02,779 I'd have to agree. 225 00:14:02,780 --> 00:14:05,700 Well, accordingly, then, Your Honor, I would move to dismiss any and all claims 226 00:14:05,700 --> 00:14:07,320 from Mackenzie Brackman, Chaney, and Cusack. 227 00:14:07,560 --> 00:14:12,760 Opposed? Furthermore, since malpractice liability runs only to the client... 228 00:14:13,080 --> 00:14:17,180 And since the plaintiff wasn't a client, I move to dismiss the claim of 229 00:14:17,180 --> 00:14:18,800 malpractice against Arnold Becker personally. 230 00:14:19,000 --> 00:14:19,879 Both Mr. 231 00:14:19,880 --> 00:14:22,400 Meyer and Mr. Becker had liability as sellers. 232 00:14:22,720 --> 00:14:23,459 Your Honor, Mr. 233 00:14:23,460 --> 00:14:27,040 Meyer was relying wholly on Mr. Becker's expertise as a divorce attorney and 234 00:14:27,040 --> 00:14:30,860 should not be held liable for any legal misrepresentation contained in the 235 00:14:30,860 --> 00:14:32,920 video. All right, I've heard enough. 236 00:14:34,180 --> 00:14:38,020 The malpractice case against Mackenzie Backman is dismissed. 237 00:14:39,020 --> 00:14:43,040 The malpractice claim against Arnold Becker individually is dismissed. 238 00:14:43,540 --> 00:14:47,180 Thank you, Your Honor. Your Honor, does this mean Dave Meyer is the only one 239 00:14:47,180 --> 00:14:50,860 liable? Wouldn't be the first time, Sheldon. The cheese stands alone. 240 00:14:51,180 --> 00:14:54,380 The breach of warranty claim stands against Mr. Becker as well. 241 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 That's it. 242 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 Query, Your Honor. 243 00:14:59,360 --> 00:15:04,580 Why is an honest businessman being pilloried for that which is so wholly 244 00:15:04,580 --> 00:15:05,580 his field of expertise? 245 00:15:06,320 --> 00:15:08,480 Save your queries for trial, Mr. Meyer. 246 00:15:08,910 --> 00:15:09,910 No queries, yes, sir. 247 00:15:12,150 --> 00:15:14,430 Next case, Carey versus Boucher. 248 00:15:18,950 --> 00:15:19,950 What's up? 249 00:15:20,830 --> 00:15:22,330 Oh. Have a seat, Ann. 250 00:15:25,510 --> 00:15:28,970 Pretty cute, Abby, going behind my back. I came straight to you, Ann. I brought 251 00:15:28,970 --> 00:15:30,890 my problem straight to you, and you just shut me down. 252 00:15:31,150 --> 00:15:32,150 All right, look. 253 00:15:32,330 --> 00:15:35,370 Based on Abby's account of what happened in court yesterday, I'm not so sure 254 00:15:35,370 --> 00:15:37,790 it's as brilliant an idea as I thought to have you try the thing. 255 00:15:38,460 --> 00:15:41,860 Abby and I just disagree with respect to strategy, that's all. Well, I happen to 256 00:15:41,860 --> 00:15:42,699 side with Abby. 257 00:15:42,700 --> 00:15:45,700 Fine. I'll try to tone it down. Are you prepared to take over? What? 258 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Michael... Excuse me, Ann. 259 00:15:47,280 --> 00:15:48,580 Abby, can you try this case? 260 00:15:49,120 --> 00:15:52,240 Yes. You can't do this. I'm sorry, Ann, but I have to think of the client. You 261 00:15:52,240 --> 00:15:55,400 have no right to yank me... Hey, as head of litigation, I not only have the 262 00:15:55,400 --> 00:15:58,380 right, I have the responsibility. Now, you have personalized this case beyond 263 00:15:58,380 --> 00:16:01,140 the point of its effectiveness, and I can't let that happen. 264 00:16:02,560 --> 00:16:06,660 Abby, you take the witnesses, and you close. 265 00:16:07,210 --> 00:16:10,210 Michael, you could at least give me a chance. That is the way it's going to 266 00:16:10,270 --> 00:16:11,270 all right? 267 00:16:22,990 --> 00:16:23,990 Hey. 268 00:16:24,690 --> 00:16:25,910 Jonathan? Diana? 269 00:16:26,510 --> 00:16:28,570 Just the two I'm looking for. Yeah, what's up, Doctor? 270 00:16:28,830 --> 00:16:32,690 Jocko's cereal won't pay, that's what. They say there was a packaging screw -up 271 00:16:32,690 --> 00:16:36,670 and bats were placed in over a hundred boxes instead of three. Oh, no. 272 00:16:37,050 --> 00:16:40,830 They're offering a hundred bucks as a paltry compromise. I want you to sue 273 00:16:40,830 --> 00:16:41,709 for me. 274 00:16:41,710 --> 00:16:43,790 You want to litigate a $5 ,000 claim? 275 00:16:44,270 --> 00:16:47,170 It's a $500 ,000 claim. 276 00:16:47,450 --> 00:16:49,910 There were 122 false winners. 277 00:16:50,110 --> 00:16:54,110 I want you to file a class action suit on behalf of all the victims tomorrow. 278 00:16:54,350 --> 00:16:58,690 A class action? Make Benny the named plaintiff. We'll get a lot more mileage 279 00:16:58,690 --> 00:17:02,450 with a retardo leading the charge. We can't do that. Of course we can. He's 280 00:17:02,450 --> 00:17:04,910 of the firm. Make it Benjamin Stulwitz et al. 281 00:17:05,349 --> 00:17:08,890 Diana, I want you to put ads in the Times and the Examiner notifying all 282 00:17:08,890 --> 00:17:12,730 prospective plaintiffs. The distribution of their boxes was limited to West L 283 00:17:12,730 --> 00:17:16,670 .A., so the victims should all be local. Jonathan, schedule a motion to certify 284 00:17:16,670 --> 00:17:17,670 the class post -haste. 285 00:17:18,109 --> 00:17:21,190 You don't think this is a little rash? 286 00:17:21,490 --> 00:17:26,030 No, I don't. Those cheap bastards stuck a bat in my box. They're gonna make 287 00:17:26,030 --> 00:17:30,550 good. Besides, if we certify the class, we'll get a quick settlement and 288 00:17:30,550 --> 00:17:33,390 possibly see a nice counsel fee of about $20 ,000. 289 00:17:34,510 --> 00:17:36,630 Teach those serial grunts to mess with me. 290 00:17:38,590 --> 00:17:43,690 You can see the changes on the monitor right there. They indicate a... Yes. 291 00:17:43,690 --> 00:17:47,090 indicate a fluctuation in the baby's heart rate about 30 minutes prior to 292 00:17:47,090 --> 00:17:50,250 delivery. And what was happening at this point, Doctor? 293 00:17:50,470 --> 00:17:53,970 What probably happened was the baby compressed its own umbilical cord, 294 00:17:53,970 --> 00:17:54,929 off its oxygen. 295 00:17:54,930 --> 00:17:56,930 And what was the effect of this loss of oxygen? 296 00:17:57,370 --> 00:18:01,770 The effect was brain damage so extensive that its heart and lungs could not 297 00:18:01,770 --> 00:18:05,190 function outside the womb. This baby couldn't breathe, its heart couldn't 298 00:18:05,190 --> 00:18:08,270 any blood, and that's what caused it to die so quickly after delivery. 299 00:18:08,710 --> 00:18:12,710 Can something be done to save the child in this situation? 300 00:18:13,130 --> 00:18:17,110 Absolutely. An emergency C -section could have easily rescued the child 301 00:18:17,110 --> 00:18:19,210 the oxygen loss had caused the brain damage. 302 00:18:19,450 --> 00:18:20,590 And what did Dr. 303 00:18:20,790 --> 00:18:21,449 Siegel do? 304 00:18:21,450 --> 00:18:24,630 He did nothing. He waited 30 minutes and delivered the child vaginally. 305 00:18:25,040 --> 00:18:27,540 Did this weight factor into the child's death? 306 00:18:27,900 --> 00:18:31,900 There's no question about it. Dr. Siegel waited too long. Had he responded and 307 00:18:31,900 --> 00:18:34,280 done the cesarean, this baby would still be alive. 308 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 Thank you, Doctor. 309 00:18:36,220 --> 00:18:37,220 I have nothing further. 310 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Dr. Stark? 311 00:18:49,340 --> 00:18:53,840 These changes in the monitor are very minor, aren't they? 312 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 They're certainly noticeable. 313 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 They're noticeable. 314 00:18:57,980 --> 00:19:02,220 But if that baby suffered brain damage from a lack of oxygen during delivery, 315 00:19:02,420 --> 00:19:06,300 now that would be marked by a huge fluctuation in the heart rate, wouldn't 316 00:19:06,340 --> 00:19:07,299 Not always, no. 317 00:19:07,300 --> 00:19:08,620 But typically, right, Doctor? 318 00:19:08,980 --> 00:19:11,860 Yes, typically the fluctuations would be more remarkable. 319 00:19:12,160 --> 00:19:18,140 In fact, this baby suffered extensive brain damage long before delivery. Isn't 320 00:19:18,140 --> 00:19:18,679 that right? 321 00:19:18,680 --> 00:19:22,340 I see no conclusive proof of that. Do you have any proof that it didn't happen 322 00:19:22,340 --> 00:19:22,969 that way? 323 00:19:22,970 --> 00:19:26,150 Yes. Based upon my review of the case, I concluded that the brain damage 324 00:19:26,150 --> 00:19:27,510 occurred during the delivery. 325 00:19:27,930 --> 00:19:29,930 Based upon your review. 326 00:19:30,550 --> 00:19:33,570 Did you speak with Dr. Siegel or read his deposition? 327 00:19:34,230 --> 00:19:36,950 No. Did you speak with the anesthesiologist? 328 00:19:37,270 --> 00:19:38,270 No. 329 00:19:38,910 --> 00:19:40,190 How about any of the nurses? 330 00:19:40,610 --> 00:19:42,670 I didn't have to. I reviewed the records. 331 00:19:42,930 --> 00:19:44,190 Who sent you those records? 332 00:19:44,890 --> 00:19:49,130 Objection! I'm offering to show bias, Your Honor. The objection's overruled. 333 00:19:49,130 --> 00:19:51,310 provided you with Mrs. Blanchard's medical records? 334 00:19:52,810 --> 00:19:54,190 Her attorney, Mr. Haber. 335 00:19:54,430 --> 00:19:58,550 And how many times have you previously testified for Mr. Haber? Your Honor, 336 00:19:58,550 --> 00:19:59,890 is totally irrelevant. 337 00:20:00,610 --> 00:20:02,310 Overruled. Mr. Haber, sit down. 338 00:20:02,550 --> 00:20:03,870 In how many of Mr. 339 00:20:04,070 --> 00:20:06,330 Haber's malpractice cases have you testified, sir? 340 00:20:06,550 --> 00:20:07,409 I don't know. 341 00:20:07,410 --> 00:20:08,410 More than 10? 342 00:20:09,270 --> 00:20:11,090 Yes. More than 20? 343 00:20:11,770 --> 00:20:13,050 I guess. I don't know. 344 00:20:13,250 --> 00:20:14,730 More than 500? 345 00:20:15,650 --> 00:20:21,300 No. So somewhere between 20 and 500 times, you've taken the stand to find 346 00:20:21,300 --> 00:20:24,600 negligence. It's more like 35 times, tops. 347 00:20:24,940 --> 00:20:27,040 Oh, so now you do know how many times. 348 00:20:27,540 --> 00:20:30,760 And you are paid for this testimony, correct? 349 00:20:31,620 --> 00:20:36,580 Yes. And, sir, how many babies have you delivered in the past five years? 350 00:20:37,300 --> 00:20:38,300 None. 351 00:20:38,580 --> 00:20:41,860 None. Well, I guess that's certainly understandable. 352 00:20:42,540 --> 00:20:44,980 With all these court appearances, who had time to practice medicine? 353 00:20:45,860 --> 00:20:46,860 Objection! Withdrawn. 354 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Nothing further. 355 00:21:00,800 --> 00:21:03,380 You know, Abby and Jonathan, they wanted to be here, but they're a little tied 356 00:21:03,380 --> 00:21:04,500 up with litigation right now. 357 00:21:04,740 --> 00:21:05,659 I understand. 358 00:21:05,660 --> 00:21:07,440 Too many lawyers can wreck an evening anyway. 359 00:21:07,840 --> 00:21:09,020 You got that right. 360 00:21:13,680 --> 00:21:14,720 So, nice? 361 00:21:16,060 --> 00:21:19,780 Comfortable? Yeah, but I think I'll feel more comfortable when I know I've 362 00:21:19,780 --> 00:21:20,840 passed. Pardon? 363 00:21:21,180 --> 00:21:24,880 Victor, Leland didn't arrange this dinner out of concern for my diet. 364 00:21:25,560 --> 00:21:29,040 I have the ever -so -slight feeling that I'm being tested tonight. 365 00:21:29,420 --> 00:21:33,940 Oh, scorecards are already in, Rosalind. You've got the job. So, all that's left 366 00:21:33,940 --> 00:21:37,800 is for me to smooth the ruffled feathers of the ranking senior associate. 367 00:21:40,380 --> 00:21:41,460 Honey, do I look ruffled? 368 00:21:42,370 --> 00:21:43,910 Maybe it's the shirt. 369 00:21:45,070 --> 00:21:49,330 All kidding aside, Victor, I know my being brought in like this has got to 370 00:21:49,330 --> 00:21:53,930 you wonder, but if you're harboring the slightest apprehension about what it 371 00:21:53,930 --> 00:21:56,370 does to your stock, let me be the first to squelch it. 372 00:21:56,850 --> 00:22:01,050 From everything I've heard about you, your future is pretty much guaranteed. 373 00:22:02,590 --> 00:22:03,630 What have you heard? 374 00:22:04,170 --> 00:22:07,270 Well, that he has the highest winning percentage in the firm. 375 00:22:07,740 --> 00:22:11,640 That Michael Cusack and Ann Kelsey have lost cases that Victor Cifuentes 376 00:22:11,640 --> 00:22:13,860 probably would have won. No, I doubt that. 377 00:22:14,620 --> 00:22:17,340 Mike Cusack and Ann Kelsey, they're both first -rate trial lawyers. 378 00:22:17,560 --> 00:22:18,560 I know they are. 379 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 But you're better. 380 00:22:20,100 --> 00:22:23,420 And the truth is that you're the reason I have confidence in our litigation 381 00:22:23,420 --> 00:22:24,420 department. 382 00:22:24,820 --> 00:22:28,640 And you're the one that I would like handling my client's needs in that area. 383 00:22:29,320 --> 00:22:31,300 Well, I'm flattered. 384 00:22:32,040 --> 00:22:33,540 Oh, boy. 385 00:22:33,940 --> 00:22:36,740 If I want to get serious about dinner, I, uh... 386 00:22:37,100 --> 00:22:38,760 I have to first go to Lou, excuse me. 387 00:22:44,060 --> 00:22:45,060 She's terrific. 388 00:22:46,360 --> 00:22:47,480 She's poison. 389 00:22:48,740 --> 00:22:52,140 What? You're better than Kelsey and Cusack. 390 00:22:52,560 --> 00:22:55,120 I want you handling my clients. 391 00:22:55,860 --> 00:22:57,080 She's playing you. 392 00:22:58,000 --> 00:23:01,320 She's probably got a double -header scheduled tomorrow with Ann and Michael. 393 00:23:01,640 --> 00:23:05,500 I don't know. She seemed... She seemed okay with me. 394 00:23:05,820 --> 00:23:06,860 Trust me on this one. 395 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 That woman is trouble. 396 00:23:14,840 --> 00:23:16,120 It's your video, Arnie. 397 00:23:16,480 --> 00:23:19,400 You're the one who got it. Oh, suddenly it's my video. When the money's rolling 398 00:23:19,400 --> 00:23:22,740 in, it's our video. But as soon as there's a possible judgment looming 399 00:23:22,740 --> 00:23:25,300 us, I'm on my own. You're not on your own. 400 00:23:25,660 --> 00:23:29,340 We'll provide you with whatever legal representation you need. Big deal. You 401 00:23:29,340 --> 00:23:31,920 send Victor in there to get the firm off the hook, you leave me dangling. 402 00:23:32,310 --> 00:23:33,930 Arnie, that is the way the judge rules. 403 00:23:34,270 --> 00:23:37,130 Because that's the way you argued it. Hey, you don't like the way I handle 404 00:23:37,190 --> 00:23:40,010 You go represent yourself next time. You can believe me next time I will. 405 00:23:41,570 --> 00:23:43,690 Next time I'll know that I can only count on myself. 406 00:23:44,050 --> 00:23:47,090 Look, if this were a malpractice case, it would be one thing. 407 00:23:47,570 --> 00:23:50,790 But our insurance carrier is not going to kick in for breach of warrants. Then 408 00:23:50,790 --> 00:23:51,790 you kick in. 409 00:23:52,270 --> 00:23:53,630 Your hands were out for the profits. 410 00:23:54,010 --> 00:23:55,410 You kick in. That's right. 411 00:23:55,790 --> 00:23:58,690 We should at least contribute to the extent we profit. And more. 412 00:23:59,150 --> 00:24:02,430 We're 60 -40 partners. You people should be throwing in 40 % of whatever the 413 00:24:02,430 --> 00:24:05,570 liability is. Why don't you just cross -claim Dave Meyer? 414 00:24:05,930 --> 00:24:09,910 The truth is, you could lay this whole thing at his door. Boy, we all know how 415 00:24:09,910 --> 00:24:11,090 to be lawyers in here, don't we? 416 00:24:11,690 --> 00:24:14,550 We all know how to be shrewd and cold -blooded in the clutch, right? 417 00:24:15,010 --> 00:24:16,310 We'll give you 50 ,000. 418 00:24:16,510 --> 00:24:19,250 There's no ceiling on what you would take, Leland. Why would you limit... 50 419 00:24:19,250 --> 00:24:21,930 ,000. And that's more than we've gotten from this thing collectively. 420 00:24:22,590 --> 00:24:27,350 And on a 60 -40 split, that covers you up to $125 ,000 in a settlement. 421 00:24:27,870 --> 00:24:31,430 You certainly can make this thing go away for that amount. And if I can't? If 422 00:24:31,430 --> 00:24:33,250 it's more than that, you're on your own. 423 00:24:40,730 --> 00:24:43,310 Boy, isn't it great to have partners? 424 00:24:44,290 --> 00:24:47,510 It's uplifting to know that I can share my daily endeavors with such honorable 425 00:24:47,510 --> 00:24:48,510 people. 426 00:24:53,960 --> 00:24:57,660 The common questions don't predominate. This is not appropriate for a class 427 00:24:57,660 --> 00:25:01,180 action. It's the same cause of action for everybody. No, no, it's not. 428 00:25:02,040 --> 00:25:05,440 Some of the plaintiffs got the big vats, and some of them got the small ones. 429 00:25:05,720 --> 00:25:07,680 Excuse me? Different size vats, Judge. 430 00:25:07,980 --> 00:25:13,060 Grand prize winners got the fat vats, and the runners -up got the thinner 431 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 models. 432 00:25:14,120 --> 00:25:18,000 What more? Some got bunters on their boxes. 433 00:25:19,920 --> 00:25:22,000 instead of a guy swinging away. 434 00:25:22,200 --> 00:25:26,640 You see, if you got the big swinger with the fat bat, that's $5 ,000. 435 00:25:27,360 --> 00:25:32,300 Bunt with the slimmer model at $2 ,500. Now, some of these kids are just, you 436 00:25:32,300 --> 00:25:35,540 know, whooping the fat bat into the bunter's hands, and that doesn't win 437 00:25:35,540 --> 00:25:37,720 anything at all. For God's sake. 438 00:25:37,980 --> 00:25:42,320 On top of which, you've got the whole issue of privity. What? Privity? 439 00:25:42,520 --> 00:25:45,520 Some of the kids actually bought the cereal, others didn't. 440 00:25:45,840 --> 00:25:47,960 I'm telling you, Judge, it's a thicket. 441 00:25:48,360 --> 00:25:53,540 Look, Mr. Powell, I don't care about privity or skinny bats or fat bunters. 442 00:25:53,760 --> 00:25:58,380 Uh, fat bats, Your Honor. All the players are evenly proportioned. It's 443 00:25:58,380 --> 00:26:01,680 size of the bats that differs from box to box. All right. The point is, is that 444 00:26:01,680 --> 00:26:05,360 all the class plaintiffs are suing your client for the same thing. 445 00:26:05,680 --> 00:26:08,620 You've got the same defendant, and you've got the same basic cause of 446 00:26:09,380 --> 00:26:11,080 The class is certified. 447 00:26:11,340 --> 00:26:13,620 Your Honor, there's so many sub -issues here, you can't just... I know. 448 00:26:14,180 --> 00:26:15,180 It's a ticket. 449 00:26:15,880 --> 00:26:18,200 The class is certified pending notice, Mr. Powell. 450 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 Next case. 451 00:26:23,000 --> 00:26:25,820 You were great. Thanks. I want to see you today next time. 452 00:26:26,180 --> 00:26:27,180 Mr. Rollins. 453 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 Nice job. 454 00:26:29,620 --> 00:26:34,620 Thanks. Look, we obviously can't afford the negative publicity of being sued by 455 00:26:34,620 --> 00:26:38,920 kids. I'd like to see this whole matter just go away post -haste. Two o 'clock 456 00:26:38,920 --> 00:26:39,980 tomorrow in my office. 457 00:26:40,220 --> 00:26:41,220 We'll talk numbers. 458 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 I'll be there. 459 00:26:43,600 --> 00:26:46,800 How many of those kids have you actually tracked down? A little over 25. 460 00:26:47,020 --> 00:26:51,000 Get as many of them there tomorrow as possible. I don't want parents, just 461 00:26:51,180 --> 00:26:53,400 And have them there by one so I can prime them. 462 00:26:53,640 --> 00:26:55,260 Why? Strategy, that's why. 463 00:26:55,520 --> 00:26:57,180 You think he's worried about publicity now? 464 00:26:57,460 --> 00:26:58,439 Oh, boy. 465 00:26:58,440 --> 00:26:59,460 He's in for a treat. 466 00:26:59,700 --> 00:27:00,700 All right. 467 00:27:03,560 --> 00:27:06,080 What caused the baby's brain damage, Dr. Siegel? 468 00:27:06,360 --> 00:27:10,320 Most likely, it was compression of the umbilical cord, like Dr. 469 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 Stark testified. 470 00:27:12,180 --> 00:27:14,210 But... It didn't happen during delivery. 471 00:27:14,510 --> 00:27:15,510 How can you be sure? 472 00:27:15,690 --> 00:27:19,590 Because the kind of brain damage we're talking about, the compression of the 473 00:27:19,590 --> 00:27:22,990 cord would have to go on at least seven minutes. Now, that would have sent the 474 00:27:22,990 --> 00:27:25,910 heart monitor right off the chart, not the little blips we saw. 475 00:27:26,190 --> 00:27:27,930 When do you think this happened to the baby? 476 00:27:28,150 --> 00:27:29,150 There's no way to tell. 477 00:27:29,630 --> 00:27:33,110 Obviously, the baby can't use its lungs and the womb, and the blood supply is 478 00:27:33,110 --> 00:27:34,230 provided by the mother. 479 00:27:34,590 --> 00:27:38,890 So it is possible to have a brain -damaged child in yet an apparently 480 00:27:38,890 --> 00:27:41,670 pregnancy. There's just no way to see this coming. 481 00:27:42,080 --> 00:27:45,620 But since there were some fluctuations in the monitor, shouldn't you have 482 00:27:45,620 --> 00:27:47,240 performed a C -section just to be safe? 483 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 Absolutely not. 484 00:27:48,960 --> 00:27:51,020 C -sections have risks, too. 485 00:27:51,720 --> 00:27:54,580 Risks that outweigh any possible advantage in this situation. 486 00:27:55,040 --> 00:27:58,520 Dr. Siegel, is there anything you could have done to save this child that you 487 00:27:58,520 --> 00:27:59,520 did not do? 488 00:27:59,820 --> 00:28:00,820 No. 489 00:28:01,160 --> 00:28:02,820 Thank you, Doctor. I have nothing further. 490 00:28:10,920 --> 00:28:16,020 The monitor indicated some irregularities, correct? 491 00:28:16,480 --> 00:28:18,000 Yes, that's correct. 492 00:28:18,300 --> 00:28:23,400 And in response to this warning, you did absolutely nothing. My response was 493 00:28:23,400 --> 00:28:27,920 exactly... You did nothing, Doctor, right? I proceeded to deliver the baby. 494 00:28:28,120 --> 00:28:32,310 Vaginally. You billed my client for this botched delivery, didn't you? 495 00:28:32,550 --> 00:28:33,449 Objection. Relevant. 496 00:28:33,450 --> 00:28:36,850 Mr. Haber. I think it's very relevant, Your Honor. This man had the temerity to 497 00:28:36,850 --> 00:28:41,030 bill this woman $3 ,500, and he just went through the motions. I did 498 00:28:41,030 --> 00:28:44,810 I could to save that child. Did death even bother you, Doctor, or did you just 499 00:28:44,810 --> 00:28:47,130 go back to your office and just whip out the invoice? 500 00:28:47,670 --> 00:28:51,250 Objection. Mr. Haber, you're out of order. You make me sick. Dr. Siegel. 501 00:28:51,250 --> 00:28:54,050 tell you what's sickening, sir. A doctor who makes a fatal mistake and then 502 00:28:54,050 --> 00:28:55,350 refuses to be held accountable. 503 00:28:55,710 --> 00:28:56,710 Objection. Move to strike. 504 00:28:57,130 --> 00:29:01,260 Sustained. One moment. Mr. Haber, and you're in contempt. If I make a mistake, 505 00:29:01,260 --> 00:29:05,080 expect to be held accountable. What I don't expect is to be blamed for 506 00:29:05,080 --> 00:29:09,460 that isn't my fault. A baby died, sir, and all you can think about is your 507 00:29:09,460 --> 00:29:11,420 reputation. Babies die, Mr. 508 00:29:11,640 --> 00:29:14,760 Haber. No matter how hard doctors try, they still die sometimes. 509 00:29:15,240 --> 00:29:19,340 But if you start suing us because we can't be God, then soon we won't be able 510 00:29:19,340 --> 00:29:20,340 even be doctors. 511 00:29:20,420 --> 00:29:27,060 Her child is dead, and you think it's unfair for her to sue. 512 00:29:27,600 --> 00:29:29,500 I'm sorry for your tragedy, ma 'am. 513 00:29:30,540 --> 00:29:33,400 But you're chasing after me as if there were some sort of guarantee. 514 00:29:34,760 --> 00:29:35,760 There isn't. 515 00:29:36,540 --> 00:29:37,700 And there never will be. 516 00:29:45,220 --> 00:29:47,860 So, what now, golden boy? 517 00:29:49,760 --> 00:29:52,420 I set up a meeting with DiNapoli and her attorney for tomorrow. 518 00:29:53,000 --> 00:29:55,360 When were you planning on telling me about this? 519 00:29:55,580 --> 00:29:57,400 I just set it up this morning. Right. 520 00:29:59,020 --> 00:30:02,140 I'd also rather handle this myself, Dave. Oh, I bet you would. 521 00:30:02,400 --> 00:30:03,400 But I'm not going to let you. 522 00:30:03,760 --> 00:30:07,480 The only one I trust to look after my interests now is me. Listen, we're on 523 00:30:07,480 --> 00:30:08,920 same side of the table this time, Dave. 524 00:30:09,660 --> 00:30:13,360 I think I can negotiate a better deal for both of us if you and Sheldon let me 525 00:30:13,360 --> 00:30:14,740 do it alone. 526 00:30:16,060 --> 00:30:17,060 Tell me. 527 00:30:19,520 --> 00:30:20,580 What's worse, Arnie? 528 00:30:21,149 --> 00:30:23,550 Getting sued or having me as a co -defendant? 529 00:30:24,370 --> 00:30:27,110 Either one's a real pleasant experience if you want to know the truth. 530 00:30:27,370 --> 00:30:29,830 Well, that'll teach you to tie up with a trinket salesman, won't it? 531 00:30:30,250 --> 00:30:32,530 I'm not going to play into this, Dave. Into what? 532 00:30:32,790 --> 00:30:37,030 Into that tired old kick -me -I'm -David -Meyer routine. 533 00:30:37,450 --> 00:30:38,349 That's what. 534 00:30:38,350 --> 00:30:40,570 You must wish I never walked into your life. 535 00:30:40,790 --> 00:30:41,790 No, I don't. 536 00:30:43,510 --> 00:30:46,470 I wish I'd been able to work out a more amicable divorce between you and 537 00:30:46,470 --> 00:30:47,470 Roxanne. 538 00:30:50,730 --> 00:30:55,090 I said some hurtful things, and I... I wish I hadn't. 539 00:30:56,490 --> 00:30:57,490 You really mean that? 540 00:30:59,210 --> 00:31:00,210 Yes, I do. 541 00:31:02,870 --> 00:31:08,110 You know, when I first came to you with this idea about the video, I wasn't even 542 00:31:08,110 --> 00:31:09,110 interested in making money. 543 00:31:10,010 --> 00:31:11,010 What'd you do it for? 544 00:31:11,370 --> 00:31:13,730 I just wanted to come to the party, that's all. 545 00:31:14,750 --> 00:31:16,890 Just wanted to hear you say, Hi, Dave. 546 00:31:17,370 --> 00:31:18,570 How's it going? Hi, Dave. 547 00:31:19,409 --> 00:31:20,409 Hi, partner. 548 00:31:22,490 --> 00:31:23,490 Hi, partner. 549 00:31:26,090 --> 00:31:27,090 Still? 550 00:31:27,590 --> 00:31:28,590 You bet, still. 551 00:31:29,750 --> 00:31:33,230 However rocky it's been, the truth is, I'm real glad I know you. 552 00:31:34,370 --> 00:31:39,010 I'm real grateful that our paths have crossed, and I wouldn't give that up for 553 00:31:39,010 --> 00:31:40,010 anything. 554 00:31:45,350 --> 00:31:47,570 I guess it isn't just a world of woe, is it? 555 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 No, David's not. 556 00:31:49,600 --> 00:31:51,700 Something always comes along to point that out. 557 00:32:05,500 --> 00:32:06,500 See ya. 558 00:32:07,460 --> 00:32:13,580 The gloam is lifting Roxanne. Of this, I feel certain. 559 00:32:14,860 --> 00:32:15,900 Arnold. Leland. 560 00:32:16,320 --> 00:32:17,880 Rosalind. Arnie, how are you? 561 00:32:19,240 --> 00:32:20,240 Dave Meyer. 562 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 How do you do? 563 00:32:22,320 --> 00:32:23,480 Are you an attorney here? 564 00:32:23,720 --> 00:32:27,480 Me? No, no. I'm in the direct mail field primarily. 565 00:32:28,160 --> 00:32:29,760 You must know Digby Burnell. 566 00:32:30,440 --> 00:32:31,480 Would that I did. 567 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 What do you mean? 568 00:32:32,900 --> 00:32:35,160 Burnell is in the pantheon of direct mail gods. 569 00:32:35,660 --> 00:32:38,700 He's a titan, a warlord. He's Genghis Khan. 570 00:32:39,780 --> 00:32:41,120 Roz, I wish you'd be good. 571 00:32:41,320 --> 00:32:44,400 He's been my client for about ten years. If you ever want to meet him, just let 572 00:32:44,400 --> 00:32:44,909 me know. 573 00:32:44,910 --> 00:32:48,610 Naturally, I'm loathe to capitalize on your relationship with him. 574 00:32:51,890 --> 00:32:58,750 I expect that this firm will realize its appropriate share should you 575 00:32:58,750 --> 00:33:02,550 and Digby go forward with a venture. Oh, I would offer it up joyously. 576 00:33:04,730 --> 00:33:05,930 Digby Burnell, please. 577 00:33:06,330 --> 00:33:07,890 This is Rosalind Shays. 578 00:33:08,610 --> 00:33:09,610 Good God, 579 00:33:10,330 --> 00:33:11,690 what an extraordinary woman. 580 00:33:14,389 --> 00:33:19,350 Okay. They've indicated they'll go for $250 ,000, and your insurance company 581 00:33:19,350 --> 00:33:20,350 will cover it. 582 00:33:21,870 --> 00:33:22,870 No. 583 00:33:23,330 --> 00:33:27,090 No. Dr. Siegel, we can make this whole thing go away right now. 584 00:33:27,290 --> 00:33:31,810 I wasn't negligent. I'm not going to say I was by settling. We can structure it 585 00:33:31,810 --> 00:33:32,910 with no admission of liability. 586 00:33:33,290 --> 00:33:34,770 That way you can... Oh, come on. 587 00:33:34,990 --> 00:33:38,670 You fork over a quarter of a million dollars, you're admitting guilt. I do 588 00:33:38,670 --> 00:33:42,190 a reputation to think about. Dr. Siegel... Ms. Kelsey, look. 589 00:33:42,490 --> 00:33:46,110 I'm a young doctor. I'm building a practice. I'm not going to say I screwed 590 00:33:46,110 --> 00:33:49,430 when I know I didn't. Yes, you are a young doctor. So let's talk about the 591 00:33:49,430 --> 00:33:51,750 realities of practicing medicine in the real world. 592 00:33:52,550 --> 00:33:54,650 Doctors get sued when they've done nothing wrong. 593 00:33:54,870 --> 00:33:57,310 Doctors lose suits when they've done nothing wrong. 594 00:33:57,610 --> 00:34:00,350 You want to go into court and fight every time you happen to be right? 595 00:34:00,770 --> 00:34:04,290 Fine. You will spend your entire career in depositions and witness chairs. 596 00:34:04,750 --> 00:34:08,070 And no insurance company is going to carry you. So you're saying I've got to 597 00:34:08,070 --> 00:34:10,489 bend over and take it because it's a cost of doing business. 598 00:34:10,810 --> 00:34:11,830 That's the big picture. 599 00:34:12,280 --> 00:34:14,199 The immediate picture is we could lose this case. 600 00:34:14,420 --> 00:34:17,920 And the way your coverage reads, you could be on the hook personally for 601 00:34:17,920 --> 00:34:20,280 anything over a $250 ,000 verdict. 602 00:34:20,520 --> 00:34:23,860 I don't think you should risk it. I'm not settling. If they come in at half a 603 00:34:23,860 --> 00:34:25,320 million, you're going to have to sell your house. 604 00:34:26,480 --> 00:34:27,900 I wasn't negligent. 605 00:34:28,120 --> 00:34:30,040 That baby didn't die because of me. 606 00:34:30,860 --> 00:34:31,860 No deal. 607 00:34:52,759 --> 00:34:54,500 There's really no merit to her case? 608 00:34:54,860 --> 00:34:58,500 Roxanne, this woman is a bottom feeder. Whatever works its way down to her, she 609 00:34:58,500 --> 00:35:00,680 eats. She's a professional victim. 610 00:35:01,160 --> 00:35:04,740 She wakes up in the morning, realizes her life is trash, and asks, who can I 611 00:35:04,740 --> 00:35:05,740 sue? 612 00:35:06,060 --> 00:35:08,840 She collects injustice like some people collect stamps. 613 00:35:09,120 --> 00:35:10,700 I'd like to crush her with a rock. 614 00:35:11,880 --> 00:35:12,880 Ladies. 615 00:35:13,500 --> 00:35:16,080 Arnie. Mr. Napoli. How do you do, Mr. Becker? 616 00:35:16,820 --> 00:35:20,200 Could I get you anything? A cup of coffee, something cold to drink. No, 617 00:35:20,200 --> 00:35:21,200 you. No. 618 00:35:21,770 --> 00:35:23,130 In that case, why don't we get started? 619 00:35:24,310 --> 00:35:27,790 This is the figure that I'm thinking of. 620 00:35:32,130 --> 00:35:35,010 Well, your thinking needs adjustment. 621 00:35:35,630 --> 00:35:37,210 Why don't you show it to your client? 622 00:35:39,030 --> 00:35:40,030 Denise. 623 00:35:42,290 --> 00:35:44,570 You think this is low? Oh, yes, I do. 624 00:35:44,890 --> 00:35:46,270 I'd like you to consider something. 625 00:35:46,550 --> 00:35:50,530 That figure is payable in full immediately upon the signing of a 626 00:35:50,530 --> 00:35:53,200 would cover me, and cover Dave Meyer as well. 627 00:35:53,720 --> 00:35:59,660 If you accept it, we can dispose of this matter amicably. I'm willing to review 628 00:35:59,660 --> 00:36:01,600 the agreement that you and your husband worked out. 629 00:36:02,620 --> 00:36:03,960 I'm willing to advise you. 630 00:36:04,960 --> 00:36:07,780 I'm willing to serve as your attorney should you choose to engage me. 631 00:36:08,140 --> 00:36:09,140 I'm her attorney. 632 00:36:09,280 --> 00:36:13,320 You're not a matrimonial attorney, Leah. How much less is this amount than what 633 00:36:13,320 --> 00:36:14,580 you would consider a good settlement? 634 00:36:14,820 --> 00:36:15,820 It's considerably less. 635 00:36:15,980 --> 00:36:17,700 Forgive me, but I would beg to differ. 636 00:36:18,020 --> 00:36:20,940 If you reject that offer, you and I will go to court. 637 00:36:21,900 --> 00:36:24,660 Papers will be drawn, depositions held. 638 00:36:25,340 --> 00:36:29,120 All the while, you'll be paying Leah somewhere in the neighborhood of $250 an 639 00:36:29,120 --> 00:36:31,720 hour. I, on the other hand, will represent myself. 640 00:36:32,220 --> 00:36:35,840 The earliest possible date that our dispute would come to trial would be in, 641 00:36:35,880 --> 00:36:39,060 Leah, you can bear me out on this, sometime in 1994. 642 00:36:40,300 --> 00:36:44,560 After trial, if you're awarded much more than this, I will simply appeal. 643 00:36:45,080 --> 00:36:47,120 That process should take us into 1996. 644 00:36:49,150 --> 00:36:54,790 Even if you win every step of the way, considering your legal fees, the rate of 645 00:36:54,790 --> 00:36:58,810 inflation, I'd be surprised if you broke even. 646 00:37:00,410 --> 00:37:02,790 Leah, I'm accepting his offer. 647 00:37:05,350 --> 00:37:07,730 Mr. Becker, I'll have my divorce file sent right over. 648 00:37:08,030 --> 00:37:10,990 Call me Arnie. Arnie, I look forward to hearing what you think. 649 00:37:11,290 --> 00:37:12,510 You'll hear from me early next week. 650 00:37:13,550 --> 00:37:14,550 Leah? 651 00:37:15,650 --> 00:37:16,650 Yes? 652 00:37:17,170 --> 00:37:18,170 It's always a pleasure. 653 00:37:27,180 --> 00:37:28,620 I hate you both. 654 00:37:33,220 --> 00:37:39,600 Oh, yes, Dr. Siegel said that they did everything they could, and they put up 655 00:37:39,600 --> 00:37:43,580 all of these other doctors to say that he wasn't negligent. 656 00:37:44,960 --> 00:37:46,640 Doctors do that for each other. 657 00:37:47,560 --> 00:37:48,700 They stick together. 658 00:37:49,100 --> 00:37:56,080 Because if any doctor gets sued, it's bad for all of them. But occasionally, a 659 00:37:56,080 --> 00:38:00,680 physician is honest and says what really happened. 660 00:38:01,100 --> 00:38:03,640 Dr. Stark reviewed these records. 661 00:38:03,900 --> 00:38:07,480 He told you that Dr. 662 00:38:07,700 --> 00:38:09,640 Siegel should have saved this baby. 663 00:38:10,720 --> 00:38:15,340 And he didn't. He told you that because that man did nothing. 664 00:38:15,980 --> 00:38:18,520 A little baby's life ended. 665 00:38:19,000 --> 00:38:22,260 A bereaving mother has to deal with that. 666 00:38:22,920 --> 00:38:24,780 He should have to deal with it, too. 667 00:38:35,820 --> 00:38:42,200 You've heard seven independent and objective experts tell you that Dr. 668 00:38:42,200 --> 00:38:43,300 was not negligent. 669 00:38:45,230 --> 00:38:47,710 The only thing they have to counter is the Honorable Dr. 670 00:38:47,930 --> 00:38:52,410 Stark, a professional witness who, for a fee, will say anything Mr. Haber wants 671 00:38:52,410 --> 00:38:53,410 him to. 672 00:38:54,290 --> 00:39:01,070 No matter how much you sympathize with Mrs. Blanchard, she has no 673 00:39:01,070 --> 00:39:02,070 case. 674 00:39:02,130 --> 00:39:08,250 I got up and attacked this poor woman the other day because I desperately 675 00:39:08,250 --> 00:39:09,310 it to be her fault. 676 00:39:10,110 --> 00:39:11,110 And you know what? 677 00:39:12,750 --> 00:39:15,410 If it couldn't be her fault, I secretly wanted it to be his. 678 00:39:16,690 --> 00:39:23,390 Because like her, the last thing I wanted to accept was that these things 679 00:39:23,390 --> 00:39:24,390 happened. 680 00:39:25,330 --> 00:39:29,990 She screwed up. He screwed up. Somebody did something wrong. Please, because 681 00:39:29,990 --> 00:39:31,750 little babies don't just die. 682 00:39:32,890 --> 00:39:34,170 They can't. 683 00:39:37,890 --> 00:39:40,250 But they do. 684 00:39:42,380 --> 00:39:44,160 I've picked out a name for my baby. 685 00:39:44,500 --> 00:39:45,840 I've even bought clothes. 686 00:39:46,320 --> 00:39:47,800 Some pink, some blue. 687 00:39:48,620 --> 00:39:53,540 My husband and I have looked forward to this for so long that we've totally 688 00:39:53,540 --> 00:39:54,740 prepared for everything. 689 00:39:56,940 --> 00:40:00,200 Except for the possibility that something could go wrong. 690 00:40:02,520 --> 00:40:06,080 But the reality is, it could. 691 00:40:06,960 --> 00:40:12,830 The reality is... that doctors can do everything right, like Dr. Siegel did, 692 00:40:12,830 --> 00:40:18,630 mothers can do everything right, and an innocent little child still doesn't make 693 00:40:18,630 --> 00:40:19,630 it. 694 00:40:20,090 --> 00:40:22,010 I know you don't want to accept that. 695 00:40:22,890 --> 00:40:26,370 God knows she and I don't want to accept that. 696 00:40:27,510 --> 00:40:28,510 But... 697 00:41:01,840 --> 00:41:04,240 All right, come on, come on, get off the table now. Off the table, please, 698 00:41:04,760 --> 00:41:05,759 please. 699 00:41:05,760 --> 00:41:09,600 All right, now listen. The cereal company has just proposed a new 700 00:41:09,600 --> 00:41:11,440 offer of $800. 701 00:41:14,120 --> 00:41:18,360 Oh, for God's sake, I can't run a lawsuit like this. They're the clients, 702 00:41:18,480 --> 00:41:20,860 Powell. I can't ignore their... This is bloody extortion. 703 00:41:21,280 --> 00:41:24,800 The film crew is due here in 30 minutes. Good. Help Jonathan calm the truth. 704 00:41:26,280 --> 00:41:28,040 This is crazy. I mean, it's just crazy. 705 00:41:28,510 --> 00:41:31,750 There's nothing crazy about calling a press conference to announce a class 706 00:41:31,750 --> 00:41:35,690 action of human interest. That's crap. You're trying to jack me up with the 707 00:41:35,690 --> 00:41:37,650 threat of more publicity so that I'll roll over. 708 00:41:37,950 --> 00:41:40,310 What the hell is this? 709 00:41:41,210 --> 00:41:42,530 The name plaintiff. 710 00:41:43,190 --> 00:41:45,130 The newspapers might want headshots. 711 00:41:45,590 --> 00:41:50,450 That's blackmail. Using kids as food for the press? A retarded man as a poster 712 00:41:50,450 --> 00:41:52,770 boy? Oh, for God's sake. 713 00:41:53,970 --> 00:41:55,530 Look, Mr. Powell. 714 00:41:56,300 --> 00:41:58,040 You can't risk this lawsuit. 715 00:41:58,500 --> 00:42:03,180 Aside from the publicity, you're looking at protracted litigation with a half a 716 00:42:03,180 --> 00:42:04,320 million dollars of exposure. 717 00:42:04,880 --> 00:42:10,020 Not to mention the damage, public relations -wise. I'm offering you a 718 00:42:10,020 --> 00:42:12,000 for $1 ,200 per person. 719 00:42:12,440 --> 00:42:17,940 This is totally unethical. Tell it to the ABA. The press conference starts in 720 00:42:17,940 --> 00:42:20,140 minutes, and this has got to make the networks. 721 00:42:21,280 --> 00:42:24,420 Excuse me, I'd like to get a shot of the three of you together. No, no. 722 00:42:25,870 --> 00:42:27,570 1 ,200 if it's done today. 723 00:42:28,190 --> 00:42:29,430 Get the kids out of here. 724 00:42:29,930 --> 00:42:33,890 And the only thing that gets to the present is a statement from both of us 725 00:42:33,890 --> 00:42:35,450 this whole thing is over. 726 00:42:36,210 --> 00:42:40,250 I have to run it by the guardians, but you can consider it done. 727 00:42:40,990 --> 00:42:42,690 You should be ashamed of yourself. 728 00:42:43,190 --> 00:42:45,830 So what's going to happen if Mr. Bracklin's going to come in here and 729 00:42:45,830 --> 00:42:46,930 there? Hopefully we'll get some money, okay? 730 00:42:47,150 --> 00:42:48,150 You like ice cream? 731 00:42:48,210 --> 00:42:49,210 Yeah! 732 00:42:49,550 --> 00:42:50,990 1 ,200 apiece. 733 00:42:51,370 --> 00:42:55,190 Way to go, Doug. 734 00:42:55,740 --> 00:42:58,040 I can't believe you actually voted on. I'm good. 735 00:42:58,560 --> 00:42:59,800 Merry Christmas, kids. 736 00:43:06,540 --> 00:43:08,800 Poor person, has the jury reached its verdict? 737 00:43:09,120 --> 00:43:10,740 We have, Your Honor. What say you? 738 00:43:11,740 --> 00:43:13,320 In the matter of Blanchard v. 739 00:43:13,540 --> 00:43:16,020 Siegel, we find in favor of the defendant. 740 00:43:18,100 --> 00:43:19,100 Oh, wow. 741 00:43:20,000 --> 00:43:23,400 Oh, thank you. Members of the jury, thank you very much for your service. 742 00:43:23,980 --> 00:43:26,860 This case is completed, and we're adjourned. 743 00:43:31,480 --> 00:43:34,840 Another knife in the ribs, another reminder that your partners aren't your 744 00:43:34,840 --> 00:43:35,840 friends. 745 00:43:36,180 --> 00:43:37,940 Arnie, enough already. 746 00:43:38,260 --> 00:43:39,260 You settled. 747 00:43:39,300 --> 00:43:40,300 You're done with it. 748 00:43:40,900 --> 00:43:43,240 I also know more about the people I work with. 749 00:43:43,440 --> 00:43:44,440 So that's good. 750 00:43:45,400 --> 00:43:47,160 Painful, but necessary. 751 00:43:47,980 --> 00:43:48,980 Right. 752 00:43:52,300 --> 00:43:53,300 Relationship change. 753 00:43:56,170 --> 00:43:57,170 That's right, they do. 754 00:43:59,110 --> 00:44:00,110 What do you mean? 755 00:44:01,670 --> 00:44:04,130 I mean relationships change. 756 00:44:04,550 --> 00:44:06,430 You just changed the subject, didn't you? 757 00:44:07,090 --> 00:44:08,090 Yes, I did. 758 00:44:08,310 --> 00:44:09,630 So what are we talking about now? 759 00:44:13,450 --> 00:44:16,290 We're talking about the fact that Chloe's staying with her father. 760 00:44:17,490 --> 00:44:21,670 We're talking about you taking me home and me asking you in. 761 00:44:22,670 --> 00:44:24,030 We're talking about... 762 00:44:24,560 --> 00:44:25,620 What happens then? 763 00:44:27,060 --> 00:44:28,400 What does happen then? 764 00:44:30,020 --> 00:44:32,340 Well, a number of things might happen. 765 00:44:32,940 --> 00:44:37,380 We could remain cautious and back away from each other. 766 00:44:39,620 --> 00:44:41,460 We could rip each other's clothes off. 767 00:44:42,700 --> 00:44:45,140 Or we could rip each other's clothes off. 768 00:44:46,380 --> 00:44:48,020 You think that would be a good idea? 769 00:44:48,840 --> 00:44:50,620 I think relationships change. 770 00:45:00,400 --> 00:45:01,400 I'll just give him... 771 00:45:29,360 --> 00:45:30,620 Thank you for letting me come. 772 00:45:31,440 --> 00:45:33,080 I wanted to see you in person. 773 00:45:34,020 --> 00:45:35,020 Okay. 774 00:45:36,080 --> 00:45:41,980 I don't think I ever let you know how truly sorry I am for your loss. 775 00:45:42,500 --> 00:45:44,420 I never had any doubt about that. 776 00:45:47,520 --> 00:45:53,900 You know, when it happened, people told me 777 00:45:53,900 --> 00:45:58,080 better it happened like that than after a month or a year. 778 00:45:58,960 --> 00:46:01,020 Better that I never had the chance to get attached. 779 00:46:03,000 --> 00:46:09,440 How can they think that you can carry a life around inside you for nine months 780 00:46:09,440 --> 00:46:10,580 and not be attached? 781 00:46:11,660 --> 00:46:12,660 Yeah. 782 00:46:16,460 --> 00:46:18,460 It's funny how things go, Miss Kelsey. 783 00:46:20,560 --> 00:46:22,220 You were my enemy in there. 784 00:46:23,460 --> 00:46:28,040 And still I knew that you were the only one who could understand. 785 00:46:31,540 --> 00:46:32,580 I wish you the best. 63497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.