All language subtitles for L.A. Law S04E01 The Unsterile Cuckoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,839 --> 00:00:03,620 Last season on L .A. Law. Hi, how are you? 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,980 Hi, Abby. How are you? I'm fine. 3 00:00:06,220 --> 00:00:08,240 Guess what? I'm going to come back to work at McKenzie Brackley. 4 00:00:08,580 --> 00:00:09,580 You are? 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,780 We'll see each other every day just like we used to. That's great. 6 00:00:14,140 --> 00:00:17,380 Abby, I have a new friend. 7 00:00:18,420 --> 00:00:19,420 She's a girl. 8 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 Really? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,020 Her name's Alice. 10 00:00:23,720 --> 00:00:25,320 Here's a picture of her. 11 00:00:26,980 --> 00:00:28,200 She seems very pretty. 12 00:00:29,610 --> 00:00:31,350 So here we are, platonic friends. 13 00:00:33,390 --> 00:00:34,550 Seems perfectly natural. 14 00:00:37,870 --> 00:00:39,630 The Cusack sarcasm. 15 00:00:40,650 --> 00:00:41,770 Oh, I miss it. 16 00:00:42,310 --> 00:00:43,430 I miss you, Michael. 17 00:00:44,990 --> 00:00:46,270 I miss you too, Grace. 18 00:00:48,130 --> 00:00:49,130 Fanny. 19 00:00:58,570 --> 00:00:59,970 Come on in, Alice. It's getting late. 20 00:01:09,550 --> 00:01:12,950 Arnie, can I talk to you for a minute? 21 00:01:13,170 --> 00:01:14,170 Sure, Ben. I'll come on in. 22 00:01:25,150 --> 00:01:26,150 What's up? 23 00:01:28,620 --> 00:01:33,780 Friend Alice, she's going to the hospital for an operation. 24 00:01:35,160 --> 00:01:36,420 What sort of operation? 25 00:01:37,440 --> 00:01:40,680 One that makes it so she won't have a baby. 26 00:01:43,840 --> 00:01:44,840 An abortion? 27 00:01:46,000 --> 00:01:49,300 Benny, is Alice going to have an abortion? 28 00:01:51,320 --> 00:01:54,200 I don't know. Benny? 29 00:01:59,820 --> 00:02:01,280 Are you and Alice having sex? 30 00:02:04,220 --> 00:02:07,120 Look, if you're going to get me involved here, you're going to have to tell me 31 00:02:07,120 --> 00:02:08,120 what's going on. 32 00:02:10,580 --> 00:02:13,140 Are you and Alice having sexual intercourse? 33 00:02:16,040 --> 00:02:17,040 No. 34 00:02:19,140 --> 00:02:25,900 So, what you're trying to tell me is that... Alice 35 00:02:25,900 --> 00:02:26,900 is pregnant? 36 00:03:46,850 --> 00:03:47,850 Thank you. 37 00:04:23,880 --> 00:04:26,660 Before we go any further, an announcement to all. 38 00:04:27,060 --> 00:04:31,600 In preparation for Friday's softball game against Sheertaf and Heilbrunner, 39 00:04:31,600 --> 00:04:34,720 booked Roxbury Park at 1 o 'clock Wednesday for a practice. 40 00:04:35,060 --> 00:04:38,280 Wait a second. We're missing two working days for this game? 41 00:04:38,480 --> 00:04:42,800 It's just an hour on Wednesday for the practice. The game isn't until 3 o 42 00:04:42,800 --> 00:04:46,840 Friday, so we can all easily bill a half day. How much is the bet this year? 43 00:04:47,180 --> 00:04:48,180 Paul, there's no bet. 44 00:04:48,260 --> 00:04:49,600 No, wagering would be inappropriate. 45 00:04:49,840 --> 00:04:53,200 This game is simply for fun. Right. The rules are the same. 46 00:04:53,610 --> 00:04:57,610 It's co -ed with only one male non -lawyer allowed to play per team. 47 00:04:58,450 --> 00:05:02,810 Regrettably, Abby has attended an invitation to Benny, who can neither hit 48 00:05:02,810 --> 00:05:06,550 field. Oh, come on, Abby. If he wants to play, make him catch her. Catch her? 49 00:05:06,750 --> 00:05:07,729 Then there's Roxanne. 50 00:05:07,730 --> 00:05:08,810 What's the matter with Roxanne? 51 00:05:09,030 --> 00:05:12,790 Her diet, that's what. This sudden weight loss has got to affect her 52 00:05:12,790 --> 00:05:13,789 hit the long ball. 53 00:05:13,790 --> 00:05:15,750 All right, that's enough from the game. Move on, Douglas. 54 00:05:16,470 --> 00:05:17,750 Shelby versus Carpell. 55 00:05:18,250 --> 00:05:21,870 Pre -trial is filed. We start in three weeks. Ann, you're doing it? 56 00:05:22,760 --> 00:05:24,120 Yes, I am. Is there a problem? 57 00:05:24,480 --> 00:05:29,100 It's just that by then, you'll be almost seven and a half months pregnant and 58 00:05:29,100 --> 00:05:30,600 too fat to approach the bench. 59 00:05:30,940 --> 00:05:33,880 I'll manage, Douglas, but thank you for your sensitive concern. 60 00:05:34,280 --> 00:05:36,420 Michael, where are we on people versus Williams? 61 00:05:36,840 --> 00:05:39,360 We go next week. That is if we can settle the documents beef. 62 00:05:39,820 --> 00:05:43,540 We're getting a lot of phone calls from the press on this. Well, murder cases 63 00:05:43,540 --> 00:05:45,280 spark a lot of interest. What can I say? 64 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 Moving along. 65 00:05:47,400 --> 00:05:50,320 Randall Furriers versus Save the Animal Foundation. 66 00:05:50,540 --> 00:05:51,980 I'm back in court this afternoon. 67 00:05:52,640 --> 00:05:55,680 We've taken a lot of heat on this one. I think we deserve the heat. Sometimes 68 00:05:55,680 --> 00:05:57,360 that kind of protest is exactly what you need. 69 00:05:58,060 --> 00:06:00,380 All right, let's not start this again. 70 00:06:00,700 --> 00:06:01,700 We never finished it. 71 00:06:01,820 --> 00:06:05,700 Abby. Killing animals to make fur coats is barbaric, and I'd still like to know 72 00:06:05,700 --> 00:06:09,720 why we take on clients like this. We took on this client 12 years ago when 73 00:06:09,720 --> 00:06:13,040 were still in junior high school. I'm sorry you weren't consulted. There's 74 00:06:13,040 --> 00:06:16,620 certainly nothing illegal about making furs, Abby, and if... Legal doesn't make 75 00:06:16,620 --> 00:06:20,120 it moral, Douglas. That's your opinion. Oh, what, we have a morality clause for 76 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 clients now? All right, let's end this debate now. 77 00:06:22,560 --> 00:06:25,400 We're in this case, like it or not, so we have to see it through. 78 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Move on, Douglas. 79 00:06:28,300 --> 00:06:29,059 That's it. 80 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 We're adjourned. 81 00:06:37,000 --> 00:06:41,400 It's a healthy release, you know that, Liam? I mean, two law firms battling it 82 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 out on a softball field. It's wonderful. 83 00:06:43,500 --> 00:06:44,600 Sure, sure. What's the bets? 84 00:06:45,540 --> 00:06:50,500 Well, since we've taken you for 25 each of the last two years... 85 00:06:51,580 --> 00:06:53,960 Figured we'd double it, give you a chance to pull even. 86 00:06:54,860 --> 00:06:56,020 $5 ,000? 87 00:06:56,540 --> 00:06:59,200 Well, that's an awfully big bet on the softball game, Sam. 88 00:06:59,600 --> 00:07:02,100 Always a smooth -talking fundraiser, Leland. 89 00:07:03,300 --> 00:07:05,540 Except when it's time to put up your own nickel. 90 00:07:06,580 --> 00:07:07,980 Excuse me a second. 91 00:07:09,000 --> 00:07:13,280 Can we win this game? 92 00:07:13,620 --> 00:07:14,620 Definitely. 93 00:07:16,040 --> 00:07:21,080 That's 2 ,500 apiece, Douglas, right out of our pockets. We lost by one run last 94 00:07:21,080 --> 00:07:24,960 year without Victor and Abby. This is the strongest team we've ever had. 95 00:07:26,000 --> 00:07:27,020 Are you sure? 96 00:07:27,220 --> 00:07:29,380 Make the bet. We're gonna crush them. 97 00:07:31,360 --> 00:07:32,880 You're on, Sam. 5 ,000. 98 00:07:34,880 --> 00:07:36,580 Bring a bank check if you don't mind. 99 00:07:38,620 --> 00:07:39,640 See you next Friday. 100 00:08:00,330 --> 00:08:06,170 are you doing on that thing well it saves gas i can skirt through traffic 101 00:08:06,170 --> 00:08:11,170 it's fun i've just never seen you with anything so lethal between your legs 102 00:08:11,170 --> 00:08:16,850 well i have never been on top of anything quite so responsive that's for 103 00:08:16,850 --> 00:08:23,730 you shake from zach how you doing anyway 104 00:08:23,730 --> 00:08:26,110 huh i'm fine good 105 00:08:28,300 --> 00:08:29,880 What brings you to my building? 106 00:08:31,920 --> 00:08:35,440 Well, I was in your building on a discovery matter. 107 00:08:36,520 --> 00:08:38,100 Oh, your big murder case, huh? 108 00:08:38,380 --> 00:08:39,199 Mm -hmm. 109 00:08:39,200 --> 00:08:42,659 As a matter of fact, maybe you could help me get a little more cooperation 110 00:08:42,659 --> 00:08:43,659 some of your colleagues. 111 00:08:44,120 --> 00:08:47,440 Now, I never cut you any favors when we were sleeping together. 112 00:08:47,680 --> 00:08:49,700 What makes you think you're going to get any now? 113 00:08:50,180 --> 00:08:54,360 Well, helping people gives one a sense of power, superiority. 114 00:08:54,640 --> 00:08:56,080 And as I recall... 115 00:08:56,880 --> 00:08:58,340 You like to feed off that. 116 00:08:58,680 --> 00:09:00,220 Wear a helmet, Counselor. 117 00:09:00,480 --> 00:09:01,580 You can get hurt. 118 00:09:02,000 --> 00:09:03,360 Give me a call sometime, huh? 119 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 I will. 120 00:09:11,160 --> 00:09:18,080 Could you describe the nature of these fashion shows for the 121 00:09:18,080 --> 00:09:22,960 court, Mr. Randall? Yes, it's how we display our furs for designers, 122 00:09:23,360 --> 00:09:27,210 wholesalers. They're supposed to be pleasant events, but they haven't been 123 00:09:27,210 --> 00:09:31,330 working out that way. Why not? Because as our models come down the runway, 124 00:09:31,570 --> 00:09:35,610 members of the defendants' group throw animal blood on them. On the models? 125 00:09:35,890 --> 00:09:37,050 the models, the coats. 126 00:09:37,570 --> 00:09:40,890 It's happened over a dozen times in the last three years, and lately it's 127 00:09:40,890 --> 00:09:42,010 happening even more frequently. 128 00:09:42,290 --> 00:09:45,730 Now, what consequences, if any, have resulted from these incidents, sir? 129 00:09:45,970 --> 00:09:49,210 Well, the main consequence is that my wholesale buyers are staying away. 130 00:09:49,820 --> 00:09:54,180 My sales in the last year have dropped almost 32%. And how does that translate 131 00:09:54,180 --> 00:09:54,999 into dollars? 132 00:09:55,000 --> 00:09:58,020 It translates into about $1 .3 million. 133 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Thank you, sir. 134 00:10:00,140 --> 00:10:01,140 Anything further? 135 00:10:04,680 --> 00:10:07,980 Your company traps and kills animals in Canada to make these furs, right? 136 00:10:08,480 --> 00:10:09,259 That's correct. 137 00:10:09,260 --> 00:10:12,340 And these animals often suffer very painful deaths, do they not? Objection. 138 00:10:12,340 --> 00:10:16,200 Whether or not the animals suffer has no relevance here. The defendant's actions 139 00:10:16,200 --> 00:10:19,200 are on trial, not the plaintiff's. Your Honor, I'm trying to establish what 140 00:10:19,200 --> 00:10:20,360 caused my clients to act. 141 00:10:20,620 --> 00:10:24,200 They were voicing society's outrage at the plaintiff's... If society's 142 00:10:24,200 --> 00:10:27,440 then they can pass the law. Because trapping is completely legal. It's legal 143 00:10:27,440 --> 00:10:29,720 because they make enough money off these slaughters to lobby Congress. 144 00:10:29,900 --> 00:10:33,240 Objection. Both of you. Congress is lobbied by both sides on this issue, Mr. 145 00:10:33,380 --> 00:10:36,180 Trasciuta. And if you don't like the way they've responded, then take it up in 146 00:10:36,180 --> 00:10:37,180 Washington. All right. 147 00:10:37,440 --> 00:10:39,560 Now, everybody be quiet. Mr. Cifuentes, sit down. 148 00:10:40,100 --> 00:10:44,860 Mr. Trasciuta, I'll give you a little latitude. And Mr. Randall, just answer 149 00:10:44,860 --> 00:10:46,020 questions you're asked, please. 150 00:10:47,940 --> 00:10:48,940 Thank you, Judge. 151 00:10:50,860 --> 00:10:52,440 How many minks do you murder to make a stall? 152 00:10:53,080 --> 00:10:55,940 Objection. Sustained. Your company kills animals for profit, isn't that right? 153 00:10:56,020 --> 00:10:59,200 Yes, and cigarette companies kill humans. Why don't you chase them? With 154 00:10:59,200 --> 00:11:01,360 cigarettes, at least people have a choice. What choice do these animals 155 00:11:01,360 --> 00:11:02,360 People have a choice with birds, too. 156 00:11:02,480 --> 00:11:05,740 Let them make it. What about the animals? You people are lunatic. 157 00:11:05,960 --> 00:11:09,040 Yeah, and you're a murderer. You're sick. You should be in jail. All right, 158 00:11:09,140 --> 00:11:12,180 everybody, be quiet, or I'll clear this courtroom right now. 159 00:11:12,420 --> 00:11:16,240 I'll seal this place. I'll lock up the parties for contempt and the rest of you 160 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 for disorderly conduct. 161 00:11:17,380 --> 00:11:19,940 Now, if you think I'm kidding, just try me. 162 00:11:33,860 --> 00:11:37,220 That tape is inflammatory, and it would be an abuse. It depicts the truth, 163 00:11:37,340 --> 00:11:41,000 Judge. I will stipulate that my client traps animals. I will stipulate that 164 00:11:41,000 --> 00:11:43,980 animals suffer. But there is no point in playing that footage. You haven't even 165 00:11:43,980 --> 00:11:46,760 seen it. I don't need to see it, nor does anybody else. All right. 166 00:11:48,240 --> 00:11:51,680 Mr. Sifantes, I'm going to allow the videotape. Your Honor, that is an abuse 167 00:11:51,680 --> 00:11:54,500 discretion. The jury's entitled to see the activities that motivated the 168 00:11:54,500 --> 00:11:56,740 defendant's conduct. Their motivation is totally irrelevant. 169 00:11:57,120 --> 00:11:59,380 Your claim for punitive damages makes it relevant, doesn't it? 170 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 The tape is in. 171 00:12:01,540 --> 00:12:02,600 I'll see you at 2 o 'clock. 172 00:12:03,500 --> 00:12:04,500 That's all. 173 00:12:13,060 --> 00:12:14,760 Well, that was a cheap stunt, John. 174 00:12:15,440 --> 00:12:16,399 Cheap crap. 175 00:12:16,400 --> 00:12:18,780 Some of you wouldn't use it if you were in my shoes. I would not be in your 176 00:12:18,780 --> 00:12:20,900 shoes. Your clients are fanatics. 177 00:12:21,140 --> 00:12:22,660 So maybe they love animals too much. 178 00:12:22,860 --> 00:12:24,620 They're well -meaning people, Victor. Yeah. 179 00:12:27,240 --> 00:12:29,580 What happened in there? Any chance of settlement, Counselor? 180 00:12:30,180 --> 00:12:33,620 There's been no settlement at this time, and I don't even have any further 181 00:12:33,620 --> 00:12:34,620 comment. 182 00:12:35,680 --> 00:12:37,420 Murderers! You defend murderers! 183 00:12:37,960 --> 00:12:39,000 Are you out of your mind? 184 00:12:40,060 --> 00:12:41,060 Hey, 185 00:12:42,380 --> 00:12:44,200 how the hell do you let these people in here like that? 186 00:12:45,560 --> 00:12:52,300 Get the hell out of here! You better stay out of my 187 00:12:52,300 --> 00:12:53,300 face, man. 188 00:12:58,030 --> 00:12:59,050 I'm really sorry. 189 00:13:00,730 --> 00:13:02,870 That's a hell of a client group you got there, John. 190 00:13:03,370 --> 00:13:05,090 Good, well -meaning folks, huh? 191 00:13:05,730 --> 00:13:07,470 Murder! Murder! 192 00:13:08,010 --> 00:13:09,410 Murder! Murder! 193 00:13:14,250 --> 00:13:18,830 What are you doing? 194 00:13:19,110 --> 00:13:20,110 Nothing. 195 00:13:20,990 --> 00:13:21,990 The, uh... 196 00:13:22,650 --> 00:13:24,450 Softball uniforms came in. I was trying mine on. 197 00:13:25,930 --> 00:13:28,390 Stuart, you're not thinking of playing in that game, are you? 198 00:13:28,850 --> 00:13:30,150 The team needs me, Ann. 199 00:13:31,610 --> 00:13:33,750 We have a Lamaze class on Friday, don't you remember? 200 00:13:34,510 --> 00:13:37,650 The class voted to do it in the afternoon so everybody could leave early 201 00:13:37,650 --> 00:13:41,890 weekend. Yeah, I know, but since we're doing one tomorrow, I thought I could 202 00:13:41,890 --> 00:13:42,890 skip Friday. 203 00:13:43,010 --> 00:13:44,410 I'm third base, Ann. 204 00:13:45,690 --> 00:13:46,770 I don't believe this. 205 00:13:47,530 --> 00:13:50,650 I have spent the last seven months nurturing our child inside me. 206 00:13:51,240 --> 00:13:54,160 And you're willing to risk everything to be third base. 207 00:13:54,500 --> 00:13:57,620 And you skipped out of the class last week five minutes early so you could get 208 00:13:57,620 --> 00:13:58,620 home to watch 30 -something. 209 00:13:58,840 --> 00:14:02,140 That was an episode on childbirth. It was responsible television. 210 00:14:02,480 --> 00:14:06,180 Right. Every time you do something, it's justified. Every time I do something, 211 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 I'm being unreasonable, right? 212 00:14:08,340 --> 00:14:13,000 You really think it's reasonable to skip a Lamaze class to run around in spandex 213 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 knickers? 214 00:14:14,340 --> 00:14:15,860 It's only the biggest game of the year. 215 00:14:17,280 --> 00:14:18,700 Do whatever you want, Stuart. 216 00:14:19,380 --> 00:14:20,380 And... No! 217 00:14:20,460 --> 00:14:21,620 Fine. Fine? 218 00:14:21,880 --> 00:14:22,880 Fine. 219 00:14:30,560 --> 00:14:35,080 I've asked Miss Perkins to join us. She's very close to Benny. I don't give 220 00:14:35,080 --> 00:14:36,880 damn. This is none of your business. 221 00:14:37,500 --> 00:14:40,840 It's none of hers either. Well, I don't disagree with that, but we've become 222 00:14:40,840 --> 00:14:45,460 almost de facto guardians of Benny, and I thought since this does involve him, 223 00:14:45,540 --> 00:14:47,280 it would be... How the hell does it involve him? 224 00:14:49,550 --> 00:14:53,430 I assume it's Benny's child that's being aborted here? Whoa, whoa. 225 00:14:54,390 --> 00:14:57,690 I don't know what Benny's told you, but my daughter is not pregnant and she's 226 00:14:57,690 --> 00:14:58,930 not going in for any abortion. 227 00:14:59,610 --> 00:15:01,490 Then what's going on? 228 00:15:03,030 --> 00:15:04,650 Alice is going in to be sterilized. 229 00:15:05,610 --> 00:15:06,610 Sterilized? Why? 230 00:15:06,730 --> 00:15:10,070 Because she and Benny are having sexual intercourse, that's why, and she could 231 00:15:10,070 --> 00:15:11,110 never take care of a baby. 232 00:15:11,370 --> 00:15:14,170 With all due respect, Mr. Hackett, there is birth control. 233 00:15:14,470 --> 00:15:15,470 Yes, there is. 234 00:15:16,270 --> 00:15:18,610 I put her on the pill and she kept forgetting to take it. 235 00:15:19,780 --> 00:15:20,780 IUDs aren't safe. 236 00:15:21,240 --> 00:15:23,500 And she can't get the hang of using a diaphragm. 237 00:15:23,780 --> 00:15:26,280 Look, I'm sure that you have given this a lot of thought. 238 00:15:26,900 --> 00:15:31,380 But to sterilize her, that's the most radical thing you could ever do. 239 00:15:33,440 --> 00:15:36,840 Believe me, Miss Perkins, I've agonized over this more than you could ever know. 240 00:15:37,460 --> 00:15:41,240 But she is growing up. Now, like it or not, if I want her to be normalized, I 241 00:15:41,240 --> 00:15:43,340 have to be willing to let her have a sex life. 242 00:15:43,880 --> 00:15:47,540 The reality is she has the operative intelligence of an eight -year -old. 243 00:15:47,870 --> 00:15:52,030 She's incapable of practicing birth control. She's incapable of raising a 244 00:15:52,770 --> 00:15:55,870 An abortion or an adoption would be devastating for her. 245 00:15:57,050 --> 00:16:03,510 As radical as a sterilization may be, it's still the most responsible thing I 246 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 can do. 247 00:16:09,170 --> 00:16:10,550 Okay, third base. 248 00:16:11,200 --> 00:16:13,280 Place the first. Here we go. Here we go. 249 00:16:14,020 --> 00:16:14,480 Come 250 00:16:14,480 --> 00:16:27,340 on. 251 00:16:27,340 --> 00:16:28,340 Pick it up. 252 00:16:30,260 --> 00:16:31,119 Let's go. 253 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Let's go. 254 00:16:33,480 --> 00:16:34,880 Come on, Benny. 255 00:16:35,340 --> 00:16:36,340 Be alert. 256 00:16:36,600 --> 00:16:37,660 Catcher's got to be alert. 257 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 He's the backbone. 258 00:16:50,270 --> 00:16:53,470 You're late, both of you. Hey, sorry, coach. 259 00:16:54,550 --> 00:16:56,810 Okay, turn two, turn two. 260 00:16:57,290 --> 00:16:59,030 Looking sharp, looking sharp. 261 00:17:00,090 --> 00:17:03,230 That's the way, that's the way. We're a team, we're a team. 262 00:17:03,830 --> 00:17:04,829 Let's hear the chatter. 263 00:17:13,740 --> 00:17:18,380 And between the years of 1981 and 1986, you in fact trapped animals whose furs 264 00:17:18,380 --> 00:17:19,520 you sold to the plaintiff, correct? 265 00:17:19,819 --> 00:17:22,839 That's correct. And is this tape we're about to see a fair and accurate 266 00:17:22,839 --> 00:17:24,480 representation of the trapping process? 267 00:17:24,819 --> 00:17:28,620 It is. Your Honor, I renew my objection to the introduction of this evidence. 268 00:17:28,840 --> 00:17:30,580 Yes, and I overrule you again. 269 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Play the tape. 270 00:18:06,890 --> 00:18:09,590 Mr. Trishula, we've seen enough. Turn it off. 271 00:18:17,350 --> 00:18:20,010 Could you describe this thing for us, Mr. Calder? 272 00:18:24,690 --> 00:18:26,290 It's a standard one and a half. 273 00:18:26,510 --> 00:18:29,470 It's got the double jaws, which most trappers want nowadays. 274 00:18:29,910 --> 00:18:30,910 Why do they want a double jaw? 275 00:18:31,170 --> 00:18:34,350 Well, most trappers can't check the traps on a daily basis. 276 00:18:35,370 --> 00:18:38,190 If you give the animals enough time, they'll chew off their legs to free 277 00:18:38,190 --> 00:18:39,190 themselves. 278 00:18:40,830 --> 00:18:42,630 They chew off their own limbs. 279 00:18:42,970 --> 00:18:47,270 Right. They gnaw at their feet right below this jaw right here. Now, the 280 00:18:47,270 --> 00:18:51,870 jaw clamps on a part of the leg that they can't get at. So even if you have a 281 00:18:51,870 --> 00:18:55,850 wolf or a fox or whatever and it chews its foot off, the trapper doesn't lose 282 00:18:55,850 --> 00:18:56,649 his catch. 283 00:18:56,650 --> 00:18:58,570 And how long does an animal stay trapped like this? 284 00:18:58,770 --> 00:19:00,250 A couple days, maybe a week. 285 00:19:00,890 --> 00:19:03,350 Depends on how fast the trapper gets back to his trap. 286 00:19:03,710 --> 00:19:07,030 And then what happens? Well, if it hadn't already bled to death, you'd have 287 00:19:07,030 --> 00:19:08,350 kill it. And how is this accomplished? 288 00:19:08,750 --> 00:19:09,770 How do you kill your catch? 289 00:19:10,110 --> 00:19:12,870 Well, if you're near water, we usually drown them. 290 00:19:13,130 --> 00:19:16,810 That's the best way. That way you don't hurt the pelt. If that's not possible, 291 00:19:17,010 --> 00:19:20,450 you club it to death, or if you have a gun, you shoot it. 292 00:19:20,710 --> 00:19:23,450 Some trappers have a long spear, and they stab it. 293 00:19:23,670 --> 00:19:25,070 There's all kinds of different ways. 294 00:19:25,590 --> 00:19:26,590 Thank you, sir. 295 00:19:26,710 --> 00:19:27,710 Nothing further. 296 00:19:41,900 --> 00:19:42,900 I don't have any questions. 297 00:19:50,660 --> 00:19:52,800 Well, you can't pull out now, and you know that. 298 00:19:53,020 --> 00:19:54,040 It would be a mistrial. 299 00:19:54,240 --> 00:19:57,140 Not if someone else in the firm took it over. Maybe Michael or Jonathan. Oh, 300 00:19:57,140 --> 00:19:58,700 come on, Victor. That's crazy. 301 00:20:00,080 --> 00:20:04,520 I just can't do it, okay? I can't. You've defended murderers, drug dealers, 302 00:20:04,680 --> 00:20:07,320 rapists. Now you've got a law -abiding client. 303 00:20:07,920 --> 00:20:11,680 Who's a legitimate victim, and you say you can't do it? I know, I know. 304 00:20:14,040 --> 00:20:18,840 It's just that after seeing that tape, Leland, how they make those furs, I just 305 00:20:18,840 --> 00:20:20,000 can't stomach being their lawyer. 306 00:20:21,560 --> 00:20:22,960 Well, you will stomach it. 307 00:20:23,200 --> 00:20:26,140 Anything else will be malpractice. I'm willing to risk that. 308 00:20:26,420 --> 00:20:27,420 Well, I'm not. 309 00:20:28,500 --> 00:20:32,560 You'd also be risking our contingent fee, which could be upwards of $200 310 00:20:32,960 --> 00:20:37,460 Oh, come on, now. Well, we've invested over $100 ,000 in time on this case. I 311 00:20:37,460 --> 00:20:38,700 don't intend to give that away. 312 00:20:39,400 --> 00:20:43,060 Everything can't always be about money, Leland. Oh, it's not always about money 313 00:20:43,060 --> 00:20:44,580 with me, Victor, and you know that. 314 00:20:47,560 --> 00:20:52,000 The truth is, we haven't had a big win around here in over four months. The 315 00:20:52,000 --> 00:20:54,460 revenues are down, and this is a good chance to make some of it up. 316 00:20:54,720 --> 00:20:57,700 You're gonna have to do better than that with me. I don't have to do better than 317 00:20:57,700 --> 00:21:00,960 that. You want a good reason to keep going, Counselor? Here it is. 318 00:21:02,020 --> 00:21:04,120 Consider it an order from the senior partner. 319 00:21:06,380 --> 00:21:13,220 Leland... I'm just not sure, given the way that I feel, that 320 00:21:13,220 --> 00:21:14,220 I'd really be that effective. 321 00:21:15,340 --> 00:21:16,340 Ah. 322 00:21:17,400 --> 00:21:18,400 You'll be great. 323 00:21:19,820 --> 00:21:22,360 And that's exactly what bothers you the most. 324 00:21:42,350 --> 00:21:43,510 You guys can have a seat. 325 00:21:55,770 --> 00:21:59,990 Okay, um, I talked about your operation with your father. 326 00:22:00,990 --> 00:22:05,710 And what I need to find out, Alice, is if you know exactly what this operation 327 00:22:05,710 --> 00:22:06,710 is for. 328 00:22:07,390 --> 00:22:08,770 Yes. What? 329 00:22:12,460 --> 00:22:13,460 Alice, you can tell me. 330 00:22:14,020 --> 00:22:15,980 It's because Betty and I had sex. 331 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 Okay. 332 00:22:18,920 --> 00:22:21,980 Now, why does that mean that you have to have an operation? 333 00:22:22,520 --> 00:22:28,080 Because whenever you have sex, you need one, so you don't have a baby. 334 00:22:31,360 --> 00:22:34,000 Alice, I want you to listen to me very carefully, okay? 335 00:22:34,300 --> 00:22:35,300 Very carefully. 336 00:22:35,700 --> 00:22:39,240 This operation that you're going to have is going to make it so that you can 337 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 never have a baby. 338 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 Do you understand that? 339 00:22:43,560 --> 00:22:44,560 Not ever? 340 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Not ever. 341 00:22:47,600 --> 00:22:48,620 Is that what you want? 342 00:22:51,500 --> 00:22:52,660 Alice, is that what you want? 343 00:22:55,100 --> 00:22:56,900 I don't know. 344 00:22:58,600 --> 00:23:00,320 Well, you should tell your father that, then. 345 00:23:00,600 --> 00:23:01,600 No. 346 00:23:01,720 --> 00:23:03,720 He wants me to have an operation. 347 00:23:04,220 --> 00:23:06,140 Alice, it's what you want that matters. 348 00:23:08,800 --> 00:23:09,800 I'm scared. 349 00:23:10,400 --> 00:23:12,480 Okay. I'll talk to your father again. 350 00:23:12,880 --> 00:23:15,940 Okay? But you're going to have to talk to him, too. And you're going to have to 351 00:23:15,940 --> 00:23:17,060 tell him what you want. 352 00:23:20,360 --> 00:23:21,680 He'll be mad at me. 353 00:23:22,900 --> 00:23:25,420 But daddy will get mad at me. 354 00:23:29,880 --> 00:23:30,880 Allison. 355 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 Inhale. 356 00:23:44,360 --> 00:23:45,840 Exhale. One more time. 357 00:23:47,880 --> 00:23:48,880 Exhale. 358 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 And we're done. 359 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 Great. 360 00:23:53,080 --> 00:23:54,640 Anybody have any questions today? 361 00:23:56,260 --> 00:23:59,680 Ann? I think Stuart has a question he'd like to ask the class. 362 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Very well, Stuart. 363 00:24:01,060 --> 00:24:02,800 I may have to miss next Friday's class. 364 00:24:03,680 --> 00:24:06,580 My firm has a softball game. It's arch rival. 365 00:24:06,780 --> 00:24:08,120 It's once a year kind of a thing. 366 00:24:08,360 --> 00:24:10,480 You're going to skip Lamaze for softball? 367 00:24:10,810 --> 00:24:11,810 Yeah. 368 00:24:13,330 --> 00:24:17,450 Well, look, I promised my wife I wouldn't do it unless you people said it 369 00:24:17,450 --> 00:24:18,450 okay. 370 00:24:19,150 --> 00:24:20,890 No way. 371 00:24:21,950 --> 00:24:24,890 I think you better quit while you're only slightly behind, Markowitz. 372 00:24:25,110 --> 00:24:28,670 Yeah. I know you may consider that childish. 373 00:24:28,990 --> 00:24:30,490 I'd like you to think of something else here. 374 00:24:30,690 --> 00:24:32,470 Now, we're all about to become parents, right? 375 00:24:32,690 --> 00:24:36,250 And to the extent that each of us can... 376 00:24:36,600 --> 00:24:42,580 recapture our own childhood and our dreams of growing up. And then, my 377 00:24:42,580 --> 00:24:49,500 in this game is a chance for all of us to remember that a dream, whatever that 378 00:24:49,500 --> 00:24:52,940 dream may be, must never be repressed or ignored. 379 00:24:55,060 --> 00:24:57,640 Play the game. 380 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 What? 381 00:25:00,040 --> 00:25:03,820 You should definitely play. I'll tutor you on what you missed Friday. 382 00:25:04,140 --> 00:25:05,140 I can play? 383 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 All right! 384 00:25:06,600 --> 00:25:11,260 I don't believe this. Play ball, Markowitz. 385 00:25:13,500 --> 00:25:17,300 I don't apologize for cutting into their profits when those profits are derived 386 00:25:17,300 --> 00:25:18,780 from killing innocent animals. 387 00:25:19,020 --> 00:25:22,440 But throwing blood on people, vandalizing private property, that's a 388 00:25:22,440 --> 00:25:26,340 extreme, isn't it? First of all, it isn't real blood. It's a dye. 389 00:25:26,620 --> 00:25:30,280 And yes, we are extreme. We have to be to get attention. 390 00:25:30,700 --> 00:25:33,840 It's only through exposure that we can create public awareness. 391 00:25:34,250 --> 00:25:36,970 But what about working to change the laws instead of resorting to violence? 392 00:25:37,210 --> 00:25:42,510 We are working to change the laws, but it takes a long time. So you see fit to 393 00:25:42,510 --> 00:25:43,510 break the law? 394 00:25:43,570 --> 00:25:48,270 None of us enjoys being arrested, but if we have to go to jail to stop the 395 00:25:48,270 --> 00:25:51,890 atrocities being committed by these corporations, that's a sacrifice we're 396 00:25:51,890 --> 00:25:52,890 prepared to make. 397 00:25:52,990 --> 00:25:54,190 Thank you, Mrs. Barrett. 398 00:25:54,850 --> 00:25:55,850 Nothing further. 399 00:26:00,610 --> 00:26:03,490 It's not just the corporations you attack, isn't it? 400 00:26:03,710 --> 00:26:07,230 Barrett, your group members have also splashed people on the streets wearing 401 00:26:07,230 --> 00:26:08,189 furs, right? 402 00:26:08,190 --> 00:26:12,010 Again, I wish we didn't have to take actions like this. But you do, don't 403 00:26:12,450 --> 00:26:16,690 Yes. And sometimes you've hit people wearing synthetic furs, correct? We 404 00:26:16,690 --> 00:26:19,730 mean to victimize these people, but some... But you do, don't you? 405 00:26:21,270 --> 00:26:22,209 It's happened. 406 00:26:22,210 --> 00:26:26,290 It's happened. And sometimes some of the people that you've hit wear furs that 407 00:26:26,290 --> 00:26:30,410 come from fur ranches and not traps, right? Makes no difference. The fur 408 00:26:30,410 --> 00:26:31,590 are cruel, too. Wait a second. 409 00:26:31,980 --> 00:26:35,760 This big presentation we had here about the evils of trapping and suddenly it 410 00:26:35,760 --> 00:26:40,200 makes no difference? The point is, anybody who buys furs is guilty of 411 00:26:40,200 --> 00:26:43,280 contributing to the killing of innocent animals. Well, what about the people who 412 00:26:43,280 --> 00:26:44,280 eat meat? 413 00:26:45,120 --> 00:26:48,920 The people who eat beef, chicken, and fish contribute to the killing of 414 00:26:48,920 --> 00:26:50,000 animals too, don't they? 415 00:26:50,360 --> 00:26:53,700 Yes. And people who sit in leather seats? 416 00:26:54,570 --> 00:26:57,710 They're guilty too, aren't they? Leather is the skin of an animal, Mr. 417 00:26:57,830 --> 00:27:01,550 Cifuentes. Uh -huh, so that when we see kids kicking leather soccer balls in the 418 00:27:01,550 --> 00:27:03,130 park, we should just splatter them with blood? 419 00:27:03,390 --> 00:27:05,190 Objection! We never threw blood on anybody. 420 00:27:05,530 --> 00:27:08,850 Sustained. How about the folks who wear wool, Mrs. Barrett? Wool shearing causes 421 00:27:08,850 --> 00:27:12,650 sheep to suffer stress and overexposure to the cold. The sheep suffer sores that 422 00:27:12,650 --> 00:27:13,650 infect... I see, I see. 423 00:27:13,790 --> 00:27:16,770 And ma 'am, how does your organization feel about using animals for medical 424 00:27:16,770 --> 00:27:18,670 research? We are against it. Well... 425 00:27:18,960 --> 00:27:22,120 Better for a little child to die of cancer than to kill a mouse, right? 426 00:27:22,120 --> 00:27:25,800 for restaurants to be infested with vermin than ever call an exterminator. 427 00:27:25,900 --> 00:27:28,320 Sepuente. Better to save a rat than to wipe out a plague. 428 00:27:28,700 --> 00:27:30,220 Objection! Mr. Sepuente, that's enough. 429 00:27:30,520 --> 00:27:34,540 Withdrawn, animals matter more than people to you, don't they? 430 00:27:35,200 --> 00:27:37,020 Animals are more deserving than people. 431 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 A lot of times. 432 00:27:38,960 --> 00:27:42,860 Thank you, Mrs. Barrett, for showing us exactly where you stand. 433 00:27:44,140 --> 00:27:45,140 Nothing further? 434 00:27:50,100 --> 00:27:53,680 She's afraid to tell her father, and he doesn't believe me when I tell him, so I 435 00:27:53,680 --> 00:27:56,100 think... We can't afford to butt in here. It's none of our business. 436 00:27:56,620 --> 00:27:58,180 Involuntary sterilization is illegal. 437 00:27:58,480 --> 00:28:01,280 We cannot just look the other way while this guy... Come on. 438 00:28:01,900 --> 00:28:05,440 No doctor's gonna do it unless he's convinced of the consent. You're talking 439 00:28:05,440 --> 00:28:07,640 about risking a million -dollar client. 440 00:28:07,860 --> 00:28:10,860 And for what? So Alice can get pregnant one day and have a kid? 441 00:28:11,060 --> 00:28:15,000 Does anybody here really believe she should be a parent? Retarded people can 442 00:28:15,000 --> 00:28:16,100 make very good parents. 443 00:28:16,300 --> 00:28:17,860 But more likely, they'll make bad ones. 444 00:28:18,760 --> 00:28:23,000 Alice's IQ is lower than Benny's, and to tell you the truth, I... I don't think 445 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Benny could raise a kid. 446 00:28:24,180 --> 00:28:26,740 Look, we could argue all day and never agree. 447 00:28:27,120 --> 00:28:31,520 The only thing we can and should agree on is that it would be stupid for us to 448 00:28:31,520 --> 00:28:32,479 get involved. 449 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 You know, we may not have a choice. 450 00:28:34,680 --> 00:28:38,080 What? Like Ann said, forced sterilization is illegal in California. 451 00:28:38,780 --> 00:28:42,760 And if we know that Alice is about to be sterilized, we also know that a crime 452 00:28:42,760 --> 00:28:46,660 is about to be committed. In which case, as officers of the court, we may have 453 00:28:46,660 --> 00:28:47,659 to come forward. 454 00:28:47,660 --> 00:28:50,360 That's crazy. No, we don't. We have no standing. 455 00:28:50,660 --> 00:28:51,960 There's a conflict of interest. 456 00:28:52,320 --> 00:28:56,740 Well, if not legally or ethically, then at least morally. We don't have time to 457 00:28:56,740 --> 00:28:58,400 go around taking moral stands. 458 00:28:58,820 --> 00:28:59,820 Then make time. 459 00:29:00,500 --> 00:29:03,040 Cancel the damn softball game. You're overreacting. 460 00:29:03,280 --> 00:29:08,140 All right, that's enough. Now, look, regardless of our personal feelings, 461 00:29:08,140 --> 00:29:13,240 sterilization is legal in other states. Even if we stop this here, Leo Hackett 462 00:29:13,240 --> 00:29:16,620 can just fly his daughter to another state where they won't stop him. 463 00:29:16,890 --> 00:29:21,070 So why alienate a million -dollar client when no purpose will be served? 464 00:29:21,970 --> 00:29:25,670 So let's stop him here and then enjoin him from taking her to any other state. 465 00:29:25,930 --> 00:29:29,410 Well, we can't do that, and you know it. Now, the bottom line is, if Leo Hackett 466 00:29:29,410 --> 00:29:33,550 is determined to sterilize his daughter, there is nothing we can do to stop him. 467 00:29:34,270 --> 00:29:37,950 It is, therefore, the position of this firm not to try. 468 00:29:39,070 --> 00:29:40,170 This meeting's adjourned. 469 00:30:06,220 --> 00:30:10,480 The issue here is not whether animals should die needlessly to satisfy human 470 00:30:10,480 --> 00:30:11,480 wants. 471 00:30:12,100 --> 00:30:13,580 Like it or not, that happens. 472 00:30:15,140 --> 00:30:18,980 Animals die because they please our palates. Not because they're necessary 473 00:30:18,980 --> 00:30:20,520 our diets, but because they taste good. 474 00:30:20,760 --> 00:30:24,820 They die so that we can wear leather, so we can make footballs out of pigskins. 475 00:30:24,880 --> 00:30:30,160 They die sometimes because wool feels softer than polyester. This is the human 476 00:30:30,160 --> 00:30:33,000 race, ladies and gentlemen, and we are higher up on the food chain. 477 00:30:34,520 --> 00:30:35,520 Now... 478 00:30:35,880 --> 00:30:37,400 You don't have to feel good about that. 479 00:30:38,920 --> 00:30:42,900 Nor do you even have to like my client. That is a matter of individual choice, 480 00:30:43,080 --> 00:30:44,580 also known as a freedom. 481 00:30:44,960 --> 00:30:49,800 But whatever your beliefs are on anything, if you break a law and resort 482 00:30:49,800 --> 00:30:53,200 violence to impose your beliefs on others, then you are guilty of 483 00:30:53,620 --> 00:30:58,220 And if you endorse that, if you say that it's okay to disregard a law just 484 00:30:58,220 --> 00:31:02,120 because you don't like something, well, then we're all in trouble. 485 00:31:03,920 --> 00:31:10,600 As a direct result of the defendant's illegal activity, my client lost $1 486 00:31:10,600 --> 00:31:11,559 .3 million. 487 00:31:11,560 --> 00:31:16,620 It is that simple. And all the protesting, all the blood, all the 488 00:31:16,620 --> 00:31:17,780 -pointing, can't change that. 489 00:31:19,440 --> 00:31:22,100 And shouldn't keep you from recognizing it. 490 00:31:44,560 --> 00:31:46,340 Where do we start drawing the line? 491 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 He's right. 492 00:31:48,780 --> 00:31:51,040 If you're going to get upset about fur, then what about meat? 493 00:31:51,560 --> 00:31:53,720 I mean, we shouldn't have to be a vegetarian society. 494 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 And leather? 495 00:31:56,160 --> 00:31:59,820 Well, leather's not as bad either, since leather goods, unlike fur, are 496 00:31:59,820 --> 00:32:02,380 byproducts from animals killed specifically for food. 497 00:32:04,100 --> 00:32:05,300 And laboratory research? 498 00:32:06,000 --> 00:32:09,720 Like Mr. Cifuentes said, those experiments could lead to a cure for 499 00:32:09,720 --> 00:32:13,830 something. Yeah, I guess you can always legitimize killing animals if you look 500 00:32:13,830 --> 00:32:14,830 hard enough. 501 00:32:15,690 --> 00:32:22,590 Except, except when animals are murdered for no other reason 502 00:32:22,590 --> 00:32:24,270 than to serve our sense of vanity. 503 00:32:26,670 --> 00:32:29,150 I have no trouble drawing the line there, ladies and gentlemen. 504 00:32:30,210 --> 00:32:35,130 When animals are slaughtered so that we can prance around exuding luxury, 505 00:32:35,210 --> 00:32:38,750 you can draw your damn line right there. 506 00:32:41,800 --> 00:32:44,640 Now, we can't have people running around breaking laws just because they don't 507 00:32:44,640 --> 00:32:48,720 like something. I agree. But my client's people were arrested for it. They did 508 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 jail time. They paid their debt to society. 509 00:32:51,880 --> 00:32:56,880 What we have here is a civil trial, folks. And a civil trial is not about 510 00:32:56,880 --> 00:32:58,480 punishment. It's about compensation. 511 00:32:59,900 --> 00:33:04,440 They are here asking you to award them money. 512 00:33:05,040 --> 00:33:06,280 You saw that tape. 513 00:33:09,320 --> 00:33:10,540 You saw what they do. 514 00:33:26,030 --> 00:33:29,030 I don't know whether to appreciate all your concern or just sue you for 515 00:33:29,030 --> 00:33:30,030 harassment. 516 00:33:30,310 --> 00:33:32,390 Well, I'm not here to do battle, Bill. 517 00:33:32,930 --> 00:33:37,970 If you wish still to sterilize your daughter, my firm won't stand in your 518 00:33:38,110 --> 00:33:40,650 Nevertheless, you didn't show up to help deliver the morning paper. 519 00:33:40,990 --> 00:33:41,990 No, no. 520 00:33:42,630 --> 00:33:48,930 Well, I just wanted to see you because, personally, I think that what you're 521 00:33:48,930 --> 00:33:50,150 about to do is wrong. 522 00:33:54,410 --> 00:33:56,550 What would happen if she ever had a child? 523 00:33:57,630 --> 00:33:59,650 I'm a widower, Leland, pushing 60. 524 00:33:59,930 --> 00:34:02,010 I could never take on that kind of responsibility. 525 00:34:02,210 --> 00:34:05,550 And if I didn't, they'd take the baby away. 526 00:34:07,250 --> 00:34:09,870 My daughter could never recover from a pain like that. 527 00:34:11,230 --> 00:34:13,650 I'm told your daughter isn't sure about this. 528 00:34:14,489 --> 00:34:17,630 One minute she agrees, the next she doesn't know. She's retarded. 529 00:34:18,909 --> 00:34:20,510 She doesn't know what's best for her. 530 00:34:21,750 --> 00:34:23,330 Are you sure that you do? 531 00:34:31,710 --> 00:34:34,010 No. Parenting is a very inexact science, my friend. 532 00:34:35,510 --> 00:34:39,350 All you can do is love your child and do what you think is best. 533 00:34:39,650 --> 00:34:40,889 And that's what I'm doing here. 534 00:34:42,070 --> 00:34:43,210 I don't doubt that. 535 00:34:44,389 --> 00:34:45,510 And you may be right. 536 00:34:46,290 --> 00:34:50,449 The fact is, I have a hard time seeing Benny as a parent. 537 00:34:51,489 --> 00:34:54,170 But what I have seen... 538 00:34:55,120 --> 00:35:00,160 an enormous capacity to develop and grow, and a still bigger capacity to 539 00:35:01,000 --> 00:35:06,240 And that combination makes it difficult to preclude the fact that he could be a 540 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 parent. 541 00:35:10,380 --> 00:35:13,980 I really think I'm making the right call, Cleveland. 542 00:35:14,300 --> 00:35:18,440 Could be right, could be wrong. The only thing I'm telling you is that it's 543 00:35:18,440 --> 00:35:19,440 premature. 544 00:35:21,060 --> 00:35:23,600 And what do we do in the meantime? 545 00:35:25,230 --> 00:35:27,690 In the meantime, I talk to Benny. 546 00:35:28,530 --> 00:35:30,590 I make sure he wears a prophylactic. 547 00:35:30,810 --> 00:35:31,810 And if he doesn't? 548 00:35:32,990 --> 00:35:36,350 It's not like you'll be there at the appropriate moment, Leland. 549 00:35:36,830 --> 00:35:39,170 But I trust him. 550 00:35:40,110 --> 00:35:45,770 And if I'm not sure he's being responsible about it, then we chaperone 551 00:35:46,650 --> 00:35:51,230 Well, that's still less extreme than a sterilization. 552 00:35:53,370 --> 00:35:55,510 Okay. For now, I'll hold off. 553 00:35:57,170 --> 00:35:58,950 I just pray to God this works out. 554 00:36:00,730 --> 00:36:01,730 So do I. 555 00:36:05,270 --> 00:36:08,270 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 556 00:36:09,410 --> 00:36:13,510 We have, Your Honor. What say you? In the matter of Randall Furrier's ink 557 00:36:13,510 --> 00:36:16,850 Save the Animals Foundation, we find in favor of the defendant. 558 00:36:19,670 --> 00:36:20,669 Your Honor. 559 00:36:20,670 --> 00:36:24,350 Motion for judgment notwithstanding the verdict or in the alternative of a new 560 00:36:24,350 --> 00:36:25,610 trial. Opposed? 561 00:36:25,870 --> 00:36:28,150 I'll see counsel in my chambers immediately. 562 00:36:29,010 --> 00:36:33,630 Members of the jury, it is my custom at this time to dismiss you and to thank 563 00:36:33,630 --> 00:36:34,790 you for your service. 564 00:36:35,170 --> 00:36:39,130 Unfortunately, however, all I can do here is dismiss you. 565 00:36:40,070 --> 00:36:44,370 And I would be remiss if I didn't convey to you just how disappointed I am in 566 00:36:44,370 --> 00:36:45,370 your decision. 567 00:36:45,590 --> 00:36:49,290 If you had found for the plaintiff but denied punitive damages, I could have 568 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 that stand. 569 00:36:50,410 --> 00:36:54,830 If you had awarded nominal compensatory damages, I could have let that stand. 570 00:36:54,970 --> 00:36:58,970 But an outright verdict for the defendant when the facts were so clearly 571 00:36:58,970 --> 00:37:02,670 uncontroverted suggests to me that you were not impartial. 572 00:37:03,370 --> 00:37:07,370 That you disregarded the law in order to punish a plaintiff that you didn't 573 00:37:07,370 --> 00:37:08,370 like. 574 00:37:08,510 --> 00:37:11,350 Now, yes, my stomach was turned by that videotape, too. 575 00:37:11,750 --> 00:37:15,470 And I'm sure the lawyers were affected by the footage as well. But we all 576 00:37:15,470 --> 00:37:18,150 continued to do our jobs. You people didn't. 577 00:37:18,590 --> 00:37:24,070 You let yourselves become inflamed, and you ignored your obligation to be 578 00:37:24,070 --> 00:37:25,070 objective. 579 00:37:25,890 --> 00:37:30,870 Now, I blame myself for admitting the tape into evidence, but more than that, 580 00:37:30,870 --> 00:37:36,950 blame myself for putting so much trust in you because you failed miserably. 581 00:37:38,750 --> 00:37:44,190 Motion for JNOV is denied, but the verdict is set aside. Motion for a new 582 00:37:44,190 --> 00:37:45,190 is granted. 583 00:37:45,360 --> 00:37:46,880 I'll see counsel in chambers. 584 00:37:47,300 --> 00:37:48,300 That's all. 585 00:38:19,980 --> 00:38:20,980 It's time for a change. 586 00:38:21,200 --> 00:38:24,420 I'm just finding my rhythm, Leland. Now you're coming in straight and flat. 587 00:38:25,060 --> 00:38:28,900 Look, it's only the third inning. Just let me... Look, you got us down by three 588 00:38:28,900 --> 00:38:31,060 runs already. I can't wait for you to turn around. 589 00:38:31,260 --> 00:38:33,200 Abby! This is ridiculous. 590 00:38:33,840 --> 00:38:38,020 If I was a lawyer, I wouldn't be young. This is typical of the type of respect 591 00:38:38,020 --> 00:38:40,260 secretaries get around here. Second base. 592 00:38:40,480 --> 00:38:43,200 I get no support. The fielding stinks. 593 00:38:43,560 --> 00:38:45,220 Second base, Roxanne. 594 00:38:52,080 --> 00:38:53,080 Just give him a jump. 595 00:38:53,280 --> 00:38:54,520 In and out. Move it around. 596 00:38:54,900 --> 00:38:55,900 Only jump. 597 00:39:28,010 --> 00:39:29,010 What happened to the game? 598 00:39:29,210 --> 00:39:30,390 I left after the first inning. 599 00:39:30,710 --> 00:39:35,310 Why? Well, I got a little winded running the bases, and I started to pant and 600 00:39:35,310 --> 00:39:37,670 gasp, and naturally I thought about all of you. 601 00:39:39,810 --> 00:39:44,690 And I figured that as good as childhood dreams may be, parenthood dreams are 602 00:39:44,690 --> 00:39:45,690 better. 603 00:39:46,250 --> 00:39:49,450 If I could get up, I'd kiss you, honey. 604 00:39:49,910 --> 00:39:50,910 Lie there and wheeze. 605 00:39:51,790 --> 00:39:52,790 I'll take over now. 606 00:39:57,999 --> 00:39:59,320 Okay, transitional breathing. 607 00:40:07,400 --> 00:40:11,420 Why didn't you just direct the verdict if you weren't going to let it stand? 608 00:40:11,420 --> 00:40:13,400 Because I expected the jury to follow the evidence. 609 00:40:13,640 --> 00:40:16,560 You can't just throw a whole trial down the dumper like this. Oh, the jury threw 610 00:40:16,560 --> 00:40:17,800 the trial down the dumper. 611 00:40:19,400 --> 00:40:22,540 Since I'm the one that's wearing the robe, I'm the one that's got to fix it. 612 00:40:23,920 --> 00:40:26,360 So, let's fix it, gentlemen, right now. 613 00:40:27,850 --> 00:40:29,070 What are you saying, Your Honor? 614 00:40:29,530 --> 00:40:35,630 I'm saying that he's about to make an offer of $100 ,000, and you're about to 615 00:40:35,630 --> 00:40:36,930 accept. Well, that's not enough. 616 00:40:37,130 --> 00:40:39,670 No, no, no, no, no, no. You people don't seem to understand. 617 00:40:40,930 --> 00:40:41,930 Now, Mr. Fuentes, 618 00:40:42,610 --> 00:40:45,890 the negative publicity from another trial will be very bad for your client's 619 00:40:45,890 --> 00:40:50,130 business, and you know that, plus which you'll probably lose if today's verdict 620 00:40:50,130 --> 00:40:51,089 is an indication. 621 00:40:51,090 --> 00:40:55,490 And, Mr. Trishuta, the expense of a new trial could easily cost you more than 622 00:40:55,490 --> 00:40:56,490 $100 ,000. 623 00:40:56,970 --> 00:41:00,690 Ten times that if you should somehow get beat. My hands are tied, Your Honor. My 624 00:41:00,690 --> 00:41:04,490 client refuses to cough up a nickel. Well, then untie your damn hands and 625 00:41:04,490 --> 00:41:06,310 your client that she better settle this thing. 626 00:41:06,530 --> 00:41:10,330 And if she still refuses, then you remind her that I'm going to be sitting 627 00:41:10,330 --> 00:41:11,850 the bench for any retrial. 628 00:41:12,250 --> 00:41:13,490 Now, are we getting a clear picture? 629 00:41:14,750 --> 00:41:15,750 Yes, sir. 630 00:41:15,970 --> 00:41:16,970 Mr. Sepuentes? 631 00:41:17,670 --> 00:41:21,590 Oh, yes, I know you're going to lose your big contingency fee. 632 00:41:22,250 --> 00:41:26,270 But at least your client can claim a victory here, which is probably more 633 00:41:26,270 --> 00:41:31,390 he'll get from a second trial, which could take years, given the way that 634 00:41:31,390 --> 00:41:34,250 cases can get buried in the court of ducats. 635 00:41:37,310 --> 00:41:38,450 I'll recommend the offer. 636 00:41:38,750 --> 00:41:39,750 Oh, good. 637 00:41:41,330 --> 00:41:43,450 Well, you both can go now. 638 00:41:45,530 --> 00:41:46,530 Thank you. Thank you, Your Honor. 639 00:42:02,800 --> 00:42:06,180 playing for the Finches. Just singles. No need to panic. There's one out. 640 00:42:06,180 --> 00:42:09,340 on. Last inning and we're losing. I'll panic if I want to. 641 00:42:12,320 --> 00:42:12,720 All 642 00:42:12,720 --> 00:42:21,060 right, 643 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Jonathan. 644 00:42:23,260 --> 00:42:24,260 I'm not up, Leland. 645 00:42:24,740 --> 00:42:25,740 Benny's up after mine. 646 00:42:56,780 --> 00:42:57,780 He's back out. 647 00:43:28,010 --> 00:43:30,950 Benno, it's good that you whiffed. I prefer to get my game -winning homers 648 00:43:30,950 --> 00:43:31,950 two outs. 649 00:43:32,830 --> 00:43:33,830 Back it up, boys. 650 00:43:34,690 --> 00:43:36,250 Come on, Arnie, let's fly them in. 651 00:43:37,070 --> 00:43:38,150 Wait your pitch, Arnold. 652 00:43:41,430 --> 00:43:43,050 Hey, forget it. 653 00:43:43,370 --> 00:43:44,410 They were all good pitches. 654 00:43:46,450 --> 00:43:47,450 I stink. 655 00:43:48,010 --> 00:43:49,350 Come on, that's up. 656 00:43:49,630 --> 00:43:51,250 Come on now, pitch, give me something I can hit. 657 00:43:52,010 --> 00:43:53,230 Smacking it right out of here. 658 00:43:53,570 --> 00:43:54,610 Probably left center. 659 00:44:06,540 --> 00:44:07,780 Stretch it out a little. That's all. 660 00:44:10,100 --> 00:44:11,100 He's almost. 661 00:44:11,300 --> 00:44:12,300 Just meet the ball. 662 00:45:15,370 --> 00:45:17,070 I didn't have to get the operation. 663 00:45:18,330 --> 00:45:19,330 That's good. 664 00:45:19,430 --> 00:45:20,430 Yeah. 665 00:45:21,510 --> 00:45:22,510 Alice? 666 00:45:24,030 --> 00:45:27,470 Do you ever want to have a baby? 667 00:45:29,310 --> 00:45:30,310 I don't know. 668 00:45:31,110 --> 00:45:32,110 Do you? 669 00:45:37,010 --> 00:45:38,010 No. 670 00:45:40,030 --> 00:45:41,030 How come? 671 00:45:42,570 --> 00:45:44,530 Because I couldn't take care of it. 672 00:45:53,930 --> 00:45:56,330 Retarded people can have babies. 673 00:45:58,690 --> 00:46:04,090 But what if they weren't retarded? What if they were smart? 674 00:46:07,210 --> 00:46:10,870 So? I wouldn't be ashamed. 675 00:46:13,230 --> 00:46:14,790 No, I wouldn't. 676 00:46:16,230 --> 00:46:21,410 But what if something really bad happened to it? 677 00:46:23,080 --> 00:46:24,080 Like what? 678 00:46:24,640 --> 00:46:26,400 I don't know. 679 00:46:30,160 --> 00:46:32,120 We can take care of it. 680 00:46:34,660 --> 00:46:36,180 We could help each other. 681 00:46:58,920 --> 00:47:00,460 I love you, Benny. 682 00:47:05,100 --> 00:47:07,180 I love you too. 54027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.