All language subtitles for Kikujiro 1999 1080p BDRip_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,375 --> 00:00:34,624 1999 Cannes Film Festival Official Nomination 2 00:00:37,000 --> 00:00:42,208 Distributed by Nippon Herald & Office Kitano 3 00:00:44,209 --> 00:00:46,874 Produced by Bandai Visual, Tokyo FM, 4 00:00:47,125 --> 00:00:49,708 Nippon Herald & Office Kitano 5 00:00:51,959 --> 00:00:55,166 Producers Masayuki MORI & Takio YOSHIDA 6 00:01:01,709 --> 00:01:07,666 Starring Beat TAKASHI Yusuke SEKIGUCHI 7 00:01:24,417 --> 00:01:30,374 Music by Joe HISAISHI 8 00:01:39,500 --> 00:01:47,708 Directed, Written & Edited by Takeshi KITANO 9 00:01:51,000 --> 00:01:57,166 KIKUJIRO 10 00:02:53,250 --> 00:02:54,499 A Photo Diary 11 00:02:57,417 --> 00:03:00,583 Grandma's Friends 12 00:03:14,000 --> 00:03:15,999 Masao, got summer plans? 13 00:03:16,375 --> 00:03:17,374 And you, Yuji? 14 00:03:17,834 --> 00:03:20,499 Going to Dad's hometown near the sea. 15 00:03:20,959 --> 00:03:22,249 Lucky you. 16 00:03:45,250 --> 00:03:46,208 The other way? 17 00:05:06,000 --> 00:05:07,708 You kids shouldn't smoke. 18 00:05:11,584 --> 00:05:12,916 Slackers. 19 00:05:14,375 --> 00:05:15,416 What about classes? 20 00:05:18,209 --> 00:05:19,458 Better get serious, 21 00:05:20,084 --> 00:05:21,541 or you'll end up like him. 22 00:05:52,500 --> 00:05:55,624 Hey, Masao! Why so early today? 23 00:05:56,875 --> 00:05:57,833 School's out? 24 00:05:59,292 --> 00:06:01,041 Vacation starts tomorrow. 25 00:06:03,375 --> 00:06:04,624 Your grandma is fine? 26 00:06:18,000 --> 00:06:19,499 What a gloomy kid! 27 00:06:20,542 --> 00:06:22,624 We used to be neighbours. 28 00:06:23,584 --> 00:06:24,833 Lives with his grandma. 29 00:06:25,792 --> 00:06:26,749 And the parents? 30 00:06:28,209 --> 00:06:29,999 Don't think he has a father. 31 00:06:30,917 --> 00:06:31,874 And the mother? 32 00:06:33,250 --> 00:06:34,874 Think she's working elsewhere. 33 00:06:35,709 --> 00:06:37,999 Ran off with some man, huh? 34 00:06:38,750 --> 00:06:40,916 You talking about your mum? 35 00:06:41,584 --> 00:06:43,958 Hell, yours married 3 times! 36 00:06:43,959 --> 00:06:45,166 Lay off my mother! 37 00:06:45,334 --> 00:06:47,041 Same goes for mine, damn it! 38 00:08:21,084 --> 00:08:22,041 Masao... 39 00:08:26,625 --> 00:08:27,708 What are you doing here? 40 00:08:28,459 --> 00:08:30,458 There's no practice in summer. 41 00:08:36,625 --> 00:08:38,416 Little mule. 42 00:09:17,500 --> 00:09:18,458 Masao. 43 00:09:20,417 --> 00:09:22,749 It's summer vacation. 44 00:09:23,084 --> 00:09:26,541 Go to the beach. Have some fun! 45 00:09:56,167 --> 00:09:57,583 What are you saying? 46 00:09:58,084 --> 00:10:00,416 You know your father died in an accident. 47 00:10:02,375 --> 00:10:03,749 Then what about Mum? 48 00:10:05,292 --> 00:10:08,791 You know she's far away. Working hard just for you. 49 00:10:09,917 --> 00:10:10,999 So you must study hard. 50 00:10:11,625 --> 00:10:14,291 When you grow up, you can go anywhere you want. 51 00:10:33,667 --> 00:10:35,874 Masao. Hurry, eat your breakfast. 52 00:10:37,042 --> 00:10:39,291 I'm off to work. Be a good boy. 53 00:10:53,542 --> 00:10:54,833 Yuji, let's play. 54 00:11:09,750 --> 00:11:10,999 Yuji, let's play. 55 00:11:51,959 --> 00:11:53,458 See you. 56 00:12:46,167 --> 00:12:48,374 Delivery service! 57 00:12:55,750 --> 00:12:57,416 - Got a sign stamp? - Stamp? 58 00:13:25,792 --> 00:13:27,624 If not, you can just sign. 59 00:13:35,209 --> 00:13:36,166 Please sign here. 60 00:13:38,042 --> 00:13:38,999 That's fine. 61 00:13:40,084 --> 00:13:41,124 Thank you. 62 00:15:45,959 --> 00:15:47,208 This all you got? 63 00:15:48,584 --> 00:15:49,541 Going somewhere? 64 00:15:50,750 --> 00:15:52,249 What the hell is going on here! 65 00:15:54,584 --> 00:15:56,083 Did you take his money? 66 00:15:57,542 --> 00:15:58,791 Tell me why! 67 00:15:59,834 --> 00:16:01,499 He didn't pay up yesterday. 68 00:16:02,459 --> 00:16:03,791 Give it back to him. 69 00:16:04,375 --> 00:16:05,333 Right now! 70 00:16:09,667 --> 00:16:11,124 It's his, remember? 71 00:16:13,417 --> 00:16:16,374 Hand over more money or I'll kill you guys! 72 00:16:17,417 --> 00:16:19,041 Quit playing gangster! 73 00:16:49,375 --> 00:16:51,791 What's that racket? What you guys doing? 74 00:16:52,750 --> 00:16:53,749 Tap dancing. 75 00:16:54,750 --> 00:16:56,166 Tap? What's that? 76 00:16:56,667 --> 00:16:59,583 Haven't you heard of Gene Kelly? Fred Astaire? 77 00:17:00,584 --> 00:17:02,124 I'm supposed to know them? 78 00:17:07,792 --> 00:17:10,083 Visit your mother? 79 00:17:10,667 --> 00:17:14,333 Toyohashi is so far away. You can't go alone. 80 00:17:15,209 --> 00:17:16,541 You don't have much money. 81 00:17:17,709 --> 00:17:18,833 Does your grandma know? 82 00:17:21,000 --> 00:17:22,333 Didn't think so. 83 00:17:23,084 --> 00:17:24,291 She'll be worried. 84 00:17:26,292 --> 00:17:27,958 Someone must go with you. 85 00:17:37,125 --> 00:17:40,124 No fooling around, you hear? Take him straight there. 86 00:17:40,750 --> 00:17:41,958 Give me another 10,000 yen. 87 00:17:42,167 --> 00:17:44,749 50,000 is enough! Move it! 88 00:17:50,084 --> 00:17:51,083 What's wrong? 89 00:17:51,625 --> 00:17:53,041 Don't worry. I'll call Grandma. 90 00:17:54,250 --> 00:17:56,458 Hurry and go. Don't lose him. 91 00:18:29,292 --> 00:18:30,249 Hello. 92 00:18:30,667 --> 00:18:31,833 So hot, isn't it? 93 00:18:32,584 --> 00:18:35,541 I just ran into Masao. 94 00:18:36,000 --> 00:18:38,249 Said he wasn't going anywhere this summer. 95 00:18:38,625 --> 00:18:42,916 My hubby took him to the beach. Hope you don't mind. 96 00:18:43,167 --> 00:18:44,833 Sure he won't be a bother? 97 00:18:46,000 --> 00:18:47,791 Oh, my husband loves kids. 98 00:18:47,959 --> 00:18:51,583 Thank you. Have some. 99 00:19:28,417 --> 00:19:29,666 Damn it to hell. 100 00:19:32,417 --> 00:19:33,958 I lost again. 101 00:19:35,959 --> 00:19:38,999 Get lost! You no-good loser. 102 00:19:39,750 --> 00:19:41,166 You're bad luck. 103 00:19:42,500 --> 00:19:43,458 Beat it, you clown. 104 00:19:55,334 --> 00:19:56,291 Baldy. 105 00:19:57,625 --> 00:19:59,833 Hey, baldy. Your head's blinding me, you jerk. 106 00:20:00,417 --> 00:20:04,249 Go to hell! You're like a damned lightbulb! 107 00:20:08,167 --> 00:20:09,124 Damn you. 108 00:20:42,125 --> 00:20:43,291 Didn't you have 2,000 yen? 109 00:20:44,625 --> 00:20:45,583 Where is it? 110 00:20:47,417 --> 00:20:48,374 Get it out. 111 00:20:49,667 --> 00:20:51,291 Hurry and get it out, you brat. 112 00:20:53,000 --> 00:20:53,958 Come on. 113 00:20:56,667 --> 00:20:57,624 Listen up. 114 00:20:58,959 --> 00:21:03,708 Tell me two numbers between 1 and 9. 115 00:21:05,084 --> 00:21:09,624 The first numbers that pop into your head. 116 00:21:10,917 --> 00:21:12,083 6 and... 117 00:21:13,625 --> 00:21:14,791 6 and what? 118 00:21:15,375 --> 00:21:16,333 And 3. 119 00:21:17,125 --> 00:21:18,083 6 and 3? 120 00:21:18,709 --> 00:21:19,666 They popped up? 121 00:22:26,959 --> 00:22:29,333 What I Did Last Summer 122 00:22:49,292 --> 00:22:58,874 6-3 combination wins 17,660 yen. 123 00:23:18,209 --> 00:23:19,624 Won at the races? 124 00:23:20,459 --> 00:23:22,291 That's great. 125 00:23:22,917 --> 00:23:25,083 Did he give you a tip? 126 00:23:25,500 --> 00:23:27,374 Is he taking you to see Mum? 127 00:23:28,000 --> 00:23:29,916 Let's go to the races tomorrow. 128 00:23:45,375 --> 00:23:46,624 Yeah, I know. 129 00:23:47,542 --> 00:23:48,874 The girls didn't come, damn it! 130 00:23:50,750 --> 00:23:52,041 Get up, kid. 131 00:23:53,167 --> 00:23:54,416 I said get up, you brat! 132 00:24:04,542 --> 00:24:05,833 Got to see Mum today. 133 00:24:18,459 --> 00:24:21,124 Okay, kid. Let's do it again. 134 00:24:21,709 --> 00:24:23,749 Who bought you the shirt and cap? 135 00:24:24,000 --> 00:24:25,916 - You, mister. - That's right. Me! 136 00:24:26,209 --> 00:24:29,416 And here's 10,000 yen. 137 00:24:30,792 --> 00:24:32,124 Okay. Which ones? 138 00:24:33,709 --> 00:24:35,374 4 and 9. 139 00:24:44,667 --> 00:24:47,208 Kid, don't pick the ones who fall. 140 00:24:47,584 --> 00:24:49,208 Only those who finish first. 141 00:24:50,667 --> 00:24:53,874 You chose the only two who fell. 142 00:24:54,125 --> 00:24:55,874 Maybe you're a genius. 143 00:24:56,375 --> 00:24:57,333 Anyway. What's next? 144 00:24:58,167 --> 00:24:59,124 3 and 5. 145 00:25:03,459 --> 00:25:04,708 That was close! 146 00:25:05,209 --> 00:25:08,041 Number 3 made it. We almost won. 147 00:25:09,209 --> 00:25:12,041 Your touch coming back? What's next? 148 00:25:13,375 --> 00:25:15,208 5 and 3. 149 00:25:28,084 --> 00:25:31,583 No problem. Crappy odds anyway. 150 00:25:31,959 --> 00:25:34,374 It's nothing. Now for the real thing. 151 00:25:34,625 --> 00:25:35,833 Speak to me. 152 00:25:37,125 --> 00:25:38,083 7 and 9. 153 00:25:38,959 --> 00:25:40,374 Now you're talking. 7 and 9. 154 00:25:45,709 --> 00:25:46,666 You idiot! 155 00:25:47,125 --> 00:25:50,083 Why didn't you say 9 - 7 instead of 7 - 9? 156 00:25:51,334 --> 00:25:55,333 Don't mess with me, kid! 157 00:25:55,792 --> 00:25:57,541 Damn, I could've won 838,000! 158 00:25:58,542 --> 00:26:01,749 I would've bought you an Armani suit. 159 00:26:02,417 --> 00:26:03,458 What's wrong with you? 160 00:26:05,417 --> 00:26:06,999 Next race. Numbers. 161 00:26:07,292 --> 00:26:08,249 4 and 5. 162 00:26:08,917 --> 00:26:09,874 4 and 5. 163 00:26:10,584 --> 00:26:13,291 4 and 5, meaning 4 comes first? 4 - 5. 164 00:26:14,459 --> 00:26:16,541 - Sure 5 isn't first? - No. 165 00:26:17,834 --> 00:26:19,541 4 - 5 is the right order? 166 00:26:21,000 --> 00:26:24,083 You're in trouble if the reverse wins. 167 00:26:24,834 --> 00:26:27,416 4 - 5? Better buy the reverse, too. 168 00:26:29,084 --> 00:26:31,333 Stupid! You weren't even close! 169 00:26:31,584 --> 00:26:34,166 Haven't I been good to you? 170 00:26:34,959 --> 00:26:36,249 And you're good for nothing! 171 00:26:37,292 --> 00:26:38,833 I'm running out of money! 172 00:26:39,875 --> 00:26:42,083 - Think hard! - 1 and 2. 173 00:26:42,709 --> 00:26:44,666 1 and 2? You sure? 174 00:26:46,042 --> 00:26:46,999 3 and 4. 175 00:26:47,667 --> 00:26:50,041 Make up your mind. 1 - 2 or 3 - 4? Which is it? 176 00:26:50,709 --> 00:26:51,833 5 and 6. 177 00:26:52,917 --> 00:26:55,374 1 - 2, 3 - 4, 5 - 6! All in order, dummy? 178 00:26:55,875 --> 00:26:57,291 I should trade you in. 179 00:26:59,000 --> 00:27:00,749 Guess I'll just buy all three combos. 180 00:27:04,667 --> 00:27:07,874 You're no genius. Not even close! 181 00:27:08,625 --> 00:27:11,791 Give me back those clothes! And my 10,000 yen! 182 00:27:12,500 --> 00:27:13,791 Get out of my sight, you brat! 183 00:27:16,125 --> 00:27:17,083 Mister... 184 00:27:18,542 --> 00:27:19,499 And this? 185 00:27:26,542 --> 00:27:29,041 - Where'd you find this? - On the floor. 186 00:27:29,334 --> 00:27:30,291 The floor? 187 00:27:32,625 --> 00:27:34,166 You're a whiz kid after all. 188 00:27:45,959 --> 00:27:47,333 This is yesterday's, you moron. 189 00:27:48,459 --> 00:27:49,416 Hand over the 10,000. 190 00:28:00,667 --> 00:28:07,333 Scary Man 191 00:28:19,375 --> 00:28:22,041 Hey, this is tough as hell. 192 00:28:22,709 --> 00:28:24,333 Is it dog or cat meat? 193 00:28:25,500 --> 00:28:28,791 That would cost you more. 194 00:28:31,250 --> 00:28:32,374 Smart-ass. 195 00:28:54,625 --> 00:28:55,583 Where's the kid? 196 00:28:57,584 --> 00:28:58,791 He was just here! 197 00:28:59,375 --> 00:29:02,166 He left with some man. 198 00:29:02,834 --> 00:29:03,791 What kind? 199 00:29:04,250 --> 00:29:06,999 Middle-aged. Bald. Suit. 200 00:29:08,459 --> 00:29:09,416 Where'd they go? 201 00:29:10,209 --> 00:29:11,166 That park. 202 00:29:22,917 --> 00:29:26,083 Sonny, you want to see Mummy, don't you? 203 00:29:26,750 --> 00:29:28,708 Take these off, 204 00:29:29,625 --> 00:29:31,666 and I'll take you to Mummy. 205 00:30:08,500 --> 00:30:13,416 Take these off, and I'll take you to Mummy. 206 00:30:15,167 --> 00:30:17,583 Hurry up. I'm a busy man. 207 00:30:18,542 --> 00:30:20,624 Don't have all night. Hurry up. 208 00:30:39,417 --> 00:30:40,374 Listen. 209 00:30:40,917 --> 00:30:43,374 Don't go off with strangers, okay? 210 00:30:45,000 --> 00:30:46,374 Hold this. I'll be back. 211 00:31:03,709 --> 00:31:04,916 Yeah, and now what? 212 00:31:05,750 --> 00:31:06,749 Take them off. 213 00:31:07,625 --> 00:31:09,208 Yeah, and then? 214 00:31:10,125 --> 00:31:11,083 You know. 215 00:31:11,375 --> 00:31:12,624 You dirty old pervert! 216 00:31:12,792 --> 00:31:14,416 - Oh, come on. - Bastard! 217 00:31:14,417 --> 00:31:15,916 - Please. Come on. - Cut out that crap! 218 00:32:01,334 --> 00:32:03,374 Come on, kid. Don't cry. 219 00:32:04,417 --> 00:32:05,374 I was mean. 220 00:32:06,542 --> 00:32:08,666 Now, I'll really take you to your mum. 221 00:32:09,625 --> 00:32:10,749 Stop crying. 222 00:32:11,750 --> 00:32:12,708 It'll be okay. 223 00:32:34,000 --> 00:32:34,958 A leak now? 224 00:32:41,250 --> 00:32:43,291 The damned meter is running! 225 00:32:44,917 --> 00:32:45,999 Damned cabby. 226 00:32:47,250 --> 00:32:48,416 Wasting my money! 227 00:32:50,125 --> 00:32:51,374 I might as well drive. 228 00:33:46,750 --> 00:33:48,041 What's with the smoke? 229 00:33:49,375 --> 00:33:50,833 Hold on, kid. 230 00:33:51,250 --> 00:33:53,041 Must be the wrong gear. 231 00:33:55,125 --> 00:33:56,083 Weird! 232 00:34:02,292 --> 00:34:03,999 What in the hell? 233 00:34:05,834 --> 00:34:06,999 This can't be safe. 234 00:34:21,209 --> 00:34:22,333 Hey. Wake up. 235 00:34:24,667 --> 00:34:25,624 Time to go, kid. 236 00:35:17,459 --> 00:35:21,291 When we get there, you got to introduce me. 237 00:35:22,834 --> 00:35:23,791 Show Mum the nice man 238 00:35:24,459 --> 00:35:27,458 who spent so much money on you. 239 00:35:27,459 --> 00:35:28,416 Right? 240 00:35:39,959 --> 00:35:42,083 Mister is Strange 241 00:36:12,834 --> 00:36:13,916 A room for me and the kid. 242 00:36:14,209 --> 00:36:15,166 Reservation? 243 00:36:15,792 --> 00:36:16,999 Yeah, right, stiff-neck! 244 00:36:17,709 --> 00:36:18,874 Without a reservation... 245 00:36:19,542 --> 00:36:21,999 You tight-ass! I've got money. Damn you! 246 00:36:24,292 --> 00:36:25,249 A room, now! 247 00:36:33,084 --> 00:36:34,041 Hey, kid. 248 00:36:35,834 --> 00:36:36,874 Look good on me? 249 00:36:40,042 --> 00:36:41,666 Really? You get some, too. 250 00:38:36,084 --> 00:38:37,583 Won't you swim, Mister? 251 00:38:41,834 --> 00:38:42,791 Don't you know how? 252 00:38:45,500 --> 00:38:47,749 What do you think? Of course I do! 253 00:38:51,375 --> 00:38:53,291 Okay, kid. Check this out. 254 00:39:16,709 --> 00:39:17,666 Are you okay? 255 00:39:19,917 --> 00:39:20,874 I'm fine. 256 00:39:46,000 --> 00:39:46,958 Let's go. 257 00:39:59,000 --> 00:39:59,958 That man. 258 00:40:00,875 --> 00:40:01,958 He's not your father? 259 00:40:04,459 --> 00:40:05,458 Then why? 260 00:40:06,250 --> 00:40:07,999 He's taking me to my mother. 261 00:40:44,167 --> 00:40:46,166 Studying again, kid? 262 00:40:47,334 --> 00:40:48,458 I don't understand this. 263 00:40:49,209 --> 00:40:50,166 Well, let's see... 264 00:41:04,209 --> 00:41:07,166 Oh, my God. I'm beat. 265 00:41:08,542 --> 00:41:09,916 I need a massage. 266 00:41:12,792 --> 00:41:14,624 Come on, kid. Give it a shot. 267 00:41:21,875 --> 00:41:22,833 That's it. 268 00:41:23,625 --> 00:41:24,958 Not the head, dummy! 269 00:43:38,209 --> 00:43:39,416 Sorry, off-limits. 270 00:43:41,125 --> 00:43:42,416 It's prohibited. 271 00:43:48,375 --> 00:43:49,916 Sorry, no fishing. 272 00:43:51,459 --> 00:43:52,708 It's prohibited. 273 00:43:58,667 --> 00:44:00,791 That's too much! It's robbery! 274 00:44:01,042 --> 00:44:05,291 It's high season. You also bought glasses and swimsuits. 275 00:44:05,959 --> 00:44:07,458 It's still too much! 276 00:44:08,542 --> 00:44:09,624 Your taxi's waiting, sir. 277 00:44:10,250 --> 00:44:11,958 Send it away! I'm broke! 278 00:44:13,667 --> 00:44:14,958 You'll have to give us a lift. 279 00:44:15,334 --> 00:44:16,333 I can't leave here. 280 00:44:16,542 --> 00:44:18,333 It's you who took all my money! 281 00:44:18,625 --> 00:44:20,833 You're giving us a ride, joker. 282 00:44:21,292 --> 00:44:22,249 Let's go. 283 00:44:24,209 --> 00:44:25,166 Where's that brat? 284 00:44:27,292 --> 00:44:29,749 Kid, we're out of here. Come on. 285 00:44:41,125 --> 00:44:42,958 We're waiting. Be there! 286 00:44:59,750 --> 00:45:03,583 It Didn't Work Out 287 00:45:17,042 --> 00:45:17,999 Would you get out? 288 00:45:18,917 --> 00:45:19,874 No way. 289 00:45:20,084 --> 00:45:21,083 We're here. 290 00:45:21,917 --> 00:45:22,874 Shut up. 291 00:45:24,000 --> 00:45:25,041 You'll find a ride here. 292 00:45:30,334 --> 00:45:31,833 Where are we? 293 00:45:32,084 --> 00:45:33,249 Many cars stop here. 294 00:45:33,750 --> 00:45:35,041 Just ask for a lift. 295 00:45:36,042 --> 00:45:36,999 No-good bastard! 296 00:45:38,459 --> 00:45:40,291 Come stay with us again. 297 00:45:42,000 --> 00:45:44,166 - Buy something nice. - Thank you, sir. 298 00:45:45,542 --> 00:45:46,999 That's my money, damn it! 299 00:45:51,209 --> 00:45:52,208 Rotten crook! 300 00:46:14,042 --> 00:46:15,624 Okay, you go ask. 301 00:46:16,417 --> 00:46:17,374 Try those trucks. 302 00:46:26,459 --> 00:46:27,416 Sir, 303 00:46:28,250 --> 00:46:30,166 could you please take me to Toyohashi? 304 00:46:30,834 --> 00:46:32,958 Sorry, not on my route. 305 00:46:44,667 --> 00:46:45,666 What's the matter? 306 00:46:45,959 --> 00:46:49,124 Sir, could you please take me to Toyohashi? 307 00:46:49,125 --> 00:46:50,124 Toyohashi? 308 00:46:51,084 --> 00:46:52,874 I need to sleep. 309 00:46:54,625 --> 00:46:55,583 Sorry. 310 00:47:04,417 --> 00:47:05,416 It didn't work out. 311 00:47:18,417 --> 00:47:19,374 Hey, you! 312 00:47:21,167 --> 00:47:22,249 Take me to Toyohashi! 313 00:47:23,167 --> 00:47:24,208 Who the hell are you? 314 00:47:25,000 --> 00:47:26,166 A hitchhiker, damn it! 315 00:47:27,125 --> 00:47:30,916 I'm on duty, loud mouth! The way you talk! 316 00:47:32,417 --> 00:47:34,291 Who'd give you a ride? 317 00:47:56,042 --> 00:47:59,833 Your face just isn't right. You got to look sadder. 318 00:48:01,125 --> 00:48:03,208 That's better. Now, look sad. 319 00:48:05,000 --> 00:48:06,749 There's someone now! 320 00:48:25,500 --> 00:48:27,541 Please give me a lift to Toyohashi. 321 00:48:28,375 --> 00:48:30,333 Not going that way. 322 00:48:30,750 --> 00:48:32,791 And we're on a date. 323 00:48:33,167 --> 00:48:36,541 Give him a ride. Poor little boy! 324 00:48:36,542 --> 00:48:39,083 - No way. - Give him a ride. 325 00:48:39,959 --> 00:48:41,249 Come on. Get in. 326 00:48:42,000 --> 00:48:43,458 Much obliged, ma'am. 327 00:48:53,917 --> 00:48:55,083 Please spare me a moment. 328 00:51:56,000 --> 00:51:57,041 Cutie, come here. 329 00:52:01,917 --> 00:52:03,458 Put the coin in the doll. 330 00:52:25,334 --> 00:52:27,083 Time's up. Another one. 331 00:52:46,792 --> 00:52:48,458 Time's up. Here you go. 332 00:52:55,000 --> 00:52:55,958 It broke down. 333 00:53:02,417 --> 00:53:04,208 These are angel's wings. 334 00:53:05,334 --> 00:53:07,458 Fly like a bird. Go on. Fly. 335 00:53:45,417 --> 00:53:48,333 Keep Off The Grass 336 00:54:03,167 --> 00:54:04,874 Be good, cutie. See you. 337 00:54:06,375 --> 00:54:07,708 No cars pass here, damn it. 338 00:54:09,292 --> 00:54:10,499 - We're off... - Rat! 339 00:54:51,459 --> 00:54:52,749 This isn't so hard. 340 00:54:53,792 --> 00:54:56,624 That stuck-up chick! 341 00:54:57,917 --> 00:54:58,874 Boy, it's hot. 342 00:55:02,209 --> 00:55:04,249 Don't sit here, you sweaty pig! 343 00:55:04,875 --> 00:55:06,374 I have my rights. 344 00:55:07,584 --> 00:55:09,374 - Bus passes here? - Now and then. 345 00:55:10,959 --> 00:55:11,916 You must be a farmer. 346 00:55:12,084 --> 00:55:13,624 No, no. A banker. 347 00:55:14,459 --> 00:55:15,458 You're kidding. 348 00:55:15,917 --> 00:55:17,624 With a face like that? 349 00:55:17,917 --> 00:55:20,749 But I really work at a musical instrument factory. 350 00:55:21,500 --> 00:55:22,458 Instruments? 351 00:55:22,875 --> 00:55:25,833 - You make gongs? - No, no. Pianos. 352 00:55:26,709 --> 00:55:30,249 With that face? No way. 353 00:55:30,250 --> 00:55:32,916 I don't make them. I'm a security guard. 354 00:55:33,542 --> 00:55:34,499 Really? 355 00:55:34,875 --> 00:55:36,666 You take cuts from thieves? 356 00:55:36,917 --> 00:55:38,208 Me, never! 357 00:55:39,375 --> 00:55:40,874 I need to take a leak. 358 00:55:59,959 --> 00:56:01,124 So noisy. 359 00:56:01,792 --> 00:56:03,083 You even farted! 360 00:56:03,084 --> 00:56:04,708 - Was it loud? - Damn loud. 361 00:56:05,459 --> 00:56:08,416 - No one's come by! - Won't be long. 362 00:56:12,125 --> 00:56:14,416 - Stop panting. - I'm hot. 363 00:56:23,709 --> 00:56:24,708 Oh, there he is. 364 00:56:25,584 --> 00:56:26,541 See you. 365 00:56:32,167 --> 00:56:33,999 That's no bus, you old fool! 366 00:56:35,334 --> 00:56:36,291 Dumb hick! 367 00:56:54,917 --> 00:56:56,874 Here, kid. Eat this. 368 00:56:58,250 --> 00:56:59,833 Where'd that come from? 369 00:57:00,917 --> 00:57:02,166 Hotel made it. 370 00:57:04,000 --> 00:57:04,958 Eat up. 371 00:57:05,750 --> 00:57:06,708 What about you? 372 00:57:07,834 --> 00:57:10,874 Well, I'm hungry, but... 373 00:57:12,584 --> 00:57:13,791 You eat. I'll be okay. 374 00:57:17,917 --> 00:57:18,874 Grown-ups 375 00:57:19,959 --> 00:57:22,124 have to make sacrifices for little children. 376 00:57:25,417 --> 00:57:26,374 I have to pee. 377 00:58:59,834 --> 00:59:02,874 Mister, it's not working out. 378 00:59:06,084 --> 00:59:08,958 Then take a seat and rest. 379 00:59:17,125 --> 00:59:19,708 Hell of a bus stop. Must be 30 years old! 380 00:59:38,084 --> 00:59:39,416 Tap dancing is easy. 381 00:59:43,125 --> 00:59:44,249 I've got a plan. 382 00:59:50,875 --> 00:59:52,374 Oh, here comes a car. 383 00:59:53,125 --> 00:59:54,666 It's all yours. Make it good! 384 01:00:00,459 --> 01:00:02,583 A car? Is a car coming? 385 01:00:03,209 --> 01:00:05,166 A car. Where's the car? 386 01:00:25,167 --> 01:00:26,999 A car! Kid, ask for a lift. 387 01:00:28,000 --> 01:00:32,666 Please, sir, would you be so kind and take this blind man to Toyohashi? 388 01:00:32,917 --> 01:00:34,624 I'm on duty now. 389 01:00:34,792 --> 01:00:38,791 And this is a new car. Still not used to it. I'm sorry, I can't. 390 01:00:39,417 --> 01:00:41,333 New car? This piece of junk! 391 01:00:41,834 --> 01:00:43,916 Stupid decoration! 392 01:00:44,084 --> 01:00:45,666 You're not blind at all. 393 01:00:46,250 --> 01:00:47,208 Nutcase! 394 01:00:58,000 --> 01:00:59,166 You just can't pull it off. 395 01:01:01,250 --> 01:01:02,458 I better do it alone, okay. 396 01:01:10,917 --> 01:01:12,374 Mister, a car's coming. 397 01:01:45,625 --> 01:01:46,583 Who's this? 398 01:01:47,167 --> 01:01:48,124 My mother. 399 01:01:51,000 --> 01:01:52,041 Looks really sweet. 400 01:01:52,875 --> 01:01:53,833 I don't know. 401 01:01:55,834 --> 01:01:57,083 You've never met her? 402 01:02:26,959 --> 01:02:28,541 So he's just like me. 403 01:03:44,334 --> 01:03:46,666 Got it? We both help out 404 01:03:47,250 --> 01:03:49,791 with the flat tire. That'll get us a ride. 405 01:03:52,917 --> 01:03:53,874 Put it over there. 406 01:04:21,542 --> 01:04:24,874 Wrong spot! Bit closer. About 20 cm. 407 01:04:57,084 --> 01:04:58,041 Run for it! 408 01:05:22,334 --> 01:05:24,374 Asking politely is easier. 409 01:05:24,875 --> 01:05:25,958 Shut up, smart aleck. 410 01:05:48,250 --> 01:05:51,541 That jerk! Dumping us out here! 411 01:05:54,084 --> 01:05:55,958 Where the hell are we now? 412 01:06:12,417 --> 01:06:14,749 Shouldn't be hard. 413 01:06:15,292 --> 01:06:16,458 It's parked. Piece of cake! 414 01:06:18,292 --> 01:06:21,208 Go find a nail. A big one. 415 01:06:27,417 --> 01:06:28,833 That won't work. 416 01:06:32,875 --> 01:06:34,041 Needs to be pulled off. 417 01:06:48,875 --> 01:06:51,916 I'll take you anywhere. I'm easy. 418 01:06:52,584 --> 01:06:53,541 Don't you work? 419 01:06:55,667 --> 01:06:58,791 Oh, I travel all around. I write poetry and songs. 420 01:06:59,917 --> 01:07:01,666 I plan to write a novel. 421 01:07:45,125 --> 01:07:48,291 The house is just down this way. 422 01:07:49,084 --> 01:07:50,041 Let's not get excited. 423 01:07:50,584 --> 01:07:51,916 Oh, got to pee. Wait there. 424 01:08:12,334 --> 01:08:16,374 I was thinking. Once you meet your mum, 425 01:08:17,417 --> 01:08:18,708 you'll stay the night, right? 426 01:08:20,792 --> 01:08:21,749 What about me? 427 01:08:23,084 --> 01:08:24,291 You can stay, too. 428 01:08:25,250 --> 01:08:26,208 Me? 429 01:08:27,250 --> 01:08:28,333 Not a good idea. 430 01:08:30,084 --> 01:08:31,749 Your mum's pretty. 431 01:08:32,792 --> 01:08:35,624 I might get friendly with her. 432 01:08:35,959 --> 01:08:38,666 Could end up marrying her. 433 01:08:39,000 --> 01:08:40,624 Then I'd be your dad. 434 01:08:41,917 --> 01:08:42,874 How would that be? 435 01:08:43,167 --> 01:08:47,208 You'd have to call me Daddy. Try it. Call me, "Daddy." 436 01:08:48,084 --> 01:08:49,124 Say it, you little shit! 437 01:08:50,084 --> 01:08:51,041 Let's go. 438 01:08:51,875 --> 01:08:52,833 Too much! 439 01:09:00,125 --> 01:09:03,416 Angel Bell 440 01:09:42,125 --> 01:09:44,958 That's the place, but... 441 01:09:46,250 --> 01:09:47,416 What's your mum's name? 442 01:09:48,125 --> 01:09:49,124 Satoko Sugiyama. 443 01:10:17,750 --> 01:10:19,583 Yoshimura Family 444 01:12:03,959 --> 01:12:06,916 Come on. Must be the wrong lady. 445 01:12:08,167 --> 01:12:11,083 The address is right, but... 446 01:12:11,875 --> 01:12:12,916 Not the right lady. 447 01:12:14,125 --> 01:12:15,083 Let's go. 448 01:12:50,792 --> 01:12:53,291 Your mum must have moved. 449 01:12:56,750 --> 01:12:59,958 I'll go ask that lady. Just wait here. 450 01:14:21,875 --> 01:14:22,958 What's that blue thing? 451 01:14:24,167 --> 01:14:26,458 That? It's an angel bell. 452 01:14:26,959 --> 01:14:29,124 - What's that? - Good luck charm. 453 01:14:30,167 --> 01:14:31,124 Hand it over. 454 01:14:31,334 --> 01:14:32,291 I can't. 455 01:14:32,500 --> 01:14:33,541 And why not? 456 01:14:34,792 --> 01:14:35,874 A gift from a girl. 457 01:14:36,500 --> 01:14:39,749 A girlfriend? Is it the skinhead? 458 01:14:40,250 --> 01:14:41,374 He's not my girl! 459 01:14:41,584 --> 01:14:43,416 - I want it! - No way. 460 01:14:43,959 --> 01:14:46,249 - I'll steal the bike. - That wouldn't be nice. 461 01:14:47,334 --> 01:14:48,291 Your choice! 462 01:16:53,834 --> 01:16:57,208 It's just like I said, your mum moved away. 463 01:16:59,084 --> 01:17:01,833 In case you'd come looking, 464 01:17:03,542 --> 01:17:04,833 she left this bell for you. 465 01:17:06,584 --> 01:17:07,916 It's an angel bell. 466 01:17:09,792 --> 01:17:11,541 If ever you're sad or in trouble, 467 01:17:12,417 --> 01:17:14,583 just ring this bell. An angel will come to help. 468 01:17:15,500 --> 01:17:16,458 Go on. Ring it. 469 01:17:17,042 --> 01:17:19,958 An angel might bring your mum. 470 01:17:24,292 --> 01:17:25,249 See an angel? 471 01:17:27,042 --> 01:17:28,166 I don't see anything. 472 01:17:30,334 --> 01:17:32,124 Then you got to ring louder. 473 01:17:35,834 --> 01:17:36,791 An angel will come. 474 01:17:40,625 --> 01:17:41,583 I don't think so. 475 01:17:57,042 --> 01:18:02,208 Mister Played With Me 476 01:18:22,959 --> 01:18:23,916 Time to head home? 477 01:18:26,625 --> 01:18:27,583 Come on. 478 01:20:55,334 --> 01:21:00,458 Mister Fell Down The Stairs 479 01:21:05,250 --> 01:21:06,624 But that was a hit! 480 01:21:18,167 --> 01:21:19,124 What the...? 481 01:21:27,292 --> 01:21:28,249 Get in closer. 482 01:21:33,542 --> 01:21:34,499 What in the hell? 483 01:21:38,042 --> 01:21:40,499 These corks are useless. We need rocks. 484 01:21:42,500 --> 01:21:44,124 Okay, shoot. 485 01:21:47,584 --> 01:21:48,708 It's just no use! 486 01:21:49,542 --> 01:21:50,499 Okay. Try it again. 487 01:21:50,792 --> 01:21:54,374 This time, shout, "Bang." Say, "Bang." 488 01:21:57,459 --> 01:21:59,083 Got it! 489 01:22:14,250 --> 01:22:16,166 Never fell before. 490 01:22:16,709 --> 01:22:19,291 Well, it just did, so we want it. 491 01:22:20,000 --> 01:22:21,166 If you had shot it down, 492 01:22:22,042 --> 01:22:24,958 it would be yours. But it's not made to fall. 493 01:22:25,792 --> 01:22:27,166 Then it's a rip-off. 494 01:22:27,834 --> 01:22:30,666 Rip-off? That's what these fairs are about. 495 01:22:32,209 --> 01:22:33,208 So buy it back. 496 01:22:33,959 --> 01:22:35,458 How much? 497 01:22:35,459 --> 01:22:36,416 20,000 yen. 498 01:22:36,959 --> 01:22:40,416 That's too much. It's only worth 2,000. 499 01:22:40,959 --> 01:22:42,416 2,000 wholesale? 500 01:22:43,875 --> 01:22:44,833 So make it 3,000. 501 01:22:46,459 --> 01:22:47,583 Fork it over! 502 01:22:48,334 --> 01:22:50,916 - Okay, I'll pay. - Damn right, you will! 503 01:22:56,875 --> 01:22:58,583 - It's busted. - That's life. 504 01:22:58,917 --> 01:23:02,416 You're just not doing it right. You have to scoop them up. 505 01:23:04,750 --> 01:23:05,958 Hold on, man! 506 01:23:06,375 --> 01:23:07,333 What? 507 01:23:08,000 --> 01:23:09,333 You can't do it that way. 508 01:23:09,334 --> 01:23:11,708 I paid, you jerk! I'll do what I want. 509 01:24:11,417 --> 01:24:12,749 Let's move on. 510 01:24:16,584 --> 01:24:18,083 What did you pray for? 511 01:24:19,250 --> 01:24:20,541 Tell me, kid. 512 01:24:20,792 --> 01:24:21,749 Can't tell. 513 01:24:39,459 --> 01:24:40,624 We need to talk, wise guy. 514 01:24:41,167 --> 01:24:42,166 What about? 515 01:24:42,167 --> 01:24:44,833 Seems you make trouble. 516 01:24:45,542 --> 01:24:46,583 What's it to you? 517 01:24:49,542 --> 01:24:52,749 Damned smart-ass. Let's take a walk. 518 01:24:55,459 --> 01:24:56,999 Kid, wait here a moment. 519 01:25:15,542 --> 01:25:16,999 Touch so much as a hair... 520 01:25:18,542 --> 01:25:19,958 I'll crush you and your family. 521 01:25:22,375 --> 01:25:23,333 Try it, big mouth. 522 01:26:05,000 --> 01:26:05,958 I've got a child. 523 01:26:07,500 --> 01:26:08,958 Lay off, you guys. 524 01:26:11,625 --> 01:26:14,624 Hiding behind a kid. 525 01:26:15,167 --> 01:26:16,416 You pathetic scum. 526 01:26:36,292 --> 01:26:37,624 What's up, little man? 527 01:26:38,584 --> 01:26:39,708 I'm waiting for someone. 528 01:26:40,750 --> 01:26:43,041 Shouldn't be here all alone. 529 01:26:43,792 --> 01:26:44,874 Demons will come... 530 01:26:45,042 --> 01:26:46,708 and get you! 531 01:28:42,667 --> 01:28:43,749 Kid. 532 01:28:51,959 --> 01:28:55,458 Sorry. I fell down some stairs. 533 01:30:01,417 --> 01:30:05,583 Maruya Pharmacy 534 01:30:32,542 --> 01:30:33,499 Mister. 535 01:30:46,125 --> 01:30:48,416 Thanks, kid. 536 01:30:49,959 --> 01:30:50,916 I'm so sorry. 537 01:33:24,084 --> 01:33:25,124 Hi again. 538 01:33:26,750 --> 01:33:32,083 Big Sale 1 Ear - 200 Yen, 2 Ears - 500 Yen 539 01:33:32,875 --> 01:33:34,083 Really? ... 540 01:33:35,209 --> 01:33:37,374 Must have been tough on the boy. 541 01:33:39,792 --> 01:33:42,499 That stuff happens all the time in books. 542 01:33:44,250 --> 01:33:46,916 Let's camp out here for a couple of days. 543 01:33:56,417 --> 01:33:59,624 Octopus Man 544 01:35:23,709 --> 01:35:24,666 Hello. 545 01:35:25,292 --> 01:35:26,958 Fatso and Baldy ride again. 546 01:35:28,250 --> 01:35:29,208 Why not? 547 01:35:32,292 --> 01:35:34,166 Well, no talk about the bell to the kid. 548 01:35:38,167 --> 01:35:39,541 No fish there, you know. 549 01:35:40,500 --> 01:35:41,458 No fish? 550 01:35:41,750 --> 01:35:43,333 Not in that place. 551 01:35:43,709 --> 01:35:46,416 Then, damn it, you goons, you'll be the fish. 552 01:35:49,875 --> 01:35:51,624 Got a bite. Must be a big one. 553 01:36:09,209 --> 01:36:10,416 I'm not a good fish. 554 01:36:12,084 --> 01:36:13,083 Didn't show. 555 01:36:13,667 --> 01:36:15,458 Okay. Octopus on standby. 556 01:36:26,500 --> 01:36:27,458 Fatso. 557 01:36:28,125 --> 01:36:29,291 You know Daito-cho? 558 01:36:30,084 --> 01:36:31,958 Yes, it's not far from here. 559 01:36:32,709 --> 01:36:33,791 How do you know? 560 01:36:33,959 --> 01:36:35,583 I'm from around here. 561 01:36:43,084 --> 01:36:45,333 Kid, I'm taking a spin. 562 01:36:45,584 --> 01:36:47,166 Have some fun with him. 563 01:36:57,500 --> 01:36:58,458 Let's go. 564 01:36:59,209 --> 01:37:00,333 Take me to Daito-cho. 565 01:37:01,625 --> 01:37:02,666 Make it fast. 566 01:37:31,292 --> 01:37:33,624 Let's play a game. 567 01:37:34,584 --> 01:37:38,999 Hide the stone. I guess the cup. 568 01:37:40,500 --> 01:37:41,624 Go ahead. 569 01:37:48,459 --> 01:37:49,416 Ready. 570 01:37:53,125 --> 01:37:54,083 That one. 571 01:37:54,250 --> 01:37:55,541 Bingo. 572 01:37:56,209 --> 01:37:57,166 Again. 573 01:38:07,084 --> 01:38:08,041 Ready. 574 01:38:11,750 --> 01:38:13,583 Which one? That one? 575 01:38:15,084 --> 01:38:16,208 Wrong. 576 01:38:18,584 --> 01:38:21,458 So, which one? Which one? 577 01:38:21,917 --> 01:38:22,874 This one! 578 01:38:23,375 --> 01:38:24,749 Stone changed to candy! 579 01:39:11,750 --> 01:39:12,749 This way, please. 580 01:39:45,000 --> 01:39:46,291 Good afternoon. 581 01:40:25,125 --> 01:40:26,166 Shall I get her? 582 01:40:26,709 --> 01:40:27,874 No, never mind. 583 01:41:21,792 --> 01:41:23,041 Your mother there? 584 01:41:24,334 --> 01:41:25,374 Yeah. 585 01:41:25,375 --> 01:41:26,333 How was she? 586 01:41:26,875 --> 01:41:29,499 None of your business. Get lost! 587 01:41:29,959 --> 01:41:33,624 What about you? It's a long way back. 588 01:41:33,792 --> 01:41:36,041 Mind your own business. Beat it! 589 01:42:05,584 --> 01:42:07,583 Bow and arrow's ready. 590 01:42:09,209 --> 01:42:12,291 Aim like this. Got it? 591 01:42:16,334 --> 01:42:18,708 This is the target. Aim at this can. 592 01:42:24,375 --> 01:42:28,583 Hold it here. Like this. Then pull. 593 01:42:30,334 --> 01:42:32,833 You could have waited! 594 01:42:35,667 --> 01:42:36,999 Shame on you! 595 01:42:47,709 --> 01:42:48,708 Come and play. 596 01:42:49,375 --> 01:42:50,666 For the boy's sake. 597 01:42:53,292 --> 01:42:55,083 All right, damn it. 598 01:42:59,250 --> 01:43:01,666 Here we go. Drums, start. 599 01:43:06,917 --> 01:43:07,999 Indian, enter. 600 01:43:31,459 --> 01:43:33,916 Baldy, who gave you your cue? 601 01:43:47,584 --> 01:43:51,624 Okay. I'll say a UFO landed. I bring the kid over. 602 01:43:52,084 --> 01:43:54,333 You enter, 603 01:43:54,709 --> 01:43:58,874 say you're an alien. Kid'll love it. Try it. 604 01:44:00,209 --> 01:44:03,958 Masao, I am an alien from outer space. 605 01:44:04,250 --> 01:44:07,541 Tell me, why would an alien know his name? 606 01:44:07,959 --> 01:44:10,333 Just say, "I'm an alien." Okay? 607 01:44:10,584 --> 01:44:12,874 Rehearse it. 608 01:44:13,209 --> 01:44:14,458 Today, you're an alien. 609 01:44:14,875 --> 01:44:16,166 Tomorrow, you're a demon. 610 01:44:17,250 --> 01:44:18,958 For the kid's sake. Let's go. 611 01:44:23,875 --> 01:44:25,416 The Big Dipper. 612 01:44:26,125 --> 01:44:27,833 You know how it came to be? 613 01:44:29,125 --> 01:44:32,416 Once upon a time, long ago, there was a great drought. 614 01:44:33,500 --> 01:44:36,083 In a village, there lived a little girl. 615 01:44:37,334 --> 01:44:40,708 One day, this girl went out 616 01:44:41,000 --> 01:44:42,499 in search of water. 617 01:44:43,375 --> 01:44:47,541 She needed water for her mother, sick with high fever. 618 01:44:48,667 --> 01:44:50,958 But no water was to be found. 619 01:44:51,375 --> 01:44:54,624 Exhausted, the little girl fainted on the roadside. 620 01:44:55,875 --> 01:44:59,874 She woke to find her wooden dipper filled with water. 621 01:45:00,042 --> 01:45:03,958 Overjoyed, the girl began her journey home. 622 01:45:04,167 --> 01:45:08,291 She crossed a puppy, dying of thirst. 623 01:45:08,875 --> 01:45:10,416 This made her sad. 624 01:45:10,959 --> 01:45:13,166 So she gave half the water to the poor puppy. 625 01:45:14,084 --> 01:45:15,999 Her dipper turned into silver 626 01:45:16,917 --> 01:45:18,083 and began to shine. 627 01:45:18,459 --> 01:45:20,916 It became a beautiful, sparkling dipper. 628 01:45:21,459 --> 01:45:25,083 I am an alien from outer space. 629 01:45:28,292 --> 01:45:30,624 Yup, an alien from a galaxy far away. 630 01:45:33,917 --> 01:45:37,624 Yes, sir. I said I'm an alien from outer space. 631 01:45:40,709 --> 01:45:42,208 An alien waiting on supper! 632 01:45:44,209 --> 01:45:47,374 Come on, you Earthlings. I'm an alien from outer space! 633 01:46:34,500 --> 01:46:36,416 Morning, chief. 634 01:46:39,500 --> 01:46:40,916 Where did that come from? 635 01:46:42,042 --> 01:46:43,124 From that field. 636 01:46:43,875 --> 01:46:44,833 Stolen? 637 01:46:45,500 --> 01:46:49,958 The fruit of hardworking farmers! How dare you! 638 01:46:50,917 --> 01:46:52,291 You'll never be big shots. 639 01:46:56,500 --> 01:46:58,291 Better when it's cold, you morons. 640 01:46:59,250 --> 01:47:00,541 I should chill you guys. 641 01:47:06,417 --> 01:47:07,833 Too many seeds, damn it. 642 01:47:10,292 --> 01:47:11,333 Okay. Turn around. 643 01:47:19,667 --> 01:47:20,624 Once more. 644 01:47:23,750 --> 01:47:25,666 That's good. 645 01:47:26,250 --> 01:47:27,916 Go straight. 646 01:47:31,917 --> 01:47:33,416 Little to the right. 647 01:47:34,292 --> 01:47:35,916 Now, straight. 648 01:47:38,250 --> 01:47:39,249 That's it. 649 01:47:40,959 --> 01:47:41,958 Stop. Stop. 650 01:47:42,625 --> 01:47:43,749 Two steps right. 651 01:47:45,584 --> 01:47:46,541 Yes, there. 652 01:47:51,125 --> 01:47:53,333 Watermelon 2, ready? 653 01:47:59,459 --> 01:48:02,333 One-two-three. Freeze! 654 01:48:07,792 --> 01:48:09,166 Oh-oh, Mr. Heavyweight. 655 01:48:10,625 --> 01:48:11,583 Who? 656 01:48:11,750 --> 01:48:14,083 You're the only heavy one around here, Fatso. 657 01:48:14,875 --> 01:48:17,583 Problem, Fatso? 658 01:48:20,417 --> 01:48:22,999 One-two-three. Freeze! 659 01:48:28,167 --> 01:48:29,374 Oh-oh, Mr. Nice Guy. 660 01:48:29,625 --> 01:48:30,916 Oh, did I move? 661 01:48:31,209 --> 01:48:33,083 You're Mr. Baldy, idiot! 662 01:48:36,792 --> 01:48:39,999 Next game: Naked Statues. 663 01:48:41,042 --> 01:48:41,999 What's that? 664 01:48:42,334 --> 01:48:44,791 - Don't know that game? - No, sir. 665 01:48:45,084 --> 01:48:46,749 First, get your clothes off. 666 01:48:46,959 --> 01:48:49,666 Then put your clothes back on, 667 01:48:49,917 --> 01:48:51,999 without getting caught moving. 668 01:48:52,709 --> 01:48:53,666 Get ready. 669 01:48:55,625 --> 01:48:58,124 What's wrong? Get moving! 670 01:49:02,500 --> 01:49:03,541 Here we go! 671 01:49:08,750 --> 01:49:10,958 One-two-three. Freeze! 672 01:49:29,959 --> 01:49:33,083 Hell, Baldy. You didn't have to take everything off. 673 01:49:34,125 --> 01:49:35,083 Jackass! 674 01:50:38,625 --> 01:50:40,749 Let's get out of here! 675 01:51:06,167 --> 01:51:09,791 Good-Bye 676 01:51:38,500 --> 01:51:39,583 What are you doing? 677 01:51:54,167 --> 01:51:56,041 We're off to Tokyo tomorrow. 678 01:52:06,542 --> 01:52:07,541 Look. 679 01:52:09,000 --> 01:52:12,124 Over there. The Big Dipper. 680 01:53:07,292 --> 01:53:08,708 Fatso. Baldy. So long. 681 01:53:10,209 --> 01:53:12,041 - Good-bye, kid. - Be good. 682 01:54:21,209 --> 01:54:23,208 Where are you? 683 01:54:23,625 --> 01:54:26,166 Over here! 684 01:55:14,625 --> 01:55:15,583 Gotcha! 685 01:56:00,959 --> 01:56:02,166 What's your plan? 686 01:56:02,792 --> 01:56:05,291 Osaka, then south to Kyushu. 687 01:56:06,542 --> 01:56:08,124 Be good, kid. 688 01:56:30,417 --> 01:56:31,791 We have to part here, too. 689 01:56:36,500 --> 01:56:37,791 Let's do it again sometime. 690 01:56:40,292 --> 01:56:41,249 Take care. 691 01:56:42,834 --> 01:56:44,166 Thanks, Mister. 692 01:56:49,209 --> 01:56:51,958 Take good care of your grandma. 693 01:57:04,667 --> 01:57:05,708 Mister. 694 01:57:10,125 --> 01:57:11,833 What's your name anyway? 695 01:57:13,250 --> 01:57:14,791 Kikujiro! 696 01:57:15,209 --> 01:57:16,208 Now, scram! 697 01:58:37,709 --> 01:58:41,083 BEAT TAKESHI as Kikujiro 698 01:58:42,167 --> 01:58:43,958 YUSUKE SEKIGUCHI as Masao 699 01:58:44,125 --> 01:58:45,958 KAYOKO KISHIMOTO as Kikujiro's Wife 700 01:58:46,834 --> 01:58:48,499 GIDAYU GREAT as Biker/Fatso 701 01:58:48,750 --> 01:58:50,583 RAKKYO IDE as Biker/Baldy 702 01:58:51,917 --> 01:58:53,499 AKAJI MARO as Scary Man 703 01:58:53,792 --> 01:58:55,374 YUKO DAIKE as Masao's Mother 704 01:58:56,500 --> 01:58:58,208 FUMIE HOSOKAWA as Juggling Girl 705 01:58:58,375 --> 01:59:00,083 DAIGAKU SEKINE as Yakuza Boss 706 01:59:01,250 --> 01:59:04,833 YOJI TANAKA, MAKOTO INAMIYA, HISAHI KOMURASAWA as the Yakuza's 707 01:59:06,000 --> 01:59:09,708 NEZUMI IMAMURA as Traveling Man 708 01:59:10,875 --> 01:59:14,249 BEAT KIYOSHI as Bus Stop Man 709 01:59:20,375 --> 01:59:24,083 KAZUKO YOSHIYUKI as Masao's Grandmother 710 01:59:30,709 --> 01:59:34,083 Produced by MASAYUKI MORI & TAKIO YOSHIDA 711 01:59:35,292 --> 01:59:38,833 Screenplay by TAKESHI KITANO 712 01:59:39,917 --> 01:59:43,583 Music by JOE HISAISHI 713 01:59:44,709 --> 01:59:48,249 Line Producer SHINJI KOMIYA 714 01:59:49,542 --> 01:59:52,124 Director of Photography KATSUMI YANAGISHIMA 715 01:59:54,167 --> 01:59:55,999 Lighting Director HITOSHI TAKAYA 716 01:59:56,000 --> 01:59:57,749 Art Director NORIHIRO ISODA 717 01:59:58,917 --> 02:00:00,666 Sound Engineer SENJI HORIUCHI 718 02:00:00,917 --> 02:00:02,583 Editor YOSHI NORIOTA 719 02:00:03,750 --> 02:00:07,208 Script Supervisor HIDENO NAKATA 720 02:00:08,459 --> 02:00:10,583 1st Assistant Director HIROSHI SHIMIZU 721 02:00:10,584 --> 02:00:12,083 Casting by TAKEFUMI YOSHIKAWA 722 02:00:13,250 --> 02:00:16,916 Production Manager AKIRA YAMAMOTO 723 02:01:24,792 --> 02:01:29,708 Directed, Written & Edited by TAKESHI KITANO 45599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.