All language subtitles for Kenny.Rogers.As.The.Gambler.The.Adventure.Continues.1983.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,900 --> 00:00:12,680
On a warm summer's evening, on a train
bound for nowhere, I met up with a
2
00:00:12,680 --> 00:00:19,180
gambler. We were both too tired to
sleep, so we took turns staring out the
3
00:00:19,180 --> 00:00:20,900
window at the darkness.
4
00:00:21,280 --> 00:00:28,180
The boredom overtook us, and he began to
speak. He said, son, I've made a life
5
00:00:28,180 --> 00:00:33,740
out of reading people's faces, knowing
what the cards were.
6
00:00:34,150 --> 00:00:36,050
By the way they held their eyes.
7
00:00:36,390 --> 00:00:38,470
So if you don't mind my saying.
8
00:00:38,750 --> 00:00:41,430
I can see you're out of aces.
9
00:00:41,630 --> 00:00:43,730
For a taste of your whiskey.
10
00:00:44,110 --> 00:00:46,010
I'll give you some advice.
11
00:00:47,330 --> 00:00:50,110
So I handed him my bottle.
12
00:00:50,410 --> 00:00:52,830
And he drank down my last swallow.
13
00:00:53,550 --> 00:00:55,490
Then he bombed a cigarette.
14
00:00:55,990 --> 00:00:57,690
And asked me for a light.
15
00:00:58,130 --> 00:01:00,310
And the night got deathly quiet.
16
00:01:00,670 --> 00:01:02,790
And his face lost all expression.
17
00:01:03,530 --> 00:01:08,110
So if you're going to play the game,
boy, you've got to learn to play it
18
00:01:08,330 --> 00:01:15,290
You've got to know when to hold them,
know when to fold them, know when
19
00:01:15,290 --> 00:01:21,150
to walk away, and know when to run. You
never count your money.
20
00:01:21,450 --> 00:01:26,530
When you're sitting at the table,
there'll be time enough for counting.
21
00:01:27,570 --> 00:01:32,110
When the dealing's done, you never count
your money.
22
00:01:32,720 --> 00:01:39,400
When you're sitting at the table,
there'll be time enough when the
23
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
deal is done.
24
00:01:45,480 --> 00:01:50,980
Listen, partner, I've been waiting all
morning. How much longer? I told you,
25
00:01:51,000 --> 00:01:52,920
son, they're still working on the
boiler.
26
00:01:56,940 --> 00:02:00,580
Probably be ready any time now.
27
00:02:01,390 --> 00:02:02,570
Be ready anytime.
28
00:02:02,950 --> 00:02:04,930
You said that three hours ago.
29
00:02:08,229 --> 00:02:10,470
Even the flies crawl around here.
30
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Excuse me, ma 'am.
31
00:02:38,420 --> 00:02:39,420
May I sit?
32
00:02:39,840 --> 00:02:40,839
If you like.
33
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Thank you.
34
00:02:45,680 --> 00:02:48,960
Where are you bound?
35
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
Sacramento.
36
00:02:52,440 --> 00:02:53,460
Not San Francisco?
37
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
No.
38
00:02:57,140 --> 00:02:59,380
But I get it. That's where everybody
else is going.
39
00:02:59,740 --> 00:03:01,560
Oh, you bet.
40
00:03:02,500 --> 00:03:05,000
The best poker players in the country
will be gathered there.
41
00:03:05,450 --> 00:03:11,370
They'll be coming from all over. New
York, Boston, Philadelphia, Chicago, New
42
00:03:11,370 --> 00:03:14,630
Orleans. You mean they're going that far
just to play poker?
43
00:03:15,650 --> 00:03:17,230
It's to prove who's the best.
44
00:03:17,730 --> 00:03:18,730
Oh.
45
00:03:19,590 --> 00:03:20,590
Yeah.
46
00:03:21,090 --> 00:03:22,330
You're a poker player.
47
00:03:22,610 --> 00:03:23,610
I'm a gambler.
48
00:03:24,350 --> 00:03:25,630
You're very young.
49
00:03:26,470 --> 00:03:29,190
Yeah, but I haven't made my full dent
yet.
50
00:03:29,590 --> 00:03:31,050
But in San Francisco, I will.
51
00:03:36,079 --> 00:03:37,780
Francisco. It's quite a town.
52
00:03:40,860 --> 00:03:42,260
I'd be glad to show you around.
53
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Sorry.
54
00:03:48,300 --> 00:03:49,440
What's in Sacramento?
55
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
My husband.
56
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
Oh.
57
00:03:57,820 --> 00:04:00,100
Well, ma 'am, it's been real nice.
58
00:04:01,300 --> 00:04:03,100
Thank you. Good luck to you.
59
00:04:04,880 --> 00:04:06,080
Oh, good luck to you, too.
60
00:04:19,040 --> 00:04:21,620
You fellas mind if I sit in?
61
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
Take a chair.
62
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
Thank you.
63
00:04:39,920 --> 00:04:40,719
Dealer's choice.
64
00:04:40,720 --> 00:04:41,780
Five cards dead.
65
00:05:18,030 --> 00:05:19,810
I'd like someone to look after my horse,
if you would.
66
00:05:20,090 --> 00:05:21,130
You taking the train?
67
00:05:23,030 --> 00:05:24,030
Yep.
68
00:05:24,490 --> 00:05:25,910
Why don't you be back for the horse?
69
00:05:29,490 --> 00:05:30,630
I'm not back in a week.
70
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
Sell it.
71
00:05:52,229 --> 00:05:53,810
$50. Not for me.
72
00:05:54,170 --> 00:05:55,170
Huh?
73
00:06:00,590 --> 00:06:03,390
You got the makings of a good poker
player, boy.
74
00:06:05,570 --> 00:06:07,110
But you better be careful.
75
00:06:08,070 --> 00:06:11,510
Because whatever you're doing, you're
doing too good.
76
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
There you go.
77
00:06:39,660 --> 00:06:40,660
See you, 20.
78
00:06:41,880 --> 00:06:42,920
I'll raise you another 20.
79
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
20.
80
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
10 bets.
81
00:07:12,689 --> 00:07:18,150
Gentlemen, this little old lease is
going to cost you $50.
82
00:07:19,650 --> 00:07:20,850
Where are you from, boy?
83
00:07:21,250 --> 00:07:23,310
Around. What's your name?
84
00:07:23,830 --> 00:07:24,830
Billy Montana.
85
00:07:25,170 --> 00:07:27,490
Who taught you to cheat like that, Billy
Montana?
86
00:07:30,490 --> 00:07:32,190
It's a mighty harsh thing to say,
mister.
87
00:07:32,470 --> 00:07:35,450
That kid's cheating.
88
00:07:36,350 --> 00:07:38,570
Seems he's not the only one cheating in
this game.
89
00:07:41,390 --> 00:07:43,070
Why don't you two take your game
somewhere else?
90
00:07:58,750 --> 00:08:01,550
Imagine them accusing me of cheating.
91
00:08:03,610 --> 00:08:06,390
Oh, you were cheating.
92
00:08:07,710 --> 00:08:09,190
You're just better at it than they are.
93
00:08:10,060 --> 00:08:13,740
Now, wait a minute. I'll give you this,
though. Damn few deal seconds any better
94
00:08:13,740 --> 00:08:14,740
than you do.
95
00:08:15,900 --> 00:08:19,260
You don't think I can win without
cheating. You just try me, mister.
96
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
With you dealing?
97
00:08:20,980 --> 00:08:22,540
No, thank you. All right.
98
00:08:23,980 --> 00:08:25,440
We'll use an impartial dealer.
99
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Ma 'am?
100
00:08:29,300 --> 00:08:30,860
You know how to handle a deck of cards?
101
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
I might.
102
00:08:35,360 --> 00:08:36,600
How much money you got?
103
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
About $300.
104
00:09:00,870 --> 00:09:03,290
Nine bit, $20.
105
00:09:07,450 --> 00:09:09,250
I need $20.
106
00:09:21,900 --> 00:09:22,920
And I'll see you, Tony.
107
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
$75.
108
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
Hmm.
109
00:09:27,340 --> 00:09:28,440
Don't scare me, Annie.
110
00:09:40,040 --> 00:09:41,040
You can...
111
00:10:13,960 --> 00:10:14,980
A pair of eight, bet.
112
00:10:20,420 --> 00:10:21,420
$100.
113
00:10:23,980 --> 00:10:25,360
I don't have that much.
114
00:10:27,380 --> 00:10:28,500
How much do you have?
115
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
$68.
116
00:10:36,500 --> 00:10:38,340
A pair of eights, bet $68.
117
00:10:57,610 --> 00:10:59,850
Poker's a trade, son, and an honest one.
118
00:11:00,890 --> 00:11:04,810
It's fellows like you that give gambling
a bad name, like drunks give drinking.
119
00:11:06,690 --> 00:11:07,810
Consider yourself lucky.
120
00:11:08,990 --> 00:11:11,850
If you were dirty dealing on the
Mississippi, you'd be at the bottom of
121
00:11:11,850 --> 00:11:12,850
river by now.
122
00:11:15,670 --> 00:11:16,670
Oh, yeah.
123
00:11:18,190 --> 00:11:19,330
Never leave a man but.
124
00:11:27,210 --> 00:11:28,370
take as long as I thought it would.
125
00:11:34,430 --> 00:11:36,150
When are we getting out of here?
126
00:11:36,950 --> 00:11:40,250
That train has been sitting there
panting like a big bull for hours.
127
00:11:43,550 --> 00:11:45,130
We're leaving now, boy.
128
00:11:45,570 --> 00:11:46,930
Who the hell is that?
129
00:11:47,230 --> 00:11:48,229
Mr. Stowbridge.
130
00:11:48,230 --> 00:11:49,450
He owns this railroad.
131
00:11:49,990 --> 00:11:51,470
He the reason we've been waiting?
132
00:11:52,170 --> 00:11:55,550
Like I said, Mr. Stowbridge owns the
railroad.
133
00:12:43,020 --> 00:12:44,700
Champagne, caviar, and beautiful women.
134
00:12:45,800 --> 00:12:47,140
It's going to be a hell of a party.
135
00:13:07,840 --> 00:13:09,280
Nice to have you with us, Mr. Hobbs.
136
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
I am.
137
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Well, thank you, Lily.
138
00:14:11,580 --> 00:14:12,580
Where are you from?
139
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
Everywhere.
140
00:14:14,640 --> 00:14:15,680
Where are you from, Doc?
141
00:14:16,840 --> 00:14:18,060
Wherever they play cards, honey.
142
00:14:30,020 --> 00:14:32,620
Give me the name of that redhead in the
green dress back there.
143
00:14:35,560 --> 00:14:37,800
And what was that all about, Mr.
Stonebridge?
144
00:14:40,430 --> 00:14:42,310
Nothing for you to worry your pretty
little head about.
145
00:14:42,890 --> 00:14:44,090
Just checking on the passengers.
146
00:15:31,150 --> 00:15:36,370
Dear Pa, I know you don't know me, but
my name's Jeremiah, and I'm your son.
147
00:15:37,970 --> 00:15:42,710
I didn't know who my father was till a
while back, but my mom said you didn't
148
00:15:42,710 --> 00:15:43,710
even know there was a me.
149
00:15:45,270 --> 00:15:51,670
I didn't want to bother you none, but
now, I got no other way, so I'm writing
150
00:15:51,670 --> 00:15:56,130
let you know the fix we're in, Mom and
me, and we need your help.
151
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
Let him go.
152
00:17:26,060 --> 00:17:27,140
you sent off the letter.
153
00:17:28,460 --> 00:17:29,460
Hmm?
154
00:17:37,740 --> 00:17:39,220
Well, they're at the post office.
155
00:17:40,280 --> 00:17:42,800
Says they went to somewhere in Kansas.
156
00:17:44,220 --> 00:17:45,260
Who's in Kansas?
157
00:17:55,699 --> 00:18:02,500
Brady Hawks, it's no law against writing
your own father So she told you I kept
158
00:18:02,500 --> 00:18:07,080
asking would you tell him in the letter
nothing told him where to find you told
159
00:18:07,080 --> 00:18:13,920
him about me You tell me now what you
wrote
160
00:18:13,920 --> 00:18:20,920
down in that letter let him be You put
him up to this
161
00:18:20,920 --> 00:18:22,760
what
162
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
He wrote Hawks a letter.
163
00:18:27,840 --> 00:18:29,080
I want to know what he said.
164
00:18:30,000 --> 00:18:31,260
Well, that's Jeremiah's business.
165
00:18:31,540 --> 00:18:33,060
Not if it brings Hawks here looking.
166
00:18:33,860 --> 00:18:35,320
Then you'll beat it out of him, won't
you?
167
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
If I have to.
168
00:18:39,880 --> 00:18:40,900
You get out of the way.
169
00:18:41,320 --> 00:18:42,800
You talk to the door.
170
00:18:43,760 --> 00:18:45,340
Run, Jeremiah, run!
171
00:18:45,800 --> 00:18:47,020
Let go, Liza! Let go!
172
00:19:35,989 --> 00:19:37,730
Jeremiah, are you all right?
173
00:19:40,510 --> 00:19:42,890
I hid out down by the creek till it got
dark.
174
00:19:45,510 --> 00:19:46,930
Roof, did he hurt you?
175
00:19:47,850 --> 00:19:48,850
Hurt me? No.
176
00:19:50,010 --> 00:19:51,010
Jeremiah.
177
00:19:54,890 --> 00:19:56,410
What did you write in that letter?
178
00:19:59,650 --> 00:20:01,370
I told him that we needed his help.
179
00:20:02,330 --> 00:20:03,630
He's coming. I know he is.
180
00:20:05,160 --> 00:20:06,380
You have to leave, Jeremiah.
181
00:20:07,420 --> 00:20:08,820
I don't know what Roof will do.
182
00:20:09,400 --> 00:20:10,520
Then we'll both go.
183
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
I can't.
184
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
Why?
185
00:20:15,720 --> 00:20:22,400
If Roof thought I was going to meet
Brady Hawks, I can do us more good
186
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
here.
187
00:20:27,380 --> 00:20:30,240
There's a town called Santeria, east of
here.
188
00:20:34,510 --> 00:20:35,670
I want you to take the stage tonight.
189
00:20:36,270 --> 00:20:37,270
You go to Mrs.
190
00:20:37,650 --> 00:20:38,690
Carlson's rooming house.
191
00:20:39,530 --> 00:20:40,830
You tell her who you are.
192
00:20:41,470 --> 00:20:42,470
She'll remember me.
193
00:20:43,490 --> 00:20:44,850
But what about my father?
194
00:20:45,730 --> 00:20:48,510
If he's coming, he has to come through
there.
195
00:20:49,030 --> 00:20:52,670
You watch every train that comes in and
every man that gets off it.
196
00:20:55,630 --> 00:20:56,890
He's a big man, Jeremiah.
197
00:20:58,210 --> 00:20:59,210
Handsome.
198
00:21:00,030 --> 00:21:01,030
He wears a beard.
199
00:21:03,500 --> 00:21:04,940
He hurt his leg during the war.
200
00:21:06,340 --> 00:21:07,960
I already used a cane now.
201
00:21:09,640 --> 00:21:10,800
You'll know him right off.
202
00:21:11,360 --> 00:21:12,980
Then we'll be coming for you? No.
203
00:21:13,980 --> 00:21:15,600
You tell him not to come.
204
00:21:16,180 --> 00:21:17,820
Because it'll only get him killed.
205
00:21:20,480 --> 00:21:23,840
And tell him to take you with him
wherever he's going.
206
00:21:26,000 --> 00:21:27,760
Then you tell him I'll find you.
207
00:21:29,420 --> 00:21:30,420
You understand?
208
00:21:59,779 --> 00:22:00,779
Brady Hawks.
209
00:22:01,060 --> 00:22:04,420
Going up and down the Mississippi and
all the way to San Francisco.
210
00:22:08,760 --> 00:22:13,160
I sure hope you give me another chance
to play once we get there.
211
00:22:13,720 --> 00:22:14,980
I'm not going to San Francisco.
212
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
Well, where are you going?
213
00:22:17,960 --> 00:22:19,200
Now, that's none of your business.
214
00:22:19,560 --> 00:22:22,160
You stung me pretty hard back there, Mr.
Hawks.
215
00:22:25,600 --> 00:22:27,120
I hadn't come along when I did.
216
00:22:28,750 --> 00:22:30,470
He'd be in one hell of a fix right now.
217
00:22:32,270 --> 00:22:37,610
But one thing for sure, you'll have to
play your poker straight from now on.
218
00:22:38,070 --> 00:22:41,230
They'll be playing for big money in San
Francisco, and I needed a stake.
219
00:22:43,990 --> 00:22:46,230
So I bent the rules a little.
220
00:22:46,530 --> 00:22:47,570
Bent the rules a little?
221
00:22:48,570 --> 00:22:49,570
Better words, cheated.
222
00:22:49,830 --> 00:22:52,010
I can play well, Mr. Hawks, without
cheating.
223
00:22:52,530 --> 00:22:54,290
And I intend to be the best.
224
00:22:55,430 --> 00:22:56,430
Where are you from, kid?
225
00:22:57,480 --> 00:22:58,560
What difference does that make?
226
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Where?
227
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
The Badlands?
228
00:23:05,340 --> 00:23:06,340
Farmer.
229
00:23:07,520 --> 00:23:10,140
Maybe. Farm boy, headed for the lights.
230
00:23:10,540 --> 00:23:12,140
Anxious to play your hand in the big
city.
231
00:23:14,660 --> 00:23:15,700
Better off farming.
232
00:23:16,120 --> 00:23:20,320
That sort of life is short and full of
blisters.
233
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Gambling.
234
00:23:24,340 --> 00:23:26,180
That's a way to travel and see things.
235
00:23:28,810 --> 00:23:30,290
I've gambled a lot of towns.
236
00:23:31,270 --> 00:23:32,310
I've read a lot of faces.
237
00:23:34,310 --> 00:23:35,630
Gambling can take hold of a man.
238
00:23:37,290 --> 00:23:39,190
You've got to be able to walk away from
it.
239
00:23:40,110 --> 00:23:41,590
I've done pretty good so far.
240
00:23:42,610 --> 00:23:43,610
I've been around.
241
00:23:44,310 --> 00:23:46,250
But not long enough to see what I've
seen.
242
00:23:47,410 --> 00:23:49,870
Kid, I've seen cowboys gamble their
saddles.
243
00:23:51,070 --> 00:23:52,090
Loggers are winner's wages.
244
00:23:53,470 --> 00:23:57,010
Seen men put up the deeds to their homes
and their businesses and their futures.
245
00:23:58,650 --> 00:24:02,930
Seen those same men blow their brains
out after losing everything they own.
246
00:24:02,930 --> 00:24:05,810
heaven on earth is a Mississippi
riverboat.
247
00:24:07,390 --> 00:24:10,470
You sure got the fever, don't you, kid?
248
00:24:13,170 --> 00:24:16,690
Any gambler caught cheating better be
ready to forfeit his heart.
249
00:24:18,490 --> 00:24:19,530
Thanks for the advice.
250
00:24:24,939 --> 00:24:27,340
Still, I hope someday we play.
251
00:24:28,040 --> 00:24:29,920
Wouldn't mind taking you down a few
notches.
252
00:24:31,020 --> 00:24:32,100
A lot of men have tried.
253
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
Oh, beautiful.
254
00:25:18,720 --> 00:25:23,420
See that woman's name was Weed, John?
255
00:25:23,940 --> 00:25:26,280
Yes, Mr. Stowbridge. Jennifer Reed. Mrs.
256
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
Jennifer Reed.
257
00:25:28,780 --> 00:25:32,560
Mrs.? Tell her I'd like her to join us.
258
00:25:32,760 --> 00:25:33,760
Yes, sir.
259
00:25:34,660 --> 00:25:36,620
May I propose a toast, ladies and
gentlemen?
260
00:25:37,920 --> 00:25:39,960
Here's to good luck in San Francisco.
261
00:26:11,530 --> 00:26:12,530
Excuse me, ma 'am.
262
00:26:14,170 --> 00:26:16,230
Mr. Stowbridge would like you to join
his party.
263
00:26:17,810 --> 00:26:19,250
I don't know Mr. Stowbridge.
264
00:26:20,370 --> 00:26:21,510
Seems he knows you, miss.
265
00:26:22,950 --> 00:26:23,950
Mrs.
266
00:26:24,670 --> 00:26:26,210
Tell Mr. Stowbridge thank you.
267
00:26:26,810 --> 00:26:27,810
I'm not interested.
268
00:26:29,510 --> 00:26:30,530
I'm afraid he insists.
269
00:26:32,530 --> 00:26:34,410
I have a husband. I don't think he'd
approve.
270
00:26:37,450 --> 00:26:39,870
When Mr. Stowbridge wants something, he
usually gets it.
271
00:26:41,070 --> 00:26:42,790
If I were you, I'd do as he asks.
272
00:26:46,070 --> 00:26:47,210
I told you.
273
00:26:47,890 --> 00:26:48,890
I'm a married woman.
274
00:26:49,610 --> 00:26:51,630
My husband is a very influential man.
275
00:26:53,330 --> 00:26:54,630
Make it easy on yourself.
276
00:26:57,870 --> 00:26:59,950
I don't think she wants to go to your
party.
277
00:27:01,290 --> 00:27:02,610
I'd stay out of it, mister.
278
00:27:03,670 --> 00:27:05,350
Mr. Stolbridge runs this train.
279
00:27:06,090 --> 00:27:07,410
In fact, the whole railroad.
280
00:27:08,610 --> 00:27:09,610
Let's go.
281
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
Give me the gun.
282
00:27:20,120 --> 00:27:21,380
I'm going to get your head, kid.
283
00:27:25,260 --> 00:27:27,220
I don't think the lady wants to go to
your party.
284
00:27:45,919 --> 00:27:47,340
You didn't want to go to the party, did
you?
285
00:28:18,730 --> 00:28:19,289
I mean to.
286
00:28:19,290 --> 00:28:20,430
I know you're sorry.
287
00:28:22,570 --> 00:28:24,130
It's just his temper, you know.
288
00:28:25,110 --> 00:28:28,390
Sometimes he kind of gets away from me.
289
00:28:32,510 --> 00:28:33,510
He's so pretty.
290
00:28:40,070 --> 00:28:41,790
What if Brady does come?
291
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
What?
292
00:28:43,910 --> 00:28:45,510
Never count on that, do we?
293
00:28:47,920 --> 00:28:51,480
See, I think... I think we build up too
much here.
294
00:28:52,600 --> 00:28:59,220
Just to let him come and take it and...
You know, I... I don't want to stay
295
00:28:59,220 --> 00:29:02,460
awake every night looking over my
shoulder at his shows.
296
00:29:02,800 --> 00:29:04,720
You can understand that, can't you?
297
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
I'm not saying.
298
00:29:18,480 --> 00:29:20,940
You can beat me into next week, I'm not
telling you.
299
00:29:22,620 --> 00:29:24,520
Why? Because you'd hurt him.
300
00:29:29,200 --> 00:29:30,440
Well, they're sending men out.
301
00:29:30,800 --> 00:29:32,100
Track Jeremiah down.
302
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Bring him back here.
303
00:29:38,760 --> 00:29:43,260
Roof, if you hurt him, you'll have Brady
Hawks down your throat for sure.
304
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
And me too.
305
00:29:45,610 --> 00:29:47,330
I'll come after you. I swear I will.
306
00:30:26,370 --> 00:30:27,370
Excuse me, mister.
307
00:30:27,610 --> 00:30:29,510
Do you know where Mrs. Carlson's rooming
house is?
308
00:30:29,850 --> 00:30:32,550
I don't know, boy. I think it's
somewhere up there outside the gate.
309
00:31:02,440 --> 00:31:04,220
Stay over here, folks. About an hour.
310
00:31:04,900 --> 00:31:06,300
While we take on some water.
311
00:31:11,220 --> 00:31:13,760
I'd all stay aboard if I were you.
312
00:31:20,040 --> 00:31:23,200
You're not getting off, are you? I
thought I'd just take a little walk
313
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
the platform.
314
00:31:24,480 --> 00:31:26,820
This is a town I think you could afford
to miss.
315
00:31:27,160 --> 00:31:29,240
Well, I can't afford to pass it up.
316
00:31:30,420 --> 00:31:33,320
There's a saloon with a poker sign out
there. Have to give it a try.
317
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
I wouldn't do that.
318
00:31:36,240 --> 00:31:40,280
Why? What kind of people would be in a
town like this? Dirt scratchers and
319
00:31:40,280 --> 00:31:41,179
herders, right?
320
00:31:41,180 --> 00:31:42,280
I mean, what else could they do?
321
00:31:43,120 --> 00:31:45,420
Just wait for a fella like you to get
off the train.
322
00:31:47,320 --> 00:31:48,880
Wish me luck.
323
00:32:47,980 --> 00:32:48,980
Well, well, well.
324
00:32:50,020 --> 00:32:51,340
Look, we just flew in.
325
00:32:53,360 --> 00:32:54,520
You looking for company?
326
00:32:58,120 --> 00:33:03,160
I'm afraid I haven't got the price just
yet.
327
00:33:03,660 --> 00:33:06,000
Well, you come see me when you do.
328
00:33:20,650 --> 00:33:21,650
What could happen to him?
329
00:33:23,590 --> 00:33:24,630
Maybe nothing.
330
00:33:44,370 --> 00:33:45,370
Welcome.
331
00:33:46,130 --> 00:33:47,350
You off to train?
332
00:33:48,490 --> 00:33:49,490
That's right.
333
00:33:54,540 --> 00:33:55,540
Not many get off.
334
00:33:58,380 --> 00:34:00,120
Looking for a game?
335
00:34:02,060 --> 00:34:04,620
No, no. I'm just looking around.
336
00:34:06,560 --> 00:34:09,900
Well, I best be getting back on the
train.
337
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
Nice to see you.
338
00:34:11,520 --> 00:34:12,520
Hell, boy.
339
00:34:12,679 --> 00:34:14,719
Be an hour before that train pulls out.
340
00:34:17,500 --> 00:34:20,500
You boys don't mind if this young fella
sits in?
341
00:34:29,639 --> 00:34:30,780
We'll see you make your train.
342
00:34:37,199 --> 00:34:38,199
Howdy.
343
00:34:38,860 --> 00:34:39,860
You good?
344
00:35:30,570 --> 00:35:32,010
So get your drink, Mr. Stowbridge?
345
00:35:33,090 --> 00:35:35,170
Yes, a glass of burgundy would be very
nice.
346
00:35:44,070 --> 00:35:45,070
Three jacks.
347
00:35:55,810 --> 00:35:58,610
Nice town.
348
00:36:00,490 --> 00:36:03,110
The only reason anyone comes here is
because he's running.
349
00:36:04,730 --> 00:36:06,010
And nobody stays.
350
00:36:07,510 --> 00:36:08,630
Unless he has to.
351
00:36:15,330 --> 00:36:16,330
Interest in town.
352
00:36:59,210 --> 00:37:00,210
So you're 10.
353
00:37:01,850 --> 00:37:03,290
And raise you, 20.
354
00:37:08,790 --> 00:37:09,250
Two
355
00:37:09,250 --> 00:37:15,870
jacks.
356
00:37:18,310 --> 00:37:20,230
Sorry. Pair of aces.
357
00:37:25,610 --> 00:37:27,510
Well, gentlemen, that's much rain.
358
00:37:30,000 --> 00:37:32,300
This knife ain't no charm bracelet, son.
359
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Hey.
360
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
Look, fellas.
361
00:37:41,440 --> 00:37:43,040
Keep it, huh? I tell you what.
362
00:37:44,020 --> 00:37:46,680
You keep the money and divvy it up
amongst yourselves and buy yourself some
363
00:37:46,680 --> 00:37:47,680
drinks, all right?
364
00:37:48,160 --> 00:37:49,480
And see you again.
365
00:37:49,860 --> 00:37:51,980
I was just playing for fun anyway.
366
00:37:53,880 --> 00:37:54,880
Yeah.
367
00:37:55,740 --> 00:37:58,840
Well, I gotta be going. It was nice
meeting you.
368
00:37:59,950 --> 00:38:04,510
What's the hurry, son? I mean, like you
said yourself, it's a nice town.
369
00:38:09,350 --> 00:38:12,810
No, no interesting town.
370
00:38:20,170 --> 00:38:21,170
Doctor?
371
00:38:25,810 --> 00:38:26,930
What's holding us up?
372
00:38:27,150 --> 00:38:28,470
One of the passengers is missing.
373
00:38:38,220 --> 00:38:41,780
What do you mean, missing Mrs. Reed?
374
00:38:43,160 --> 00:38:44,160
He's still in town.
375
00:38:46,060 --> 00:38:48,960
Conductor, do you know anything about
this? Yes, sir, Mr. Stowbridge.
376
00:38:49,200 --> 00:38:52,940
I sent old Buck over to look for him.
He's cornered in the saloon by four
377
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
cutthroats.
378
00:38:54,420 --> 00:38:58,000
They're trying to decide who gets to
kill him. Well, didn't anybody warn him?
379
00:38:58,780 --> 00:38:59,780
He was warned.
380
00:39:00,060 --> 00:39:01,980
Well, what are we waiting for? Let's go.
381
00:39:02,240 --> 00:39:03,660
We can't just go off and leave him.
382
00:39:05,540 --> 00:39:06,660
Aren't you going to do anything?
383
00:39:07,740 --> 00:39:09,980
Well, it's all you're doing. He's in
there in the first place. He wouldn't
384
00:39:09,980 --> 00:39:11,460
even gone if you hadn't taken all of his
money.
385
00:39:12,580 --> 00:39:14,160
He was warned. He called it.
386
00:39:18,300 --> 00:39:19,400
There's nothing he can do.
387
00:39:19,700 --> 00:39:21,960
Conductor, you get this train on the
move. Yes, sir.
388
00:39:24,920 --> 00:39:25,920
Stowbridge.
389
00:39:27,740 --> 00:39:28,800
We're not leaving the kid.
390
00:39:30,840 --> 00:39:32,400
I said there's nothing you can do.
391
00:39:33,540 --> 00:39:34,540
Want to bet?
392
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
Mr. Brady, Hawks.
393
00:39:39,260 --> 00:39:41,580
Doc Palmer says you're a mighty fine
poker player.
394
00:39:42,680 --> 00:39:44,540
I suggest you stick to your cards.
395
00:39:46,400 --> 00:39:47,500
A thousand dollars.
396
00:39:58,920 --> 00:40:00,080
Give you five minutes.
397
00:40:00,700 --> 00:40:01,700
Make it ten.
398
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
Ten it is.
399
00:40:04,580 --> 00:40:06,200
You don't get them back here by then?
400
00:40:06,670 --> 00:40:07,670
We're pulling out.
401
00:40:08,210 --> 00:40:09,790
Starting now, Mr. Hawks.
402
00:40:15,530 --> 00:40:16,770
Stick to me like that.
403
00:40:17,250 --> 00:40:18,250
Stick to me.
404
00:40:19,470 --> 00:40:22,010
Watch that scurvy one on your left, boy.
405
00:40:22,610 --> 00:40:23,610
He's sneaky.
406
00:40:43,190 --> 00:40:44,990
I'll take my stand.
407
00:40:47,910 --> 00:40:49,210
Started without you.
408
00:40:49,830 --> 00:40:50,830
Started what?
409
00:40:51,770 --> 00:40:52,770
The party.
410
00:40:53,250 --> 00:40:54,209
Pardon her?
411
00:40:54,210 --> 00:40:55,510
Give this man a drink.
412
00:40:58,870 --> 00:40:59,870
Hey, kid.
413
00:41:00,290 --> 00:41:01,290
Hey, kid.
414
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
Where you been?
415
00:41:04,150 --> 00:41:07,910
Everybody's been looking for you. Yeah,
we've all been missing you. They've been
416
00:41:07,910 --> 00:41:11,770
saying, where's that nice -looking young
fella? You better come on with me now.
417
00:41:12,220 --> 00:41:15,320
We gotta be going. You almost missed
that trip.
418
00:41:16,440 --> 00:41:19,960
We're gonna have one more drink and then
we're going to that train.
419
00:41:22,300 --> 00:41:25,100
Mister, if I were you, I'd go now.
420
00:41:25,760 --> 00:41:26,800
Without the kid.
421
00:41:27,140 --> 00:41:30,880
Certainly. There's absolutely no reason
for you to be hostile.
422
00:41:35,200 --> 00:41:36,900
Would you like to have a drink?
423
00:41:52,490 --> 00:41:55,830
Would you like me to part it for you
real neatly with this little derringer?
424
00:41:57,530 --> 00:41:59,050
Don't do it. Do what he says.
425
00:42:00,030 --> 00:42:01,030
Get their guns, kid.
426
00:42:04,390 --> 00:42:05,390
Throw them in the pickle barrel.
427
00:42:08,270 --> 00:42:10,310
And you, move over the rest of them.
428
00:42:22,030 --> 00:42:23,430
this money fair and square.
429
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
Come on.
430
00:42:30,310 --> 00:42:32,390
Little old handgun only holds two
bullets.
431
00:42:33,170 --> 00:42:34,610
And four of us.
432
00:42:37,230 --> 00:42:40,770
After two shots, we're going to cut both
of you up into fish bait.
433
00:42:44,090 --> 00:42:49,170
Question is, which of the two of you are
willing to take the bullet so the other
434
00:42:49,170 --> 00:42:50,170
two can do the cutting?
435
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
Let's go, kid.
436
00:42:59,040 --> 00:43:05,820
Come on,
437
00:43:05,820 --> 00:43:06,820
boy.
438
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
Come on, Brady.
439
00:44:32,900 --> 00:44:35,640
Well, this is the second time today
you've come to my rescue.
440
00:44:36,680 --> 00:44:39,020
I borrowed it from that nice man over
there.
441
00:44:39,660 --> 00:44:40,660
Seemed to have had enough.
442
00:44:41,420 --> 00:44:44,620
That nice man seemed to have had enough
for all of us. Sit down.
443
00:44:49,140 --> 00:44:50,500
Like you were in a lot of pain.
444
00:44:53,400 --> 00:44:54,560
It used to be worse.
445
00:44:55,880 --> 00:44:57,640
There was a time I couldn't even walk on
it.
446
00:44:59,180 --> 00:45:00,480
Some folks thought I never would.
447
00:45:02,190 --> 00:45:03,310
It's going to do all right now.
448
00:45:04,150 --> 00:45:06,670
If it weren't for you, that young man
would be dead.
449
00:45:06,990 --> 00:45:09,570
And if it weren't for you, I would have
never gone in after him.
450
00:45:12,250 --> 00:45:13,630
He's not strong on brains.
451
00:45:16,430 --> 00:45:18,190
But he's not short on guts either.
452
00:45:18,810 --> 00:45:19,810
You'll learn.
453
00:46:03,340 --> 00:46:04,800
Town seems tame enough, huh?
454
00:46:08,640 --> 00:46:09,840
Can I buy you some breakfast?
455
00:46:11,580 --> 00:46:12,620
Sure you got the price?
456
00:46:13,540 --> 00:46:14,540
I believe I do.
457
00:46:16,000 --> 00:46:18,720
No, thank you. I've got some business to
take care of here.
458
00:46:19,140 --> 00:46:20,380
I'll take you up later, though.
459
00:46:20,800 --> 00:46:21,800
Yeah, sure.
460
00:46:22,980 --> 00:46:25,660
Figure while I'm here, I might as well
buy myself a gun.
461
00:46:26,780 --> 00:46:27,780
That's good thinking.
462
00:48:24,720 --> 00:48:25,760
What are you doing, boy?
463
00:48:26,800 --> 00:48:28,640
Looking for you, sir.
464
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
Looking for me?
465
00:48:30,820 --> 00:48:31,820
Yes, sir.
466
00:48:37,740 --> 00:48:38,740
Jeremiah?
467
00:48:43,800 --> 00:48:45,140
Well, I reckon I'm your father.
468
00:48:50,820 --> 00:48:52,600
Did your mother say why she stays?
469
00:48:54,540 --> 00:48:56,060
She says she already left one, man.
470
00:48:57,840 --> 00:48:59,040
But I think she's afraid.
471
00:48:59,920 --> 00:49:01,080
She ever tried to leave?
472
00:49:01,780 --> 00:49:02,780
Yeah.
473
00:49:02,980 --> 00:49:04,220
A couple of times.
474
00:49:06,300 --> 00:49:08,680
But he'd find us, or she'd go back.
475
00:49:10,640 --> 00:49:13,040
What is it, boy? You seem kind of
skittish about me.
476
00:49:16,520 --> 00:49:19,980
Up until a couple of days ago, I thought
it was you who ran out on me.
477
00:49:20,860 --> 00:49:21,940
Did she tell you that?
478
00:49:22,420 --> 00:49:23,420
No.
479
00:49:23,580 --> 00:49:25,380
She said it was her who ran out on you.
480
00:49:26,800 --> 00:49:29,160
Didn't even know who my father was until
a while back.
481
00:49:30,000 --> 00:49:33,080
Well, why after all this time did she
finally tell you about me?
482
00:49:34,820 --> 00:49:35,820
Because of Ruth.
483
00:49:36,780 --> 00:49:39,120
I guess she thought if I ever needed
anybody.
484
00:49:41,280 --> 00:49:43,060
I know Mom ran out on you.
485
00:49:43,940 --> 00:49:45,580
But why didn't you try and find us?
486
00:49:46,060 --> 00:49:47,500
Didn't you ever wonder what I was like?
487
00:49:47,860 --> 00:49:48,980
Didn't you ever want to see me?
488
00:49:49,500 --> 00:49:52,860
Jeremiah, I didn't even know I had a son
until I got your letter and I'm here.
489
00:49:54,190 --> 00:49:55,890
You mean Mom never told you about me?
490
00:49:56,130 --> 00:49:57,130
That's right.
491
00:49:58,870 --> 00:49:59,870
Why?
492
00:50:00,790 --> 00:50:02,350
I figured she had her reasons.
493
00:50:06,690 --> 00:50:07,870
Where is your mother now?
494
00:50:09,170 --> 00:50:10,570
Are you fixing a theater?
495
00:50:11,850 --> 00:50:12,850
Yep.
496
00:50:13,390 --> 00:50:14,410
She's still in Yuma.
497
00:50:15,010 --> 00:50:16,570
But she doesn't want you to go there.
498
00:50:17,670 --> 00:50:18,670
Why?
499
00:50:19,310 --> 00:50:21,030
Because Rufnir runs the town.
500
00:50:21,490 --> 00:50:23,230
They've got lots of men working for him.
501
00:50:24,759 --> 00:50:25,759
Wearing guns?
502
00:50:26,040 --> 00:50:27,040
Yes, sir.
503
00:50:28,160 --> 00:50:29,160
Still going?
504
00:50:30,780 --> 00:50:31,780
Yep.
505
00:50:32,240 --> 00:50:33,360
I want to come with you.
506
00:50:33,620 --> 00:50:35,940
I want you to stay put in the room and
house till I get back.
507
00:50:39,260 --> 00:50:40,280
I gotta go, son.
508
00:51:05,220 --> 00:51:12,060
who's the kid my son you have women
strung out all along the
509
00:51:12,060 --> 00:51:18,240
rail line do you it's one of the reasons
this line of work appeals to me
510
00:53:47,240 --> 00:53:48,680
This kid claims he belongs to you.
511
00:53:50,340 --> 00:53:51,340
He does.
512
00:53:51,580 --> 00:53:52,580
Let him go.
513
00:53:52,860 --> 00:53:56,620
Well, you know, I couldn't let him stay
on the train without... I'll take care
514
00:53:56,620 --> 00:53:57,618
of it.
515
00:53:57,620 --> 00:53:58,620
Yeah.
516
00:54:01,560 --> 00:54:03,280
Boy, I thought I told you to stay put.
517
00:54:26,060 --> 00:54:27,060
Think I got it, boys.
518
00:54:59,210 --> 00:55:00,330
Kid got away from him.
519
00:55:01,910 --> 00:55:03,590
You think Hawks is on that train?
520
00:55:03,810 --> 00:55:06,810
Oh, yes, sir. You can bet on that.
521
00:55:07,310 --> 00:55:11,410
Well, then all you have to do is just
wait for him. Yeah.
522
00:55:11,790 --> 00:55:14,630
I want him stopped before he gets here.
523
00:55:17,010 --> 00:55:18,950
I'm not on your payroll, Mr. Bennett.
524
00:55:20,610 --> 00:55:23,070
It's plain the ones that are. I'm doing
the job.
525
00:55:23,410 --> 00:55:24,129
How much?
526
00:55:24,130 --> 00:55:26,310
I have two men that work with me.
527
00:55:27,850 --> 00:55:28,850
We're high.
528
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
We're good.
529
00:55:32,440 --> 00:55:34,020
Why don't you just name a price?
530
00:55:49,020 --> 00:55:50,300
When are we going to get to Yuma?
531
00:55:50,840 --> 00:55:51,840
Tomorrow.
532
00:55:53,040 --> 00:55:54,200
You go to sleep.
533
00:55:54,840 --> 00:55:55,840
Okay.
534
00:56:12,200 --> 00:56:13,200
to the kid.
535
00:56:14,060 --> 00:56:15,280
They'll know you're on this train.
536
00:56:17,040 --> 00:56:19,200
That means Bennett and his men will be
waiting for you.
537
00:56:21,900 --> 00:56:23,500
It's about the way I figure it, too.
538
00:56:25,040 --> 00:56:26,520
You're gonna be good and outnumbered.
539
00:56:27,880 --> 00:56:30,860
That Derringer's not gonna do it. You
pull that trigger twice, that little old
540
00:56:30,860 --> 00:56:32,700
gun's gonna be empty here in a banker's
heart.
541
00:56:34,780 --> 00:56:38,380
There's only so many times you can get
away running that same bluff.
542
00:56:43,880 --> 00:56:45,860
All of a sudden, you're the old wisdom
bringer.
543
00:56:49,580 --> 00:56:50,580
Steep hot.
544
00:56:55,540 --> 00:56:57,180
Unless you want to jump in and change
him.
545
00:56:59,820 --> 00:57:01,020
What do you think I am?
546
00:57:02,560 --> 00:57:03,560
Local?
547
00:57:28,110 --> 00:57:29,110
Think he's asleep.
548
00:57:30,050 --> 00:57:31,090
Do you want to sit down?
549
00:57:38,330 --> 00:57:39,330
Quiet boy.
550
00:57:42,130 --> 00:57:43,510
A lot like his mother.
551
00:57:46,010 --> 00:57:47,090
Bet she was beautiful.
552
00:57:48,850 --> 00:57:49,850
The way I remember.
553
00:57:53,930 --> 00:57:55,430
You didn't even know you had a son.
554
00:57:57,900 --> 00:58:00,920
I was in a high -stakes poker game in
Kansas, and I got this letter.
555
00:58:02,840 --> 00:58:04,080
Wrote out the very same day.
556
00:58:04,940 --> 00:58:06,120
What are you going to do when you get
there?
557
00:58:08,420 --> 00:58:09,420
I don't know.
558
00:58:10,520 --> 00:58:11,840
I just know she's in trouble.
559
00:58:13,720 --> 00:58:15,680
Why? She must be something quite
special.
560
00:58:43,560 --> 00:58:45,760
You've been riding this car for a long
time now.
561
00:58:46,800 --> 00:58:48,840
It's awfully drafty, dusty.
562
00:58:50,200 --> 00:58:51,240
Must be quite uncomfortable.
563
00:58:51,780 --> 00:58:54,700
Well, since you own the railroad, Mr.
Stowbridge, why don't you do something
564
00:58:54,700 --> 00:58:55,700
about it?
565
00:58:55,740 --> 00:58:56,740
I intend to.
566
00:58:57,520 --> 00:59:01,060
I'm extending to you my personal
invitation to join me in my car.
567
00:59:01,920 --> 00:59:05,080
You can freshen up, join me and my
friends for dinner, have some drinks.
568
00:59:06,500 --> 00:59:09,340
I'm sure you'll find the ride much more
comfortable.
569
00:59:10,020 --> 00:59:12,000
Thank you, Mr. Stowbridge. I'm doing
just fine.
570
00:59:14,160 --> 00:59:15,160
I insist.
571
00:59:15,480 --> 00:59:16,480
So do I.
572
00:59:20,940 --> 00:59:23,900
Perhaps you don't remember me.
573
00:59:26,040 --> 00:59:27,340
We met in Sacramento.
574
00:59:30,980 --> 00:59:32,000
We never met.
575
00:59:33,300 --> 00:59:35,200
I even remember where it was.
576
00:59:36,320 --> 00:59:38,420
Just leave me alone, Mr. Stowbridge.
577
00:59:39,320 --> 00:59:40,520
I still insist.
578
00:59:47,120 --> 00:59:51,240
Mr. Stowbridge, the lady's with me. And
I'm with them.
579
00:59:57,200 --> 00:59:58,200
Mr.
580
01:00:01,280 --> 01:00:04,760
Hawks, you do have the habit of
involving yourself in other people's
581
01:00:06,260 --> 01:00:10,220
But since you're a poker player, maybe
there's a way to resolve this situation.
582
01:00:10,680 --> 01:00:12,840
You already have $1 ,000 of my money.
583
01:00:13,100 --> 01:00:15,680
The least you could do is give me a
chance to get even.
584
01:00:16,810 --> 01:00:17,729
Poker game?
585
01:00:17,730 --> 01:00:18,589
Poker game.
586
01:00:18,590 --> 01:00:19,590
But not for money.
587
01:00:20,530 --> 01:00:21,530
For the lady.
588
01:00:23,190 --> 01:00:24,190
No.
589
01:00:24,630 --> 01:00:28,330
Not for the lady. What have you got
against playing for money, Mr.
590
01:00:29,430 --> 01:00:30,430
Who's this?
591
01:00:30,490 --> 01:00:32,450
Name is Billy Montana. I know, I know.
592
01:00:33,110 --> 01:00:34,130
You never heard of me.
593
01:00:35,050 --> 01:00:36,050
But you will.
594
01:00:36,450 --> 01:00:39,010
Well, Mr. Montana, I played poker all
over the world.
595
01:00:39,250 --> 01:00:41,490
I played for lots of different stakes.
596
01:00:42,470 --> 01:00:44,410
I find playing for a beautiful woman.
597
01:00:45,720 --> 01:00:47,200
Rather an intriguing stage.
598
01:00:47,440 --> 01:00:49,780
I'm not going to be a stake in a damn
poker game.
599
01:00:50,620 --> 01:00:54,140
Besides, Mr. Stowbridge, the lady's
already with us.
600
01:00:54,880 --> 01:00:57,240
Win or lose, what do we stand to gain?
601
01:00:57,460 --> 01:00:58,460
Except money.
602
01:01:01,020 --> 01:01:03,520
I'd say every man sits down for $5 ,000.
603
01:01:03,940 --> 01:01:06,140
You, Brady, Doc Palmer, and myself.
604
01:01:07,740 --> 01:01:08,740
All right.
605
01:01:08,860 --> 01:01:10,620
My $5 ,000 against the lady.
606
01:01:10,940 --> 01:01:11,940
No.
607
01:01:13,060 --> 01:01:14,180
Not against the lady.
608
01:01:14,730 --> 01:01:15,730
Oh, Mr.
609
01:01:15,790 --> 01:01:21,030
Hawks, if you're concerned about the
lady's virtue, believe me. Hey, you got
610
01:01:21,030 --> 01:01:22,030
your game.
611
01:01:22,210 --> 01:01:23,210
Fine.
612
01:01:23,770 --> 01:01:25,610
Fine. Fifteen minutes.
613
01:01:26,150 --> 01:01:27,150
My car.
614
01:01:34,630 --> 01:01:36,470
What the hell are you doing?
615
01:01:36,710 --> 01:01:39,550
You realize how much money is floating
around up there?
616
01:01:39,770 --> 01:01:41,770
Thousands. Maybe even a million.
617
01:01:42,730 --> 01:01:45,230
And you've been around that kind of
money, but I haven't.
618
01:01:46,870 --> 01:01:50,070
Brady, we could walk out of there rich,
man.
619
01:01:51,250 --> 01:01:53,150
Where are you going to get $5 ,000?
620
01:01:54,530 --> 01:01:55,950
You? For me?
621
01:01:57,010 --> 01:02:01,690
Brady, Brady, you need a friendly face
in there. They're in there laying for
622
01:02:01,690 --> 01:02:04,810
you. Could get noisier in the Mexican
Revolution, you know.
623
01:02:05,770 --> 01:02:09,070
You do have $10 ,000, don't you?
624
01:02:13,100 --> 01:02:18,760
Kid I'll tell you what if you don't make
it as a gambler you'll do real good
625
01:02:18,760 --> 01:02:25,520
spreading fertilizer Come on, let's go
see wait for me up here. I need to talk
626
01:02:25,520 --> 01:02:25,880
to the lady
627
01:02:25,880 --> 01:02:36,140
I'm
628
01:02:36,140 --> 01:02:41,640
sorry For what get you into this
629
01:02:47,850 --> 01:02:48,890
Might be missing something.
630
01:02:49,630 --> 01:02:50,710
Might have a good time.
631
01:02:53,990 --> 01:02:57,250
Parties like that bring back old times
for me.
632
01:03:01,890 --> 01:03:02,910
Those women with them?
633
01:03:04,350 --> 01:03:05,510
They're being paid to be there.
634
01:03:07,530 --> 01:03:08,530
Chippies.
635
01:03:09,330 --> 01:03:10,330
Whores.
636
01:03:11,170 --> 01:03:12,250
Whatever you want to call them.
637
01:03:20,880 --> 01:03:22,340
Used because I had no choice.
638
01:03:25,980 --> 01:03:26,980
Now I do.
639
01:03:29,240 --> 01:03:32,780
Three years ago I got married to a man
named John Reed.
640
01:03:34,400 --> 01:03:36,760
He was a hell rat like a thousand
others.
641
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
Digging for gold.
642
01:03:39,540 --> 01:03:40,760
But he struck it rich.
643
01:03:41,660 --> 01:03:42,660
Real rich.
644
01:03:44,680 --> 01:03:46,320
And he married the prettiest whore in
town.
645
01:03:53,960 --> 01:04:00,000
Suddenly there we were, mixing with the
rich, the cream of Sacramento society.
646
01:04:04,540 --> 01:04:08,960
Even though he needed it worse than me,
John thought that I ought to take on a
647
01:04:08,960 --> 01:04:15,140
little polish, learn to dress and talk
like a lady.
648
01:04:17,120 --> 01:04:19,540
So he sent me off to a St. Louis
finishing school.
649
01:04:22,860 --> 01:04:23,860
Two years.
650
01:04:25,960 --> 01:04:28,600
I learned everything it takes to make a
whore into a lady.
651
01:04:30,720 --> 01:04:31,720
It wasn't easy.
652
01:04:34,300 --> 01:04:35,740
I am going back a lady.
653
01:04:37,680 --> 01:04:38,680
Yeah.
654
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
You are.
655
01:04:47,240 --> 01:04:51,000
I guess the closer I get to
Sacramento...
656
01:04:54,350 --> 01:04:55,690
And I'd still bridge a pop -up.
657
01:04:59,550 --> 01:05:02,150
Once I get off this train, it's all
gonna change.
658
01:05:03,950 --> 01:05:04,950
How do you mean?
659
01:05:07,510 --> 01:05:08,510
Back to the way it was.
660
01:05:12,590 --> 01:05:16,730
Those people in Sacramento would still
just be a whore.
661
01:05:18,690 --> 01:05:19,690
Hell with them.
662
01:05:21,330 --> 01:05:22,410
I like what I see.
663
01:05:47,120 --> 01:05:48,120
See you again.
664
01:05:48,960 --> 01:05:51,060
Right on time.
665
01:05:51,700 --> 01:05:53,000
You gentlemen know each other?
666
01:05:53,340 --> 01:05:54,500
Or of each other?
667
01:05:54,740 --> 01:05:55,740
We've met before.
668
01:05:56,160 --> 01:05:57,560
Last time was in Chicago.
669
01:05:58,280 --> 01:05:59,400
The King's Hotel.
670
01:05:59,800 --> 01:06:01,200
Big poker doings, as I remember.
671
01:06:03,020 --> 01:06:06,200
But I've never had the pleasure of
playing against Mr. Hawks.
672
01:06:07,720 --> 01:06:08,720
Welcome.
673
01:06:08,980 --> 01:06:09,980
Thank you.
674
01:06:12,060 --> 01:06:14,160
And this is, um... Montana.
675
01:06:14,680 --> 01:06:15,680
Billy Montana.
676
01:06:16,190 --> 01:06:17,410
Oh, yeah, Billy Montana.
677
01:06:18,430 --> 01:06:19,430
Take a seat.
678
01:06:25,690 --> 01:06:26,690
Gentlemen,
679
01:06:27,410 --> 01:06:29,310
may I introduce Mr. Horace Crown.
680
01:06:30,050 --> 01:06:31,050
He's going to be our dealer.
681
01:06:33,350 --> 01:06:34,350
Here now.
682
01:06:39,890 --> 01:06:41,010
What do you think you're doing?
683
01:06:43,170 --> 01:06:45,290
It's called reading the room, Mr.
Stowbridge.
684
01:06:50,800 --> 01:06:53,400
The game is five -card stud, table
stakes.
685
01:06:53,700 --> 01:06:55,240
If that's all right with you, gentlemen.
686
01:07:03,480 --> 01:07:04,480
Willie.
687
01:07:16,460 --> 01:07:17,460
New deck, gentlemen.
688
01:07:41,360 --> 01:07:42,360
Second deck, gentlemen.
689
01:07:45,700 --> 01:07:46,700
Jack of hearts.
690
01:07:48,620 --> 01:07:49,620
Three of hearts.
691
01:07:52,340 --> 01:07:54,020
Four hundred to you, Mr. Montana.
692
01:08:03,640 --> 01:08:06,080
You still checking out the room, kid, or
are you in?
693
01:08:15,090 --> 01:08:17,770
Eightfold. Ace -queen bets 200.
694
01:08:20,370 --> 01:08:21,529
Make it five.
695
01:08:22,930 --> 01:08:24,210
Your 300.
696
01:08:25,210 --> 01:08:27,910
And 300 more.
697
01:08:30,630 --> 01:08:31,649
King's winning.
698
01:08:39,810 --> 01:08:40,990
Any up, John?
699
01:09:06,260 --> 01:09:07,979
Read them and weep, gentlemen.
700
01:09:13,820 --> 01:09:14,960
Read him and weep.
701
01:09:19,260 --> 01:09:21,779
I have a feeling you wouldn't be just
like your father.
702
01:09:22,740 --> 01:09:23,740
He's the best.
703
01:09:25,779 --> 01:09:27,120
You don't like him much, do you?
704
01:09:29,100 --> 01:09:30,380
I haven't known him long.
705
01:09:31,800 --> 01:09:33,460
But my mom told me all about him.
706
01:09:34,540 --> 01:09:35,700
Does she still love him?
707
01:09:37,979 --> 01:09:39,300
Well, she talks about him.
708
01:09:40,399 --> 01:09:41,420
I think she does.
709
01:09:42,729 --> 01:09:44,130
She should have never left him.
710
01:09:48,189 --> 01:09:50,149
People don't always do what's best for
them.
711
01:09:53,990 --> 01:09:55,070
Do you like my father?
712
01:09:55,890 --> 01:09:58,310
What kind of a question is that? I am
married.
713
01:09:59,270 --> 01:10:00,370
Do you love your husband?
714
01:10:02,930 --> 01:10:03,930
Will you just deal?
715
01:10:53,580 --> 01:10:54,580
What about Hawks?
716
01:10:55,860 --> 01:10:56,860
I don't know.
717
01:10:57,780 --> 01:11:00,060
But with the kids around, it can't be
far off.
718
01:11:02,260 --> 01:11:03,260
Sam.
719
01:11:16,980 --> 01:11:18,060
I'll see you, 200.
720
01:11:20,760 --> 01:11:21,980
Not 200, friend.
721
01:11:22,960 --> 01:11:23,960
2000.
722
01:12:02,760 --> 01:12:03,760
Three of diamonds.
723
01:12:03,780 --> 01:12:04,780
Four is bet.
724
01:12:32,300 --> 01:12:35,040
Queen high, possible straight. Queen
checks.
725
01:12:36,600 --> 01:12:37,600
I'll bet it all.
726
01:12:38,940 --> 01:12:40,020
1 ,500.
727
01:12:43,400 --> 01:12:44,400
Call.
728
01:12:48,500 --> 01:12:54,240
Well, I may not have my straight, but I
got myself a king.
729
01:13:08,009 --> 01:13:14,650
How'd you know You just paid to see the
cards boy lessons come
730
01:13:14,650 --> 01:13:15,030
extra
731
01:13:15,030 --> 01:13:22,070
Yeah,
732
01:13:24,710 --> 01:13:28,330
if you don't mind I kind of like to
stick around watch
733
01:13:43,880 --> 01:13:44,880
That's enough for me.
734
01:13:46,560 --> 01:13:48,020
I'll leave the game to you, gentlemen.
735
01:13:49,660 --> 01:13:50,660
Well, Doc?
736
01:13:53,080 --> 01:13:54,260
It's you and me now.
737
01:13:56,220 --> 01:13:57,220
Antioch.
738
01:14:07,060 --> 01:14:08,060
Ace of diamonds.
739
01:14:09,240 --> 01:14:11,180
Ten of hearts. Ace bets.
740
01:14:17,200 --> 01:14:18,200
Ace bets 500.
741
01:14:30,820 --> 01:14:34,340
Pair of aces.
742
01:14:37,600 --> 01:14:38,640
Seven of hearts.
743
01:14:40,400 --> 01:14:41,520
Pair of aces, bet.
744
01:14:51,020 --> 01:14:52,020
Jesus bets a thousand.
745
01:15:17,040 --> 01:15:18,040
Five of clubs.
746
01:15:20,360 --> 01:15:21,360
Nine of hearts.
747
01:15:22,020 --> 01:15:23,020
Possible flush.
748
01:15:23,880 --> 01:15:25,320
A pair of aces still bet.
749
01:15:29,260 --> 01:15:29,800
A
750
01:15:29,800 --> 01:15:40,420
pair
751
01:15:40,420 --> 01:15:41,880
of aces bets 2 ,500.
752
01:15:52,140 --> 01:15:53,360
Let's make it 5 ,000.
753
01:15:56,880 --> 01:16:02,120
You know, even if you got one, I'm
afraid you've gotten old. You've still
754
01:16:02,120 --> 01:16:03,560
catch another one to make it work.
755
01:16:06,380 --> 01:16:11,080
And I'm also afraid the odds are against
you.
756
01:16:12,520 --> 01:16:14,040
That's why they call it gambling.
757
01:16:30,920 --> 01:16:31,680
Three aces
758
01:16:31,680 --> 01:16:43,500
Jack
759
01:16:43,500 --> 01:16:50,100
of hearts possible
760
01:16:50,100 --> 01:16:52,080
flush possible straight flush
761
01:17:09,090 --> 01:17:10,090
Three aces, Ben.
762
01:17:26,470 --> 01:17:27,610
Three aces.
763
01:17:27,950 --> 01:17:29,090
That's 2 ,500.
764
01:17:32,530 --> 01:17:34,150
Why don't I just save us some time?
765
01:17:39,210 --> 01:17:40,210
Winner takes all.
766
01:17:44,570 --> 01:17:46,030
He's trying to buy it.
767
01:17:50,730 --> 01:17:52,110
I don't think so.
768
01:17:53,270 --> 01:17:54,270
How do you know?
769
01:17:56,190 --> 01:17:57,190
Instinct.
770
01:17:59,010 --> 01:18:01,030
Sometimes that's all you have to go on.
771
01:18:01,450 --> 01:18:04,570
Palmer, do you realize what the odds
are?
772
01:18:08,590 --> 01:18:09,870
He knows what the odds are.
773
01:18:16,670 --> 01:18:17,670
Play it through.
774
01:18:22,490 --> 01:18:24,550
That's a fool bet, Mr. Stowbridge.
775
01:18:25,910 --> 01:18:27,610
I am packing your problem.
776
01:18:29,250 --> 01:18:30,270
It's my money.
777
01:18:33,810 --> 01:18:34,810
No.
778
01:18:37,090 --> 01:18:38,090
It's my money.
779
01:18:58,000 --> 01:19:04,720
Take it off Thanks, doc My pleasure
You're not leaving
780
01:19:04,720 --> 01:19:11,580
Hawks We keep playing That wasn't the
deal we keep
781
01:19:11,580 --> 01:19:17,260
playing For how long mr. Stowbridge
782
01:19:17,260 --> 01:19:23,860
until you finally win I Think George
783
01:19:26,600 --> 01:19:28,880
The man won fair, Mr. Stowbridge.
784
01:19:30,540 --> 01:19:31,540
Let it go.
785
01:19:34,000 --> 01:19:36,260
He deserves the utmost courtesy.
786
01:19:37,960 --> 01:19:39,460
It goes with winning.
787
01:19:42,280 --> 01:19:44,420
Hawks, another time.
788
01:19:47,620 --> 01:19:48,880
Maybe San Francisco.
789
01:19:51,420 --> 01:19:52,379
Thanks, Doc.
790
01:19:52,380 --> 01:19:55,040
Lily, you get him the cash.
791
01:20:05,680 --> 01:20:06,760
Who won?
792
01:20:07,640 --> 01:20:08,640
We did it.
793
01:20:08,700 --> 01:20:10,200
Oh, it's wonderful, Brady.
794
01:20:10,500 --> 01:20:11,820
Billy's collecting the money right now.
795
01:20:12,080 --> 01:20:13,080
Hawks.
796
01:20:15,620 --> 01:20:16,620
Be still.
797
01:20:17,960 --> 01:20:19,940
I guess you know why we're here.
798
01:20:21,820 --> 01:20:22,820
Ruth Bennett.
799
01:20:22,960 --> 01:20:23,960
That's right.
800
01:20:24,160 --> 01:20:28,640
Seems you're making Mr. Bennett a very
nervous man.
801
01:20:30,700 --> 01:20:31,740
Take him on out.
802
01:21:00,560 --> 01:21:01,560
You okay?
803
01:21:02,260 --> 01:21:03,260
Yes.
804
01:21:16,740 --> 01:21:20,640
Selma, drink to her on the house. Drink
to her on me for everybody.
805
01:21:21,160 --> 01:21:24,100
Come on, honey, you can go. Oh, what are
we celebrating?
806
01:21:24,640 --> 01:21:26,360
Well, you might call it a wake.
807
01:21:26,680 --> 01:21:27,680
Anybody we know?
808
01:21:32,160 --> 01:21:33,139
Why, sir?
809
01:21:33,140 --> 01:21:34,740
Come in, come in. Have a drink.
810
01:21:37,460 --> 01:21:39,820
I'm afraid I have some bad news for you,
Roof.
811
01:21:40,700 --> 01:21:43,660
Go on, speak up. These people here are
my friends.
812
01:21:44,060 --> 01:21:45,060
Brady's still alive.
813
01:21:46,660 --> 01:21:47,860
What are you talking about?
814
01:21:48,340 --> 01:21:50,000
Rose and Winters have both been shot.
815
01:21:50,240 --> 01:21:52,340
The half -breed's somewhere between here
and Benton.
816
01:21:53,000 --> 01:21:54,440
What a nice try, Roof.
817
01:21:59,820 --> 01:22:00,940
Get these people out of here.
818
01:22:11,430 --> 01:22:13,710
No way around it, Roof. You're going to
have to face him on your own.
819
01:22:14,490 --> 01:22:16,950
Maybe. You're still afraid of him,
aren't you?
820
01:22:18,310 --> 01:22:19,310
I can beat him.
821
01:22:19,950 --> 01:22:21,530
Remember the last time you said that?
822
01:22:23,770 --> 01:22:26,250
Biggest showdown poker game in the
history of the territory.
823
01:22:26,630 --> 01:22:28,010
He won that hand by bluffing.
824
01:22:29,250 --> 01:22:30,250
I should have won.
825
01:22:30,690 --> 01:22:31,690
I had to hand.
826
01:22:32,210 --> 01:22:33,210
But he beat you.
827
01:22:34,870 --> 01:22:35,870
He won again.
828
01:22:36,310 --> 01:22:38,170
Then why are you afraid to face him now?
829
01:22:38,890 --> 01:22:40,430
It's the chance you've been waiting for.
830
01:22:42,440 --> 01:22:44,940
Or are you afraid because you've never
beaten him at anything?
831
01:22:51,140 --> 01:22:52,380
I took his woman.
832
01:22:55,120 --> 01:22:56,120
Ain't that right?
833
01:23:01,640 --> 01:23:03,960
It's not so much that you love me, Roof,
is it?
834
01:23:06,480 --> 01:23:07,660
It's that you hate him.
835
01:23:13,100 --> 01:23:14,220
I guess a little of both.
836
01:23:33,180 --> 01:23:34,180
Huma?
837
01:23:34,760 --> 01:23:35,900
Huma? Huma? Huma's station, Bob.
838
01:23:37,140 --> 01:23:38,340
But you know I can help.
839
01:23:42,770 --> 01:23:46,570
Jeremiah, if you really want to help,
you'll go to Sacramento with Jenny.
840
01:23:52,450 --> 01:23:53,830
I'll be along as soon as I can.
841
01:23:55,050 --> 01:23:56,190
I'll take good care of him.
842
01:24:02,050 --> 01:24:03,050
Ready?
843
01:24:07,250 --> 01:24:09,630
It's going to be like playing a cold
deck.
844
01:24:11,400 --> 01:24:14,660
A good gambler never cheats, but he
doesn't go against the odds either.
845
01:24:17,980 --> 01:24:18,980
That's good advice.
846
01:24:19,400 --> 01:24:23,400
I just don't see that I have much choice
this time.
847
01:24:24,040 --> 01:24:26,380
I'd stick around to drive the hearse.
848
01:24:27,800 --> 01:24:29,260
San Francisco is waiting.
849
01:24:30,400 --> 01:24:32,040
You're making good sense for a change.
850
01:24:32,780 --> 01:24:33,779
Good luck.
851
01:24:33,780 --> 01:24:34,780
You too, kid.
852
01:24:55,690 --> 01:24:56,690
I don't want to go to Sacramento.
853
01:24:57,590 --> 01:24:58,690
I'm worried about my dad.
854
01:24:59,670 --> 01:25:00,670
Me too.
855
01:25:06,630 --> 01:25:07,630
Let's go.
856
01:25:55,630 --> 01:25:56,630
He's coming.
857
01:26:04,350 --> 01:26:11,270
Ho, shout of Nixie, hooray, hooray, in
Nixieland I'll
858
01:26:11,270 --> 01:26:12,410
take my stand.
859
01:26:12,990 --> 01:26:13,989
Good boy.
860
01:26:13,990 --> 01:26:14,990
We're closed.
861
01:26:15,210 --> 01:26:18,330
Oh. Well, I'll just give me a little
drink first.
862
01:26:20,620 --> 01:26:25,740
In Dixieland, I'll take my stand and
live and die in Dixie.
863
01:26:26,460 --> 01:26:27,880
Come on, bartender, whiskey.
864
01:26:31,060 --> 01:26:32,080
How you doing?
865
01:26:32,660 --> 01:26:33,660
Fine.
866
01:26:57,700 --> 01:26:58,860
The old brown.
867
01:27:00,080 --> 01:27:02,060
Well, here's looking at you, partner.
868
01:27:06,480 --> 01:27:07,700
What the hell?
869
01:27:08,560 --> 01:27:14,300
Oh, I'm so sorry. I'm so... All
870
01:27:14,300 --> 01:27:17,240
right, gentlemen, gun belts out on the
table.
871
01:27:18,340 --> 01:27:19,560
That means you too, partner.
872
01:27:23,100 --> 01:27:24,100
That's right.
873
01:27:24,340 --> 01:27:25,780
You, out from behind there.
874
01:27:28,840 --> 01:27:29,840
Come on, I'll be out there.
875
01:27:30,380 --> 01:27:31,380
Come on!
876
01:27:47,880 --> 01:27:48,880
All right, come on, get up.
877
01:27:54,600 --> 01:27:55,680
Go on, join your friends.
878
01:28:40,030 --> 01:28:41,670
Lawyer. That leaves you two.
879
01:28:43,790 --> 01:28:45,090
Now the odds are even.
880
01:28:58,650 --> 01:28:59,890
Read the room for you.
881
01:29:18,990 --> 01:29:20,390
Been a long time, Brady.
882
01:29:22,090 --> 01:29:23,090
Long time.
883
01:29:23,430 --> 01:29:25,510
You know, this is not your fight.
884
01:29:27,770 --> 01:29:28,770
Yeah, it is.
885
01:29:30,170 --> 01:29:32,030
You still carry that derringer?
886
01:29:33,250 --> 01:29:37,490
As I recall, you never... You never
liked to use it.
887
01:30:25,510 --> 01:30:26,510
Stop, please.
888
01:30:44,770 --> 01:30:45,770
Brady!
889
01:30:48,650 --> 01:30:50,090
I hope you tried.
890
01:30:52,410 --> 01:30:53,950
You'll run another bluff, Brady.
891
01:30:54,920 --> 01:30:56,300
Not darned. It's empty.
892
01:31:00,260 --> 01:31:01,260
Are you sure?
893
01:31:01,960 --> 01:31:04,000
I heard both shots, and that's all it
holds.
894
01:31:04,920 --> 01:31:06,800
I reloaded. You didn't have time.
895
01:31:09,700 --> 01:31:11,800
She bluffed me a long time ago, but not
now.
896
01:31:12,460 --> 01:31:13,460
Not again.
897
01:31:13,880 --> 01:31:14,880
Call me.
898
01:31:19,440 --> 01:31:20,440
Calling me, Ruth?
899
01:32:20,110 --> 01:32:21,110
You coming with us?
900
01:32:23,330 --> 01:32:24,330
Not now.
901
01:32:29,930 --> 01:32:31,130
What are we going to do about Jeremiah?
902
01:32:32,670 --> 01:32:34,430
He needs to be with you for a while.
903
01:32:35,570 --> 01:32:36,730
You ought to get to know him.
904
01:32:49,600 --> 01:32:50,600
Do you be okay?
905
01:33:30,600 --> 01:33:31,600
Where to now?
906
01:33:32,840 --> 01:33:33,840
I don't know, kid.
907
01:33:34,300 --> 01:33:35,380
San Francisco, huh?
908
01:33:36,240 --> 01:33:37,840
Come on, you and me make a good team.
909
01:33:39,880 --> 01:33:41,660
I got a son to think about now.
910
01:33:42,060 --> 01:33:43,700
Well, what's wrong with San Francisco?
911
01:33:44,540 --> 01:33:45,720
Ocean Air will do him some good.
912
01:33:46,620 --> 01:33:48,280
As a matter of fact, it'll do us both
some good.
913
01:33:48,960 --> 01:33:51,020
I don't want to raise my son around
saloons.
914
01:33:53,560 --> 01:33:54,940
Send him to a nice school.
915
01:33:56,300 --> 01:33:57,840
Besides, poker's all you know.
916
01:33:59,440 --> 01:34:02,880
What else is a gambler with a gimpy leg
gonna do?
917
01:34:07,280 --> 01:34:10,700
That was a hell of a bluff you ran back
there. I wouldn't have bought it.
918
01:34:11,400 --> 01:34:13,100
You didn't have time to reload.
919
01:34:13,860 --> 01:34:15,700
I mean, I heard the front barrel. It was
empty.
920
01:34:16,580 --> 01:34:18,900
And it wasn't time to load the second
one either, was it?
921
01:34:21,540 --> 01:34:22,540
Was there?
922
01:34:23,680 --> 01:34:25,700
Let's just say I ran half a bluff.
923
01:34:30,710 --> 01:34:32,850
Know when to fold up.
924
01:34:33,470 --> 01:34:35,730
Know when to walk away.
925
01:34:36,110 --> 01:34:37,890
And know when to run.
926
01:34:38,150 --> 01:34:40,730
You never count your money.
927
01:34:41,130 --> 01:34:46,370
When you're sitting at the table,
there'll be time enough for counting.
928
01:34:47,350 --> 01:34:52,070
When the dealing's done, you got to know
when to hold up.
929
01:34:52,850 --> 01:34:55,130
Know when to walk away.
930
01:34:55,570 --> 01:34:57,330
And know when to run.
931
01:34:57,850 --> 01:35:00,170
You never count your money.
932
01:35:00,470 --> 01:35:05,890
When you're sitting at the table,
there'll be time enough for counting.
933
01:35:06,750 --> 01:35:13,670
When the dealing's done, you got to know
when to hold them, know when to
934
01:35:13,670 --> 01:35:20,470
fold them, know when to walk away, and
know when to run. You never
935
01:35:20,470 --> 01:35:22,390
count your money.
936
01:35:23,000 --> 01:35:29,740
When you're sitting at the table,
there'll be time enough to count when
937
01:35:29,740 --> 01:35:30,740
deal is done.
61512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.