All language subtitles for From Beijing with Love 1994 1080p GBR Blu-ray AVC LPCM 2.0-NoGroup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,543 --> 00:00:44,879 DISCLAIMER: THIS FILM HAS ABSOLUTELY NO RELATION TO JAMES BOND 007. 2 00:00:44,963 --> 00:00:46,548 ANY SIMILARITY IS COINCIDENTAL. 3 00:01:00,019 --> 00:01:03,189 PEOPLE'S LIBERATION ARMY SHENYANG MILITARY REGION AIR FORCE BASE 4 00:01:04,232 --> 00:01:05,316 Open the gate! 5 00:01:23,960 --> 00:01:25,962 EXTRA STRONG PHALLUS PILLS 6 00:01:48,735 --> 00:01:52,238 NO FIRE ZONE SIXTH WAREHOUSE OF EASTERN REGION 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,042 TO HAVE DISCIPLINE IS TO HAVE CIVILITY 8 00:02:13,384 --> 00:02:15,386 ESTABLISH A MODERN MILITARY 9 00:02:17,055 --> 00:02:18,097 Open the container. 10 00:02:44,624 --> 00:02:46,000 The look on your face! 11 00:02:48,086 --> 00:02:49,963 A fuss over nothing... 12 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Where's the skull?! Huh?! 13 00:02:55,510 --> 00:02:56,803 Tell me! 14 00:02:56,886 --> 00:02:59,055 Don't just stand there! Find it! 15 00:02:59,138 --> 00:03:01,599 - Get a move on! Go! - Yes, Sir! 16 00:03:07,939 --> 00:03:09,190 HEXING SINO-FOREIGN CONTAINER WAREHOUSE 17 00:03:19,951 --> 00:03:22,412 HAPPILY GO TO WORK FOR THE COUNTRY TO MERRILY COME 18 00:04:03,494 --> 00:04:06,456 Little more! Slowly! Easy, easy...! 19 00:04:06,664 --> 00:04:07,999 Be careful, alright?! 20 00:04:08,082 --> 00:04:10,585 Little more! Slowly. 21 00:04:11,503 --> 00:04:14,214 Move the dinosaur skull to the other container. 22 00:04:14,297 --> 00:04:17,133 - We set out at once! - Understood! 23 00:05:19,696 --> 00:05:21,614 Double-Oh Too calling HQ. Do you copy? 24 00:05:21,698 --> 00:05:23,199 Double-Oh Too, are you alright? 25 00:05:23,616 --> 00:05:27,161 Dinosaur skull is intact. All hostiles have been eliminated. 26 00:05:27,245 --> 00:05:29,956 - Report your location. - Location is the Taiyuan area. 27 00:05:37,046 --> 00:05:40,133 Aren't you a brave one, killing so many of my men? 28 00:05:43,303 --> 00:05:46,139 You want to kill me with that toy gun of yours? 29 00:05:46,222 --> 00:05:49,601 Boy... let me show you a real gun! 30 00:05:58,318 --> 00:06:00,570 Oh, dear! I wasted a bullet. 31 00:06:01,070 --> 00:06:03,907 If you have anything else up your sleeve, now's the time! 32 00:06:24,761 --> 00:06:27,597 Double Oh-Too, you alright?! Double Oh-Too, do you copy?! 33 00:06:27,680 --> 00:06:29,432 - I've been ambushed! - By who?! 34 00:06:29,766 --> 00:06:32,352 Don't know! He's in a suit of impenetrable armour! 35 00:06:35,563 --> 00:06:37,690 He also has a gold gun! 36 00:06:37,774 --> 00:06:39,859 I've never seen such firepower! 37 00:06:40,485 --> 00:06:42,529 Send backup now! Send back-- 38 00:06:53,206 --> 00:06:56,042 Double-Oh Too?! Double Oh-Too?! What happened?! 39 00:06:56,125 --> 00:06:59,504 Double-Oh Too, do you copy?! Double-Oh Too?! 40 00:07:08,888 --> 00:07:14,394 Premier, regarding the dinosaur skull, there are currently no major leads. 41 00:07:15,144 --> 00:07:19,482 However, this ministry's top spies are pretty much all dead already, 42 00:07:19,566 --> 00:07:22,443 so the investigation is proving somewhat difficult. 43 00:07:22,527 --> 00:07:24,654 The skull is a grade-one national treasure! 44 00:07:24,737 --> 00:07:26,114 Get it back no matter what! 45 00:07:26,197 --> 00:07:29,492 Yes, Premier! I spare no effort to retrieve our national treasure! 46 00:07:29,576 --> 00:07:31,411 - Get it back! - Yes, Sir! 47 00:07:36,916 --> 00:07:38,042 - Guards? - Sir? 48 00:07:38,126 --> 00:07:39,294 What are those? 49 00:07:39,377 --> 00:07:42,297 Reporting! These old documents are over ten years old. 50 00:07:42,380 --> 00:07:43,631 They're being destroyed. 51 00:07:43,715 --> 00:07:45,508 - Hold on. - Yes, Sir! 52 00:07:45,633 --> 00:07:48,011 MINISTRY OF STATE SECURITY AGENT FILE 007 53 00:07:50,471 --> 00:07:52,599 Why is an agent's personnel file here? 54 00:07:52,682 --> 00:07:56,269 He is mentally and physically deficient, a reserve agent. 55 00:07:56,811 --> 00:07:58,396 No! 56 00:07:58,479 --> 00:08:02,400 He's the descendent of a martyr. Sound politics, absolutely reliable. 57 00:08:02,483 --> 00:08:04,652 Very well. Let's send him in. 58 00:08:04,736 --> 00:08:06,863 NAME: DOUBLE-OH SEVIN HUKOU NUMBER: AK47007 59 00:08:09,991 --> 00:08:11,284 RESERVE 60 00:08:17,874 --> 00:08:21,044 CHARLES HEUNG & JIMMY HEUNG presents 61 00:08:24,881 --> 00:08:28,051 Associate Producer: JIMMY LAW 62 00:08:28,384 --> 00:08:31,304 Production Supervisor: SHIRLEY LAU 63 00:08:35,183 --> 00:08:38,561 Art Director: JASON MOK Costume Designer: SHIRLEY CHAN 64 00:08:39,187 --> 00:08:42,565 Production Manager: CONNIE WONG Music: WU WAI-LAP 65 00:08:42,857 --> 00:08:46,236 Action Director: POON KIN-KWAN Cinematography: LEE KIN-KEUNG 66 00:09:26,901 --> 00:09:29,529 Screenplay: ROMAN CHEUNG, VINCENT KOK, LEE LIK-CHI, STEPHEN CHOW 67 00:09:30,196 --> 00:09:33,575 Starring: STEPHEN CHOW, ANITA YUEN 68 00:09:36,494 --> 00:09:38,580 Co-starring: WONG KAM-KONG, LAW KAR-YING, JOE CHENG 69 00:09:38,663 --> 00:09:39,831 Guest Starring: PAULINE CHAN 70 00:09:40,415 --> 00:09:43,543 Director: LEE LIK-CHI, STEPHEN CHOW 71 00:10:15,992 --> 00:10:20,163 FROM BEIJING WITH LOVE 72 00:10:35,678 --> 00:10:39,474 You thought you could hide here and I wouldn't find you? It's pointless! 73 00:10:39,557 --> 00:10:41,142 No matter where you are, 74 00:10:41,226 --> 00:10:44,479 a man as remarkable as you will be as a firefly in darkest black, 75 00:10:44,562 --> 00:10:46,856 so dazzling, so brilliant. 76 00:10:48,233 --> 00:10:49,526 Your melancholy gaze... 77 00:10:50,443 --> 00:10:51,819 sorrowful stubble... 78 00:10:52,987 --> 00:10:55,323 magnificent skills with a blade... 79 00:10:55,865 --> 00:10:57,784 and glass of dry Martini... 80 00:10:58,368 --> 00:11:00,828 all betray your true self. 81 00:11:00,912 --> 00:11:05,708 However, as remarkable as you may be, ultimately, rules are rules. 82 00:11:05,792 --> 00:11:09,420 No matter what... you need to settle last night's bill. 83 00:11:09,504 --> 00:11:10,672 Whores aren't free! 84 00:11:11,005 --> 00:11:14,384 And here I thought our relationship was built on emotions. 85 00:11:14,467 --> 00:11:17,971 To think... it was only business. 86 00:11:18,179 --> 00:11:19,931 You still need to pay for emotions! 87 00:11:20,014 --> 00:11:23,101 I understand. If I had any money, I'd have paid you. 88 00:11:23,184 --> 00:11:27,856 People have been going vegetarian lately. Business is slow. How about this? 89 00:11:27,939 --> 00:11:30,108 Take some pork as collateral for now. 90 00:11:30,191 --> 00:11:32,652 C'mon, it'll make do. Thanks. 91 00:11:32,735 --> 00:11:35,029 You're a real piece of work! You'll get yours! 92 00:11:35,113 --> 00:11:37,824 If you're interested, how about getting some tonight? 93 00:11:41,452 --> 00:11:42,453 Your loss. 94 00:11:44,998 --> 00:11:48,376 What?! The pork bloke won't pay?! I'll get some guys to beat him! 95 00:11:48,459 --> 00:11:50,712 Forget it. After all... 96 00:11:51,421 --> 00:11:56,009 he's a one of a kind, graceful and dapper pork bloke. 97 00:12:05,185 --> 00:12:08,313 'I have strength to pluck mountains, my mettle consumes all'! 98 00:12:11,232 --> 00:12:14,444 'But, alas, in such hard times, Piebald's gallop now a crawl'! 99 00:12:14,527 --> 00:12:15,737 Sevin. 100 00:12:17,614 --> 00:12:18,615 Vinci! 101 00:12:19,616 --> 00:12:22,285 I do hope you'll address me by my full name: Da Vinci. 102 00:12:22,660 --> 00:12:24,037 No problem, Vinci. 103 00:12:24,120 --> 00:12:26,039 - Thank you! You're welcome, Vinci! 104 00:12:26,122 --> 00:12:28,249 Your country finally has a mission for you. 105 00:12:28,958 --> 00:12:30,460 Really...? 106 00:12:31,961 --> 00:12:33,963 So they finally need me, huh?! 107 00:12:45,600 --> 00:12:47,018 How are you, Rose? 108 00:12:47,101 --> 00:12:49,896 It's been ten years, but you're still so beautiful. 109 00:12:49,979 --> 00:12:51,689 I'm not Rose from ten years ago. 110 00:12:51,773 --> 00:12:53,566 She passed away last year. 111 00:12:53,650 --> 00:12:55,568 I'm her daughter Azalea. 112 00:12:56,486 --> 00:12:57,820 Such a big girl already! 113 00:12:57,904 --> 00:12:59,531 Come! Let Uncle give you a hug! 114 00:13:00,281 --> 00:13:03,284 Not now! The commander's been waiting for you. 115 00:13:04,786 --> 00:13:06,162 Go inside first. 116 00:13:06,246 --> 00:13:08,248 - Sure. Uncle will be right back. - Okay. 117 00:13:12,627 --> 00:13:14,671 Boil some soup with the pork liver. 118 00:13:15,129 --> 00:13:16,214 Good for circulation. 119 00:13:19,008 --> 00:13:22,762 It's been too long since you've been back! You forgot about the glass door. 120 00:13:36,901 --> 00:13:38,027 Commander! 121 00:13:39,112 --> 00:13:41,030 - Double-Oh Sevin, you're here? - I am. 122 00:13:42,073 --> 00:13:43,575 There's no smoking! 123 00:13:47,287 --> 00:13:48,663 Weapons aren't allowed! 124 00:13:48,746 --> 00:13:51,875 Uh-uh! Sorry. A swordsman never parts from his blade. 125 00:13:51,958 --> 00:13:53,126 Leave it. 126 00:13:54,878 --> 00:13:56,087 'Swordsman'? 127 00:13:56,963 --> 00:13:59,716 - I thought my country forgot about me. - Of course not! 128 00:13:59,799 --> 00:14:03,136 Even a piece of toilet paper or a pair of underwear has its uses. 129 00:14:03,219 --> 00:14:04,512 A perfect analogy. 130 00:14:04,596 --> 00:14:07,182 I'm already prepared to take on any task. 131 00:14:07,265 --> 00:14:08,308 Good! 132 00:14:08,391 --> 00:14:09,517 As the saying goes: 133 00:14:09,601 --> 00:14:12,854 'Raise an army for a thousand days, deploy it for but an hour.' 134 00:14:12,937 --> 00:14:16,065 We recently discovered the world's largest dinosaur fossil. 135 00:14:16,608 --> 00:14:18,943 However, the skull has gone missing. 136 00:14:19,027 --> 00:14:23,031 The identity of the thief is indeed a mystery. 137 00:14:23,990 --> 00:14:28,119 Uh... All we know is he uses an all-powerful gold gun, 138 00:14:28,203 --> 00:14:31,748 and wears a suit of impenetrable armour. 139 00:14:32,665 --> 00:14:34,834 Given this is a priceless national treasure, 140 00:14:34,918 --> 00:14:37,921 we suspect Hong Kong's Smuggler King Lai Yau-Wai is involved, 141 00:14:38,004 --> 00:14:39,839 so we're sending you to investigate. 142 00:14:40,006 --> 00:14:41,716 So have you seen Jurassic Pork? 143 00:14:41,799 --> 00:14:44,344 - No. I've seen Jurassic Park. - Right, 'Park'... 144 00:14:44,427 --> 00:14:48,973 Is our dinosaur the sneaking around one or the raahh one? 145 00:14:49,057 --> 00:14:51,184 It's the raahh one. 146 00:14:51,267 --> 00:14:53,436 Hey, that one's cruel and bites kiddies. 147 00:14:53,520 --> 00:14:56,397 - No...! The Chinese one would never! - That's true... 148 00:14:56,481 --> 00:15:00,568 We called in your quartermaster from ten years ago to act as your support. 149 00:15:00,652 --> 00:15:02,111 Oi, Vinci?! 150 00:15:04,239 --> 00:15:06,491 Commander... it's Da Vinci. 151 00:15:06,574 --> 00:15:08,493 Vinci! How've you been, Vinci?! 152 00:15:08,576 --> 00:15:12,288 I've recently invented some new things. I believe they'll be of use to you. 153 00:15:13,081 --> 00:15:14,082 A torch? 154 00:15:14,165 --> 00:15:16,918 Wrong! This is no ordinary torch. 155 00:15:17,001 --> 00:15:19,754 This is the batteryless Solar Torch. 156 00:15:19,838 --> 00:15:22,131 When there's a light source, it will light up. 157 00:15:22,215 --> 00:15:23,466 So if there's no light... 158 00:15:23,550 --> 00:15:25,385 It absolutely will not light up! 159 00:15:25,927 --> 00:15:29,430 - Can it light up when it's dark? - Good question! Turn off the lights. 160 00:15:30,056 --> 00:15:31,099 Yes, Sir! 161 00:15:32,809 --> 00:15:35,436 Simply take out another torch to shine on it... 162 00:15:35,520 --> 00:15:37,188 and it will light up. 163 00:15:37,272 --> 00:15:38,565 See? 164 00:15:38,648 --> 00:15:40,024 What did I tell ya...?! 165 00:15:40,108 --> 00:15:41,818 - Turn on the lights. - Yes, Sir! 166 00:15:42,527 --> 00:15:44,821 This is a pretty creative invention, huh? 167 00:15:44,904 --> 00:15:47,073 Now, everyone look at that guard over there. 168 00:15:47,699 --> 00:15:50,034 I'll pretend he's the Man with the Golden Gun. 169 00:16:10,847 --> 00:16:12,807 This is the Superspy Stool. 170 00:16:12,891 --> 00:16:16,811 It's used for sitting for long periods while observing the enemy. 171 00:16:16,978 --> 00:16:18,938 You scared yet? 172 00:16:20,857 --> 00:16:24,360 See? He's scared, right? What did I tell ya...?! 173 00:16:24,444 --> 00:16:26,821 - This is a pretty awesome invention. - Not bad. 174 00:16:26,905 --> 00:16:30,700 I'm also researching how to combine ten deadly weapons into one: 175 00:16:30,783 --> 00:16:32,535 the Super Weaponator! 176 00:16:32,619 --> 00:16:34,704 - If I can crack it-- - Uh... Vinci? 177 00:16:34,871 --> 00:16:37,290 We can continue this in my office. 178 00:16:38,208 --> 00:16:41,127 Sevin, so have you been a butcher these past ten years? 179 00:16:41,211 --> 00:16:42,879 A sorrowful butcher to be exact. 180 00:16:42,962 --> 00:16:45,131 Have I not been an ill-fated greengrocer? 181 00:16:45,215 --> 00:16:49,802 Luckily, I'm engaged in research part time at the Central Psychiatric Institute. 182 00:16:49,886 --> 00:16:52,263 - What does that involve? - Being researched on. 183 00:16:54,766 --> 00:16:55,808 Not bad. 184 00:16:57,644 --> 00:16:59,395 Double-Oh Sevin, you must remember: 185 00:16:59,479 --> 00:17:02,357 the dinosaur skull represents the dignity of our country! 186 00:17:02,440 --> 00:17:04,943 It cannot end up in the hands of foreigners. 187 00:17:05,026 --> 00:17:08,071 During your investigation, protect your identity at all costs. 188 00:17:09,072 --> 00:17:12,200 The Man with the Golden Gun's identity is extremely mysterious. 189 00:17:12,283 --> 00:17:16,371 What's more, he's heartless and ruthless! Your life will be in peril at all times. 190 00:17:16,913 --> 00:17:18,623 Double-Oh Sevin, any questions? 191 00:17:19,290 --> 00:17:20,875 - Can I sit this one out? - No! 192 00:17:21,292 --> 00:17:23,294 You'll be setting off early tomorrow. 193 00:17:23,378 --> 00:17:25,421 Someone will make contact in Hong Kong. 194 00:17:25,964 --> 00:17:26,965 Yes, Sir. 195 00:17:27,298 --> 00:17:29,092 - Is there anything else? - No. 196 00:17:30,760 --> 00:17:33,179 I'm personally sponsoring you 200 Yuan. 197 00:17:33,263 --> 00:17:37,141 Buy some nice clothes for the trip. Don't have our country lose face! 198 00:17:37,851 --> 00:17:38,852 Vinci? 199 00:17:39,894 --> 00:17:43,147 Get me a milk tea. Don't forget the change. 200 00:17:44,148 --> 00:17:46,442 - Yes, Sir. - Vinci, Commander... 201 00:17:46,526 --> 00:17:48,611 This time, I'll bring glory to our country. 202 00:17:48,695 --> 00:17:50,280 Well said, good comrade! 203 00:17:50,363 --> 00:17:52,115 - Good comrade, well said! - Yes! 204 00:18:01,833 --> 00:18:03,585 Are you insane?! 205 00:18:04,085 --> 00:18:06,504 You sent a butcher to find a dinosaur? 206 00:18:08,339 --> 00:18:10,508 He used to be a fine agent. 207 00:18:10,592 --> 00:18:11,593 Fine my arse! 208 00:18:12,385 --> 00:18:13,887 You think I'm stupid? 209 00:18:13,970 --> 00:18:17,098 He hasn't worked in ages! Who knows if he can still fire a gun. 210 00:18:19,225 --> 00:18:21,352 Commander Chen, you can rest assured! 211 00:18:23,980 --> 00:18:26,566 If I sent him in, I know the score. 212 00:18:28,651 --> 00:18:30,778 You certainly know the score. 213 00:18:30,862 --> 00:18:33,531 Only you know what's going on in that head of yours. 214 00:18:35,366 --> 00:18:38,745 I reckon since the dinosaur bones were stolen in Shenyang, 215 00:18:38,828 --> 00:18:40,997 this should be dealt with by us Northerners. 216 00:18:42,707 --> 00:18:45,418 After all is said and done, you just don't trust me! 217 00:18:45,502 --> 00:18:47,712 That's right! I don't trust you. 218 00:18:47,795 --> 00:18:49,756 I've sent my own people to investigate. 219 00:18:49,839 --> 00:18:52,675 I'll definitely catch whoever stole the skull. 220 00:18:52,759 --> 00:18:54,719 Then there's nothing for us to discuss. 221 00:18:55,637 --> 00:18:57,764 Our guest is leaving. Please. 222 00:19:29,796 --> 00:19:32,507 This man has now vanished from the face of the earth! 223 00:19:33,383 --> 00:19:35,468 Head to Hong Kong at once. 224 00:19:35,552 --> 00:19:37,929 Give these files to a man named Double-Oh Sevin. 225 00:19:38,471 --> 00:19:40,473 Find a chance and dispose of him! 226 00:19:50,316 --> 00:19:52,318 MOONRAKER 227 00:20:02,787 --> 00:20:04,789 CRASH COURSE IN SOCIAL ENGLISH 228 00:20:07,375 --> 00:20:09,586 PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA: SPY HANDBOOK 1965 229 00:20:47,749 --> 00:20:50,752 HAVE IDEALS, HAVE CULTURE, HAVE ORDER 230 00:21:45,723 --> 00:21:48,309 Right! Yes, well... I have a room booking. 231 00:21:49,352 --> 00:21:51,104 May I have your name, please? 232 00:21:51,271 --> 00:21:53,857 My name is Ling Ling Chat. 233 00:21:56,568 --> 00:21:58,820 I do apologise. I can't find your name. 234 00:21:59,362 --> 00:22:01,739 What? Is that so? 235 00:22:02,448 --> 00:22:03,700 Please take another look. 236 00:22:05,451 --> 00:22:08,413 Oh! I'm sorry. You haven't booked the Regent Hotel. 237 00:22:08,496 --> 00:22:10,498 You've booked the Regent Motel. 238 00:22:13,418 --> 00:22:14,919 Shit! 239 00:22:27,724 --> 00:22:30,727 Boss, since you're so cool, wearing a hat and stuff, 240 00:22:30,810 --> 00:22:32,187 it'll be 70 for the room. 241 00:22:32,270 --> 00:22:34,606 Check out before 12 every day, alright? 242 00:22:43,406 --> 00:22:44,574 Oi? 243 00:22:44,782 --> 00:22:46,659 It's more fun with 3D specs. 244 00:22:46,743 --> 00:22:47,911 Really? 245 00:22:52,832 --> 00:22:54,375 Well? How was it? 246 00:22:54,459 --> 00:22:57,837 - Fine. Not really my bag, though. - Then do you want a whore? 247 00:22:57,921 --> 00:22:59,172 Sure. How's the quality? 248 00:22:59,255 --> 00:23:01,925 Northern belle or local hire. Full service, 150 bucks. 249 00:23:03,343 --> 00:23:05,011 - Let's try a local hire. - Sure. 250 00:23:05,094 --> 00:23:07,680 - Missus, what are you doing? - Taking your trousers off. 251 00:23:07,764 --> 00:23:09,557 - How come? - You want local, right? 252 00:23:09,641 --> 00:23:11,226 I'm famous around here. 253 00:23:25,365 --> 00:23:28,868 MIDDAY. MEET AT THE TRIANGLE PARK. SIGN IS A RED ROSE. 254 00:23:49,264 --> 00:23:50,598 So it's you? 255 00:23:54,811 --> 00:23:57,647 Well? You weren't followed, were you? 256 00:23:57,730 --> 00:24:00,066 Food's here! Food's here! C'mon now! 257 00:24:00,149 --> 00:24:01,943 Time to eat...! 258 00:24:02,277 --> 00:24:03,319 C'mon... 259 00:24:03,945 --> 00:24:05,029 Eat up! 260 00:24:34,559 --> 00:24:36,561 Hong Kong's full of pretty girls. 261 00:24:41,774 --> 00:24:43,526 I can tell you're kind-hearted. 262 00:24:43,610 --> 00:24:45,904 You regularly feed the dogs, don't you? 263 00:24:46,613 --> 00:24:49,199 - Oh? You like to paint? - Yes, what about you? 264 00:24:50,116 --> 00:24:51,492 Not particularly. 265 00:24:51,576 --> 00:24:53,203 I slaughter pigs. 266 00:24:57,832 --> 00:24:58,833 What song? 267 00:25:01,085 --> 00:25:02,086 'Lee Heung-Lan'. 268 00:25:02,879 --> 00:25:07,050 Oh, Jacky Cheung's 'Lee Heung-Lan'. I know it, but I'm not familiar. 269 00:25:07,133 --> 00:25:09,636 - I'm more familiar with Lee Heung-Kam. - Really? 270 00:25:09,719 --> 00:25:11,137 My name is Lee Heung-Kam! 271 00:25:11,304 --> 00:25:12,388 You're Lee Heung-Kam? 272 00:25:12,639 --> 00:25:13,932 Yeah! I'm Lee Heung-Kam. 273 00:25:16,643 --> 00:25:18,311 You're Lee Heung-Kam... 274 00:25:19,646 --> 00:25:21,481 Then Lee Heung-Lan must be your mum. 275 00:25:21,856 --> 00:25:24,067 Yeah! Lee Heung-Lan really is my mum! 276 00:25:27,820 --> 00:25:30,365 Lee Heung-Lan is your mum... 277 00:25:33,034 --> 00:25:35,036 - Do you smoke? - I don't. 278 00:25:35,411 --> 00:25:36,454 Come out. 279 00:25:38,248 --> 00:25:39,415 Come out! 280 00:25:41,835 --> 00:25:44,045 You don't smoke but there's a cigarette butt. 281 00:25:44,128 --> 00:25:47,715 The cabinet door's also ajar. Clearly, a third person's hiding inside! 282 00:25:47,799 --> 00:25:49,300 Stay back, it's dangerous. 283 00:25:49,384 --> 00:25:50,510 Come out...! 284 00:25:54,264 --> 00:25:55,807 Do you smoke Kents? 285 00:25:55,890 --> 00:25:57,767 Hello, how'd you know? 286 00:25:57,851 --> 00:26:00,019 You dropped the cigarette butt yourself. 287 00:26:02,939 --> 00:26:05,024 C'mon, put your shoe back on. 288 00:26:09,279 --> 00:26:13,658 After such a long journey, I can't deny I am a bit on edge. 289 00:26:13,741 --> 00:26:17,662 But I can unashamedly say that I'm a superb secret agent. 290 00:26:17,745 --> 00:26:19,455 Give me back my slipper first. 291 00:26:20,206 --> 00:26:21,332 Here. 292 00:26:22,208 --> 00:26:26,087 Having accepted my country's mission, I did come prepared. 293 00:26:28,464 --> 00:26:30,925 Here... Take the Model F40, for example. 294 00:26:31,009 --> 00:26:32,760 On appearances, it's a brick phone. 295 00:26:32,844 --> 00:26:35,096 However, see this platinum mesh here? 296 00:26:35,180 --> 00:26:36,472 Truth is... 297 00:26:36,806 --> 00:26:38,474 it's actually an electric shaver. 298 00:26:39,017 --> 00:26:43,354 This is so we can conveniently shave at parties without arousing suspicion. 299 00:26:46,232 --> 00:26:49,402 On appearances, the Model 911 is an electric shaver. Truth is... 300 00:26:51,279 --> 00:26:52,780 it's actually a hairdryer. 301 00:26:55,617 --> 00:26:57,368 Do you need so many hairdryers?! 302 00:26:58,161 --> 00:27:01,039 A hairdryer is only what it is on the surface. Truth is... 303 00:27:03,166 --> 00:27:05,084 it's actually an electric shaver. 304 00:27:05,168 --> 00:27:06,669 How do you like them apples? 305 00:27:08,087 --> 00:27:09,797 No wonder you're so handsome! 306 00:27:09,881 --> 00:27:11,090 Don't say it like that. 307 00:27:12,342 --> 00:27:15,220 If you lost your hairdryer, who knows how you'd cope, huh? 308 00:27:15,303 --> 00:27:18,181 That's no obstacle for me. My reputation's no joke. 309 00:27:18,640 --> 00:27:20,475 Actually, these shoes I'm wearing... 310 00:27:21,935 --> 00:27:23,603 they're also hairdryers. 311 00:27:27,732 --> 00:27:30,985 As you know, as a secret agent, appearances are everything. 312 00:27:31,069 --> 00:27:33,488 Ouch! Excuse me... 313 00:27:34,280 --> 00:27:36,157 You wouldn't have two AAs, would you? 314 00:27:36,950 --> 00:27:38,576 Batteries just went dead. 315 00:27:39,118 --> 00:27:40,245 No. 316 00:27:40,870 --> 00:27:43,414 Forget it, it's fine. I'll take care of it later. 317 00:27:48,294 --> 00:27:51,673 What I really wanna know is what gun does a superb spy like you use. 318 00:27:51,756 --> 00:27:53,132 Can you show me? 319 00:27:54,133 --> 00:27:57,679 I'm not embarrassed to admit this, but guns aren't really my forte. 320 00:27:58,221 --> 00:28:00,431 My expertise is the flying dagger. 321 00:28:00,515 --> 00:28:02,475 'Flying dagger'? 322 00:28:03,434 --> 00:28:04,602 That's right. 323 00:28:04,686 --> 00:28:06,479 'Flying' as in 'flying dagger'. 324 00:28:06,563 --> 00:28:08,523 'Dagger' as in 'flying dagger'. 325 00:28:46,728 --> 00:28:48,479 Amazing. 326 00:28:48,563 --> 00:28:50,148 - Pretty much-- - I got it! 327 00:28:50,231 --> 00:28:51,858 Let's get back on track. 328 00:28:55,069 --> 00:28:57,947 As a spy, you need to have some knowledge of firearms. 329 00:28:58,823 --> 00:29:01,659 This is a UFO Rifle, suitable for long-range sniping. 330 00:29:01,743 --> 00:29:03,203 Range is 200 metres. 331 00:29:03,286 --> 00:29:07,207 This is called the 224 Li'l Spittoon, my own custom ammunition. 332 00:29:07,707 --> 00:29:09,083 I love the name. 333 00:29:09,167 --> 00:29:10,835 - .357 Magnum revolver. - So cool. 334 00:29:10,919 --> 00:29:12,670 Even comes with incendiary bullets. 335 00:29:12,754 --> 00:29:14,297 Can this take out a dinosaur? 336 00:29:15,340 --> 00:29:17,509 We'll have to shoot one to find out. 337 00:29:20,720 --> 00:29:23,598 Chinese-produced PPK, standard issue for Mainland spies. 338 00:29:23,681 --> 00:29:25,058 Range is 120 metres. 339 00:29:25,141 --> 00:29:28,311 Its drawback is how loud it is, but use it with this silencer 340 00:29:28,394 --> 00:29:30,146 and you can kill without a sound. 341 00:29:38,363 --> 00:29:41,991 These silencers... I wonder what they stuff 'em with. 342 00:29:43,326 --> 00:29:44,827 I think... it's cotton maybe? 343 00:29:45,995 --> 00:29:47,372 Just cheap cotton?! 344 00:29:48,331 --> 00:29:50,083 Wonder if toilet paper works, then. 345 00:29:52,585 --> 00:29:54,796 You sure are handsome for a sucker! 346 00:29:56,130 --> 00:29:58,174 I can't see anything in there... 347 00:30:02,762 --> 00:30:04,138 Neat little thing. 348 00:30:05,515 --> 00:30:07,016 Wonder if it fits this one. 349 00:30:09,894 --> 00:30:11,771 Turns out it does fit mine! 350 00:30:11,855 --> 00:30:13,189 Can I test it out? 351 00:30:13,773 --> 00:30:15,441 Sure, how do you wanna test it? 352 00:30:15,984 --> 00:30:19,404 It's pouring down... Why don't I shut the windows first? 353 00:30:32,125 --> 00:30:36,004 - What happened? Whoa, you've been shot! - I... was testing the gun... 354 00:30:36,087 --> 00:30:38,339 This is a reverse gun. It shoots in reverse! 355 00:30:38,423 --> 00:30:41,801 - Why didn't you say so?! - The blood keeps spurting out... Hold on. 356 00:30:50,351 --> 00:30:52,604 - What happened?! - I was testing the gun. 357 00:30:52,687 --> 00:30:54,814 Got you again? Why didn't you ask first?! 358 00:30:54,898 --> 00:30:56,482 This gun's name is Tricky Dick. 359 00:30:56,566 --> 00:30:59,903 After shooting backwards, it shoots forwards. It alternates...! 360 00:30:59,986 --> 00:31:01,196 Why didn't you say so? 361 00:31:01,279 --> 00:31:04,532 The blood keeps spurting out. Here, stick a bandage on it. C'mon. 362 00:31:23,927 --> 00:31:26,054 Kam... why are you all sweaty? 363 00:31:26,471 --> 00:31:27,472 I was taking a bath. 364 00:31:27,972 --> 00:31:29,182 Where's Double-Oh Sevin? 365 00:31:29,766 --> 00:31:32,685 Still here. But don't worry! I'll complete my mission soon. 366 00:31:32,769 --> 00:31:35,021 Don't take action yet. Our plans have changed. 367 00:31:35,104 --> 00:31:37,524 Kill him when you get to Lai Yau-Wai's house. 368 00:31:37,607 --> 00:31:40,568 This way we can pin it on Lai. 369 00:31:40,652 --> 00:31:42,862 We'll also be completely free of suspicion. 370 00:31:42,946 --> 00:31:44,155 Wait one more day. 371 00:31:44,864 --> 00:31:46,115 Wait another day?! 372 00:31:46,533 --> 00:31:48,868 Hmm? Why are you covered in blood?! 373 00:31:49,869 --> 00:31:52,247 No, I was brushing my teeth. Bleeding gums. 374 00:31:52,330 --> 00:31:54,582 What are you using for a toothbrush? A broom?! 375 00:31:56,042 --> 00:31:57,043 How are you? 376 00:31:58,419 --> 00:31:59,587 Hi, Double-Oh Sevin! 377 00:32:01,422 --> 00:32:04,300 Commander! I'm so happy I can even see you in the shitter! 378 00:32:04,801 --> 00:32:07,470 Well? How are you two getting along? 379 00:32:07,554 --> 00:32:10,014 Good. Kam's a nice person and doesn't put on airs. 380 00:32:10,098 --> 00:32:11,266 Perfect as a friend. 381 00:32:11,349 --> 00:32:13,017 Kam? What do you think of me? 382 00:32:13,434 --> 00:32:15,270 You're handsome and that's about it. 383 00:32:15,353 --> 00:32:16,896 There's more. You'll find out. 384 00:32:16,980 --> 00:32:19,232 I hope you complete your mission soon. 385 00:32:19,315 --> 00:32:20,859 - Yes, Sir. - Understood. 386 00:32:26,739 --> 00:32:28,867 Kam? Here's your gun back. 387 00:32:29,576 --> 00:32:30,577 Thanks. 388 00:32:30,660 --> 00:32:32,495 Hold still. Allow me. 389 00:32:32,579 --> 00:32:35,832 Save the Band-Aid for yourself! I'm fine. Thank you. 390 00:32:35,915 --> 00:32:37,166 Hear me out. 391 00:32:37,250 --> 00:32:39,377 Don't go randomly testing guns from now on. 392 00:32:41,880 --> 00:32:43,756 I like testing guns. That a problem?! 393 00:32:52,599 --> 00:32:54,142 - Waiter? - Yes? 394 00:32:54,225 --> 00:32:56,269 Aren't you famous for your tofu pudding? 395 00:32:56,352 --> 00:32:57,854 - That's right. - It stinks. 396 00:32:57,937 --> 00:32:59,439 It's famous for being stinky. 397 00:32:59,522 --> 00:33:03,151 Then can you please bring me something famous for being delicious? 398 00:33:03,234 --> 00:33:04,903 - Still tofu pudding. - Seriously? 399 00:33:04,986 --> 00:33:06,070 Yeah. 400 00:33:06,154 --> 00:33:09,324 Eat it as you would stinky tofu, the feeling will be immaculate. 401 00:33:12,452 --> 00:33:14,495 - Bring me some fried ones, then. - Sure. 402 00:33:17,040 --> 00:33:19,209 Hong Kong shopping centres have it all, huh? 403 00:33:19,292 --> 00:33:20,877 Yeah... 404 00:33:21,294 --> 00:33:22,921 Are your gunshot wounds alright? 405 00:33:23,671 --> 00:33:25,006 They're only flesh wounds. 406 00:33:25,673 --> 00:33:27,634 Don't go randomly testing guns anymore. 407 00:33:28,635 --> 00:33:30,553 Should've studied the blade under you! 408 00:33:30,762 --> 00:33:32,889 I wouldn't dare to teach...! 409 00:33:32,972 --> 00:33:34,641 I will tell you this, though. 410 00:33:34,724 --> 00:33:37,227 The true way of the blade doesn't use the hands. 411 00:33:37,310 --> 00:33:39,020 Guess what it does use. 412 00:33:39,103 --> 00:33:40,647 It uses qi, the life force. 413 00:33:41,189 --> 00:33:43,441 As they say, 'Command the blade as qi does'. 414 00:33:43,525 --> 00:33:47,278 At the highest level, nothing on this mortal realm can't be cleaved in two. 415 00:33:49,280 --> 00:33:50,949 I'll prove it with a table knife. 416 00:33:51,032 --> 00:33:53,826 Hey, it's fine! Just eat. 417 00:33:53,910 --> 00:33:57,455 Kam... from the look on your face, you're not still mad at me, are you? 418 00:33:58,039 --> 00:34:00,291 Don't be silly! How could I not be mad at you? 419 00:34:00,708 --> 00:34:02,126 I'm so mad at you! 420 00:34:02,210 --> 00:34:04,838 That can't be right. How mad are we talking here? 421 00:34:07,507 --> 00:34:09,676 So mad I could shoot you right now. 422 00:34:12,512 --> 00:34:15,139 - Kiddo! What's all this?! - Calm down! Calm down...! 423 00:34:15,223 --> 00:34:16,975 Can't you tell I'm an artist? 424 00:34:17,058 --> 00:34:18,977 I'm on the hunt for themes of love. 425 00:34:19,060 --> 00:34:22,480 The way you looked just now, lovers bathing in the river of love. 426 00:34:22,564 --> 00:34:24,816 I couldn't control myself and took a photo. 427 00:34:24,899 --> 00:34:26,568 I hope you don't mind. 428 00:34:43,543 --> 00:34:45,545 That photo's a present from me, yeah? 429 00:34:46,087 --> 00:34:48,006 I'll keep this one. Thanks, you two. 430 00:34:48,715 --> 00:34:50,258 How could we possibly accept?! 431 00:34:51,467 --> 00:34:52,927 No, thank you. You keep it. 432 00:35:00,810 --> 00:35:01,811 Mister? 433 00:35:01,895 --> 00:35:02,896 This be your phlegm? 434 00:35:02,979 --> 00:35:05,023 Oh, yes, yes! That's right. Is there a problem? 435 00:35:05,106 --> 00:35:06,149 Oh, no...! 436 00:35:06,316 --> 00:35:07,984 Just wanted to know for meself. 437 00:35:08,526 --> 00:35:11,029 From your accent, it seems you hail from Hunan. 438 00:35:11,112 --> 00:35:12,238 Aye! 439 00:35:12,322 --> 00:35:14,824 We're fellow townsfolk, then! Where in Hunan? 440 00:35:14,908 --> 00:35:17,785 - Caotou Township, Dongting Lake. - Me, too! 441 00:35:17,869 --> 00:35:21,039 - You coddlin' me?! Which village? - Shangyang Village. 442 00:35:21,122 --> 00:35:23,833 Eh...? We're from there, too! 443 00:35:23,917 --> 00:35:26,669 - Oh, wow! - Fellow countrymen in a foreign land! 444 00:35:26,753 --> 00:35:28,046 Excuse me. Thanks. 445 00:35:29,172 --> 00:35:31,841 Y'know how they kept that barking dog at the gates...? 446 00:35:31,925 --> 00:35:35,803 That was my dog! One day it suddenly went missin'. 447 00:35:35,887 --> 00:35:37,889 Turns out someone killed and ate it. 448 00:35:37,972 --> 00:35:40,767 Its bones were just strewn about the village gates. 449 00:35:40,850 --> 00:35:42,310 What a bleedin' tragedy... 450 00:35:42,393 --> 00:35:45,647 I think you couldn't have done such a brutal act, am I right? 451 00:35:45,730 --> 00:35:47,106 Uh... No, no... 452 00:35:47,190 --> 00:35:48,733 Huh? Why've you gone all red? 453 00:35:48,816 --> 00:35:50,151 I'm not red! Not red... 454 00:35:50,443 --> 00:35:53,238 - Why the awkward laugh? - Not awkward...! 455 00:35:53,321 --> 00:35:55,448 - I suspect it was you, though. - No, no... 456 00:35:55,532 --> 00:35:57,367 - Huh, it really wasn't you?! - No...! 457 00:35:57,450 --> 00:35:58,993 - You really didn't do it?! - Really...! 458 00:35:59,077 --> 00:36:00,703 - It wasn't you?! Was it you?! - It wasn't...! 459 00:36:00,828 --> 00:36:03,331 - I can't thank you enough. - Ah, don't mention it! 460 00:36:03,414 --> 00:36:05,500 What's a meal or two? Why so formal? Eh? 461 00:36:05,583 --> 00:36:06,668 Don't be so formal! 462 00:36:06,751 --> 00:36:11,506 When all's said and done, us Hunanese won't be made the fool! Eh? 463 00:36:11,589 --> 00:36:14,551 The day will come when we return home victorious! 464 00:36:17,011 --> 00:36:18,388 I'll leave you to it, then. 465 00:36:18,471 --> 00:36:21,432 If someday our paths cross again, breakfast will be on me. 466 00:36:21,516 --> 00:36:22,559 Goodbye. 467 00:36:23,142 --> 00:36:24,227 Oi... don't go! 468 00:36:28,231 --> 00:36:29,399 How's this for an idea? 469 00:36:29,482 --> 00:36:32,110 My mates are pickin' up some bits and bobs next door. 470 00:36:32,193 --> 00:36:34,112 When they're back, we'll have a wander! 471 00:36:34,195 --> 00:36:36,281 - No, thanks. We're busy-- - It's fine! 472 00:36:36,364 --> 00:36:38,575 How often does this happen? Stay and chat. 473 00:36:38,658 --> 00:36:41,119 - I need the restroom anyway. - That works, too! 474 00:37:00,889 --> 00:37:03,683 Shush! I won't say it again. 475 00:37:03,766 --> 00:37:05,226 Ya catch that? 476 00:37:16,529 --> 00:37:19,782 Ah, for a Hunanese, aren't you a handsome fella?! 477 00:37:23,578 --> 00:37:27,332 It's obvious you pride yourself in your appearance. 478 00:37:28,208 --> 00:37:31,127 Geez, you're more handsome without the hat... 479 00:37:31,211 --> 00:37:33,379 You shouldn't wear hats so much from now on. 480 00:37:33,463 --> 00:37:35,507 I used to wear hats, too. 481 00:37:35,590 --> 00:37:39,928 Then I was told hats make the hair stuffy, you'll easily go bald. 482 00:37:40,970 --> 00:37:44,474 They're just grabbin' a few things... What's takin' so long? 483 00:37:46,643 --> 00:37:47,727 Sonny! 484 00:37:50,063 --> 00:37:52,941 What's the matter, sonny?! Huh? You're mad at Daddy? 485 00:37:53,358 --> 00:37:56,319 You're always teasing Daddy. Daddy can't tease you once?! 486 00:38:00,323 --> 00:38:03,201 - Okay, Daddy will buy popcorn. - Really?! Yay! 487 00:38:03,284 --> 00:38:06,454 - Get going! Take that! - Geez, at it again, you brat?! 488 00:38:08,915 --> 00:38:09,916 Let's go. 489 00:38:09,999 --> 00:38:11,459 It hurts...! 490 00:38:16,965 --> 00:38:18,925 I told you to shush. 491 00:38:28,101 --> 00:38:29,435 Oh, they're back. 492 00:38:30,436 --> 00:38:32,230 One punch, take that! 493 00:38:32,730 --> 00:38:33,940 Take that! 494 00:38:34,357 --> 00:38:36,359 Two punches, take that! 495 00:38:40,113 --> 00:38:41,990 Police! Freeze...! 496 00:38:51,165 --> 00:38:52,166 Don't move! 497 00:38:52,250 --> 00:38:55,044 We're fellow townsfolk so stick it out with me! 498 00:38:55,128 --> 00:38:57,255 - Don't come any closer! - Motherfucker! 499 00:38:59,632 --> 00:39:00,800 Buddy, you alright?! 500 00:39:00,884 --> 00:39:03,469 Calling Console! Calling Console! Send an ambulance. 501 00:39:03,553 --> 00:39:06,389 A lot of wounded here! Windsor House, fourth floor. Over! 502 00:39:10,643 --> 00:39:11,895 Back off! 503 00:39:11,978 --> 00:39:13,229 Everyone back off! 504 00:39:13,313 --> 00:39:14,564 Stay back! 505 00:39:14,647 --> 00:39:16,232 Stay back or I'll shoot ya! 506 00:39:16,316 --> 00:39:18,484 - Stay back or I'll shoot ya! - Back off! 507 00:39:18,568 --> 00:39:20,612 - Stay back! - That's right! Back off! 508 00:39:22,655 --> 00:39:24,240 - Takky! Takky?! - Stay back...! 509 00:39:24,866 --> 00:39:25,992 - Get back! - I'm begging you... 510 00:39:26,075 --> 00:39:27,076 Back off now! 511 00:39:27,243 --> 00:39:29,537 - Give me back my son, please...! - Back off! 512 00:39:29,621 --> 00:39:30,705 He's my only son... 513 00:39:30,955 --> 00:39:34,667 - I told ya to back off! - He can't die! Give me back my son... 514 00:39:34,751 --> 00:39:36,628 Give me back my son and I'll go away! 515 00:39:36,711 --> 00:39:37,795 I'm begging you... 516 00:39:37,879 --> 00:39:39,631 - Give his son back. - Shut up...! 517 00:39:39,756 --> 00:39:41,716 - Waste him! - My son! 518 00:39:57,357 --> 00:40:00,360 Keep an eye on him! We already have the place under control! 519 00:40:01,736 --> 00:40:02,737 Hold still! 520 00:40:15,959 --> 00:40:17,001 Let's go! 521 00:40:32,225 --> 00:40:33,685 Xiong, leg it! 522 00:40:36,437 --> 00:40:39,065 Xiong...?! Leg it...! 523 00:40:43,695 --> 00:40:44,946 Xiong...?! 524 00:41:14,350 --> 00:41:16,186 - Get outta here! - Hurry! 525 00:41:16,269 --> 00:41:17,270 Quickly! 526 00:41:17,896 --> 00:41:19,647 They're coming down! Watch out! 527 00:41:34,454 --> 00:41:36,998 Whoa... a circus act? 528 00:41:45,924 --> 00:41:49,302 I thought I could keep my hands clean, have others wield the knife. 529 00:41:49,511 --> 00:41:51,971 However... my plan failed. 530 00:41:52,055 --> 00:41:53,723 Didn't I give you an order?! 531 00:41:53,973 --> 00:41:55,975 When can you just do as you please?! 532 00:41:56,059 --> 00:41:57,685 I know... 533 00:41:57,769 --> 00:42:01,022 but I really want to know what kind of person Double-Oh Sevin is. 534 00:42:01,105 --> 00:42:02,482 Shut your mouth! 535 00:42:02,732 --> 00:42:04,943 What authority do you have to ask me that? 536 00:42:05,026 --> 00:42:07,820 How is what kind of person he is any of your concern?! 537 00:42:07,904 --> 00:42:10,240 Never forget. Your mother was a traitor. 538 00:42:10,323 --> 00:42:12,534 Your father a running dog. Your grandfather a collaborator. 539 00:42:12,617 --> 00:42:14,869 You are a traitorous running dog collaborator! 540 00:42:14,953 --> 00:42:17,121 This is in your nature, it can't be changed! 541 00:42:17,205 --> 00:42:18,957 If I hadn't taken you in back then, 542 00:42:19,040 --> 00:42:21,584 you'd have faced the firing squad with them! 543 00:42:22,126 --> 00:42:25,338 Your life belongs to me! You do whatever I tell you to do! 544 00:42:25,964 --> 00:42:27,465 Is that clear?! 545 00:42:31,094 --> 00:42:32,387 Kam... 546 00:42:32,470 --> 00:42:36,140 I know sometimes your kindness can get the better of you. 547 00:42:36,683 --> 00:42:39,561 You want to know what kind of person Double-Oh Sevin is? 548 00:42:39,644 --> 00:42:41,145 A beast masquerading as a man! 549 00:42:41,896 --> 00:42:44,148 There is no evil he has not already committed. 550 00:42:44,232 --> 00:42:48,319 He raped pregnant women. Molested little girls. 551 00:42:49,112 --> 00:42:51,906 Look how little the little girls were. 552 00:42:52,532 --> 00:42:54,742 How pregnant the pregnant women were. 553 00:42:54,826 --> 00:42:56,578 He defiled all of them. 554 00:42:56,786 --> 00:43:00,665 You're not just doing this for me. You're doing this for the people! 555 00:43:01,249 --> 00:43:02,876 - Any further questions? - No. 556 00:43:03,251 --> 00:43:04,252 Good! 557 00:43:04,335 --> 00:43:07,964 Then proceed as tomorrow planned. Make your move at Lai Yau-Wai's house. 558 00:43:08,047 --> 00:43:09,299 Understood. 559 00:43:22,061 --> 00:43:23,605 Everything alright with you? 560 00:43:23,688 --> 00:43:25,690 - What is it? - Nothing... 561 00:43:25,773 --> 00:43:27,442 You've been in here a while now. 562 00:43:27,525 --> 00:43:31,237 I kept knocking but there was no reply, so I burst in to check it out. 563 00:43:31,321 --> 00:43:33,573 Hey...? Taking a bath? 564 00:43:33,656 --> 00:43:36,451 Yeah. I'm fine, please close the door. 565 00:43:36,534 --> 00:43:37,702 Alright. 566 00:43:39,913 --> 00:43:42,332 I can't believe what happened today... 567 00:43:42,415 --> 00:43:45,251 I meant that you get out and close the door behind you. 568 00:43:46,794 --> 00:43:50,924 Get out...! 569 00:43:54,552 --> 00:43:55,595 What do you want?! 570 00:43:55,678 --> 00:43:56,930 - Wanna do it? - Do what?! 571 00:43:57,013 --> 00:43:58,932 - Funeral donation. - For who?! 572 00:43:59,015 --> 00:44:00,767 - Takky's dad. - Who's Takky's dad?! 573 00:44:00,850 --> 00:44:03,269 The innocent victim at the shopping centre today. 574 00:44:04,229 --> 00:44:05,313 A funeral donation? 575 00:44:05,605 --> 00:44:08,024 Can we ask the press to pass it onto the family? 576 00:44:08,107 --> 00:44:09,150 Probably! 577 00:44:09,234 --> 00:44:11,778 'From anonymous' or 'From the concerned'? 578 00:44:11,861 --> 00:44:12,862 Whatever! 579 00:44:13,196 --> 00:44:16,908 We only met by chance and aren't close. 500 each ought to be enough, yeah? 580 00:44:17,659 --> 00:44:18,660 Your call! 581 00:44:19,035 --> 00:44:21,454 - Can you pay my 500 for me? - You for real...?! 582 00:44:21,788 --> 00:44:23,915 I'll get 500 bucks for this mission. 583 00:44:23,998 --> 00:44:25,500 - I'll pay you back. - Huh...?! 584 00:44:25,833 --> 00:44:28,419 Don't sweat it! I won't skimp on a funeral donation. 585 00:45:19,721 --> 00:45:21,723 CAUTION 586 00:45:26,561 --> 00:45:28,855 Alright! Lower it! 587 00:45:28,938 --> 00:45:30,148 Over here, over here. 588 00:45:32,192 --> 00:45:34,986 Easy now! Little more! 589 00:45:35,737 --> 00:45:37,989 These are high-purity explosives. 590 00:45:38,072 --> 00:45:39,908 Have them guarded around the clock. 591 00:45:40,325 --> 00:45:41,534 Yes, Sir! 592 00:45:45,914 --> 00:45:47,916 SEIZE REVOLUTION 593 00:45:54,047 --> 00:45:56,382 Lai Yau-Wai specialises in smuggling artefacts. 594 00:45:56,466 --> 00:45:58,635 He's likely involved in the skull's disappearance. 595 00:45:58,718 --> 00:46:00,178 This is him, hand on his hip. 596 00:46:00,261 --> 00:46:02,472 You'll have to play it by ear. Any questions? 597 00:46:02,555 --> 00:46:04,349 Yeah... 598 00:46:04,432 --> 00:46:06,434 Is your mother really Lee Heung-Lan? 599 00:46:06,518 --> 00:46:09,729 From what I understand, she was a traitor. 600 00:46:12,106 --> 00:46:15,527 - Sorry, pretend I didn't say anything. - It's almost time. Let's go. 601 00:46:16,236 --> 00:46:19,364 Kam? If we complete our mission tonight, I'll be on my way, 602 00:46:19,447 --> 00:46:21,616 so can I get you anything as a parting gift? 603 00:46:21,699 --> 00:46:23,117 - No, thanks. - I insist. 604 00:46:23,201 --> 00:46:24,494 White roses. 605 00:46:26,788 --> 00:46:28,581 Maybe I'll be getting you some. 606 00:46:31,960 --> 00:46:33,753 If we have time later tonight, 607 00:46:33,837 --> 00:46:36,256 why don't we explore Hong Kong's karaoke bars? 608 00:46:36,339 --> 00:46:38,508 I'll keep in contact when you're inside. 609 00:46:38,842 --> 00:46:42,428 You'd never guess, but when I sing, I sound exactly like Jacky Cheung. 610 00:46:42,512 --> 00:46:44,138 See my Adam's apple vibrate? 611 00:46:44,222 --> 00:46:47,058 Here's the key to the backdoor. Quickly, there's no time. 612 00:46:47,141 --> 00:46:49,936 I'll sing you a song. I'll do your mum 'Lee Heung-Lan'. 613 00:46:50,019 --> 00:46:52,814 Listen up! I'm not with you because I want to. 614 00:46:52,897 --> 00:46:55,567 Don't mention Lee Heung-Lan to me. Don't sing to me! 615 00:46:55,650 --> 00:46:57,694 I don't wanna hear your shit! 616 00:47:00,196 --> 00:47:03,533 I really admire this love-hate personality of yours. 617 00:47:05,910 --> 00:47:07,871 This key? I don't need it. 618 00:47:07,954 --> 00:47:10,039 Beneath my feet is no ordinary briefcase. 619 00:47:10,123 --> 00:47:12,333 It's the mightiest of briefcases: Samsomight. 620 00:47:12,417 --> 00:47:15,837 It can send me both safely and gracefully inside Lai Yau-Wai's home. 621 00:47:17,881 --> 00:47:23,261 Samsomight...! 622 00:47:26,431 --> 00:47:28,641 Hmm?! Why are you here?! What are you doing?! 623 00:47:28,725 --> 00:47:31,269 What am I doing? What are you doing? 624 00:47:32,353 --> 00:47:35,523 Forgot to adjust the angle. That's why it just goes up and down. 625 00:47:35,732 --> 00:47:36,858 It'll work now. 626 00:47:39,235 --> 00:47:40,278 Samso... 627 00:47:45,617 --> 00:47:47,911 The door's open. Go in. 628 00:47:49,412 --> 00:47:51,289 Kam, my reputation's no joke-- 629 00:47:51,372 --> 00:47:53,875 - Wipe up the blood first. - Sure, that works, too. 630 00:47:54,751 --> 00:47:58,213 Looks like the position's a bit off. I just need to readjust. 631 00:48:00,798 --> 00:48:04,385 - Hey, can you not waste my time?! - It'll work. Give me another chance. 632 00:48:05,345 --> 00:48:10,892 Samsomight...! 633 00:48:23,446 --> 00:48:25,490 Dry Martini, thanks. 634 00:48:34,332 --> 00:48:37,252 What are you gawking at? Bring me another one! Gawker... 635 00:48:37,335 --> 00:48:40,296 Unbelievable... Let's just gawk...! Really... 636 00:48:44,592 --> 00:48:46,302 Well, Sevin? What's the situation? 637 00:48:46,970 --> 00:48:48,096 Dangerously stacked. 638 00:48:48,179 --> 00:48:51,683 The guests look fierce as bazookas, but they're also warm as milk jugs. 639 00:48:51,766 --> 00:48:53,768 You wouldn't believe me if I told you... 640 00:48:55,144 --> 00:48:56,646 Sir, what would you like? 641 00:48:56,729 --> 00:48:58,523 Uh... I'll help myself, thanks. 642 00:49:11,035 --> 00:49:12,579 Mr Lai, telephone. 643 00:49:14,289 --> 00:49:15,415 Hello? 644 00:49:25,091 --> 00:49:26,551 Target sighted. 645 00:49:40,982 --> 00:49:43,610 Alright, listen carefully. With the bones, you-- 646 00:49:47,363 --> 00:49:50,074 Listen up, I'll go through it one more time. 647 00:49:50,158 --> 00:49:53,620 Sweat down the pork bones a bit first to render the fat. 648 00:49:53,703 --> 00:49:55,955 Then slow cook the fish maw for an hour. 649 00:49:56,039 --> 00:49:59,834 - So when are you coming for soup? - Geez... don't bug me with this stuff! 650 00:49:59,918 --> 00:50:01,377 My wife's in the other room! 651 00:50:01,753 --> 00:50:03,004 Romário passes to Bebeto! 652 00:50:03,087 --> 00:50:07,008 Bebeto skilfully breaks the defence and shoots right into the back of the net! 653 00:50:10,428 --> 00:50:12,847 Sevin, status? You hear anything? 654 00:50:15,391 --> 00:50:18,102 I believe a Bebeto stole the dinosaur skull, 655 00:50:18,186 --> 00:50:21,814 skilfully breaking the defence and shooting right into the net. 656 00:50:21,898 --> 00:50:24,067 The signal here's too weak, though. 657 00:50:24,150 --> 00:50:28,404 Currently thinking if I can dig a tunnel to his sofa so I can listen in on him. 658 00:50:29,572 --> 00:50:32,825 Sevin, cut the crap. Go somewhere with a better signal. 659 00:50:34,369 --> 00:50:39,249 There's radio interference wherever I go. I just can't make out what Lai's saying. 660 00:50:42,669 --> 00:50:45,880 Sevin... try going somewhere less crowded. 661 00:50:47,632 --> 00:50:49,884 It's less crowded around the piano out front. 662 00:50:54,430 --> 00:50:55,849 Head over and give it a go. 663 00:50:56,599 --> 00:50:57,684 Alright. 664 00:51:08,069 --> 00:51:09,737 I still can't get a clear signal. 665 00:51:10,029 --> 00:51:12,657 Quit fidgeting. Sit still. It'll work. 666 00:51:14,409 --> 00:51:15,827 Dead on. 667 00:51:16,953 --> 00:51:20,123 Sitting here by myself, I can't help but feel a bit embarrassed. 668 00:51:20,456 --> 00:51:23,334 I thought you loved to sing. Why don't you sing something? 669 00:51:24,294 --> 00:51:25,420 Not a bad idea. 670 00:51:49,861 --> 00:51:52,947 Cold of night... 671 00:51:53,489 --> 00:51:57,076 Da dee da da da da... photo tight. 672 00:51:57,160 --> 00:51:59,370 Forgot the words to that part. 673 00:51:59,621 --> 00:52:02,123 The past I still moan... 674 00:52:02,624 --> 00:52:05,168 Frozen like stone. 675 00:52:05,251 --> 00:52:10,340 I see only you in sepia tone... 676 00:52:13,968 --> 00:52:16,721 Like blooms that aren't bold. 677 00:52:19,140 --> 00:52:23,144 Or an ice not cold. 678 00:52:24,729 --> 00:52:27,941 Or maybe they're endless words... 679 00:52:28,024 --> 00:52:31,361 I can never be told... 680 00:52:34,781 --> 00:52:39,077 Perhaps it's the wine... 681 00:52:39,994 --> 00:52:44,499 Does my heart still pine...? 682 00:52:45,250 --> 00:52:50,129 Could this be a sign...? 683 00:52:55,635 --> 00:52:56,928 Well? How was it? 684 00:52:57,595 --> 00:52:58,596 So-so. 685 00:52:59,138 --> 00:53:00,932 Give me a critique at least. 686 00:53:01,015 --> 00:53:02,725 Tune was a little off. 687 00:53:14,195 --> 00:53:16,239 You're in a class of your own. 688 00:53:20,994 --> 00:53:23,246 You snuck up on me using kung fu. 689 00:53:23,329 --> 00:53:25,874 Looks like you're no ordinary woman. 690 00:53:25,957 --> 00:53:27,709 I'm not afraid to tell you... 691 00:53:28,126 --> 00:53:30,795 but I'm actually waiting for a very important man. 692 00:53:30,879 --> 00:53:33,464 I think this is someone you're also acquainted with. 693 00:53:35,758 --> 00:53:37,802 Sorry. No comment. 694 00:53:38,970 --> 00:53:41,347 I never put anyone in a compromising position... 695 00:53:41,431 --> 00:53:44,058 but there's something I really want to tell you. 696 00:53:44,475 --> 00:53:46,227 I admire you so much... 697 00:54:13,922 --> 00:54:15,215 Whoa! 698 00:55:00,510 --> 00:55:01,761 Kam, do you copy?! 699 00:55:01,845 --> 00:55:05,098 It's very dangerous here! A lot of killers hiding who knows where! 700 00:55:23,783 --> 00:55:25,743 A fish in a barrel? 701 00:56:06,034 --> 00:56:07,535 I took a bullet. 702 00:56:09,621 --> 00:56:11,289 How are you up and about, then?! 703 00:56:12,582 --> 00:56:14,459 Luckily, I have my bulletproof vest. 704 00:56:15,043 --> 00:56:17,045 Shame I don't have bulletproof trousers. 705 00:56:24,093 --> 00:56:25,094 For you... 706 00:56:26,804 --> 00:56:28,890 What? Where'd you get those?! 707 00:56:29,057 --> 00:56:30,808 Plucked them before I escaped. 708 00:56:30,892 --> 00:56:33,853 You can't find these just anywhere. Consider yourself lucky. 709 00:56:44,948 --> 00:56:47,909 Do you have to be so serious? You're crazy... 710 00:56:47,992 --> 00:56:50,954 Hey, how'd you know? A lot of people say that about me... 711 00:56:51,037 --> 00:56:54,832 The Man with the Golden Gun's goons are still here. Start the car. Quickly! 712 00:56:58,503 --> 00:56:59,504 What's that?! 713 00:57:07,428 --> 00:57:10,181 Don't be afraid! I'm here! Calm down. 714 00:57:11,099 --> 00:57:13,601 You're crippled so sit down! Leave it to me! 715 00:57:22,068 --> 00:57:24,112 - Ram that mother...! - Ram your mama...! 716 00:57:33,162 --> 00:57:35,248 Slipped through my fingers this time! 717 00:57:53,141 --> 00:57:54,184 You okay? 718 00:57:55,143 --> 00:57:57,353 Do you have gauze, cotton, and scissors? 719 00:58:05,820 --> 00:58:06,821 I do. 720 00:58:19,083 --> 00:58:21,044 - Couldn't find the scissors! - No need. 721 00:58:25,548 --> 00:58:29,427 The bullet's lodged in my femur... putting pressure on my aorta, 722 00:58:29,511 --> 00:58:31,429 propped against my trigeminal nerve. 723 00:58:32,222 --> 00:58:34,349 My left brain's going numb from hypoxia... 724 00:58:34,432 --> 00:58:36,643 the right side of my body is entering paralysis. 725 00:58:37,852 --> 00:58:40,855 Have to open up the wound, extract the bullet. 726 00:58:45,860 --> 00:58:47,195 Allow me. 727 00:58:53,743 --> 00:58:58,331 This blade was the legendary swordsmiths Gan Jiang and Mo Ye's kitchen knife. 728 00:58:58,414 --> 00:59:00,166 Cast from Tian Shan Cosmic Iron. 729 00:59:00,416 --> 00:59:03,002 Net weight is 7 times 7 catties, 16 taels, 4 ounces. 730 00:59:03,545 --> 00:59:05,964 Normal folks have a hard time lifting it. 731 00:59:08,424 --> 00:59:10,218 This is a real test of skill... 732 00:59:10,301 --> 00:59:12,887 because you must avoid all nerves and blood vessels. 733 00:59:13,763 --> 00:59:16,015 - Open the wound for me. - Huh? 734 00:59:16,099 --> 00:59:17,642 Can't handle it? 735 00:59:17,725 --> 00:59:18,935 I can handle it. 736 00:59:19,936 --> 00:59:21,479 Can you see the bullet? 737 00:59:21,980 --> 00:59:23,022 The black one?! 738 00:59:23,106 --> 00:59:26,568 Nah... the black one's a stupid tendon, just ignore him! Further up. 739 00:59:26,651 --> 00:59:28,903 - It's white? - Yeah, the white part is bone! 740 00:59:28,987 --> 00:59:31,239 The silver bit next to it is the bullet. 741 00:59:31,322 --> 00:59:33,366 I can see it! It's in deep! 742 00:59:36,744 --> 00:59:38,246 Chisel it out for me. 743 00:59:38,329 --> 00:59:39,998 - 'Chisel'?! - Chisel. 744 00:59:40,290 --> 00:59:41,332 Chisel like this?! 745 00:59:41,416 --> 00:59:42,584 How else do you chisel? 746 00:59:42,876 --> 00:59:44,294 Don't you need anaesthetic?! 747 00:59:44,377 --> 00:59:45,420 I do. 748 00:59:47,130 --> 00:59:48,131 Hit 'play'. 749 00:59:53,803 --> 00:59:55,889 - Is this the wrong tape? - No. 750 00:59:55,972 --> 00:59:58,600 This is called 'Divert the Eyes, Distract the Heart'! 751 00:59:58,683 --> 01:00:01,811 This is called 'doggy style'. Don't take me for a fool! 752 01:00:01,895 --> 01:00:03,855 I'm referring to my technique... 753 01:00:03,938 --> 01:00:07,609 legendary physician Hua To's method of anaesthesia used in ancient times. 754 01:00:08,610 --> 01:00:12,822 Tales tell of Guan Yu absorbed in a game of chess as poison was scraped from his bones. 755 01:00:12,906 --> 01:00:17,160 Today, Double-Oh Sevin is focused on a porno as bullet is chiselled from bone. 756 01:00:17,243 --> 01:00:18,411 Begin. 757 01:00:20,455 --> 01:00:21,956 You can watch it later. 758 01:00:31,591 --> 01:00:35,261 The bullet's close to the bone. A lot of nerves, too. It'll hurt, hang on! 759 01:00:35,345 --> 01:00:37,096 Whoa, there's even a Black dude... 760 01:00:43,811 --> 01:00:45,271 Why'd you stop? 761 01:00:46,022 --> 01:00:51,152 Oh... I'm concentrating all my blood into one place to avoid excess blood loss. 762 01:00:51,236 --> 01:00:53,154 Focus on the task at hand, keep going. 763 01:00:53,279 --> 01:00:55,990 He's blocking my line of sight. Brush him aside for me. 764 01:00:58,868 --> 01:01:01,079 Yeah! C'mon... Harder... 765 01:01:01,162 --> 01:01:02,413 Hard-- 766 01:01:02,497 --> 01:01:04,249 What's wrong?! Too hard?! 767 01:01:04,332 --> 01:01:07,210 I wasn't talking to you. I was talking to the Black dude. 768 01:01:09,796 --> 01:01:11,172 Why's there so much blood?! 769 01:01:11,548 --> 01:01:13,758 Oh, it's fine... You just hit a blood vessel. 770 01:01:14,092 --> 01:01:15,260 What do I do, then?! 771 01:01:16,511 --> 01:01:18,137 Keep watching the porno, okay?! 772 01:01:32,652 --> 01:01:33,903 You can handle it, right? 773 01:01:35,864 --> 01:01:38,575 Chat with me... Ask me some questions... 774 01:01:38,741 --> 01:01:42,495 Just don't let me fall asleep... because I'm afraid I won't wake up. 775 01:01:45,290 --> 01:01:46,291 What's your name? 776 01:01:47,166 --> 01:01:49,085 My name is Double-Oh Sevin. 777 01:01:49,169 --> 01:01:51,045 You can ask some harder ones. 778 01:01:52,005 --> 01:01:53,381 Harder ones...? 779 01:01:54,340 --> 01:01:57,927 There's a farm. There are four times more chickens than ducks. 780 01:01:58,011 --> 01:02:00,430 And there are nine less ducks than pigs. 781 01:02:00,513 --> 01:02:03,183 And the number of ducks and pigs combined is 67. 782 01:02:03,266 --> 01:02:07,312 So how many legs do all the animals on the farm have in total? 783 01:02:07,395 --> 01:02:09,314 Why don't I ask you questions instead? 784 01:02:09,397 --> 01:02:10,815 Ask away... 785 01:02:14,319 --> 01:02:16,988 The man and the woman in the painting, who are they? 786 01:02:20,325 --> 01:02:21,367 My mum and dad... 787 01:02:21,868 --> 01:02:23,369 Why can't you see their faces? 788 01:02:25,622 --> 01:02:29,334 They died when I was little... I don't really remember them. 789 01:02:32,295 --> 01:02:34,297 So turns out we're both orphans... 790 01:02:34,380 --> 01:02:36,132 No wonder we get along so well... 791 01:02:37,008 --> 01:02:38,301 Kam... 792 01:02:41,054 --> 01:02:42,347 Thanks for everything... 793 01:02:46,226 --> 01:02:48,770 You're welcome... Hang in there, don't die. 794 01:02:52,482 --> 01:02:55,151 C-can you turn down the air-con? I'm a little chilly... 795 01:03:58,047 --> 01:03:59,048 Sevin? 796 01:04:02,427 --> 01:04:04,804 Sevin? Sevin?! 797 01:04:06,723 --> 01:04:07,849 Luckily, I have... 798 01:04:11,436 --> 01:04:13,479 When it comes to cauterising a wound... 799 01:04:14,564 --> 01:04:17,275 that's the way to do it. 800 01:04:39,464 --> 01:04:43,468 A .224 Li'l Spittoon bullet... I hear it's custom-made for you. 801 01:04:45,553 --> 01:04:48,014 Where's your UFO long-range sniper rifle? 802 01:04:48,890 --> 01:04:50,892 It must still be in the car outside. 803 01:04:57,065 --> 01:05:00,360 It was you who shot me... am I right? 804 01:05:13,248 --> 01:05:15,083 Why kill me and then save me? 805 01:05:19,629 --> 01:05:22,048 How are you related to the Man with the Golden Gun? 806 01:05:22,131 --> 01:05:23,800 Don't bother. I won't talk. 807 01:05:23,883 --> 01:05:27,887 As a spy, since I failed to kill you, there's only way this ends. Do it! 808 01:05:39,941 --> 01:05:40,942 Fine. 809 01:05:48,324 --> 01:05:50,493 So close and still couldn't make the shot... 810 01:05:51,369 --> 01:05:53,079 What a terrible shot. 811 01:05:55,790 --> 01:05:57,083 Can't help it... 812 01:06:02,672 --> 01:06:06,384 Don't bother me with all this bloodshed... I'm better off watching pornos. 813 01:06:18,396 --> 01:06:20,398 Pretend we never met. 814 01:06:41,461 --> 01:06:42,629 Sevin...? 815 01:06:42,712 --> 01:06:45,507 Sevin! Don't go! You can't go back! 816 01:06:45,590 --> 01:06:48,718 The Man with the Golden Gun's the commander! The dinosaur skull-- 817 01:06:50,303 --> 01:06:51,471 How come you're taller? 818 01:06:53,097 --> 01:06:55,225 So you're finally telling the truth? 819 01:07:00,438 --> 01:07:02,690 You're a lot thinner in person! 820 01:07:02,941 --> 01:07:05,944 Can't put food on the table as a traitor? How can that be...? 821 01:07:15,912 --> 01:07:18,039 Miss, got a Band-Aid? 822 01:07:18,122 --> 01:07:20,625 Looking at you, you're really so damn cute. 823 01:07:20,708 --> 01:07:23,503 No wonder Commander Chen died at your hands. 824 01:07:23,586 --> 01:07:27,382 I'd like to see your commander. Could you please show the way? 825 01:07:43,648 --> 01:07:46,776 Did you know Kam sold out our country?! 826 01:07:48,945 --> 01:07:50,029 I didn't. 827 01:07:50,113 --> 01:07:52,782 The country put its faith in her, and she-- 828 01:07:52,866 --> 01:07:56,286 - Who was it that shot you?! - I think the Man with the Golden Gun did. 829 01:07:56,369 --> 01:07:59,956 - What about Kam?! Where is she?! - I don't know, she's disappeared. 830 01:08:01,207 --> 01:08:05,211 What a blunder! The enemy is too cunning! Truly everywhere at once! 831 01:08:05,295 --> 01:08:07,714 Oh...! How is your wound? 832 01:08:07,797 --> 01:08:11,217 - It should be alright... - What are you saying? You're bleeding! 833 01:08:11,301 --> 01:08:12,760 Here, sign this. 834 01:08:12,844 --> 01:08:16,347 Now head to the hospital and see a doctor. Your recovery matters! 835 01:08:16,431 --> 01:08:18,683 - Guard? To the hospital at once. - Yes, Sir! 836 01:08:18,933 --> 01:08:20,351 Worry about nothing else. 837 01:08:22,312 --> 01:08:23,438 This way. 838 01:08:52,467 --> 01:08:55,595 What are you gawking at? Over here! We've been waiting for you. 839 01:08:56,012 --> 01:08:57,680 A firing squad at this hour? 840 01:08:57,764 --> 01:09:00,350 - Oi, let's go another way. - No need. We're here. 841 01:09:03,937 --> 01:09:04,938 Hey? 842 01:09:06,606 --> 01:09:07,815 It's got a weight to it. 843 01:09:07,899 --> 01:09:09,734 Hey? What's going on? 844 01:09:10,360 --> 01:09:12,237 - What's going on? - Nothing, nothing! 845 01:09:12,403 --> 01:09:16,241 'Nothing', he says with a straight face. Hey, it's definitely something. Oi?! 846 01:09:16,324 --> 01:09:17,867 Hold still! 847 01:09:17,951 --> 01:09:20,537 - Hey, if it's something, tell me. - You'll be fine. 848 01:09:20,620 --> 01:09:21,871 Double-Oh Sevin! 849 01:09:21,955 --> 01:09:25,208 You signed a confession admitting to smuggling national treasures! 850 01:09:25,291 --> 01:09:28,002 An unpardonable crime, there will be no trial! 851 01:09:28,086 --> 01:09:29,921 Immediate execution by firing squad! 852 01:09:33,925 --> 01:09:35,093 Back in line! 853 01:09:35,844 --> 01:09:38,513 Now, hold on a minute, I'm innocent! 854 01:09:38,847 --> 01:09:41,015 I never read any national security secrets! 855 01:09:41,099 --> 01:09:44,227 You need to live life with a conscience... 856 01:09:44,310 --> 01:09:46,479 Everyone knows I'm blind! 857 01:09:47,146 --> 01:09:51,776 How absurd, accusing a blind man of reading national secrets?! 858 01:09:56,906 --> 01:09:57,907 Fellow comrades! 859 01:09:57,991 --> 01:10:00,201 I'm good friends with Secretary Chen, we have tea together! 860 01:10:00,285 --> 01:10:03,997 - Wait...! Wait! - Wait... 861 01:10:04,789 --> 01:10:08,293 Secretary Chen's my old man! Kill me, and I'll have him kill you back! 862 01:10:08,376 --> 01:10:09,419 Ready! 863 01:10:10,128 --> 01:10:11,921 Big Brother...! 864 01:10:12,005 --> 01:10:13,756 No! No...! 865 01:10:16,759 --> 01:10:20,054 But I'm so handsome...! 866 01:10:20,138 --> 01:10:23,766 - My little brother...! - I don't wanna die...! 867 01:10:29,355 --> 01:10:30,481 No...! 868 01:10:37,155 --> 01:10:40,325 Fuck you to hell... Such an ugly face! 869 01:10:41,201 --> 01:10:42,452 So ugly, huh?! 870 01:10:44,579 --> 01:10:45,914 That's some good shooting! 871 01:10:52,879 --> 01:10:53,880 Next. 872 01:11:06,017 --> 01:11:10,021 Thirty years of punishing training... It was all for today. 873 01:11:11,523 --> 01:11:12,690 Ready! 874 01:11:16,236 --> 01:11:19,405 Want to kill me: Iron-Foot Water-Walker?! Not so fast! 875 01:11:47,976 --> 01:11:49,018 Ready! 876 01:11:55,400 --> 01:11:56,401 Fire! 877 01:12:01,531 --> 01:12:05,660 Take the container to the freight station at the border within the next 30 minutes. 878 01:12:05,743 --> 01:12:08,246 - The buyer will be there for pickup. - Understood. 879 01:12:08,746 --> 01:12:09,747 Let's go. 880 01:12:18,131 --> 01:12:20,216 Your buyer's already dead. 881 01:12:20,300 --> 01:12:24,721 Don't bother yourself with the skull. We'll take it back to Shenyang ourselves. 882 01:12:26,472 --> 01:12:30,476 If you're smart, turn yourself in! Otherwise, we've got a permit to kill! 883 01:12:30,560 --> 01:12:34,731 Man with the Golden Gun... your number two's already in our custody. 884 01:12:34,814 --> 01:12:36,941 Might as well surrender now. 885 01:12:45,200 --> 01:12:47,535 Mother... trumpet! 886 01:12:50,121 --> 01:12:53,333 You call yourself a man?! Luckily, I have my bulletproof vest! 887 01:12:53,416 --> 01:12:56,878 We've been through life and death, and just like that you bite me?! 888 01:12:56,961 --> 01:12:58,379 Fine! bite me, huh?! 889 01:12:58,463 --> 01:12:59,797 Bite him! 890 01:13:21,569 --> 01:13:24,531 I'll be Christmas to you New Year's. Fine, let's team up! 891 01:13:24,614 --> 01:13:26,407 I know where he is. Follow me! 892 01:13:28,493 --> 01:13:30,495 LOYALTY TO THE PARTY, LOVE YOUR COUNTRY 893 01:13:58,314 --> 01:13:59,858 Come on, I've been waiting! 894 01:14:00,233 --> 01:14:01,317 Watch out! 895 01:14:07,323 --> 01:14:10,285 Even with a bulletproof vest, I'll still fill you with lead! 896 01:14:30,680 --> 01:14:33,683 Don't just stare! Time to use our special moves! 897 01:14:37,729 --> 01:14:39,480 'Hard On Flame On'! 898 01:14:40,064 --> 01:14:44,444 Let's see if your armour can withstand my 30 thousand degree 'Hard On Flame On'! 899 01:14:47,030 --> 01:14:48,281 Whoops, my bad! Sorry! 900 01:14:48,448 --> 01:14:52,035 I made instant noodles for supper. Used up your gas and didn't tell you. 901 01:14:52,118 --> 01:14:53,703 So sorry, so sorry! 902 01:15:00,210 --> 01:15:03,713 You boob... I'll even blow your boobs up! Mandible, now it's your turn! 903 01:15:05,507 --> 01:15:07,217 Don't think I'm some pushover. 904 01:15:08,384 --> 01:15:11,471 Iron. Armour. Flying. Fist...! 905 01:15:43,628 --> 01:15:46,256 I gave you an education, made sure you didn't starve. 906 01:15:46,339 --> 01:15:49,634 To think, you betray me for some pork bloke?! 907 01:15:54,055 --> 01:15:57,475 Double-Oh Sevin was just killed by firing squad. 908 01:15:57,559 --> 01:16:01,938 Since you love him so much, I'll send you to him down below! 909 01:16:03,690 --> 01:16:04,691 Sevin?! 910 01:16:09,153 --> 01:16:12,156 Ha! I saw through you right from the start, geezer! 911 01:16:13,867 --> 01:16:16,327 Then why didn't you say anything? 912 01:16:16,411 --> 01:16:17,412 Double-Oh Sevin?! 913 01:16:17,912 --> 01:16:19,122 Sevin, you're okay?! 914 01:16:19,205 --> 01:16:21,875 Enough, I'm fine. Some less generic dialogue, please. 915 01:16:22,166 --> 01:16:24,002 Weren't you facing the firing squad? 916 01:16:24,460 --> 01:16:27,547 Just mentioning it makes me fume. You lost me a hundred bucks! 917 01:16:45,857 --> 01:16:47,192 Go! Shoo, shoo! 918 01:16:59,579 --> 01:17:02,207 'A bent upper beam makes the lower beams crooked'. 919 01:17:02,290 --> 01:17:04,500 Your underling was more corrupt than you! 920 01:17:04,584 --> 01:17:07,712 Yet you stand before 'Loyalty to the Party, Love your country'. 921 01:17:08,046 --> 01:17:12,509 As long as China has a monster like you, the people will never lead a good life. 922 01:17:12,592 --> 01:17:14,594 Today... I will cut you down to size. 923 01:17:15,094 --> 01:17:16,471 You pieces of dead wood?! 924 01:17:16,804 --> 01:17:18,306 'Dead wood'?! 925 01:17:19,057 --> 01:17:22,644 I've put a lifetime of effort into combining ten deadly weapons into one. 926 01:17:22,727 --> 01:17:26,981 The Super Weaponator, production code 'Your Life is Mine 3000', 927 01:17:27,065 --> 01:17:28,525 is now finally complete! 928 01:17:28,608 --> 01:17:29,984 Sevin, stand back! 929 01:17:30,068 --> 01:17:31,194 Further! 930 01:17:31,277 --> 01:17:32,529 Even further! 931 01:17:33,029 --> 01:17:34,697 Is that so? 932 01:17:34,781 --> 01:17:36,241 I would love to see it. 933 01:17:36,658 --> 01:17:40,119 'Your Life is Mine 3000'...! 934 01:17:40,995 --> 01:17:45,166 Machete, bike chain, gunpowder, sulphuric acid, poison, 935 01:17:45,667 --> 01:17:48,127 handgun, hand grenade, triangle file! 936 01:17:48,253 --> 01:17:51,589 Each one as unique as the last, now combined into one! 937 01:17:51,673 --> 01:17:53,508 How do you like them apples? 938 01:17:54,217 --> 01:17:56,177 You're better off dead, you nutter. 939 01:17:56,594 --> 01:17:57,595 Oi, not yet! 940 01:18:01,349 --> 01:18:02,350 Vinci?! 941 01:18:02,725 --> 01:18:05,311 Sevin, it's up to you now! 942 01:18:11,609 --> 01:18:13,319 Guess I have no other choice. 943 01:18:15,154 --> 01:18:16,990 I'll face you single-bladedly. 944 01:18:20,451 --> 01:18:21,870 A meat cleaver?! 945 01:18:31,963 --> 01:18:34,215 A meat cleaver...?! 946 01:18:55,778 --> 01:18:57,113 No...! 947 01:19:30,813 --> 01:19:33,233 You fucking brat... 948 01:19:33,316 --> 01:19:34,943 Let's see what you're made of! 949 01:19:35,026 --> 01:19:36,861 Bear witness to my power! 950 01:19:37,195 --> 01:19:38,488 Come on... 951 01:19:59,259 --> 01:20:00,677 What kind of knife is that?! 952 01:20:01,719 --> 01:20:04,138 A meat cleaver. Specially for chopping pigs. 953 01:20:56,191 --> 01:20:58,318 Oi, butcher? Give me five dollars of pork! 954 01:21:01,863 --> 01:21:04,407 I'm not open right now. Come back in an hour. 955 01:21:04,490 --> 01:21:07,827 You sure about that? Reckon you'll last three minutes, butcher. 956 01:21:07,911 --> 01:21:09,871 Not even three hours is enough...! 957 01:21:09,954 --> 01:21:11,539 Sevin, let's do it at home. 958 01:21:11,623 --> 01:21:14,000 We're already here! Besides, atmosphere's nicer. 959 01:21:14,083 --> 01:21:15,502 Go! Shoo! 960 01:21:22,800 --> 01:21:25,553 Sevin? We're in big trouble this time...! 961 01:21:25,637 --> 01:21:28,306 Our spy satellite's gone missing in outer space! 962 01:21:28,389 --> 01:21:31,518 It's a national security issue, a billion lives in the balance. 963 01:21:31,601 --> 01:21:34,395 I've been promoted. You don't want me in trouble either! 964 01:21:34,479 --> 01:21:36,648 Give me a hand and come in...! 965 01:21:36,731 --> 01:21:38,107 I'm making love right now. 966 01:21:38,191 --> 01:21:40,527 National security can piss off for now, Vinci! 967 01:21:40,610 --> 01:21:46,074 Geez... how many times have I told you? It's Da Vinci-- 968 01:22:00,880 --> 01:22:02,841 NATIONAL HERO. FROM XIAOPING 74486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.