Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,543 --> 00:00:44,879
DISCLAIMER: THIS FILM HAS ABSOLUTELY
NO RELATION TO JAMES BOND 007.
2
00:00:44,963 --> 00:00:46,548
ANY SIMILARITY IS COINCIDENTAL.
3
00:01:00,019 --> 00:01:03,189
PEOPLE'S LIBERATION ARMY
SHENYANG MILITARY REGION AIR FORCE BASE
4
00:01:04,232 --> 00:01:05,316
Open the gate!
5
00:01:23,960 --> 00:01:25,962
EXTRA STRONG PHALLUS PILLS
6
00:01:48,735 --> 00:01:52,238
NO FIRE ZONE
SIXTH WAREHOUSE OF EASTERN REGION
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,042
TO HAVE DISCIPLINE IS TO HAVE CIVILITY
8
00:02:13,384 --> 00:02:15,386
ESTABLISH A MODERN MILITARY
9
00:02:17,055 --> 00:02:18,097
Open the container.
10
00:02:44,624 --> 00:02:46,000
The look on your face!
11
00:02:48,086 --> 00:02:49,963
A fuss over nothing...
12
00:02:53,591 --> 00:02:55,426
Where's the skull?! Huh?!
13
00:02:55,510 --> 00:02:56,803
Tell me!
14
00:02:56,886 --> 00:02:59,055
Don't just stand there! Find it!
15
00:02:59,138 --> 00:03:01,599
- Get a move on! Go!
- Yes, Sir!
16
00:03:07,939 --> 00:03:09,190
HEXING SINO-FOREIGN CONTAINER WAREHOUSE
17
00:03:19,951 --> 00:03:22,412
HAPPILY GO TO WORK
FOR THE COUNTRY TO MERRILY COME
18
00:04:03,494 --> 00:04:06,456
Little more! Slowly! Easy, easy...!
19
00:04:06,664 --> 00:04:07,999
Be careful, alright?!
20
00:04:08,082 --> 00:04:10,585
Little more! Slowly.
21
00:04:11,503 --> 00:04:14,214
Move the dinosaur skull
to the other container.
22
00:04:14,297 --> 00:04:17,133
- We set out at once!
- Understood!
23
00:05:19,696 --> 00:05:21,614
Double-Oh Too calling HQ. Do you copy?
24
00:05:21,698 --> 00:05:23,199
Double-Oh Too, are you alright?
25
00:05:23,616 --> 00:05:27,161
Dinosaur skull is intact.
All hostiles have been eliminated.
26
00:05:27,245 --> 00:05:29,956
- Report your location.
- Location is the Taiyuan area.
27
00:05:37,046 --> 00:05:40,133
Aren't you a brave one,
killing so many of my men?
28
00:05:43,303 --> 00:05:46,139
You want to kill me
with that toy gun of yours?
29
00:05:46,222 --> 00:05:49,601
Boy... let me show you a real gun!
30
00:05:58,318 --> 00:06:00,570
Oh, dear! I wasted a bullet.
31
00:06:01,070 --> 00:06:03,907
If you have anything else up your sleeve,
now's the time!
32
00:06:24,761 --> 00:06:27,597
Double Oh-Too, you alright?!
Double Oh-Too, do you copy?!
33
00:06:27,680 --> 00:06:29,432
- I've been ambushed!
- By who?!
34
00:06:29,766 --> 00:06:32,352
Don't know!
He's in a suit of impenetrable armour!
35
00:06:35,563 --> 00:06:37,690
He also has a gold gun!
36
00:06:37,774 --> 00:06:39,859
I've never seen such firepower!
37
00:06:40,485 --> 00:06:42,529
Send backup now! Send back--
38
00:06:53,206 --> 00:06:56,042
Double-Oh Too?! Double Oh-Too?!
What happened?!
39
00:06:56,125 --> 00:06:59,504
Double-Oh Too, do you copy?!
Double-Oh Too?!
40
00:07:08,888 --> 00:07:14,394
Premier, regarding the dinosaur skull,
there are currently no major leads.
41
00:07:15,144 --> 00:07:19,482
However, this ministry's top spies
are pretty much all dead already,
42
00:07:19,566 --> 00:07:22,443
so the investigation
is proving somewhat difficult.
43
00:07:22,527 --> 00:07:24,654
The skull is a grade-one
national treasure!
44
00:07:24,737 --> 00:07:26,114
Get it back no matter what!
45
00:07:26,197 --> 00:07:29,492
Yes, Premier! I spare no effort
to retrieve our national treasure!
46
00:07:29,576 --> 00:07:31,411
- Get it back!
- Yes, Sir!
47
00:07:36,916 --> 00:07:38,042
- Guards?
- Sir?
48
00:07:38,126 --> 00:07:39,294
What are those?
49
00:07:39,377 --> 00:07:42,297
Reporting! These old documents
are over ten years old.
50
00:07:42,380 --> 00:07:43,631
They're being destroyed.
51
00:07:43,715 --> 00:07:45,508
- Hold on.
- Yes, Sir!
52
00:07:45,633 --> 00:07:48,011
MINISTRY OF STATE SECURITY
AGENT FILE 007
53
00:07:50,471 --> 00:07:52,599
Why is an agent's personnel file here?
54
00:07:52,682 --> 00:07:56,269
He is mentally and physically deficient,
a reserve agent.
55
00:07:56,811 --> 00:07:58,396
No!
56
00:07:58,479 --> 00:08:02,400
He's the descendent of a martyr.
Sound politics, absolutely reliable.
57
00:08:02,483 --> 00:08:04,652
Very well. Let's send him in.
58
00:08:04,736 --> 00:08:06,863
NAME: DOUBLE-OH SEVIN
HUKOU NUMBER: AK47007
59
00:08:09,991 --> 00:08:11,284
RESERVE
60
00:08:17,874 --> 00:08:21,044
CHARLES HEUNG & JIMMY HEUNG presents
61
00:08:24,881 --> 00:08:28,051
Associate Producer:
JIMMY LAW
62
00:08:28,384 --> 00:08:31,304
Production Supervisor:
SHIRLEY LAU
63
00:08:35,183 --> 00:08:38,561
Art Director: JASON MOK
Costume Designer: SHIRLEY CHAN
64
00:08:39,187 --> 00:08:42,565
Production Manager: CONNIE WONG
Music: WU WAI-LAP
65
00:08:42,857 --> 00:08:46,236
Action Director: POON KIN-KWAN
Cinematography: LEE KIN-KEUNG
66
00:09:26,901 --> 00:09:29,529
Screenplay: ROMAN CHEUNG, VINCENT KOK,
LEE LIK-CHI, STEPHEN CHOW
67
00:09:30,196 --> 00:09:33,575
Starring:
STEPHEN CHOW, ANITA YUEN
68
00:09:36,494 --> 00:09:38,580
Co-starring:
WONG KAM-KONG, LAW KAR-YING, JOE CHENG
69
00:09:38,663 --> 00:09:39,831
Guest Starring: PAULINE CHAN
70
00:09:40,415 --> 00:09:43,543
Director:
LEE LIK-CHI, STEPHEN CHOW
71
00:10:15,992 --> 00:10:20,163
FROM BEIJING WITH LOVE
72
00:10:35,678 --> 00:10:39,474
You thought you could hide here
and I wouldn't find you? It's pointless!
73
00:10:39,557 --> 00:10:41,142
No matter where you are,
74
00:10:41,226 --> 00:10:44,479
a man as remarkable as you
will be as a firefly in darkest black,
75
00:10:44,562 --> 00:10:46,856
so dazzling, so brilliant.
76
00:10:48,233 --> 00:10:49,526
Your melancholy gaze...
77
00:10:50,443 --> 00:10:51,819
sorrowful stubble...
78
00:10:52,987 --> 00:10:55,323
magnificent skills with a blade...
79
00:10:55,865 --> 00:10:57,784
and glass of dry Martini...
80
00:10:58,368 --> 00:11:00,828
all betray your true self.
81
00:11:00,912 --> 00:11:05,708
However, as remarkable as you may be,
ultimately, rules are rules.
82
00:11:05,792 --> 00:11:09,420
No matter what...
you need to settle last night's bill.
83
00:11:09,504 --> 00:11:10,672
Whores aren't free!
84
00:11:11,005 --> 00:11:14,384
And here I thought our relationship
was built on emotions.
85
00:11:14,467 --> 00:11:17,971
To think... it was only business.
86
00:11:18,179 --> 00:11:19,931
You still need to pay for emotions!
87
00:11:20,014 --> 00:11:23,101
I understand.
If I had any money, I'd have paid you.
88
00:11:23,184 --> 00:11:27,856
People have been going vegetarian lately.
Business is slow. How about this?
89
00:11:27,939 --> 00:11:30,108
Take some pork as collateral for now.
90
00:11:30,191 --> 00:11:32,652
C'mon, it'll make do. Thanks.
91
00:11:32,735 --> 00:11:35,029
You're a real piece of work!
You'll get yours!
92
00:11:35,113 --> 00:11:37,824
If you're interested,
how about getting some tonight?
93
00:11:41,452 --> 00:11:42,453
Your loss.
94
00:11:44,998 --> 00:11:48,376
What?! The pork bloke won't pay?!
I'll get some guys to beat him!
95
00:11:48,459 --> 00:11:50,712
Forget it. After all...
96
00:11:51,421 --> 00:11:56,009
he's a one of a kind,
graceful and dapper pork bloke.
97
00:12:05,185 --> 00:12:08,313
'I have strength to pluck mountains,
my mettle consumes all'!
98
00:12:11,232 --> 00:12:14,444
'But, alas, in such hard times,
Piebald's gallop now a crawl'!
99
00:12:14,527 --> 00:12:15,737
Sevin.
100
00:12:17,614 --> 00:12:18,615
Vinci!
101
00:12:19,616 --> 00:12:22,285
I do hope you'll address me
by my full name: Da Vinci.
102
00:12:22,660 --> 00:12:24,037
No problem, Vinci.
103
00:12:24,120 --> 00:12:26,039
- Thank you!
You're welcome, Vinci!
104
00:12:26,122 --> 00:12:28,249
Your country finally
has a mission for you.
105
00:12:28,958 --> 00:12:30,460
Really...?
106
00:12:31,961 --> 00:12:33,963
So they finally need me, huh?!
107
00:12:45,600 --> 00:12:47,018
How are you, Rose?
108
00:12:47,101 --> 00:12:49,896
It's been ten years,
but you're still so beautiful.
109
00:12:49,979 --> 00:12:51,689
I'm not Rose from ten years ago.
110
00:12:51,773 --> 00:12:53,566
She passed away last year.
111
00:12:53,650 --> 00:12:55,568
I'm her daughter Azalea.
112
00:12:56,486 --> 00:12:57,820
Such a big girl already!
113
00:12:57,904 --> 00:12:59,531
Come! Let Uncle give you a hug!
114
00:13:00,281 --> 00:13:03,284
Not now!
The commander's been waiting for you.
115
00:13:04,786 --> 00:13:06,162
Go inside first.
116
00:13:06,246 --> 00:13:08,248
- Sure. Uncle will be right back.
- Okay.
117
00:13:12,627 --> 00:13:14,671
Boil some soup with the pork liver.
118
00:13:15,129 --> 00:13:16,214
Good for circulation.
119
00:13:19,008 --> 00:13:22,762
It's been too long since you've been back!
You forgot about the glass door.
120
00:13:36,901 --> 00:13:38,027
Commander!
121
00:13:39,112 --> 00:13:41,030
- Double-Oh Sevin, you're here?
- I am.
122
00:13:42,073 --> 00:13:43,575
There's no smoking!
123
00:13:47,287 --> 00:13:48,663
Weapons aren't allowed!
124
00:13:48,746 --> 00:13:51,875
Uh-uh! Sorry.
A swordsman never parts from his blade.
125
00:13:51,958 --> 00:13:53,126
Leave it.
126
00:13:54,878 --> 00:13:56,087
'Swordsman'?
127
00:13:56,963 --> 00:13:59,716
- I thought my country forgot about me.
- Of course not!
128
00:13:59,799 --> 00:14:03,136
Even a piece of toilet paper
or a pair of underwear has its uses.
129
00:14:03,219 --> 00:14:04,512
A perfect analogy.
130
00:14:04,596 --> 00:14:07,182
I'm already prepared to take on any task.
131
00:14:07,265 --> 00:14:08,308
Good!
132
00:14:08,391 --> 00:14:09,517
As the saying goes:
133
00:14:09,601 --> 00:14:12,854
'Raise an army for a thousand days,
deploy it for but an hour.'
134
00:14:12,937 --> 00:14:16,065
We recently discovered
the world's largest dinosaur fossil.
135
00:14:16,608 --> 00:14:18,943
However, the skull has gone missing.
136
00:14:19,027 --> 00:14:23,031
The identity of the thief
is indeed a mystery.
137
00:14:23,990 --> 00:14:28,119
Uh... All we know is he uses
an all-powerful gold gun,
138
00:14:28,203 --> 00:14:31,748
and wears a suit of impenetrable armour.
139
00:14:32,665 --> 00:14:34,834
Given this is a priceless
national treasure,
140
00:14:34,918 --> 00:14:37,921
we suspect Hong Kong's Smuggler King
Lai Yau-Wai is involved,
141
00:14:38,004 --> 00:14:39,839
so we're sending you to investigate.
142
00:14:40,006 --> 00:14:41,716
So have you seen Jurassic Pork?
143
00:14:41,799 --> 00:14:44,344
- No. I've seen Jurassic Park.
- Right, 'Park'...
144
00:14:44,427 --> 00:14:48,973
Is our dinosaur the sneaking around one
or the raahh one?
145
00:14:49,057 --> 00:14:51,184
It's the raahh one.
146
00:14:51,267 --> 00:14:53,436
Hey, that one's cruel and bites kiddies.
147
00:14:53,520 --> 00:14:56,397
- No...! The Chinese one would never!
- That's true...
148
00:14:56,481 --> 00:15:00,568
We called in your quartermaster
from ten years ago to act as your support.
149
00:15:00,652 --> 00:15:02,111
Oi, Vinci?!
150
00:15:04,239 --> 00:15:06,491
Commander... it's Da Vinci.
151
00:15:06,574 --> 00:15:08,493
Vinci! How've you been, Vinci?!
152
00:15:08,576 --> 00:15:12,288
I've recently invented some new things.
I believe they'll be of use to you.
153
00:15:13,081 --> 00:15:14,082
A torch?
154
00:15:14,165 --> 00:15:16,918
Wrong! This is no ordinary torch.
155
00:15:17,001 --> 00:15:19,754
This is the batteryless Solar Torch.
156
00:15:19,838 --> 00:15:22,131
When there's a light source,
it will light up.
157
00:15:22,215 --> 00:15:23,466
So if there's no light...
158
00:15:23,550 --> 00:15:25,385
It absolutely will not light up!
159
00:15:25,927 --> 00:15:29,430
- Can it light up when it's dark?
- Good question! Turn off the lights.
160
00:15:30,056 --> 00:15:31,099
Yes, Sir!
161
00:15:32,809 --> 00:15:35,436
Simply take out another torch
to shine on it...
162
00:15:35,520 --> 00:15:37,188
and it will light up.
163
00:15:37,272 --> 00:15:38,565
See?
164
00:15:38,648 --> 00:15:40,024
What did I tell ya...?!
165
00:15:40,108 --> 00:15:41,818
- Turn on the lights.
- Yes, Sir!
166
00:15:42,527 --> 00:15:44,821
This is a pretty creative invention, huh?
167
00:15:44,904 --> 00:15:47,073
Now, everyone look
at that guard over there.
168
00:15:47,699 --> 00:15:50,034
I'll pretend he's the
Man with the Golden Gun.
169
00:16:10,847 --> 00:16:12,807
This is the Superspy Stool.
170
00:16:12,891 --> 00:16:16,811
It's used for sitting for long periods
while observing the enemy.
171
00:16:16,978 --> 00:16:18,938
You scared yet?
172
00:16:20,857 --> 00:16:24,360
See? He's scared, right?
What did I tell ya...?!
173
00:16:24,444 --> 00:16:26,821
- This is a pretty awesome invention.
- Not bad.
174
00:16:26,905 --> 00:16:30,700
I'm also researching how to combine
ten deadly weapons into one:
175
00:16:30,783 --> 00:16:32,535
the Super Weaponator!
176
00:16:32,619 --> 00:16:34,704
- If I can crack it--
- Uh... Vinci?
177
00:16:34,871 --> 00:16:37,290
We can continue this in my office.
178
00:16:38,208 --> 00:16:41,127
Sevin, so have you been a butcher
these past ten years?
179
00:16:41,211 --> 00:16:42,879
A sorrowful butcher to be exact.
180
00:16:42,962 --> 00:16:45,131
Have I not been an
ill-fated greengrocer?
181
00:16:45,215 --> 00:16:49,802
Luckily, I'm engaged in research part time
at the Central Psychiatric Institute.
182
00:16:49,886 --> 00:16:52,263
- What does that involve?
- Being researched on.
183
00:16:54,766 --> 00:16:55,808
Not bad.
184
00:16:57,644 --> 00:16:59,395
Double-Oh Sevin, you must remember:
185
00:16:59,479 --> 00:17:02,357
the dinosaur skull represents
the dignity of our country!
186
00:17:02,440 --> 00:17:04,943
It cannot end up
in the hands of foreigners.
187
00:17:05,026 --> 00:17:08,071
During your investigation,
protect your identity at all costs.
188
00:17:09,072 --> 00:17:12,200
The Man with the Golden Gun's identity
is extremely mysterious.
189
00:17:12,283 --> 00:17:16,371
What's more, he's heartless and ruthless!
Your life will be in peril at all times.
190
00:17:16,913 --> 00:17:18,623
Double-Oh Sevin, any questions?
191
00:17:19,290 --> 00:17:20,875
- Can I sit this one out?
- No!
192
00:17:21,292 --> 00:17:23,294
You'll be setting off early tomorrow.
193
00:17:23,378 --> 00:17:25,421
Someone will make contact in Hong Kong.
194
00:17:25,964 --> 00:17:26,965
Yes, Sir.
195
00:17:27,298 --> 00:17:29,092
- Is there anything else?
- No.
196
00:17:30,760 --> 00:17:33,179
I'm personally sponsoring you 200 Yuan.
197
00:17:33,263 --> 00:17:37,141
Buy some nice clothes for the trip.
Don't have our country lose face!
198
00:17:37,851 --> 00:17:38,852
Vinci?
199
00:17:39,894 --> 00:17:43,147
Get me a milk tea.
Don't forget the change.
200
00:17:44,148 --> 00:17:46,442
- Yes, Sir.
- Vinci, Commander...
201
00:17:46,526 --> 00:17:48,611
This time,
I'll bring glory to our country.
202
00:17:48,695 --> 00:17:50,280
Well said, good comrade!
203
00:17:50,363 --> 00:17:52,115
- Good comrade, well said!
- Yes!
204
00:18:01,833 --> 00:18:03,585
Are you insane?!
205
00:18:04,085 --> 00:18:06,504
You sent a butcher to find a dinosaur?
206
00:18:08,339 --> 00:18:10,508
He used to be a fine agent.
207
00:18:10,592 --> 00:18:11,593
Fine my arse!
208
00:18:12,385 --> 00:18:13,887
You think I'm stupid?
209
00:18:13,970 --> 00:18:17,098
He hasn't worked in ages!
Who knows if he can still fire a gun.
210
00:18:19,225 --> 00:18:21,352
Commander Chen, you can rest assured!
211
00:18:23,980 --> 00:18:26,566
If I sent him in, I know the score.
212
00:18:28,651 --> 00:18:30,778
You certainly know the score.
213
00:18:30,862 --> 00:18:33,531
Only you know what's going on
in that head of yours.
214
00:18:35,366 --> 00:18:38,745
I reckon since the dinosaur bones
were stolen in Shenyang,
215
00:18:38,828 --> 00:18:40,997
this should be dealt with
by us Northerners.
216
00:18:42,707 --> 00:18:45,418
After all is said and done,
you just don't trust me!
217
00:18:45,502 --> 00:18:47,712
That's right! I don't trust you.
218
00:18:47,795 --> 00:18:49,756
I've sent my own people to investigate.
219
00:18:49,839 --> 00:18:52,675
I'll definitely catch whoever
stole the skull.
220
00:18:52,759 --> 00:18:54,719
Then there's nothing for us to discuss.
221
00:18:55,637 --> 00:18:57,764
Our guest is leaving. Please.
222
00:19:29,796 --> 00:19:32,507
This man has now vanished
from the face of the earth!
223
00:19:33,383 --> 00:19:35,468
Head to Hong Kong at once.
224
00:19:35,552 --> 00:19:37,929
Give these files to a man
named Double-Oh Sevin.
225
00:19:38,471 --> 00:19:40,473
Find a chance and dispose of him!
226
00:19:50,316 --> 00:19:52,318
MOONRAKER
227
00:20:02,787 --> 00:20:04,789
CRASH COURSE IN SOCIAL ENGLISH
228
00:20:07,375 --> 00:20:09,586
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
SPY HANDBOOK 1965
229
00:20:47,749 --> 00:20:50,752
HAVE IDEALS,
HAVE CULTURE, HAVE ORDER
230
00:21:45,723 --> 00:21:48,309
Right! Yes, well... I have a room booking.
231
00:21:49,352 --> 00:21:51,104
May I have your name, please?
232
00:21:51,271 --> 00:21:53,857
My name is Ling Ling Chat.
233
00:21:56,568 --> 00:21:58,820
I do apologise. I can't find your name.
234
00:21:59,362 --> 00:22:01,739
What? Is that so?
235
00:22:02,448 --> 00:22:03,700
Please take another look.
236
00:22:05,451 --> 00:22:08,413
Oh! I'm sorry.
You haven't booked the Regent Hotel.
237
00:22:08,496 --> 00:22:10,498
You've booked the Regent Motel.
238
00:22:13,418 --> 00:22:14,919
Shit!
239
00:22:27,724 --> 00:22:30,727
Boss, since you're so cool,
wearing a hat and stuff,
240
00:22:30,810 --> 00:22:32,187
it'll be 70 for the room.
241
00:22:32,270 --> 00:22:34,606
Check out before 12 every day, alright?
242
00:22:43,406 --> 00:22:44,574
Oi?
243
00:22:44,782 --> 00:22:46,659
It's more fun with 3D specs.
244
00:22:46,743 --> 00:22:47,911
Really?
245
00:22:52,832 --> 00:22:54,375
Well? How was it?
246
00:22:54,459 --> 00:22:57,837
- Fine. Not really my bag, though.
- Then do you want a whore?
247
00:22:57,921 --> 00:22:59,172
Sure. How's the quality?
248
00:22:59,255 --> 00:23:01,925
Northern belle or local hire.
Full service, 150 bucks.
249
00:23:03,343 --> 00:23:05,011
- Let's try a local hire.
- Sure.
250
00:23:05,094 --> 00:23:07,680
- Missus, what are you doing?
- Taking your trousers off.
251
00:23:07,764 --> 00:23:09,557
- How come?
- You want local, right?
252
00:23:09,641 --> 00:23:11,226
I'm famous around here.
253
00:23:25,365 --> 00:23:28,868
MIDDAY. MEET AT THE TRIANGLE PARK.
SIGN IS A RED ROSE.
254
00:23:49,264 --> 00:23:50,598
So it's you?
255
00:23:54,811 --> 00:23:57,647
Well?
You weren't followed, were you?
256
00:23:57,730 --> 00:24:00,066
Food's here! Food's here!
C'mon now!
257
00:24:00,149 --> 00:24:01,943
Time to eat...!
258
00:24:02,277 --> 00:24:03,319
C'mon...
259
00:24:03,945 --> 00:24:05,029
Eat up!
260
00:24:34,559 --> 00:24:36,561
Hong Kong's full of pretty girls.
261
00:24:41,774 --> 00:24:43,526
I can tell you're kind-hearted.
262
00:24:43,610 --> 00:24:45,904
You regularly feed the dogs, don't you?
263
00:24:46,613 --> 00:24:49,199
- Oh? You like to paint?
- Yes, what about you?
264
00:24:50,116 --> 00:24:51,492
Not particularly.
265
00:24:51,576 --> 00:24:53,203
I slaughter pigs.
266
00:24:57,832 --> 00:24:58,833
What song?
267
00:25:01,085 --> 00:25:02,086
'Lee Heung-Lan'.
268
00:25:02,879 --> 00:25:07,050
Oh, Jacky Cheung's 'Lee Heung-Lan'.
I know it, but I'm not familiar.
269
00:25:07,133 --> 00:25:09,636
- I'm more familiar with Lee Heung-Kam.
- Really?
270
00:25:09,719 --> 00:25:11,137
My name is Lee Heung-Kam!
271
00:25:11,304 --> 00:25:12,388
You're Lee Heung-Kam?
272
00:25:12,639 --> 00:25:13,932
Yeah!
I'm Lee Heung-Kam.
273
00:25:16,643 --> 00:25:18,311
You're Lee Heung-Kam...
274
00:25:19,646 --> 00:25:21,481
Then Lee Heung-Lan must be your mum.
275
00:25:21,856 --> 00:25:24,067
Yeah!
Lee Heung-Lan really is my mum!
276
00:25:27,820 --> 00:25:30,365
Lee Heung-Lan is your mum...
277
00:25:33,034 --> 00:25:35,036
- Do you smoke?
- I don't.
278
00:25:35,411 --> 00:25:36,454
Come out.
279
00:25:38,248 --> 00:25:39,415
Come out!
280
00:25:41,835 --> 00:25:44,045
You don't smoke
but there's a cigarette butt.
281
00:25:44,128 --> 00:25:47,715
The cabinet door's also ajar.
Clearly, a third person's hiding inside!
282
00:25:47,799 --> 00:25:49,300
Stay back, it's dangerous.
283
00:25:49,384 --> 00:25:50,510
Come out...!
284
00:25:54,264 --> 00:25:55,807
Do you smoke Kents?
285
00:25:55,890 --> 00:25:57,767
Hello, how'd you know?
286
00:25:57,851 --> 00:26:00,019
You dropped the cigarette butt yourself.
287
00:26:02,939 --> 00:26:05,024
C'mon, put your shoe back on.
288
00:26:09,279 --> 00:26:13,658
After such a long journey,
I can't deny I am a bit on edge.
289
00:26:13,741 --> 00:26:17,662
But I can unashamedly say that
I'm a superb secret agent.
290
00:26:17,745 --> 00:26:19,455
Give me back my slipper first.
291
00:26:20,206 --> 00:26:21,332
Here.
292
00:26:22,208 --> 00:26:26,087
Having accepted my country's mission,
I did come prepared.
293
00:26:28,464 --> 00:26:30,925
Here...
Take the Model F40, for example.
294
00:26:31,009 --> 00:26:32,760
On appearances, it's a brick phone.
295
00:26:32,844 --> 00:26:35,096
However, see this platinum mesh here?
296
00:26:35,180 --> 00:26:36,472
Truth is...
297
00:26:36,806 --> 00:26:38,474
it's actually an electric shaver.
298
00:26:39,017 --> 00:26:43,354
This is so we can conveniently shave
at parties without arousing suspicion.
299
00:26:46,232 --> 00:26:49,402
On appearances, the Model 911
is an electric shaver. Truth is...
300
00:26:51,279 --> 00:26:52,780
it's actually a hairdryer.
301
00:26:55,617 --> 00:26:57,368
Do you need so many hairdryers?!
302
00:26:58,161 --> 00:27:01,039
A hairdryer is only what
it is on the surface. Truth is...
303
00:27:03,166 --> 00:27:05,084
it's actually an electric shaver.
304
00:27:05,168 --> 00:27:06,669
How do you like them apples?
305
00:27:08,087 --> 00:27:09,797
No wonder you're so handsome!
306
00:27:09,881 --> 00:27:11,090
Don't say it like that.
307
00:27:12,342 --> 00:27:15,220
If you lost your hairdryer,
who knows how you'd cope, huh?
308
00:27:15,303 --> 00:27:18,181
That's no obstacle for me.
My reputation's no joke.
309
00:27:18,640 --> 00:27:20,475
Actually, these shoes I'm wearing...
310
00:27:21,935 --> 00:27:23,603
they're also hairdryers.
311
00:27:27,732 --> 00:27:30,985
As you know, as a secret agent,
appearances are everything.
312
00:27:31,069 --> 00:27:33,488
Ouch! Excuse me...
313
00:27:34,280 --> 00:27:36,157
You wouldn't have two AAs, would you?
314
00:27:36,950 --> 00:27:38,576
Batteries just went dead.
315
00:27:39,118 --> 00:27:40,245
No.
316
00:27:40,870 --> 00:27:43,414
Forget it, it's fine.
I'll take care of it later.
317
00:27:48,294 --> 00:27:51,673
What I really wanna know is what gun
does a superb spy like you use.
318
00:27:51,756 --> 00:27:53,132
Can you show me?
319
00:27:54,133 --> 00:27:57,679
I'm not embarrassed to admit this,
but guns aren't really my forte.
320
00:27:58,221 --> 00:28:00,431
My expertise is the flying dagger.
321
00:28:00,515 --> 00:28:02,475
'Flying dagger'?
322
00:28:03,434 --> 00:28:04,602
That's right.
323
00:28:04,686 --> 00:28:06,479
'Flying' as in 'flying dagger'.
324
00:28:06,563 --> 00:28:08,523
'Dagger' as in 'flying dagger'.
325
00:28:46,728 --> 00:28:48,479
Amazing.
326
00:28:48,563 --> 00:28:50,148
- Pretty much--
- I got it!
327
00:28:50,231 --> 00:28:51,858
Let's get back on track.
328
00:28:55,069 --> 00:28:57,947
As a spy, you need to have
some knowledge of firearms.
329
00:28:58,823 --> 00:29:01,659
This is a UFO Rifle,
suitable for long-range sniping.
330
00:29:01,743 --> 00:29:03,203
Range is 200 metres.
331
00:29:03,286 --> 00:29:07,207
This is called the 224 Li'l Spittoon,
my own custom ammunition.
332
00:29:07,707 --> 00:29:09,083
I love the name.
333
00:29:09,167 --> 00:29:10,835
- .357 Magnum revolver.
- So cool.
334
00:29:10,919 --> 00:29:12,670
Even comes with incendiary bullets.
335
00:29:12,754 --> 00:29:14,297
Can this take out a dinosaur?
336
00:29:15,340 --> 00:29:17,509
We'll have to shoot one to find out.
337
00:29:20,720 --> 00:29:23,598
Chinese-produced PPK,
standard issue for Mainland spies.
338
00:29:23,681 --> 00:29:25,058
Range is 120 metres.
339
00:29:25,141 --> 00:29:28,311
Its drawback is how loud it is,
but use it with this silencer
340
00:29:28,394 --> 00:29:30,146
and you can kill without a sound.
341
00:29:38,363 --> 00:29:41,991
These silencers...
I wonder what they stuff 'em with.
342
00:29:43,326 --> 00:29:44,827
I think... it's cotton maybe?
343
00:29:45,995 --> 00:29:47,372
Just cheap cotton?!
344
00:29:48,331 --> 00:29:50,083
Wonder if toilet paper works, then.
345
00:29:52,585 --> 00:29:54,796
You sure are handsome for a sucker!
346
00:29:56,130 --> 00:29:58,174
I can't see anything in there...
347
00:30:02,762 --> 00:30:04,138
Neat little thing.
348
00:30:05,515 --> 00:30:07,016
Wonder if it fits this one.
349
00:30:09,894 --> 00:30:11,771
Turns out it does fit mine!
350
00:30:11,855 --> 00:30:13,189
Can I test it out?
351
00:30:13,773 --> 00:30:15,441
Sure, how do you wanna test it?
352
00:30:15,984 --> 00:30:19,404
It's pouring down...
Why don't I shut the windows first?
353
00:30:32,125 --> 00:30:36,004
- What happened? Whoa, you've been shot!
- I... was testing the gun...
354
00:30:36,087 --> 00:30:38,339
This is a reverse gun.
It shoots in reverse!
355
00:30:38,423 --> 00:30:41,801
- Why didn't you say so?!
- The blood keeps spurting out... Hold on.
356
00:30:50,351 --> 00:30:52,604
- What happened?!
- I was testing the gun.
357
00:30:52,687 --> 00:30:54,814
Got you again?
Why didn't you ask first?!
358
00:30:54,898 --> 00:30:56,482
This gun's name is Tricky Dick.
359
00:30:56,566 --> 00:30:59,903
After shooting backwards,
it shoots forwards. It alternates...!
360
00:30:59,986 --> 00:31:01,196
Why didn't you say so?
361
00:31:01,279 --> 00:31:04,532
The blood keeps spurting out.
Here, stick a bandage on it. C'mon.
362
00:31:23,927 --> 00:31:26,054
Kam... why are you all sweaty?
363
00:31:26,471 --> 00:31:27,472
I was taking a bath.
364
00:31:27,972 --> 00:31:29,182
Where's Double-Oh Sevin?
365
00:31:29,766 --> 00:31:32,685
Still here. But don't worry!
I'll complete my mission soon.
366
00:31:32,769 --> 00:31:35,021
Don't take action yet.
Our plans have changed.
367
00:31:35,104 --> 00:31:37,524
Kill him when you get to
Lai Yau-Wai's house.
368
00:31:37,607 --> 00:31:40,568
This way we can pin it on Lai.
369
00:31:40,652 --> 00:31:42,862
We'll also be completely free
of suspicion.
370
00:31:42,946 --> 00:31:44,155
Wait one more day.
371
00:31:44,864 --> 00:31:46,115
Wait another day?!
372
00:31:46,533 --> 00:31:48,868
Hmm?
Why are you covered in blood?!
373
00:31:49,869 --> 00:31:52,247
No, I was brushing my teeth.
Bleeding gums.
374
00:31:52,330 --> 00:31:54,582
What are you using for a toothbrush?
A broom?!
375
00:31:56,042 --> 00:31:57,043
How are you?
376
00:31:58,419 --> 00:31:59,587
Hi, Double-Oh Sevin!
377
00:32:01,422 --> 00:32:04,300
Commander! I'm so happy
I can even see you in the shitter!
378
00:32:04,801 --> 00:32:07,470
Well?
How are you two getting along?
379
00:32:07,554 --> 00:32:10,014
Good. Kam's a nice person
and doesn't put on airs.
380
00:32:10,098 --> 00:32:11,266
Perfect as a friend.
381
00:32:11,349 --> 00:32:13,017
Kam? What do you think of me?
382
00:32:13,434 --> 00:32:15,270
You're handsome and that's about it.
383
00:32:15,353 --> 00:32:16,896
There's more. You'll find out.
384
00:32:16,980 --> 00:32:19,232
I hope you complete your mission soon.
385
00:32:19,315 --> 00:32:20,859
- Yes, Sir.
- Understood.
386
00:32:26,739 --> 00:32:28,867
Kam? Here's your gun back.
387
00:32:29,576 --> 00:32:30,577
Thanks.
388
00:32:30,660 --> 00:32:32,495
Hold still. Allow me.
389
00:32:32,579 --> 00:32:35,832
Save the Band-Aid for yourself!
I'm fine. Thank you.
390
00:32:35,915 --> 00:32:37,166
Hear me out.
391
00:32:37,250 --> 00:32:39,377
Don't go randomly
testing guns from now on.
392
00:32:41,880 --> 00:32:43,756
I like testing guns. That a problem?!
393
00:32:52,599 --> 00:32:54,142
- Waiter?
- Yes?
394
00:32:54,225 --> 00:32:56,269
Aren't you famous
for your tofu pudding?
395
00:32:56,352 --> 00:32:57,854
- That's right.
- It stinks.
396
00:32:57,937 --> 00:32:59,439
It's famous for being stinky.
397
00:32:59,522 --> 00:33:03,151
Then can you please bring me something
famous for being delicious?
398
00:33:03,234 --> 00:33:04,903
- Still tofu pudding.
- Seriously?
399
00:33:04,986 --> 00:33:06,070
Yeah.
400
00:33:06,154 --> 00:33:09,324
Eat it as you would stinky tofu,
the feeling will be immaculate.
401
00:33:12,452 --> 00:33:14,495
- Bring me some fried ones, then.
- Sure.
402
00:33:17,040 --> 00:33:19,209
Hong Kong shopping centres
have it all, huh?
403
00:33:19,292 --> 00:33:20,877
Yeah...
404
00:33:21,294 --> 00:33:22,921
Are your gunshot wounds alright?
405
00:33:23,671 --> 00:33:25,006
They're only flesh wounds.
406
00:33:25,673 --> 00:33:27,634
Don't go randomly testing guns anymore.
407
00:33:28,635 --> 00:33:30,553
Should've studied the blade under you!
408
00:33:30,762 --> 00:33:32,889
I wouldn't dare to teach...!
409
00:33:32,972 --> 00:33:34,641
I will tell you this, though.
410
00:33:34,724 --> 00:33:37,227
The true way of the blade
doesn't use the hands.
411
00:33:37,310 --> 00:33:39,020
Guess what it does use.
412
00:33:39,103 --> 00:33:40,647
It uses qi, the life force.
413
00:33:41,189 --> 00:33:43,441
As they say,
'Command the blade as qi does'.
414
00:33:43,525 --> 00:33:47,278
At the highest level, nothing on this
mortal realm can't be cleaved in two.
415
00:33:49,280 --> 00:33:50,949
I'll prove it with a table knife.
416
00:33:51,032 --> 00:33:53,826
Hey, it's fine!
Just eat.
417
00:33:53,910 --> 00:33:57,455
Kam... from the look on your face,
you're not still mad at me, are you?
418
00:33:58,039 --> 00:34:00,291
Don't be silly!
How could I not be mad at you?
419
00:34:00,708 --> 00:34:02,126
I'm so mad at you!
420
00:34:02,210 --> 00:34:04,838
That can't be right.
How mad are we talking here?
421
00:34:07,507 --> 00:34:09,676
So mad I could shoot you right now.
422
00:34:12,512 --> 00:34:15,139
- Kiddo! What's all this?!
- Calm down! Calm down...!
423
00:34:15,223 --> 00:34:16,975
Can't you tell I'm an artist?
424
00:34:17,058 --> 00:34:18,977
I'm on the hunt for themes of love.
425
00:34:19,060 --> 00:34:22,480
The way you looked just now,
lovers bathing in the river of love.
426
00:34:22,564 --> 00:34:24,816
I couldn't control myself
and took a photo.
427
00:34:24,899 --> 00:34:26,568
I hope you don't mind.
428
00:34:43,543 --> 00:34:45,545
That photo's a present from me, yeah?
429
00:34:46,087 --> 00:34:48,006
I'll keep this one. Thanks, you two.
430
00:34:48,715 --> 00:34:50,258
How could we possibly accept?!
431
00:34:51,467 --> 00:34:52,927
No, thank you. You keep it.
432
00:35:00,810 --> 00:35:01,811
Mister?
433
00:35:01,895 --> 00:35:02,896
This be your phlegm?
434
00:35:02,979 --> 00:35:05,023
Oh, yes, yes! That's right.
Is there a problem?
435
00:35:05,106 --> 00:35:06,149
Oh, no...!
436
00:35:06,316 --> 00:35:07,984
Just wanted to know for meself.
437
00:35:08,526 --> 00:35:11,029
From your accent,
it seems you hail from Hunan.
438
00:35:11,112 --> 00:35:12,238
Aye!
439
00:35:12,322 --> 00:35:14,824
We're fellow townsfolk, then!
Where in Hunan?
440
00:35:14,908 --> 00:35:17,785
- Caotou Township, Dongting Lake.
- Me, too!
441
00:35:17,869 --> 00:35:21,039
- You coddlin' me?! Which village?
- Shangyang Village.
442
00:35:21,122 --> 00:35:23,833
Eh...? We're from there, too!
443
00:35:23,917 --> 00:35:26,669
- Oh, wow!
- Fellow countrymen in a foreign land!
444
00:35:26,753 --> 00:35:28,046
Excuse me. Thanks.
445
00:35:29,172 --> 00:35:31,841
Y'know how they kept that
barking dog at the gates...?
446
00:35:31,925 --> 00:35:35,803
That was my dog!
One day it suddenly went missin'.
447
00:35:35,887 --> 00:35:37,889
Turns out someone killed and ate it.
448
00:35:37,972 --> 00:35:40,767
Its bones were just strewn about
the village gates.
449
00:35:40,850 --> 00:35:42,310
What a bleedin' tragedy...
450
00:35:42,393 --> 00:35:45,647
I think you couldn't have done
such a brutal act, am I right?
451
00:35:45,730 --> 00:35:47,106
Uh... No, no...
452
00:35:47,190 --> 00:35:48,733
Huh? Why've you gone all red?
453
00:35:48,816 --> 00:35:50,151
I'm not red! Not red...
454
00:35:50,443 --> 00:35:53,238
- Why the awkward laugh?
- Not awkward...!
455
00:35:53,321 --> 00:35:55,448
- I suspect it was you, though.
- No, no...
456
00:35:55,532 --> 00:35:57,367
- Huh, it really wasn't you?!
- No...!
457
00:35:57,450 --> 00:35:58,993
- You really didn't do it?!
- Really...!
458
00:35:59,077 --> 00:36:00,703
- It wasn't you?! Was it you?!
- It wasn't...!
459
00:36:00,828 --> 00:36:03,331
- I can't thank you enough.
- Ah, don't mention it!
460
00:36:03,414 --> 00:36:05,500
What's a meal or two? Why so formal? Eh?
461
00:36:05,583 --> 00:36:06,668
Don't be so formal!
462
00:36:06,751 --> 00:36:11,506
When all's said and done,
us Hunanese won't be made the fool! Eh?
463
00:36:11,589 --> 00:36:14,551
The day will come when we
return home victorious!
464
00:36:17,011 --> 00:36:18,388
I'll leave you to it, then.
465
00:36:18,471 --> 00:36:21,432
If someday our paths cross again,
breakfast will be on me.
466
00:36:21,516 --> 00:36:22,559
Goodbye.
467
00:36:23,142 --> 00:36:24,227
Oi... don't go!
468
00:36:28,231 --> 00:36:29,399
How's this for an idea?
469
00:36:29,482 --> 00:36:32,110
My mates are pickin' up
some bits and bobs next door.
470
00:36:32,193 --> 00:36:34,112
When they're back,
we'll have a wander!
471
00:36:34,195 --> 00:36:36,281
- No, thanks. We're busy--
- It's fine!
472
00:36:36,364 --> 00:36:38,575
How often does this happen?
Stay and chat.
473
00:36:38,658 --> 00:36:41,119
- I need the restroom anyway.
- That works, too!
474
00:37:00,889 --> 00:37:03,683
Shush! I won't say it again.
475
00:37:03,766 --> 00:37:05,226
Ya catch that?
476
00:37:16,529 --> 00:37:19,782
Ah, for a Hunanese,
aren't you a handsome fella?!
477
00:37:23,578 --> 00:37:27,332
It's obvious you pride yourself
in your appearance.
478
00:37:28,208 --> 00:37:31,127
Geez, you're more handsome
without the hat...
479
00:37:31,211 --> 00:37:33,379
You shouldn't wear hats
so much from now on.
480
00:37:33,463 --> 00:37:35,507
I used to wear hats, too.
481
00:37:35,590 --> 00:37:39,928
Then I was told hats make the hair stuffy,
you'll easily go bald.
482
00:37:40,970 --> 00:37:44,474
They're just grabbin' a few things...
What's takin' so long?
483
00:37:46,643 --> 00:37:47,727
Sonny!
484
00:37:50,063 --> 00:37:52,941
What's the matter, sonny?! Huh?
You're mad at Daddy?
485
00:37:53,358 --> 00:37:56,319
You're always teasing Daddy.
Daddy can't tease you once?!
486
00:38:00,323 --> 00:38:03,201
- Okay, Daddy will buy popcorn.
- Really?! Yay!
487
00:38:03,284 --> 00:38:06,454
- Get going! Take that!
- Geez, at it again, you brat?!
488
00:38:08,915 --> 00:38:09,916
Let's go.
489
00:38:09,999 --> 00:38:11,459
It hurts...!
490
00:38:16,965 --> 00:38:18,925
I told you to shush.
491
00:38:28,101 --> 00:38:29,435
Oh, they're back.
492
00:38:30,436 --> 00:38:32,230
One punch, take that!
493
00:38:32,730 --> 00:38:33,940
Take that!
494
00:38:34,357 --> 00:38:36,359
Two punches, take that!
495
00:38:40,113 --> 00:38:41,990
Police! Freeze...!
496
00:38:51,165 --> 00:38:52,166
Don't move!
497
00:38:52,250 --> 00:38:55,044
We're fellow townsfolk
so stick it out with me!
498
00:38:55,128 --> 00:38:57,255
- Don't come any closer!
- Motherfucker!
499
00:38:59,632 --> 00:39:00,800
Buddy, you alright?!
500
00:39:00,884 --> 00:39:03,469
Calling Console! Calling Console!
Send an ambulance.
501
00:39:03,553 --> 00:39:06,389
A lot of wounded here!
Windsor House, fourth floor. Over!
502
00:39:10,643 --> 00:39:11,895
Back off!
503
00:39:11,978 --> 00:39:13,229
Everyone back off!
504
00:39:13,313 --> 00:39:14,564
Stay back!
505
00:39:14,647 --> 00:39:16,232
Stay back or I'll shoot ya!
506
00:39:16,316 --> 00:39:18,484
- Stay back or I'll shoot ya!
- Back off!
507
00:39:18,568 --> 00:39:20,612
- Stay back!
- That's right! Back off!
508
00:39:22,655 --> 00:39:24,240
- Takky! Takky?!
- Stay back...!
509
00:39:24,866 --> 00:39:25,992
- Get back!
- I'm begging you...
510
00:39:26,075 --> 00:39:27,076
Back off now!
511
00:39:27,243 --> 00:39:29,537
- Give me back my son, please...!
- Back off!
512
00:39:29,621 --> 00:39:30,705
He's my only son...
513
00:39:30,955 --> 00:39:34,667
- I told ya to back off!
- He can't die! Give me back my son...
514
00:39:34,751 --> 00:39:36,628
Give me back my son and I'll go away!
515
00:39:36,711 --> 00:39:37,795
I'm begging you...
516
00:39:37,879 --> 00:39:39,631
- Give his son back.
- Shut up...!
517
00:39:39,756 --> 00:39:41,716
- Waste him!
- My son!
518
00:39:57,357 --> 00:40:00,360
Keep an eye on him!
We already have the place under control!
519
00:40:01,736 --> 00:40:02,737
Hold still!
520
00:40:15,959 --> 00:40:17,001
Let's go!
521
00:40:32,225 --> 00:40:33,685
Xiong, leg it!
522
00:40:36,437 --> 00:40:39,065
Xiong...?! Leg it...!
523
00:40:43,695 --> 00:40:44,946
Xiong...?!
524
00:41:14,350 --> 00:41:16,186
- Get outta here!
- Hurry!
525
00:41:16,269 --> 00:41:17,270
Quickly!
526
00:41:17,896 --> 00:41:19,647
They're coming down! Watch out!
527
00:41:34,454 --> 00:41:36,998
Whoa... a circus act?
528
00:41:45,924 --> 00:41:49,302
I thought I could keep my hands clean,
have others wield the knife.
529
00:41:49,511 --> 00:41:51,971
However... my plan failed.
530
00:41:52,055 --> 00:41:53,723
Didn't I give you an order?!
531
00:41:53,973 --> 00:41:55,975
When can you just do as you please?!
532
00:41:56,059 --> 00:41:57,685
I know...
533
00:41:57,769 --> 00:42:01,022
but I really want to know
what kind of person Double-Oh Sevin is.
534
00:42:01,105 --> 00:42:02,482
Shut your mouth!
535
00:42:02,732 --> 00:42:04,943
What authority
do you have to ask me that?
536
00:42:05,026 --> 00:42:07,820
How is what kind of person he is
any of your concern?!
537
00:42:07,904 --> 00:42:10,240
Never forget.
Your mother was a traitor.
538
00:42:10,323 --> 00:42:12,534
Your father a running dog.
Your grandfather a collaborator.
539
00:42:12,617 --> 00:42:14,869
You are a traitorous
running dog collaborator!
540
00:42:14,953 --> 00:42:17,121
This is in your nature,
it can't be changed!
541
00:42:17,205 --> 00:42:18,957
If I hadn't taken you in back then,
542
00:42:19,040 --> 00:42:21,584
you'd have faced
the firing squad with them!
543
00:42:22,126 --> 00:42:25,338
Your life belongs to me!
You do whatever I tell you to do!
544
00:42:25,964 --> 00:42:27,465
Is that clear?!
545
00:42:31,094 --> 00:42:32,387
Kam...
546
00:42:32,470 --> 00:42:36,140
I know sometimes your kindness
can get the better of you.
547
00:42:36,683 --> 00:42:39,561
You want to know what kind
of person Double-Oh Sevin is?
548
00:42:39,644 --> 00:42:41,145
A beast masquerading as a man!
549
00:42:41,896 --> 00:42:44,148
There is no evil
he has not already committed.
550
00:42:44,232 --> 00:42:48,319
He raped pregnant women.
Molested little girls.
551
00:42:49,112 --> 00:42:51,906
Look how little the little girls were.
552
00:42:52,532 --> 00:42:54,742
How pregnant the pregnant women were.
553
00:42:54,826 --> 00:42:56,578
He defiled all of them.
554
00:42:56,786 --> 00:43:00,665
You're not just doing this for me.
You're doing this for the people!
555
00:43:01,249 --> 00:43:02,876
- Any further questions?
- No.
556
00:43:03,251 --> 00:43:04,252
Good!
557
00:43:04,335 --> 00:43:07,964
Then proceed as tomorrow planned.
Make your move at Lai Yau-Wai's house.
558
00:43:08,047 --> 00:43:09,299
Understood.
559
00:43:22,061 --> 00:43:23,605
Everything alright with you?
560
00:43:23,688 --> 00:43:25,690
- What is it?
- Nothing...
561
00:43:25,773 --> 00:43:27,442
You've been in here a while now.
562
00:43:27,525 --> 00:43:31,237
I kept knocking but there was no reply,
so I burst in to check it out.
563
00:43:31,321 --> 00:43:33,573
Hey...? Taking a bath?
564
00:43:33,656 --> 00:43:36,451
Yeah. I'm fine, please close the door.
565
00:43:36,534 --> 00:43:37,702
Alright.
566
00:43:39,913 --> 00:43:42,332
I can't believe what happened today...
567
00:43:42,415 --> 00:43:45,251
I meant that you get out
and close the door behind you.
568
00:43:46,794 --> 00:43:50,924
Get out...!
569
00:43:54,552 --> 00:43:55,595
What do you want?!
570
00:43:55,678 --> 00:43:56,930
- Wanna do it?
- Do what?!
571
00:43:57,013 --> 00:43:58,932
- Funeral donation.
- For who?!
572
00:43:59,015 --> 00:44:00,767
- Takky's dad.
- Who's Takky's dad?!
573
00:44:00,850 --> 00:44:03,269
The innocent victim
at the shopping centre today.
574
00:44:04,229 --> 00:44:05,313
A funeral donation?
575
00:44:05,605 --> 00:44:08,024
Can we ask the press
to pass it onto the family?
576
00:44:08,107 --> 00:44:09,150
Probably!
577
00:44:09,234 --> 00:44:11,778
'From anonymous' or 'From the concerned'?
578
00:44:11,861 --> 00:44:12,862
Whatever!
579
00:44:13,196 --> 00:44:16,908
We only met by chance and aren't close.
500 each ought to be enough, yeah?
580
00:44:17,659 --> 00:44:18,660
Your call!
581
00:44:19,035 --> 00:44:21,454
- Can you pay my 500 for me?
- You for real...?!
582
00:44:21,788 --> 00:44:23,915
I'll get 500 bucks for this mission.
583
00:44:23,998 --> 00:44:25,500
- I'll pay you back.
- Huh...?!
584
00:44:25,833 --> 00:44:28,419
Don't sweat it!
I won't skimp on a funeral donation.
585
00:45:19,721 --> 00:45:21,723
CAUTION
586
00:45:26,561 --> 00:45:28,855
Alright! Lower it!
587
00:45:28,938 --> 00:45:30,148
Over here, over here.
588
00:45:32,192 --> 00:45:34,986
Easy now! Little more!
589
00:45:35,737 --> 00:45:37,989
These are high-purity explosives.
590
00:45:38,072 --> 00:45:39,908
Have them guarded around the clock.
591
00:45:40,325 --> 00:45:41,534
Yes, Sir!
592
00:45:45,914 --> 00:45:47,916
SEIZE REVOLUTION
593
00:45:54,047 --> 00:45:56,382
Lai Yau-Wai specialises
in smuggling artefacts.
594
00:45:56,466 --> 00:45:58,635
He's likely involved in
the skull's disappearance.
595
00:45:58,718 --> 00:46:00,178
This is him, hand on his hip.
596
00:46:00,261 --> 00:46:02,472
You'll have to play it by ear.
Any questions?
597
00:46:02,555 --> 00:46:04,349
Yeah...
598
00:46:04,432 --> 00:46:06,434
Is your mother really Lee Heung-Lan?
599
00:46:06,518 --> 00:46:09,729
From what I understand,
she was a traitor.
600
00:46:12,106 --> 00:46:15,527
- Sorry, pretend I didn't say anything.
- It's almost time. Let's go.
601
00:46:16,236 --> 00:46:19,364
Kam? If we complete our mission tonight,
I'll be on my way,
602
00:46:19,447 --> 00:46:21,616
so can I get you anything
as a parting gift?
603
00:46:21,699 --> 00:46:23,117
- No, thanks.
- I insist.
604
00:46:23,201 --> 00:46:24,494
White roses.
605
00:46:26,788 --> 00:46:28,581
Maybe I'll be getting you some.
606
00:46:31,960 --> 00:46:33,753
If we have time later tonight,
607
00:46:33,837 --> 00:46:36,256
why don't we explore
Hong Kong's karaoke bars?
608
00:46:36,339 --> 00:46:38,508
I'll keep in contact when you're inside.
609
00:46:38,842 --> 00:46:42,428
You'd never guess, but when I sing,
I sound exactly like Jacky Cheung.
610
00:46:42,512 --> 00:46:44,138
See my Adam's apple vibrate?
611
00:46:44,222 --> 00:46:47,058
Here's the key to the backdoor.
Quickly, there's no time.
612
00:46:47,141 --> 00:46:49,936
I'll sing you a song.
I'll do your mum 'Lee Heung-Lan'.
613
00:46:50,019 --> 00:46:52,814
Listen up!
I'm not with you because I want to.
614
00:46:52,897 --> 00:46:55,567
Don't mention Lee Heung-Lan to me.
Don't sing to me!
615
00:46:55,650 --> 00:46:57,694
I don't wanna hear your shit!
616
00:47:00,196 --> 00:47:03,533
I really admire this love-hate
personality of yours.
617
00:47:05,910 --> 00:47:07,871
This key? I don't need it.
618
00:47:07,954 --> 00:47:10,039
Beneath my feet is no ordinary briefcase.
619
00:47:10,123 --> 00:47:12,333
It's the mightiest of briefcases:
Samsomight.
620
00:47:12,417 --> 00:47:15,837
It can send me both safely and gracefully
inside Lai Yau-Wai's home.
621
00:47:17,881 --> 00:47:23,261
Samsomight...!
622
00:47:26,431 --> 00:47:28,641
Hmm?! Why are you here?!
What are you doing?!
623
00:47:28,725 --> 00:47:31,269
What am I doing?
What are you doing?
624
00:47:32,353 --> 00:47:35,523
Forgot to adjust the angle.
That's why it just goes up and down.
625
00:47:35,732 --> 00:47:36,858
It'll work now.
626
00:47:39,235 --> 00:47:40,278
Samso...
627
00:47:45,617 --> 00:47:47,911
The door's open. Go in.
628
00:47:49,412 --> 00:47:51,289
Kam, my reputation's no joke--
629
00:47:51,372 --> 00:47:53,875
- Wipe up the blood first.
- Sure, that works, too.
630
00:47:54,751 --> 00:47:58,213
Looks like the position's a bit off.
I just need to readjust.
631
00:48:00,798 --> 00:48:04,385
- Hey, can you not waste my time?!
- It'll work. Give me another chance.
632
00:48:05,345 --> 00:48:10,892
Samsomight...!
633
00:48:23,446 --> 00:48:25,490
Dry Martini, thanks.
634
00:48:34,332 --> 00:48:37,252
What are you gawking at?
Bring me another one! Gawker...
635
00:48:37,335 --> 00:48:40,296
Unbelievable... Let's just gawk...!
Really...
636
00:48:44,592 --> 00:48:46,302
Well, Sevin? What's the situation?
637
00:48:46,970 --> 00:48:48,096
Dangerously stacked.
638
00:48:48,179 --> 00:48:51,683
The guests look fierce as bazookas,
but they're also warm as milk jugs.
639
00:48:51,766 --> 00:48:53,768
You wouldn't believe me if I told you...
640
00:48:55,144 --> 00:48:56,646
Sir, what would you like?
641
00:48:56,729 --> 00:48:58,523
Uh... I'll help myself, thanks.
642
00:49:11,035 --> 00:49:12,579
Mr Lai, telephone.
643
00:49:14,289 --> 00:49:15,415
Hello?
644
00:49:25,091 --> 00:49:26,551
Target sighted.
645
00:49:40,982 --> 00:49:43,610
Alright, listen carefully.
With the bones, you--
646
00:49:47,363 --> 00:49:50,074
Listen up,
I'll go through it one more time.
647
00:49:50,158 --> 00:49:53,620
Sweat down the pork bones
a bit first to render the fat.
648
00:49:53,703 --> 00:49:55,955
Then slow cook the fish maw for an hour.
649
00:49:56,039 --> 00:49:59,834
- So when are you coming for soup?
- Geez... don't bug me with this stuff!
650
00:49:59,918 --> 00:50:01,377
My wife's in the other room!
651
00:50:01,753 --> 00:50:03,004
Romário passes to Bebeto!
652
00:50:03,087 --> 00:50:07,008
Bebeto skilfully breaks the defence
and shoots right into the back of the net!
653
00:50:10,428 --> 00:50:12,847
Sevin, status? You hear anything?
654
00:50:15,391 --> 00:50:18,102
I believe a Bebeto stole
the dinosaur skull,
655
00:50:18,186 --> 00:50:21,814
skilfully breaking the defence
and shooting right into the net.
656
00:50:21,898 --> 00:50:24,067
The signal here's too weak, though.
657
00:50:24,150 --> 00:50:28,404
Currently thinking if I can dig a tunnel
to his sofa so I can listen in on him.
658
00:50:29,572 --> 00:50:32,825
Sevin, cut the crap.
Go somewhere with a better signal.
659
00:50:34,369 --> 00:50:39,249
There's radio interference wherever I go.
I just can't make out what Lai's saying.
660
00:50:42,669 --> 00:50:45,880
Sevin... try going somewhere less crowded.
661
00:50:47,632 --> 00:50:49,884
It's less crowded around
the piano out front.
662
00:50:54,430 --> 00:50:55,849
Head over and give it a go.
663
00:50:56,599 --> 00:50:57,684
Alright.
664
00:51:08,069 --> 00:51:09,737
I still can't get a clear signal.
665
00:51:10,029 --> 00:51:12,657
Quit fidgeting. Sit still. It'll work.
666
00:51:14,409 --> 00:51:15,827
Dead on.
667
00:51:16,953 --> 00:51:20,123
Sitting here by myself,
I can't help but feel a bit embarrassed.
668
00:51:20,456 --> 00:51:23,334
I thought you loved to sing.
Why don't you sing something?
669
00:51:24,294 --> 00:51:25,420
Not a bad idea.
670
00:51:49,861 --> 00:51:52,947
Cold of night...
671
00:51:53,489 --> 00:51:57,076
Da dee da da da da... photo tight.
672
00:51:57,160 --> 00:51:59,370
Forgot the words to that part.
673
00:51:59,621 --> 00:52:02,123
The past I still moan...
674
00:52:02,624 --> 00:52:05,168
Frozen like stone.
675
00:52:05,251 --> 00:52:10,340
I see only you in sepia tone...
676
00:52:13,968 --> 00:52:16,721
Like blooms that aren't bold.
677
00:52:19,140 --> 00:52:23,144
Or an ice not cold.
678
00:52:24,729 --> 00:52:27,941
Or maybe they're endless words...
679
00:52:28,024 --> 00:52:31,361
I can never be told...
680
00:52:34,781 --> 00:52:39,077
Perhaps it's the wine...
681
00:52:39,994 --> 00:52:44,499
Does my heart still pine...?
682
00:52:45,250 --> 00:52:50,129
Could this be a sign...?
683
00:52:55,635 --> 00:52:56,928
Well? How was it?
684
00:52:57,595 --> 00:52:58,596
So-so.
685
00:52:59,138 --> 00:53:00,932
Give me a critique at least.
686
00:53:01,015 --> 00:53:02,725
Tune was a little off.
687
00:53:14,195 --> 00:53:16,239
You're in a class of your own.
688
00:53:20,994 --> 00:53:23,246
You snuck up on me using kung fu.
689
00:53:23,329 --> 00:53:25,874
Looks like you're no ordinary woman.
690
00:53:25,957 --> 00:53:27,709
I'm not afraid to tell you...
691
00:53:28,126 --> 00:53:30,795
but I'm actually waiting
for a very important man.
692
00:53:30,879 --> 00:53:33,464
I think this is someone
you're also acquainted with.
693
00:53:35,758 --> 00:53:37,802
Sorry. No comment.
694
00:53:38,970 --> 00:53:41,347
I never put anyone
in a compromising position...
695
00:53:41,431 --> 00:53:44,058
but there's something
I really want to tell you.
696
00:53:44,475 --> 00:53:46,227
I admire you so much...
697
00:54:13,922 --> 00:54:15,215
Whoa!
698
00:55:00,510 --> 00:55:01,761
Kam, do you copy?!
699
00:55:01,845 --> 00:55:05,098
It's very dangerous here!
A lot of killers hiding who knows where!
700
00:55:23,783 --> 00:55:25,743
A fish in a barrel?
701
00:56:06,034 --> 00:56:07,535
I took a bullet.
702
00:56:09,621 --> 00:56:11,289
How are you up and about, then?!
703
00:56:12,582 --> 00:56:14,459
Luckily, I have my bulletproof vest.
704
00:56:15,043 --> 00:56:17,045
Shame I don't have bulletproof trousers.
705
00:56:24,093 --> 00:56:25,094
For you...
706
00:56:26,804 --> 00:56:28,890
What? Where'd you get those?!
707
00:56:29,057 --> 00:56:30,808
Plucked them before I escaped.
708
00:56:30,892 --> 00:56:33,853
You can't find these just anywhere.
Consider yourself lucky.
709
00:56:44,948 --> 00:56:47,909
Do you have to be so serious?
You're crazy...
710
00:56:47,992 --> 00:56:50,954
Hey, how'd you know?
A lot of people say that about me...
711
00:56:51,037 --> 00:56:54,832
The Man with the Golden Gun's goons
are still here. Start the car. Quickly!
712
00:56:58,503 --> 00:56:59,504
What's that?!
713
00:57:07,428 --> 00:57:10,181
Don't be afraid! I'm here! Calm down.
714
00:57:11,099 --> 00:57:13,601
You're crippled so sit down!
Leave it to me!
715
00:57:22,068 --> 00:57:24,112
- Ram that mother...!
- Ram your mama...!
716
00:57:33,162 --> 00:57:35,248
Slipped through my fingers this time!
717
00:57:53,141 --> 00:57:54,184
You okay?
718
00:57:55,143 --> 00:57:57,353
Do you have gauze, cotton, and scissors?
719
00:58:05,820 --> 00:58:06,821
I do.
720
00:58:19,083 --> 00:58:21,044
- Couldn't find the scissors!
- No need.
721
00:58:25,548 --> 00:58:29,427
The bullet's lodged in my femur...
putting pressure on my aorta,
722
00:58:29,511 --> 00:58:31,429
propped against my trigeminal nerve.
723
00:58:32,222 --> 00:58:34,349
My left brain's going numb from hypoxia...
724
00:58:34,432 --> 00:58:36,643
the right side of my body
is entering paralysis.
725
00:58:37,852 --> 00:58:40,855
Have to open up the wound,
extract the bullet.
726
00:58:45,860 --> 00:58:47,195
Allow me.
727
00:58:53,743 --> 00:58:58,331
This blade was the legendary swordsmiths
Gan Jiang and Mo Ye's kitchen knife.
728
00:58:58,414 --> 00:59:00,166
Cast from Tian Shan Cosmic Iron.
729
00:59:00,416 --> 00:59:03,002
Net weight is 7 times 7 catties,
16 taels, 4 ounces.
730
00:59:03,545 --> 00:59:05,964
Normal folks have a hard time lifting it.
731
00:59:08,424 --> 00:59:10,218
This is a real test of skill...
732
00:59:10,301 --> 00:59:12,887
because you must avoid
all nerves and blood vessels.
733
00:59:13,763 --> 00:59:16,015
- Open the wound for me.
- Huh?
734
00:59:16,099 --> 00:59:17,642
Can't handle it?
735
00:59:17,725 --> 00:59:18,935
I can handle it.
736
00:59:19,936 --> 00:59:21,479
Can you see the bullet?
737
00:59:21,980 --> 00:59:23,022
The black one?!
738
00:59:23,106 --> 00:59:26,568
Nah... the black one's a stupid tendon,
just ignore him! Further up.
739
00:59:26,651 --> 00:59:28,903
- It's white?
- Yeah, the white part is bone!
740
00:59:28,987 --> 00:59:31,239
The silver bit next to it is the bullet.
741
00:59:31,322 --> 00:59:33,366
I can see it! It's in deep!
742
00:59:36,744 --> 00:59:38,246
Chisel it out for me.
743
00:59:38,329 --> 00:59:39,998
- 'Chisel'?!
- Chisel.
744
00:59:40,290 --> 00:59:41,332
Chisel like this?!
745
00:59:41,416 --> 00:59:42,584
How else do you chisel?
746
00:59:42,876 --> 00:59:44,294
Don't you need anaesthetic?!
747
00:59:44,377 --> 00:59:45,420
I do.
748
00:59:47,130 --> 00:59:48,131
Hit 'play'.
749
00:59:53,803 --> 00:59:55,889
- Is this the wrong tape?
- No.
750
00:59:55,972 --> 00:59:58,600
This is called
'Divert the Eyes, Distract the Heart'!
751
00:59:58,683 --> 01:00:01,811
This is called 'doggy style'.
Don't take me for a fool!
752
01:00:01,895 --> 01:00:03,855
I'm referring to my technique...
753
01:00:03,938 --> 01:00:07,609
legendary physician Hua To's method
of anaesthesia used in ancient times.
754
01:00:08,610 --> 01:00:12,822
Tales tell of Guan Yu absorbed in a game of
chess as poison was scraped from his bones.
755
01:00:12,906 --> 01:00:17,160
Today, Double-Oh Sevin is focused on
a porno as bullet is chiselled from bone.
756
01:00:17,243 --> 01:00:18,411
Begin.
757
01:00:20,455 --> 01:00:21,956
You can watch it later.
758
01:00:31,591 --> 01:00:35,261
The bullet's close to the bone.
A lot of nerves, too. It'll hurt, hang on!
759
01:00:35,345 --> 01:00:37,096
Whoa, there's even a Black dude...
760
01:00:43,811 --> 01:00:45,271
Why'd you stop?
761
01:00:46,022 --> 01:00:51,152
Oh... I'm concentrating all my blood
into one place to avoid excess blood loss.
762
01:00:51,236 --> 01:00:53,154
Focus on the task at hand, keep going.
763
01:00:53,279 --> 01:00:55,990
He's blocking my line of sight.
Brush him aside for me.
764
01:00:58,868 --> 01:01:01,079
Yeah! C'mon... Harder...
765
01:01:01,162 --> 01:01:02,413
Hard--
766
01:01:02,497 --> 01:01:04,249
What's wrong?! Too hard?!
767
01:01:04,332 --> 01:01:07,210
I wasn't talking to you.
I was talking to the Black dude.
768
01:01:09,796 --> 01:01:11,172
Why's there so much blood?!
769
01:01:11,548 --> 01:01:13,758
Oh, it's fine...
You just hit a blood vessel.
770
01:01:14,092 --> 01:01:15,260
What do I do, then?!
771
01:01:16,511 --> 01:01:18,137
Keep watching the porno, okay?!
772
01:01:32,652 --> 01:01:33,903
You can handle it, right?
773
01:01:35,864 --> 01:01:38,575
Chat with me... Ask me some questions...
774
01:01:38,741 --> 01:01:42,495
Just don't let me fall asleep...
because I'm afraid I won't wake up.
775
01:01:45,290 --> 01:01:46,291
What's your name?
776
01:01:47,166 --> 01:01:49,085
My name is Double-Oh Sevin.
777
01:01:49,169 --> 01:01:51,045
You can ask some harder ones.
778
01:01:52,005 --> 01:01:53,381
Harder ones...?
779
01:01:54,340 --> 01:01:57,927
There's a farm. There are four times
more chickens than ducks.
780
01:01:58,011 --> 01:02:00,430
And there are nine less ducks than pigs.
781
01:02:00,513 --> 01:02:03,183
And the number of ducks
and pigs combined is 67.
782
01:02:03,266 --> 01:02:07,312
So how many legs do all the animals
on the farm have in total?
783
01:02:07,395 --> 01:02:09,314
Why don't I ask you questions instead?
784
01:02:09,397 --> 01:02:10,815
Ask away...
785
01:02:14,319 --> 01:02:16,988
The man and the woman in the painting,
who are they?
786
01:02:20,325 --> 01:02:21,367
My mum and dad...
787
01:02:21,868 --> 01:02:23,369
Why can't you see their faces?
788
01:02:25,622 --> 01:02:29,334
They died when I was little...
I don't really remember them.
789
01:02:32,295 --> 01:02:34,297
So turns out we're both orphans...
790
01:02:34,380 --> 01:02:36,132
No wonder we get along so well...
791
01:02:37,008 --> 01:02:38,301
Kam...
792
01:02:41,054 --> 01:02:42,347
Thanks for everything...
793
01:02:46,226 --> 01:02:48,770
You're welcome...
Hang in there, don't die.
794
01:02:52,482 --> 01:02:55,151
C-can you turn down the air-con?
I'm a little chilly...
795
01:03:58,047 --> 01:03:59,048
Sevin?
796
01:04:02,427 --> 01:04:04,804
Sevin? Sevin?!
797
01:04:06,723 --> 01:04:07,849
Luckily, I have...
798
01:04:11,436 --> 01:04:13,479
When it comes to cauterising a wound...
799
01:04:14,564 --> 01:04:17,275
that's the way to do it.
800
01:04:39,464 --> 01:04:43,468
A .224 Li'l Spittoon bullet...
I hear it's custom-made for you.
801
01:04:45,553 --> 01:04:48,014
Where's your UFO long-range sniper rifle?
802
01:04:48,890 --> 01:04:50,892
It must still be in the car outside.
803
01:04:57,065 --> 01:05:00,360
It was you who shot me... am I right?
804
01:05:13,248 --> 01:05:15,083
Why kill me and then save me?
805
01:05:19,629 --> 01:05:22,048
How are you related to the
Man with the Golden Gun?
806
01:05:22,131 --> 01:05:23,800
Don't bother. I won't talk.
807
01:05:23,883 --> 01:05:27,887
As a spy, since I failed to kill you,
there's only way this ends. Do it!
808
01:05:39,941 --> 01:05:40,942
Fine.
809
01:05:48,324 --> 01:05:50,493
So close and still couldn't
make the shot...
810
01:05:51,369 --> 01:05:53,079
What a terrible shot.
811
01:05:55,790 --> 01:05:57,083
Can't help it...
812
01:06:02,672 --> 01:06:06,384
Don't bother me with all this bloodshed...
I'm better off watching pornos.
813
01:06:18,396 --> 01:06:20,398
Pretend we never met.
814
01:06:41,461 --> 01:06:42,629
Sevin...?
815
01:06:42,712 --> 01:06:45,507
Sevin! Don't go! You can't go back!
816
01:06:45,590 --> 01:06:48,718
The Man with the Golden Gun's the commander!
The dinosaur skull--
817
01:06:50,303 --> 01:06:51,471
How come you're taller?
818
01:06:53,097 --> 01:06:55,225
So you're finally telling the truth?
819
01:07:00,438 --> 01:07:02,690
You're a lot thinner in person!
820
01:07:02,941 --> 01:07:05,944
Can't put food on the table as a traitor?
How can that be...?
821
01:07:15,912 --> 01:07:18,039
Miss, got a Band-Aid?
822
01:07:18,122 --> 01:07:20,625
Looking at you,
you're really so damn cute.
823
01:07:20,708 --> 01:07:23,503
No wonder Commander Chen
died at your hands.
824
01:07:23,586 --> 01:07:27,382
I'd like to see your commander.
Could you please show the way?
825
01:07:43,648 --> 01:07:46,776
Did you know Kam sold out our country?!
826
01:07:48,945 --> 01:07:50,029
I didn't.
827
01:07:50,113 --> 01:07:52,782
The country put its faith in her,
and she--
828
01:07:52,866 --> 01:07:56,286
- Who was it that shot you?!
- I think the Man with the Golden Gun did.
829
01:07:56,369 --> 01:07:59,956
- What about Kam?! Where is she?!
- I don't know, she's disappeared.
830
01:08:01,207 --> 01:08:05,211
What a blunder! The enemy is too cunning!
Truly everywhere at once!
831
01:08:05,295 --> 01:08:07,714
Oh...! How is your wound?
832
01:08:07,797 --> 01:08:11,217
- It should be alright...
- What are you saying? You're bleeding!
833
01:08:11,301 --> 01:08:12,760
Here, sign this.
834
01:08:12,844 --> 01:08:16,347
Now head to the hospital and see a doctor.
Your recovery matters!
835
01:08:16,431 --> 01:08:18,683
- Guard? To the hospital at once.
- Yes, Sir!
836
01:08:18,933 --> 01:08:20,351
Worry about nothing else.
837
01:08:22,312 --> 01:08:23,438
This way.
838
01:08:52,467 --> 01:08:55,595
What are you gawking at? Over here!
We've been waiting for you.
839
01:08:56,012 --> 01:08:57,680
A firing squad at this hour?
840
01:08:57,764 --> 01:09:00,350
- Oi, let's go another way.
- No need. We're here.
841
01:09:03,937 --> 01:09:04,938
Hey?
842
01:09:06,606 --> 01:09:07,815
It's got a weight to it.
843
01:09:07,899 --> 01:09:09,734
Hey? What's going on?
844
01:09:10,360 --> 01:09:12,237
- What's going on?
- Nothing, nothing!
845
01:09:12,403 --> 01:09:16,241
'Nothing', he says with a straight face.
Hey, it's definitely something. Oi?!
846
01:09:16,324 --> 01:09:17,867
Hold still!
847
01:09:17,951 --> 01:09:20,537
- Hey, if it's something, tell me.
- You'll be fine.
848
01:09:20,620 --> 01:09:21,871
Double-Oh Sevin!
849
01:09:21,955 --> 01:09:25,208
You signed a confession
admitting to smuggling national treasures!
850
01:09:25,291 --> 01:09:28,002
An unpardonable crime,
there will be no trial!
851
01:09:28,086 --> 01:09:29,921
Immediate execution by firing squad!
852
01:09:33,925 --> 01:09:35,093
Back in line!
853
01:09:35,844 --> 01:09:38,513
Now, hold on a minute, I'm innocent!
854
01:09:38,847 --> 01:09:41,015
I never read any
national security secrets!
855
01:09:41,099 --> 01:09:44,227
You need to live life with a conscience...
856
01:09:44,310 --> 01:09:46,479
Everyone knows I'm blind!
857
01:09:47,146 --> 01:09:51,776
How absurd, accusing a blind man
of reading national secrets?!
858
01:09:56,906 --> 01:09:57,907
Fellow comrades!
859
01:09:57,991 --> 01:10:00,201
I'm good friends with Secretary Chen,
we have tea together!
860
01:10:00,285 --> 01:10:03,997
- Wait...! Wait!
- Wait...
861
01:10:04,789 --> 01:10:08,293
Secretary Chen's my old man!
Kill me, and I'll have him kill you back!
862
01:10:08,376 --> 01:10:09,419
Ready!
863
01:10:10,128 --> 01:10:11,921
Big Brother...!
864
01:10:12,005 --> 01:10:13,756
No! No...!
865
01:10:16,759 --> 01:10:20,054
But I'm so handsome...!
866
01:10:20,138 --> 01:10:23,766
- My little brother...!
- I don't wanna die...!
867
01:10:29,355 --> 01:10:30,481
No...!
868
01:10:37,155 --> 01:10:40,325
Fuck you to hell...
Such an ugly face!
869
01:10:41,201 --> 01:10:42,452
So ugly, huh?!
870
01:10:44,579 --> 01:10:45,914
That's some good shooting!
871
01:10:52,879 --> 01:10:53,880
Next.
872
01:11:06,017 --> 01:11:10,021
Thirty years of punishing training...
It was all for today.
873
01:11:11,523 --> 01:11:12,690
Ready!
874
01:11:16,236 --> 01:11:19,405
Want to kill me: Iron-Foot Water-Walker?!
Not so fast!
875
01:11:47,976 --> 01:11:49,018
Ready!
876
01:11:55,400 --> 01:11:56,401
Fire!
877
01:12:01,531 --> 01:12:05,660
Take the container to the freight station
at the border within the next 30 minutes.
878
01:12:05,743 --> 01:12:08,246
- The buyer will be there for pickup.
- Understood.
879
01:12:08,746 --> 01:12:09,747
Let's go.
880
01:12:18,131 --> 01:12:20,216
Your buyer's already dead.
881
01:12:20,300 --> 01:12:24,721
Don't bother yourself with the skull.
We'll take it back to Shenyang ourselves.
882
01:12:26,472 --> 01:12:30,476
If you're smart, turn yourself in!
Otherwise, we've got a permit to kill!
883
01:12:30,560 --> 01:12:34,731
Man with the Golden Gun...
your number two's already in our custody.
884
01:12:34,814 --> 01:12:36,941
Might as well surrender now.
885
01:12:45,200 --> 01:12:47,535
Mother... trumpet!
886
01:12:50,121 --> 01:12:53,333
You call yourself a man?!
Luckily, I have my bulletproof vest!
887
01:12:53,416 --> 01:12:56,878
We've been through life and death,
and just like that you bite me?!
888
01:12:56,961 --> 01:12:58,379
Fine! bite me, huh?!
889
01:12:58,463 --> 01:12:59,797
Bite him!
890
01:13:21,569 --> 01:13:24,531
I'll be Christmas to you New Year's.
Fine, let's team up!
891
01:13:24,614 --> 01:13:26,407
I know where he is. Follow me!
892
01:13:28,493 --> 01:13:30,495
LOYALTY TO THE PARTY,
LOVE YOUR COUNTRY
893
01:13:58,314 --> 01:13:59,858
Come on, I've been waiting!
894
01:14:00,233 --> 01:14:01,317
Watch out!
895
01:14:07,323 --> 01:14:10,285
Even with a bulletproof vest,
I'll still fill you with lead!
896
01:14:30,680 --> 01:14:33,683
Don't just stare!
Time to use our special moves!
897
01:14:37,729 --> 01:14:39,480
'Hard On Flame On'!
898
01:14:40,064 --> 01:14:44,444
Let's see if your armour can withstand
my 30 thousand degree 'Hard On Flame On'!
899
01:14:47,030 --> 01:14:48,281
Whoops, my bad! Sorry!
900
01:14:48,448 --> 01:14:52,035
I made instant noodles for supper.
Used up your gas and didn't tell you.
901
01:14:52,118 --> 01:14:53,703
So sorry, so sorry!
902
01:15:00,210 --> 01:15:03,713
You boob... I'll even blow your boobs up!
Mandible, now it's your turn!
903
01:15:05,507 --> 01:15:07,217
Don't think I'm some pushover.
904
01:15:08,384 --> 01:15:11,471
Iron. Armour. Flying. Fist...!
905
01:15:43,628 --> 01:15:46,256
I gave you an education,
made sure you didn't starve.
906
01:15:46,339 --> 01:15:49,634
To think, you betray me
for some pork bloke?!
907
01:15:54,055 --> 01:15:57,475
Double-Oh Sevin was just killed
by firing squad.
908
01:15:57,559 --> 01:16:01,938
Since you love him so much,
I'll send you to him down below!
909
01:16:03,690 --> 01:16:04,691
Sevin?!
910
01:16:09,153 --> 01:16:12,156
Ha! I saw through you
right from the start, geezer!
911
01:16:13,867 --> 01:16:16,327
Then why didn't you say anything?
912
01:16:16,411 --> 01:16:17,412
Double-Oh Sevin?!
913
01:16:17,912 --> 01:16:19,122
Sevin, you're okay?!
914
01:16:19,205 --> 01:16:21,875
Enough, I'm fine.
Some less generic dialogue, please.
915
01:16:22,166 --> 01:16:24,002
Weren't you facing the firing squad?
916
01:16:24,460 --> 01:16:27,547
Just mentioning it makes me fume.
You lost me a hundred bucks!
917
01:16:45,857 --> 01:16:47,192
Go! Shoo, shoo!
918
01:16:59,579 --> 01:17:02,207
'A bent upper beam
makes the lower beams crooked'.
919
01:17:02,290 --> 01:17:04,500
Your underling was more corrupt than you!
920
01:17:04,584 --> 01:17:07,712
Yet you stand before
'Loyalty to the Party, Love your country'.
921
01:17:08,046 --> 01:17:12,509
As long as China has a monster like you,
the people will never lead a good life.
922
01:17:12,592 --> 01:17:14,594
Today... I will cut you down to size.
923
01:17:15,094 --> 01:17:16,471
You pieces of dead wood?!
924
01:17:16,804 --> 01:17:18,306
'Dead wood'?!
925
01:17:19,057 --> 01:17:22,644
I've put a lifetime of effort into
combining ten deadly weapons into one.
926
01:17:22,727 --> 01:17:26,981
The Super Weaponator,
production code 'Your Life is Mine 3000',
927
01:17:27,065 --> 01:17:28,525
is now finally complete!
928
01:17:28,608 --> 01:17:29,984
Sevin, stand back!
929
01:17:30,068 --> 01:17:31,194
Further!
930
01:17:31,277 --> 01:17:32,529
Even further!
931
01:17:33,029 --> 01:17:34,697
Is that so?
932
01:17:34,781 --> 01:17:36,241
I would love to see it.
933
01:17:36,658 --> 01:17:40,119
'Your Life is Mine 3000'...!
934
01:17:40,995 --> 01:17:45,166
Machete, bike chain, gunpowder,
sulphuric acid, poison,
935
01:17:45,667 --> 01:17:48,127
handgun, hand grenade, triangle file!
936
01:17:48,253 --> 01:17:51,589
Each one as unique as the last,
now combined into one!
937
01:17:51,673 --> 01:17:53,508
How do you like them apples?
938
01:17:54,217 --> 01:17:56,177
You're better off dead, you nutter.
939
01:17:56,594 --> 01:17:57,595
Oi, not yet!
940
01:18:01,349 --> 01:18:02,350
Vinci?!
941
01:18:02,725 --> 01:18:05,311
Sevin, it's up to you now!
942
01:18:11,609 --> 01:18:13,319
Guess I have no other choice.
943
01:18:15,154 --> 01:18:16,990
I'll face you single-bladedly.
944
01:18:20,451 --> 01:18:21,870
A meat cleaver?!
945
01:18:31,963 --> 01:18:34,215
A meat cleaver...?!
946
01:18:55,778 --> 01:18:57,113
No...!
947
01:19:30,813 --> 01:19:33,233
You fucking brat...
948
01:19:33,316 --> 01:19:34,943
Let's see what you're made of!
949
01:19:35,026 --> 01:19:36,861
Bear witness to my power!
950
01:19:37,195 --> 01:19:38,488
Come on...
951
01:19:59,259 --> 01:20:00,677
What kind of knife is that?!
952
01:20:01,719 --> 01:20:04,138
A meat cleaver.
Specially for chopping pigs.
953
01:20:56,191 --> 01:20:58,318
Oi, butcher?
Give me five dollars of pork!
954
01:21:01,863 --> 01:21:04,407
I'm not open right now.
Come back in an hour.
955
01:21:04,490 --> 01:21:07,827
You sure about that?
Reckon you'll last three minutes, butcher.
956
01:21:07,911 --> 01:21:09,871
Not even three hours is enough...!
957
01:21:09,954 --> 01:21:11,539
Sevin, let's do it at home.
958
01:21:11,623 --> 01:21:14,000
We're already here!
Besides, atmosphere's nicer.
959
01:21:14,083 --> 01:21:15,502
Go! Shoo!
960
01:21:22,800 --> 01:21:25,553
Sevin? We're in big trouble this time...!
961
01:21:25,637 --> 01:21:28,306
Our spy satellite's gone
missing in outer space!
962
01:21:28,389 --> 01:21:31,518
It's a national security issue,
a billion lives in the balance.
963
01:21:31,601 --> 01:21:34,395
I've been promoted.
You don't want me in trouble either!
964
01:21:34,479 --> 01:21:36,648
Give me a hand and come in...!
965
01:21:36,731 --> 01:21:38,107
I'm making love right now.
966
01:21:38,191 --> 01:21:40,527
National security
can piss off for now, Vinci!
967
01:21:40,610 --> 01:21:46,074
Geez... how many times have I told you?
It's Da Vinci--
968
01:22:00,880 --> 01:22:02,841
NATIONAL HERO. FROM XIAOPING
74486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.