Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,624 --> 00:00:25,922
Deck the hall with boughs of holly.
2
00:00:25,993 --> 00:00:28,621
Fa-la-la-la-la la-la-la-la
3
00:00:28,696 --> 00:00:31,358
'Tis the season to be jolly.
4
00:00:31,432 --> 00:00:33,900
Fa-la-la-la-la la-la-la-la.
5
00:00:33,968 --> 00:00:36,630
Don we now our gay apparel.
6
00:00:36,704 --> 00:00:39,298
Fa-la-la, la-la-la la-la-la.
7
00:00:39,373 --> 00:00:42,035
Troll the ancient yuletide carol.
8
00:00:42,109 --> 00:00:45,135
Fa-la-la-la-la la-la-la-la.
9
00:00:46,780 --> 00:00:49,044
Here we come a-wassailing.
10
00:00:49,116 --> 00:00:51,550
Among the leaves so green.
11
00:00:51,619 --> 00:00:53,746
Here we come a-wandering.
12
00:00:53,821 --> 00:00:55,880
So fair to be seen.
13
00:00:55,956 --> 00:00:58,390
Love and joy come to you.
14
00:00:58,459 --> 00:01:00,984
And to you, your wassail, too.
15
00:01:01,061 --> 00:01:02,653
And God bless you.
16
00:01:02,730 --> 00:01:06,222
And send you a happy new year.
17
00:01:06,300 --> 00:01:10,532
And God send you
a happy new year.
18
00:01:12,339 --> 00:01:14,500
God bless the master
of this house.
19
00:01:14,575 --> 00:01:17,066
Likewise, the mistress too.
20
00:01:17,144 --> 00:01:19,408
And all the little children.
21
00:01:19,480 --> 00:01:21,573
That 'round the table go.
22
00:01:21,649 --> 00:01:24,117
Love and joy come to you.
23
00:01:24,184 --> 00:01:26,812
And to you, your wassail, too.
24
00:01:26,887 --> 00:01:28,445
And God bless you.
25
00:01:28,522 --> 00:01:31,958
And send you a happy new year.
26
00:01:32,026 --> 00:01:37,191
And God send you
a happy new year.
27
00:01:38,666 --> 00:01:42,967
Oh, Christmas tree.
28
00:01:43,037 --> 00:01:46,871
Thou tree most fair and lovely.
29
00:01:46,941 --> 00:01:51,273
Oh, Christmas tree.
30
00:01:51,345 --> 00:01:55,441
Thou tree most fair and lovely.
31
00:01:55,516 --> 00:01:59,452
A sign of peace at Christmastime.
32
00:01:59,520 --> 00:02:03,388
Spreads hope and gladness
far and wide.
33
00:02:03,457 --> 00:02:07,824
Oh, Christmas tree.
34
00:02:07,895 --> 00:02:13,629
Thou tree most fair and lovely.
35
00:02:14,735 --> 00:02:16,999
- First time in Orlando?
- Oh, no.
36
00:02:17,071 --> 00:02:19,631
I fly in once a year.
37
00:02:19,707 --> 00:02:21,868
Of course,
I usually come in a different way.
38
00:02:21,942 --> 00:02:23,968
- Where are you from?
- Up north.
39
00:02:24,045 --> 00:02:25,569
Me, too. Toronto.
40
00:02:25,647 --> 00:02:27,046
Really?
41
00:02:27,115 --> 00:02:29,379
- What line of work are you in?
- Toys, mostly.
42
00:02:29,451 --> 00:02:31,248
No fooling? You been in it long?
43
00:02:31,319 --> 00:02:33,879
- Longer than you can imagine.
- I hear that.
44
00:02:38,626 --> 00:02:40,618
Priscilla, come back here.
45
00:02:42,665 --> 00:02:44,394
You here on business?
46
00:02:44,467 --> 00:02:46,526
I'm here to appoint
a replacement;
47
00:02:46,602 --> 00:02:48,900
someone to take over my duties.
48
00:02:48,971 --> 00:02:51,405
Unfortunately, a person
with the right qualifications...
49
00:02:51,474 --> 00:02:53,908
is difficult to find.
50
00:02:53,976 --> 00:02:56,911
Well, it's a smart cookie...
51
00:02:56,979 --> 00:02:59,005
that knows when to hang up
the old cleats.
52
00:02:59,082 --> 00:03:00,913
Oh, it's time.
53
00:03:00,984 --> 00:03:04,511
I'm afraid I really should have
done this last year.
54
00:03:04,588 --> 00:03:06,579
I don't think I've quite...
55
00:03:06,656 --> 00:03:08,851
got the magic for another trip.
56
00:03:08,925 --> 00:03:11,792
That's how I feel every time
they send me to Pittsburgh.
57
00:03:14,197 --> 00:03:16,758
You know, there was a time
when I could remember...
58
00:03:16,834 --> 00:03:18,961
every name on my list.
59
00:03:19,037 --> 00:03:22,029
- A lot of contacts?
- Oh, all over the world.
60
00:03:22,106 --> 00:03:24,700
Now I have trouble recalling...
61
00:03:24,776 --> 00:03:26,869
who was naughty
and who was nice;
62
00:03:26,944 --> 00:03:28,707
who asked for a toy truck,
63
00:03:28,780 --> 00:03:30,645
and who wanted a bicycle.
64
00:03:30,715 --> 00:03:32,581
Sounds like a database problem.
65
00:03:37,556 --> 00:03:41,222
Oh, Christmas tree.
66
00:03:41,293 --> 00:03:49,294
Oh, Christmas tree
Oh, Christmas tree.
67
00:03:51,971 --> 00:03:53,768
Oh, Christmas tree...
68
00:03:53,840 --> 00:03:56,775
Hey, buddy, hurry up.!
I gotta get to the airport.
69
00:03:56,843 --> 00:03:59,641
Don't worry, mister.
We'll make that plane.
70
00:03:59,712 --> 00:04:02,044
I have lived my life
in the fast lane.
71
00:04:02,115 --> 00:04:04,208
I have an almost
supernatural feel...
72
00:04:04,284 --> 00:04:06,219
for the road beneath my tires.
73
00:04:06,287 --> 00:04:08,619
Ha, ha! Thrill driver!
74
00:04:08,689 --> 00:04:11,055
Reminds me of my old days...
75
00:04:11,125 --> 00:04:12,752
on the "figure-8" track.
76
00:04:12,827 --> 00:04:15,921
"In car 9, it's Ernest P. Worrell,
the screamin' demon.!
77
00:04:15,996 --> 00:04:19,227
He's going for his second
track record tonight.!"
78
00:04:19,300 --> 00:04:20,858
Whoa!
79
00:04:22,169 --> 00:04:23,797
Whoa!
80
00:04:23,872 --> 00:04:26,238
Whoaaaa.!
81
00:04:26,308 --> 00:04:27,866
Hey, mister.! Mister.!
82
00:04:29,578 --> 00:04:32,274
I told him about that seat belt.
83
00:04:36,218 --> 00:04:39,051
Hey mister,
you can't get out here!
84
00:04:39,121 --> 00:04:42,853
Fun is fun,
but you've got a plane to catch!
85
00:04:58,008 --> 00:05:00,272
Nice bag. Gucci?
86
00:05:00,344 --> 00:05:02,209
Gunny! Get it?
87
00:05:03,347 --> 00:05:05,247
Next in line.
88
00:05:20,965 --> 00:05:22,557
I hate this job.
89
00:05:22,634 --> 00:05:24,033
Is something wrong?
90
00:05:24,102 --> 00:05:25,797
Is this your real name?
91
00:05:25,870 --> 00:05:28,964
It's the name I'm known by, yes.
92
00:05:29,040 --> 00:05:31,509
Sure.
93
00:05:31,577 --> 00:05:33,010
Why not?
94
00:05:33,078 --> 00:05:35,945
Thanks, Skippy.
95
00:05:38,050 --> 00:05:40,575
We'll catch that plane, mister.
96
00:05:46,258 --> 00:05:48,318
We'll make it. Don't worry.
97
00:05:48,395 --> 00:05:50,260
We'll be airborne before you know it.
98
00:05:52,566 --> 00:05:54,090
Ahhhh!
99
00:05:56,236 --> 00:05:57,828
Hey, you.!
100
00:05:59,739 --> 00:06:01,229
Touch down.!
101
00:06:01,308 --> 00:06:03,674
It's not my fault!
102
00:06:03,743 --> 00:06:06,269
Well sir, I think we made it.
103
00:06:06,347 --> 00:06:09,248
You're gonna make
that flight after all.
104
00:06:09,317 --> 00:06:10,944
Come on, mister,
105
00:06:11,018 --> 00:06:13,009
this is no time to take a nap.
106
00:06:13,087 --> 00:06:14,987
You're gonna miss your flight.
107
00:06:20,328 --> 00:06:22,763
Yes, sir, when it comes
to driving skills,
108
00:06:22,831 --> 00:06:25,391
nobody can beat
Ernest P. Worrell.
109
00:06:26,868 --> 00:06:27,960
Uh-oh.
110
00:06:28,036 --> 00:06:32,473
Here. Fold this up.
Kick some of these in here.
111
00:06:32,541 --> 00:06:34,532
Yes, sir, curb to counter.
112
00:06:34,610 --> 00:06:36,475
It's him!
113
00:06:38,313 --> 00:06:40,976
Just a little extra service
us independents have to do...
114
00:06:41,050 --> 00:06:42,312
to keep up with the big guys.
115
00:06:42,385 --> 00:06:44,546
- Whoa!
- You forgot your carry-on.
116
00:06:46,356 --> 00:06:48,950
Here, you'll need a jacket.
117
00:06:51,027 --> 00:06:53,393
You'd better take
this other suitcase.
118
00:06:53,463 --> 00:06:54,896
Have a nice day!
119
00:06:59,336 --> 00:07:00,826
What a place.
120
00:07:00,904 --> 00:07:02,929
Christmastime,
and it's 80 degrees.
121
00:07:03,007 --> 00:07:06,670
Yes, I'm used to
a colder climate myself.
122
00:07:06,744 --> 00:07:09,178
You know what I'd really like
for Christmas?
123
00:07:09,246 --> 00:07:11,976
- Snow.
- Snow?
124
00:07:12,049 --> 00:07:15,110
I could have sworn
you wanted a CD player.
125
00:07:15,186 --> 00:07:17,154
I'd better make a note of that.
126
00:07:17,222 --> 00:07:19,122
There's my wife. I've got to go.
127
00:07:19,190 --> 00:07:21,488
Are you going to be okay?
It was nice meeting you.
128
00:07:21,559 --> 00:07:23,857
I've made a note
about that snow.
129
00:07:26,064 --> 00:07:27,429
Taxi!
130
00:07:27,499 --> 00:07:29,194
Mister, I'm a taxi.
131
00:07:29,267 --> 00:07:30,428
Here, you got one.
132
00:07:30,503 --> 00:07:31,697
I'll take those.
133
00:07:38,411 --> 00:07:39,309
Where to?
134
00:07:39,378 --> 00:07:41,608
Orlando Children's Museum.
135
00:07:46,018 --> 00:07:47,543
Hey, come back here!
136
00:07:49,256 --> 00:07:51,520
Ha! Ha!
137
00:07:53,860 --> 00:07:56,624
Bobby, we've got 9 crates on hold,
138
00:07:56,697 --> 00:07:59,063
and they've got to be
picked up on the 24th.
139
00:07:59,132 --> 00:08:01,498
I can't believe it!
140
00:08:01,568 --> 00:08:02,865
Who in their right mind...
141
00:08:02,936 --> 00:08:04,802
would be working on the 24th?
142
00:08:04,872 --> 00:08:06,703
That's Christmas eve.
143
00:08:06,774 --> 00:08:08,537
I'll tell you who.
144
00:08:08,609 --> 00:08:10,600
"We" who, that's who.
145
00:08:12,213 --> 00:08:14,147
Rain, sleet, hail,
the Super Bowl,
146
00:08:14,215 --> 00:08:15,307
the 4th of July.
147
00:08:15,383 --> 00:08:17,044
Bobby, if it weren't for us,
148
00:08:17,118 --> 00:08:19,416
this airline would
never get off the ground.
149
00:08:19,487 --> 00:08:20,613
Ain't that right, Bobby?
150
00:08:26,061 --> 00:08:28,586
I guess if you want things
done right,
151
00:08:28,664 --> 00:08:30,996
you gotta do it yourself.
152
00:08:32,901 --> 00:08:34,596
Yo, Bob!
153
00:08:34,670 --> 00:08:35,830
Break's over.
154
00:08:42,112 --> 00:08:43,602
Sun gettin' to you?
155
00:08:43,680 --> 00:08:46,513
Yes, it's not as bright at night.
156
00:08:46,583 --> 00:08:49,211
I'm usually here at night.
157
00:08:49,285 --> 00:08:51,310
Here you go.
I always keep an extra pair.
158
00:08:51,388 --> 00:08:52,855
Oh, thank you, Ernest.
159
00:08:52,922 --> 00:08:55,949
You know, I don't want to
insult you or nothin',
160
00:08:56,026 --> 00:08:59,894
- but do you know who you remind me of?
- Santa Claus?
161
00:08:59,964 --> 00:09:01,522
I guess you hear that a lot.
162
00:09:01,599 --> 00:09:03,760
Oh, yes.
But then, it's to be expected.
163
00:09:03,834 --> 00:09:04,874
Because you look like him?
164
00:09:04,935 --> 00:09:06,562
Because I am him.
165
00:09:06,637 --> 00:09:08,298
Because you "am" him.
166
00:09:09,273 --> 00:09:10,763
Well, how about that?
167
00:09:10,841 --> 00:09:12,139
Yeah.
168
00:09:33,232 --> 00:09:36,463
Ahhh. Smell those Christmas trees.
169
00:09:36,536 --> 00:09:38,629
"You can keep your " Channel Number 5.
170
00:09:38,704 --> 00:09:41,605
Just give me a whiff
of the old lonesome pine, ;
171
00:09:41,674 --> 00:09:43,574
that symbol of brotherly love,
172
00:09:43,643 --> 00:09:46,442
that centerpiece
that all mankind gathers around...
173
00:09:46,513 --> 00:09:50,210
to share the cranberry sauce
shaped like a can.
174
00:09:51,885 --> 00:09:53,409
Ahhh!
175
00:09:53,487 --> 00:09:54,977
Whoa, little tree!
176
00:09:55,055 --> 00:09:57,580
Stay calm, Tannenbaum,
I'll get you out of this.
177
00:09:57,658 --> 00:09:59,023
Whoa!
178
00:10:00,561 --> 00:10:02,529
Even in emergency situations,
179
00:10:02,596 --> 00:10:04,588
always follow safe driving rules.
180
00:10:04,666 --> 00:10:07,260
You'll notice that I am using
my emergency signal indicators,
181
00:10:07,335 --> 00:10:09,098
When in reverse.
182
00:10:09,170 --> 00:10:10,170
Ha! Ha!
183
00:10:15,376 --> 00:10:17,207
Whoa!
184
00:10:19,180 --> 00:10:20,443
Open up!
185
00:10:20,516 --> 00:10:22,211
Here, hold this a minute.
186
00:10:24,086 --> 00:10:27,317
They really bunch up at this exit.
187
00:10:27,389 --> 00:10:28,913
Know what I mean?
188
00:10:33,229 --> 00:10:35,629
I take it
you really needed a tree?
189
00:10:35,698 --> 00:10:37,394
No, I've already got one,
190
00:10:37,467 --> 00:10:39,560
but I've got a friend
who could use it.
191
00:10:39,636 --> 00:10:42,503
Besides, it'd be a shame
for it to be alone on Christmas.
192
00:10:42,572 --> 00:10:44,472
It's nice to find somebody...
193
00:10:44,541 --> 00:10:46,668
with such devotion to Christmas.
194
00:10:46,743 --> 00:10:48,677
You know,
I don't tell many people this,
195
00:10:48,745 --> 00:10:51,009
but Christmas
is just about my favorite time.
196
00:10:51,081 --> 00:10:52,514
Ever since I was a little kid,
197
00:10:52,582 --> 00:10:55,347
I always felt like it was
my own personal holiday.
198
00:10:55,419 --> 00:10:57,853
I'm at one with the yuletide.
Know what I mean?
199
00:10:57,922 --> 00:10:59,913
I know exactly what you mean.
200
00:10:59,991 --> 00:11:01,856
I even memorized
the names of all the reindeer,
201
00:11:01,926 --> 00:11:03,587
like "Donder" and "Blister."
202
00:11:03,661 --> 00:11:05,720
That's "Blitzen."
203
00:11:07,131 --> 00:11:10,328
It says, "Hold for pickup by..."
204
00:11:10,401 --> 00:11:11,664
Is that an "M"?
205
00:11:11,737 --> 00:11:12,829
"V."
206
00:11:12,905 --> 00:11:15,066
- Right here. That's an "M."
- "V."
207
00:11:15,140 --> 00:11:17,631
- "M."
- "V."
208
00:11:18,777 --> 00:11:21,905
- "M, M, M."
- "V, V, V."
209
00:11:24,983 --> 00:11:27,713
That is an "M."
210
00:11:27,786 --> 00:11:30,585
"Hold for Helper Elmes."
211
00:11:30,657 --> 00:11:32,784
This is probably Amish.
212
00:11:32,859 --> 00:11:34,520
It could even be Quaker.
213
00:11:34,594 --> 00:11:36,585
Only thing I know
is that it's French.
214
00:11:36,663 --> 00:11:38,221
"V."
215
00:11:38,298 --> 00:11:41,392
Okay, Bobby, I need you
to go on back to work.
216
00:11:41,467 --> 00:11:43,697
See you. Talk to you later.
217
00:11:47,841 --> 00:11:49,775
Did you ever hear of a man...
218
00:11:49,843 --> 00:11:51,970
named Joe Carruthers?
219
00:11:52,046 --> 00:11:54,412
It don't ring a bell.
Should I have?
220
00:11:54,481 --> 00:11:56,813
"Uncle Joey�s Tree House?"
221
00:11:56,884 --> 00:11:59,876
Uncle Joey? Are you kidding?
222
00:11:59,954 --> 00:12:02,047
They never get old.
223
00:12:02,122 --> 00:12:03,818
They always stay new.
224
00:12:03,892 --> 00:12:06,588
Those 3 little words
"please" and "thank you".
225
00:12:06,661 --> 00:12:08,720
- Hey.
- Hey!
226
00:12:08,797 --> 00:12:11,425
I haven't seen
that show in years.
227
00:12:11,499 --> 00:12:13,091
Is he still on the air?
228
00:12:13,168 --> 00:12:15,102
Well, he was until 3 weeks ago,
229
00:12:15,170 --> 00:12:17,229
and then it was canceled.
230
00:12:17,305 --> 00:12:21,470
Well, by now he must be
rolling in mucho dinero.
231
00:12:21,544 --> 00:12:23,910
Well, you don't get rich by doing...
232
00:12:23,980 --> 00:12:27,438
a once-a-week children's program
on local TV.
233
00:12:27,516 --> 00:12:30,542
You've got to do it
for other reasons.
234
00:12:31,587 --> 00:12:34,112
And that's why I'm here.
235
00:12:34,190 --> 00:12:37,092
Hey, hey!
236
00:12:37,160 --> 00:12:39,492
Hey, hold it!
237
00:12:39,563 --> 00:12:41,690
- You forgot something.
- Take it easy, mister.
238
00:12:41,765 --> 00:12:43,596
It's not me. It's my brother.
239
00:12:43,667 --> 00:12:45,294
He does this all the time.
240
00:12:45,369 --> 00:12:48,133
We go out. He says he has the money,
and then we eat.
241
00:12:48,205 --> 00:12:50,298
Then he goes to the bathroom
and sneaks out.
242
00:12:50,374 --> 00:12:52,968
When the check comes,
I'm left with no money...
243
00:12:53,043 --> 00:12:54,841
and this stupid look on my face.
244
00:12:54,912 --> 00:12:56,812
Please, mister,
just let me go this time.
245
00:12:56,881 --> 00:12:57,992
You expect me to believe that?
246
00:12:58,016 --> 00:12:59,677
I swear it's true. Look!
247
00:12:59,751 --> 00:13:01,514
There's my brother now.
There he is!
248
00:13:01,586 --> 00:13:02,951
Hey, Tommy!
249
00:13:03,021 --> 00:13:04,181
Hey!
250
00:13:09,727 --> 00:13:11,127
Whoa!
251
00:13:12,297 --> 00:13:13,423
Aaah!
252
00:13:19,571 --> 00:13:21,835
Please, mister, go, go, go!
253
00:13:21,907 --> 00:13:23,568
Aaah!
254
00:13:27,513 --> 00:13:28,514
Ding!
255
00:13:29,849 --> 00:13:31,874
That was my mean uncle.
256
00:13:31,951 --> 00:13:34,385
He makes me work in that restaurant
like a slave.
257
00:13:34,454 --> 00:13:37,014
He keeps me locked up
in the basement...
258
00:13:37,090 --> 00:13:39,285
with rats and filth,
and I just escaped.
259
00:13:39,359 --> 00:13:41,623
Please don't let him get me, okay?
260
00:13:41,695 --> 00:13:44,859
Well, not to worry, little lady.
261
00:13:44,932 --> 00:13:46,832
You're safe with us.
262
00:13:50,705 --> 00:13:52,297
Thanks.
263
00:13:52,373 --> 00:13:54,864
I'm Harmony Starr.
264
00:13:54,942 --> 00:13:57,706
Remember that name,
because I'll be famous someday.
265
00:13:57,778 --> 00:14:00,338
This is Ernest,
and I'm Santa Claus.
266
00:14:05,153 --> 00:14:06,882
Surprised?
267
00:14:08,690 --> 00:14:10,248
No, no.
268
00:14:10,325 --> 00:14:11,792
Not really.
269
00:14:28,878 --> 00:14:30,436
That'll be $32.50.
270
00:14:30,513 --> 00:14:31,571
There you go.
271
00:14:33,716 --> 00:14:36,277
- Hey, this ain't real.
- What?
272
00:14:36,353 --> 00:14:38,753
This bill carries the likeness of one...
273
00:14:38,822 --> 00:14:40,517
"Mr. Funtime."
274
00:14:41,525 --> 00:14:42,822
Hmmm.
275
00:14:42,893 --> 00:14:45,987
Really, I don't have much use
for currency,
276
00:14:46,063 --> 00:14:48,861
but I do like to
have a little around.
277
00:14:48,932 --> 00:14:51,833
Just, you know, in case.
278
00:14:51,902 --> 00:14:55,100
Oh, my. Oh, my goodness.
279
00:14:56,274 --> 00:14:57,332
Last year,
280
00:14:57,408 --> 00:14:59,706
a 5-year-old wanted...
281
00:14:59,778 --> 00:15:02,144
a "Mr. Funtime" Grocery Store.
282
00:15:02,213 --> 00:15:05,580
I included a large amount of...
283
00:15:06,684 --> 00:15:08,174
play money.
284
00:15:08,253 --> 00:15:11,621
I suppose I must have
mixed it up.
285
00:15:11,690 --> 00:15:13,282
Dum-da-dum-dum.
286
00:15:13,359 --> 00:15:15,452
What we've got here...
287
00:15:15,528 --> 00:15:18,395
is a failure to "accumulate."
288
00:15:22,201 --> 00:15:25,728
What the heck.
It's on the house.
289
00:15:25,805 --> 00:15:29,799
- Merry Christmas, old buddy.
- Thank you, too, old buddy!
290
00:15:44,659 --> 00:15:47,127
Oh, right through there, dear.
291
00:15:56,270 --> 00:15:58,500
Ahem. Excuse me.
292
00:15:58,573 --> 00:16:01,441
I'm looking for a man
named Joseph Carruthers.
293
00:16:01,510 --> 00:16:05,412
I'm the greatest.
294
00:16:05,480 --> 00:16:06,504
Roar.
295
00:16:06,582 --> 00:16:09,278
Me too, me too!
296
00:16:09,351 --> 00:16:10,511
Roar!
297
00:16:12,588 --> 00:16:14,283
For millions of years,
298
00:16:14,356 --> 00:16:16,221
dinosaurs ruled the Earth.
299
00:16:16,291 --> 00:16:18,522
- Roar.
- Roar.
300
00:16:18,595 --> 00:16:19,960
Hey, don't do that!
301
00:16:20,029 --> 00:16:23,863
Then, something
really strange happened.
302
00:16:23,933 --> 00:16:27,130
Uh-oh, it's the ice age!
303
00:16:27,203 --> 00:16:30,104
Oh, no, I don't feel too good.
304
00:16:30,173 --> 00:16:32,164
Ah-ah-ah-choo!
305
00:16:33,376 --> 00:16:35,277
He's a wonderful man.
306
00:16:35,346 --> 00:16:36,973
We're so lucky
to have him with us.
307
00:16:37,047 --> 00:16:40,107
You don't need to tell me.
I've watched him for years.
308
00:16:40,184 --> 00:16:42,482
Yes, well, he's been
such a help here,
309
00:16:42,553 --> 00:16:44,783
and the children just love him.
310
00:16:44,855 --> 00:16:47,483
I hope he gets something
going for himself soon.
311
00:16:47,558 --> 00:16:51,221
Oh, I imagine he'll have
his hands full very shortly.
312
00:16:51,295 --> 00:16:54,891
That's why we don't see dinosaurs
around anymore.
313
00:16:54,966 --> 00:16:56,490
Hey, listen.
314
00:16:56,568 --> 00:17:00,163
I want to thank all you kids
for coming to see me today.
315
00:17:00,238 --> 00:17:03,105
Why do I say "thank you"?
316
00:17:03,174 --> 00:17:05,574
Because they never seem old,
317
00:17:05,644 --> 00:17:07,236
they always seem new,
318
00:17:07,312 --> 00:17:08,836
those 3 little words,
319
00:17:08,914 --> 00:17:10,883
"please" and "thank you."
320
00:17:26,733 --> 00:17:28,633
Jingle bells, checkbook swells.
321
00:17:28,702 --> 00:17:30,169
Big deals on the way.
322
00:17:30,237 --> 00:17:34,003
Hey, babe, park it in the shade.
What do you say? All right.
323
00:17:34,074 --> 00:17:36,201
Come along, children.
324
00:17:36,276 --> 00:17:37,868
Be careful now.
325
00:17:37,945 --> 00:17:39,105
Come on boys, quickly.
326
00:17:39,179 --> 00:17:40,441
Bye-bye.
327
00:17:40,514 --> 00:17:42,982
You can go in now.
328
00:17:43,050 --> 00:17:44,518
Hello, Joe!
329
00:17:44,585 --> 00:17:46,450
This is indeed a pleasure.
330
00:17:46,521 --> 00:17:48,614
Hello. Do I know you?
331
00:17:48,690 --> 00:17:50,555
- Yes, you do.
- I do?
332
00:17:50,625 --> 00:17:53,389
What I'm going to tell you
may sound fantastic,
333
00:17:53,461 --> 00:17:55,986
but please suspend disbelief...
334
00:17:56,064 --> 00:17:57,964
until I've gotten through it.
335
00:17:58,032 --> 00:18:00,627
Your name was originally on a list...
336
00:18:00,703 --> 00:18:02,637
with several hundred others.
337
00:18:02,705 --> 00:18:05,003
Slowly, for one reason or another,
338
00:18:05,074 --> 00:18:07,474
the other names were eliminated.
339
00:18:07,543 --> 00:18:09,738
The process took longer
than I thought.
340
00:18:09,812 --> 00:18:11,973
But now, I'm sure...
341
00:18:12,047 --> 00:18:15,016
I have the right man for the job.
342
00:18:15,084 --> 00:18:16,517
Job? What job?
343
00:18:16,585 --> 00:18:18,816
I mean, what is this all about?
344
00:18:18,888 --> 00:18:22,585
Joe, you are going to be the new...
345
00:18:22,659 --> 00:18:24,024
Excuse me, pop.
This is it, Joey.
346
00:18:24,094 --> 00:18:26,722
The hand of fate
is reaching out to you.
347
00:18:26,796 --> 00:18:29,663
I know how broken up you are
about your show being bounced,
348
00:18:29,733 --> 00:18:32,167
but you've got a shot
for the lead in a movie.
349
00:18:32,235 --> 00:18:34,170
What's the movie about?
350
00:18:34,238 --> 00:18:36,138
A holiday flick
called "Christmas Sleigh."
351
00:18:37,274 --> 00:18:38,866
Blake Farrell had the lead.
352
00:18:38,943 --> 00:18:41,343
At the last minute,
he goes skiing, falls on his puss,
353
00:18:41,412 --> 00:18:43,346
and wrecks up a $5,000 nose job.
354
00:18:43,414 --> 00:18:45,177
Do you love it? I love it, yes.
355
00:18:45,249 --> 00:18:47,046
Talk about luck, right?
356
00:18:47,118 --> 00:18:48,915
The interview
is in a couple of hours.
357
00:18:48,986 --> 00:18:51,683
I want you to tint your hair
and lose the beard.
358
00:18:51,757 --> 00:18:53,349
No, Joe, no!
359
00:18:53,425 --> 00:18:56,121
Don't go looking like him.
You're set with my hairstylist.
360
00:18:56,194 --> 00:18:58,958
Derek can make a hair blower
do everything except sit up and bark.
361
00:18:59,031 --> 00:19:00,589
But your beard is wonderful!
362
00:19:00,665 --> 00:19:02,724
Thanks. I think so too, Marty.
363
00:19:02,801 --> 00:19:05,133
Who is this guy?
Already, I don't like him.
364
00:19:05,203 --> 00:19:07,068
- My name is Sant...
- Excuse me, Mr. Santos.
365
00:19:07,139 --> 00:19:09,540
We're having a conversation.
May we continue, please?
366
00:19:09,609 --> 00:19:11,543
S'il vous plait.
Thank you so much.
367
00:19:11,611 --> 00:19:13,101
My goodness, my sack!
368
00:19:19,118 --> 00:19:22,019
I can't believe I left it.
369
00:19:23,122 --> 00:19:25,284
I must really be slipping.
370
00:19:27,327 --> 00:19:29,056
You're always pulling this stuff,
Ernest, ;
371
00:19:29,129 --> 00:19:30,494
knocking down the meters,
372
00:19:30,564 --> 00:19:33,055
giving free rides to every hobo
you come across.
373
00:19:33,133 --> 00:19:35,397
But Mr. Dillis, this wasn�t just a hobo.
374
00:19:35,469 --> 00:19:37,300
This guy was different.
375
00:19:37,371 --> 00:19:38,599
Call it clairvoyance,
376
00:19:38,672 --> 00:19:40,970
call it "extra-sensitory perspiration."
377
00:19:41,041 --> 00:19:42,407
I just had this hunch.
378
00:19:42,477 --> 00:19:44,570
I am not running
a charity operation here.
379
00:19:44,646 --> 00:19:47,410
This is a business,
and we're supposed to make money,
380
00:19:47,482 --> 00:19:49,973
and good Samaritans like you
don't make money!
381
00:19:50,051 --> 00:19:51,814
I've had it with you, Ernest.
382
00:19:51,886 --> 00:19:53,148
You're fired!
383
00:19:59,027 --> 00:20:01,963
Ernest, it was a dead-end job, anyway.
384
00:20:02,031 --> 00:20:04,932
I mean, it's nowhere
working for a guy like that.
385
00:20:05,000 --> 00:20:06,968
If there hadn't been children present,
386
00:20:07,036 --> 00:20:09,266
it would have been
a very ugly scene indeed.
387
00:20:09,338 --> 00:20:10,362
Know what I mean?
388
00:20:10,439 --> 00:20:12,839
Hey, take this with you!
389
00:20:16,345 --> 00:20:18,940
Why didn't you just tell him
you were robbed?
390
00:20:19,015 --> 00:20:22,678
This could have all been avoided
if you'd just lied.
391
00:20:22,752 --> 00:20:23,878
Merry Christmas.!
392
00:20:23,954 --> 00:20:26,218
Ooh!
393
00:20:26,289 --> 00:20:29,781
Ernest, you are in serious need of help.
394
00:20:29,860 --> 00:20:31,521
Ooh.
395
00:20:31,595 --> 00:20:34,895
Wait a minute. Stand fast, Bobby.
396
00:20:34,966 --> 00:20:37,457
I think I hear something.
397
00:20:38,369 --> 00:20:39,461
Ahhhh!
398
00:20:44,609 --> 00:20:46,668
Do you remember anything
about the cab,
399
00:20:46,744 --> 00:20:49,304
beside the fact
that it was yellow?
400
00:20:49,380 --> 00:20:51,645
No "Worrell" at City Cab.
401
00:20:51,717 --> 00:20:53,582
I can try Metro.
402
00:20:53,652 --> 00:20:57,520
I kept track of him
until he was 11 or so;
403
00:20:57,589 --> 00:20:59,318
Ernest, I mean.
404
00:20:59,391 --> 00:21:01,325
What a good boy.
405
00:21:01,393 --> 00:21:04,260
Not very bright.
406
00:21:04,329 --> 00:21:06,559
He grew up with this guy.
407
00:21:06,632 --> 00:21:09,500
I think his name was Vern.
408
00:21:09,569 --> 00:21:12,231
What is with you and this rummy?
409
00:21:12,305 --> 00:21:14,500
You've already blown
your appointment with Derek.
410
00:21:14,574 --> 00:21:17,202
He's a nice old man.
He seems a little confused.
411
00:21:17,277 --> 00:21:19,939
I think we can
take a little time to help him out.
412
00:21:20,013 --> 00:21:21,241
All right, all right.
413
00:21:21,314 --> 00:21:23,009
Head on over there.
414
00:21:23,082 --> 00:21:24,948
I'll help Mr. Whiskers
find his whatever-it-is,
415
00:21:25,019 --> 00:21:27,510
and meet you at the studio.
416
00:21:27,588 --> 00:21:30,386
Mr. Santos, listen, I'm sorry,
417
00:21:30,457 --> 00:21:32,721
but I have an appointment
I really have to keep.
418
00:21:32,793 --> 00:21:34,090
Marty will take care of you.
419
00:21:34,161 --> 00:21:36,686
But, Joe,
really need to talk to you.
420
00:21:36,764 --> 00:21:39,232
Yes, yes, yes,
whatever it is, Mr. Santos,
421
00:21:39,300 --> 00:21:42,293
you can tell me.
I'm Marty Brock, Joe's agent.
422
00:21:42,370 --> 00:21:45,066
So, Mr. Santos,
do you live around here?
423
00:21:45,140 --> 00:21:47,768
No. I have to go and find Joe.
Excuse me.
424
00:21:47,842 --> 00:21:51,642
Do you have any family,
any friends, any money?
425
00:21:53,281 --> 00:21:57,217
I had some U.S. Currency;
rather a large amount.
426
00:21:57,285 --> 00:22:00,483
I gave it away last year...
427
00:22:00,556 --> 00:22:04,117
to a 5-year-old named
Bobby Bidderman.
428
00:22:04,193 --> 00:22:06,787
What about now, Mr. Santos?
429
00:22:06,862 --> 00:22:08,989
The name is Santa Claus.
430
00:22:09,065 --> 00:22:10,726
Ooh.
431
00:22:16,306 --> 00:22:19,241
Why don't you just
stay right here...
432
00:22:19,309 --> 00:22:20,520
and I'll take care of everything.
433
00:22:20,544 --> 00:22:21,977
Okie-dokie?
434
00:22:22,813 --> 00:22:23,575
Good.
435
00:22:23,647 --> 00:22:25,080
Yes.
436
00:22:28,986 --> 00:22:31,284
Such a nice man.
437
00:22:32,356 --> 00:22:34,655
Vern, what a guy.
438
00:22:34,726 --> 00:22:36,785
Yeah, me and Vern
go back a long way.
439
00:22:36,861 --> 00:22:39,091
We spend the holidays together.
440
00:22:39,163 --> 00:22:42,098
I help him work on his house
and stuff like that.
441
00:22:42,166 --> 00:22:44,828
Me and old Vern are tighter
than stretched duct tape.
442
00:22:44,902 --> 00:22:47,632
I guess you could say
we're cut from the same bark.
443
00:22:47,705 --> 00:22:49,970
Old Vern's done pretty good
for himself, though.
444
00:22:50,042 --> 00:22:52,272
If it weren't for me,
he wouldn't be where he is today.
445
00:22:52,344 --> 00:22:55,108
I taught him all he knows
about nuclear physics.
446
00:22:55,180 --> 00:22:56,613
Know what I mean?
447
00:22:56,682 --> 00:22:58,479
Yeah, Vern's always happy to see me.
448
00:22:58,550 --> 00:23:01,849
He's my best buddy,
and he throws the greatest parties.
449
00:23:01,920 --> 00:23:04,616
Course, we're a little early,
so we can help him decorate,
450
00:23:04,690 --> 00:23:06,716
and maybe put out the food.
451
00:23:06,793 --> 00:23:08,033
Those little finger sandwiches,
452
00:23:08,061 --> 00:23:10,621
and cheeseballs, and bean dip!
453
00:23:10,697 --> 00:23:12,324
I hope he's got
something I can eat,
454
00:23:12,399 --> 00:23:15,197
not just lots of things
made of white sugar and red meat.
455
00:23:15,268 --> 00:23:18,669
I think eating red meat
makes people overly aggressive.
456
00:23:18,738 --> 00:23:21,206
They kill people and stuff.
457
00:23:21,274 --> 00:23:22,366
Know what I mean?
458
00:23:22,442 --> 00:23:24,536
You're as right as rain, puddin'.
459
00:23:25,713 --> 00:23:27,374
Pork's my meat.
460
00:23:30,251 --> 00:23:32,116
Ho, ho, ho, Vern!
Merry Christm...
461
00:23:33,754 --> 00:23:36,052
I thought you said this Vern
was a friend of yours.
462
00:23:36,123 --> 00:23:37,590
Vern's just like that.
463
00:23:37,658 --> 00:23:39,387
He'll do anything for a laugh.
464
00:23:39,460 --> 00:23:40,722
Come on.
465
00:23:40,796 --> 00:23:44,027
- It's Santa's little party helper!
- Hi!
466
00:23:44,099 --> 00:23:46,067
This is Harmony.
467
00:23:46,134 --> 00:23:49,035
She's been having a tough time,
so I'm helping her out.
468
00:23:49,104 --> 00:23:51,334
You know,
kind of a "father image" thing.
469
00:23:51,406 --> 00:23:53,567
"As the twig is bent,
so grows the tree."
470
00:23:53,642 --> 00:23:55,166
Know what I mean?
471
00:23:55,243 --> 00:23:57,872
It'll look good right over here.
472
00:23:57,947 --> 00:24:00,245
Nice place. It's really you.
473
00:24:00,316 --> 00:24:02,045
Yep, I'll just set it right in there.
474
00:24:03,686 --> 00:24:04,778
Umph!
475
00:24:04,854 --> 00:24:06,082
Ugh!
476
00:24:06,155 --> 00:24:08,623
Don't worry, Vern,
I'll make it fit.
477
00:24:11,094 --> 00:24:12,686
Ugh!
478
00:24:12,762 --> 00:24:16,426
Just hang some tinsel and lights
on this puppy...
479
00:24:16,500 --> 00:24:18,263
Aaooh!
480
00:24:19,470 --> 00:24:21,131
Party punch.
481
00:24:21,205 --> 00:24:22,934
Yeah, that ought to hold.
482
00:24:26,777 --> 00:24:28,711
Ahh!
483
00:24:28,779 --> 00:24:30,371
Superb.
484
00:24:31,782 --> 00:24:33,876
I've got to find Joe.
485
00:24:33,952 --> 00:24:35,544
If I don't find him,
486
00:24:35,620 --> 00:24:37,588
so many children
will be disappointed.
487
00:24:37,655 --> 00:24:39,623
Officer, you've got to let me go.
488
00:24:40,992 --> 00:24:43,927
Do you really think
that was necessary?
489
00:24:43,995 --> 00:24:45,986
He seemed so harmless,
490
00:24:46,064 --> 00:24:47,895
and in a strange way, sincere.
491
00:24:47,966 --> 00:24:50,060
Come on.
He's obviously disoriented.
492
00:24:50,136 --> 00:24:52,570
A transient, walking around
with play money in his pocket,
493
00:24:52,638 --> 00:24:54,401
pretending to be Santa Claus.
494
00:24:54,473 --> 00:24:56,236
Is that who he thinks he is?
495
00:24:56,308 --> 00:24:58,208
His real name is Santos.
496
00:25:08,155 --> 00:25:09,588
He got fired.
497
00:25:09,656 --> 00:25:12,523
Some crazy old guy stiffed him
for a $30 cab ride,
498
00:25:12,592 --> 00:25:13,991
and instead of calling the cops,
499
00:25:14,060 --> 00:25:16,585
Bobo here
knocked down the meter.
500
00:25:16,663 --> 00:25:18,995
Are those bacon cheeseburgers?
501
00:25:19,065 --> 00:25:21,499
Vern, it ain't like
the cab company can't afford...
502
00:25:21,568 --> 00:25:24,800
to give somebody a free ride
every now and then.
503
00:25:24,872 --> 00:25:27,102
And after all, Vern,
it's Christmastime.
504
00:25:27,175 --> 00:25:28,369
It's a time for giving.
505
00:25:30,211 --> 00:25:33,146
A time for chestnuts
opening on a roasted fire.
506
00:25:35,883 --> 00:25:38,317
A time for sleigh bells
tinkling in the snow.
507
00:25:38,386 --> 00:25:39,853
Ugh!
508
00:25:39,921 --> 00:25:42,390
Vern, that puppy's really stuck.
Know what I mean?
509
00:25:44,927 --> 00:25:46,519
You know, Vern,
510
00:25:46,595 --> 00:25:49,462
it looks like a transmutation
of your 110 and your 220.
511
00:25:49,531 --> 00:25:50,623
Know what I mean?
512
00:25:56,572 --> 00:25:59,303
I arrived here just today.
513
00:25:59,375 --> 00:26:01,343
I had a simple job to do,
514
00:26:01,411 --> 00:26:05,313
and then,
everything started to get unraveled.
515
00:26:05,381 --> 00:26:07,815
First, I lost my sack,
516
00:26:07,884 --> 00:26:09,852
and now this.
517
00:26:09,919 --> 00:26:12,319
If you'd only take a moment
and just try to understand...
518
00:26:12,388 --> 00:26:13,480
Come on, pops,
519
00:26:13,556 --> 00:26:15,525
we got some paperwork to do.
520
00:26:15,593 --> 00:26:17,788
You're making a very big mistake.
521
00:26:20,064 --> 00:26:22,055
Hey, look at this.
522
00:26:22,132 --> 00:26:25,226
I never saw anything like this before.
523
00:26:26,437 --> 00:26:27,961
"I'm frightened."
524
00:26:28,038 --> 00:26:30,939
"Don't worry. It's only thunder.
525
00:26:31,008 --> 00:26:33,443
"We'll all be safe here...
526
00:26:33,512 --> 00:26:34,843
together."
527
00:26:35,847 --> 00:26:37,246
Oh, great.
528
00:26:37,315 --> 00:26:39,875
You kids are terrific actors.
You really are.
529
00:26:39,951 --> 00:26:42,715
I want to thank you
because you helped me a lot.
530
00:26:42,787 --> 00:26:44,687
I was a little nervous.
531
00:26:46,057 --> 00:26:47,888
He's a natural with the kids.
532
00:26:47,959 --> 00:26:50,428
He's already got them saying
"please" and "thank you."
533
00:26:50,496 --> 00:26:52,293
You're the director, Carl,
534
00:26:52,365 --> 00:26:55,425
but personally,
I think there's chemistry here.
535
00:26:55,501 --> 00:26:57,594
Chemistry is very important.
536
00:26:57,670 --> 00:26:58,898
Chemistry.
537
00:26:58,971 --> 00:27:01,064
- You've got it, they want it.
- Really?
538
00:27:01,140 --> 00:27:02,732
Yeah, yeah.
539
00:27:02,808 --> 00:27:04,219
They want to shoot some tests
tomorrow,
540
00:27:04,243 --> 00:27:05,939
- but don't worry about that.
- Great!
541
00:27:06,013 --> 00:27:08,072
By the way,
what happened to the old guy?
542
00:27:08,148 --> 00:27:11,413
Forget him. You've got
a new career about to fire up.
543
00:27:11,485 --> 00:27:14,318
Good, but did he ever
find his sack or whatever it was?
544
00:27:14,388 --> 00:27:15,855
Yeah, yeah. Taken care of.
545
00:27:22,162 --> 00:27:25,655
I know what we need, Vern.
Bolt cutters!
546
00:28:06,543 --> 00:28:08,306
He's him.
547
00:28:11,314 --> 00:28:14,250
There's no such
thing. Think about it, ;
548
00:28:14,318 --> 00:28:16,650
a guy who flies around
the whole world...
549
00:28:16,721 --> 00:28:18,245
in one night.
550
00:28:18,322 --> 00:28:20,415
It just doesn't quite correspond...
551
00:28:20,491 --> 00:28:22,686
with the laws of time and travel.
552
00:28:22,760 --> 00:28:24,557
Now, now, now, it's possible.
553
00:28:24,629 --> 00:28:27,359
Take the international date line,
multiply it by the time zones,
554
00:28:27,431 --> 00:28:29,729
divide it by the accelerated rotation
of the Earth.
555
00:28:29,800 --> 00:28:32,167
Now, carry the one.
556
00:28:32,237 --> 00:28:35,001
Allowing for the vernal equinox
on the Tropic of Cancer,
557
00:28:35,073 --> 00:28:36,768
he might just pull it off.
558
00:28:36,842 --> 00:28:38,241
All right, all right.
559
00:28:38,310 --> 00:28:41,404
Let's just say this guy
really is Santa Claus, okay?
560
00:28:41,480 --> 00:28:43,038
Why is he riding around...
561
00:28:43,115 --> 00:28:45,606
in airplanes and taxicabs?
562
00:28:45,684 --> 00:28:47,345
Where's his sleigh?
563
00:28:47,420 --> 00:28:49,980
Where are his reindeer?
564
00:29:08,442 --> 00:29:10,000
You know what I think that is?
565
00:29:11,445 --> 00:29:12,377
I think those are...
566
00:29:12,446 --> 00:29:14,243
Latvian goats.
567
00:29:16,750 --> 00:29:18,012
Wait a minute.
568
00:29:18,085 --> 00:29:19,518
It... It could be aliens.
569
00:29:26,327 --> 00:29:28,352
Is anybody in there?
570
00:29:28,430 --> 00:29:31,695
Santa, are you in there?
571
00:29:34,002 --> 00:29:36,800
I've got your sack. It's safe.
572
00:29:36,871 --> 00:29:39,340
I told you, they're all gone.
573
00:29:41,043 --> 00:29:42,908
What is this about, anyway?
574
00:29:42,978 --> 00:29:44,536
I don't know.
575
00:29:44,613 --> 00:29:46,547
Well, I think I know, but...
576
00:29:46,615 --> 00:29:47,980
Come over here a second.
577
00:29:48,050 --> 00:29:49,881
I want to show you something.
578
00:29:51,020 --> 00:29:52,078
Watch this.
579
00:29:58,962 --> 00:30:02,989
Whoa, groovy Tuesday!
580
00:30:03,066 --> 00:30:06,229
I am going to slowly and carefully...
581
00:30:06,303 --> 00:30:08,669
reach into this glowing bag...
582
00:30:08,739 --> 00:30:11,902
and see if my finely honed instincts...
583
00:30:11,975 --> 00:30:13,409
are correct.
584
00:30:13,478 --> 00:30:14,740
No, no. Don't do it.
585
00:30:14,812 --> 00:30:17,076
I mean, you don't know
what's in that bag.
586
00:30:17,148 --> 00:30:18,843
You don't know
where that bag's been.
587
00:30:18,916 --> 00:30:20,440
It could be some kind of...
588
00:30:20,518 --> 00:30:23,112
portable core-meltdown
or something.
589
00:30:23,187 --> 00:30:24,415
No problem.
590
00:30:26,491 --> 00:30:29,187
Oh, ahh, oh.
591
00:30:30,763 --> 00:30:32,355
Careful, careful.!
592
00:30:32,431 --> 00:30:34,023
Ooh-ooh.
593
00:30:37,503 --> 00:30:39,664
I told you.
Now you're nuked, man.
594
00:30:39,738 --> 00:30:43,105
Unless I'm wrong,
and I hardly ever am,
595
00:30:43,175 --> 00:30:44,540
this is for you.
596
00:30:46,345 --> 00:30:49,042
Now ain't that just exactly
what you wanted for Christmas?
597
00:30:49,115 --> 00:30:51,606
Are you crazy?
Totally un-awesome.
598
00:30:51,684 --> 00:30:54,118
No, man, get with it.
I need something major.
599
00:30:54,187 --> 00:30:56,553
Okay, that was just for practice.
600
00:30:56,623 --> 00:30:58,614
Now, I'm in the groove.
601
00:30:58,691 --> 00:31:02,183
Now, I am at one with the magic.
602
00:31:02,262 --> 00:31:04,561
How about this?
603
00:31:04,632 --> 00:31:06,566
Like it?
604
00:31:06,634 --> 00:31:08,033
That's you.
605
00:31:08,102 --> 00:31:10,627
Ha-ha-ha-ha-ha!
606
00:31:10,704 --> 00:31:11,728
Ah-ha!
607
00:31:17,945 --> 00:31:20,972
Come on, Ernest.
It doesn't work for you.
608
00:31:22,050 --> 00:31:23,244
Nah!
609
00:31:25,821 --> 00:31:27,880
Right through here. Come on!
610
00:31:27,956 --> 00:31:29,856
Look, guy, if your nose is clean,
611
00:31:29,925 --> 00:31:32,587
you'll get a hot meal
and be out on the street...
612
00:31:32,661 --> 00:31:34,754
before you can say,
"Frosty the Snowman."
613
00:31:34,830 --> 00:31:38,323
But it would be a lot better
if you'd give me your real name.
614
00:31:38,401 --> 00:31:39,333
I've told you.
615
00:31:39,402 --> 00:31:41,097
I've told everybody.
616
00:31:41,170 --> 00:31:43,161
My name is Santa Claus.
617
00:31:43,239 --> 00:31:46,072
Okay, we'll just go with "John Doe."
618
00:31:46,142 --> 00:31:48,269
Now, see here.
619
00:31:48,344 --> 00:31:51,404
This is a really
horrible misunderstanding.
620
00:31:51,480 --> 00:31:54,917
I need to find a man
named Joe Carruthers.
621
00:31:54,985 --> 00:31:56,646
You have one phone call.
622
00:31:58,322 --> 00:32:01,917
I can't explain something
like this on the telephone.
623
00:32:01,992 --> 00:32:04,392
Well, unless you have
some magical powers,
624
00:32:04,461 --> 00:32:06,895
that's the only way
you'll talk to him tonight.
625
00:32:06,964 --> 00:32:09,592
Age?
626
00:32:09,666 --> 00:32:11,657
One hundred and fifty-one.
627
00:32:13,838 --> 00:32:15,567
We've got to find him.
628
00:32:15,640 --> 00:32:17,801
We've got to get this sack
back into the right hands.
629
00:32:17,876 --> 00:32:19,537
You saw how it was.
630
00:32:19,611 --> 00:32:21,636
Even me,
noted "philanthropic" that I am,
631
00:32:21,713 --> 00:32:23,943
couldn't get the right stuff
out of this sack.
632
00:32:24,015 --> 00:32:25,448
Do you know what this means?
633
00:32:25,516 --> 00:32:27,507
It really works!
634
00:32:27,585 --> 00:32:30,521
It means the end of Christmas
on this planet...
635
00:32:30,589 --> 00:32:32,454
as we know it.
636
00:32:32,524 --> 00:32:35,459
There's only one person authorized
to operate this sack:;
637
00:32:35,527 --> 00:32:38,894
his big red oneness,
"The Claus."
638
00:32:45,771 --> 00:32:48,240
Open "D" cell.
639
00:32:53,446 --> 00:32:56,313
Close "D."
640
00:32:56,383 --> 00:32:58,578
This ain't no flophouse, buddy.
641
00:33:00,687 --> 00:33:02,518
I don't believe it.
642
00:33:02,589 --> 00:33:04,751
This place is full already.
643
00:33:42,031 --> 00:33:43,225
Rise and shine!
644
00:33:43,299 --> 00:33:44,960
It's time to put
fuel in the tank...
645
00:33:45,034 --> 00:33:46,899
and rubber on the road;
646
00:33:46,970 --> 00:33:48,767
and reunite old Father Christmas,
647
00:33:48,838 --> 00:33:50,863
a close, personal friend of mine,
648
00:33:50,940 --> 00:33:51,998
with his magic sack.
649
00:33:52,075 --> 00:33:55,204
Ernest, I'm not much
of a morning person.
650
00:33:55,279 --> 00:33:58,146
Do you think we could just
keep it down to a dull roar?
651
00:33:58,215 --> 00:34:01,844
When I see His Frostiness,
I'm going to ask him...
652
00:34:01,919 --> 00:34:04,945
how he got in my house
when I was a kid,
653
00:34:05,022 --> 00:34:07,354
because we didn't
even have a chimney.
654
00:34:07,424 --> 00:34:09,358
I suppose you have a theory on this.
655
00:34:09,426 --> 00:34:10,791
My theory is...
656
00:34:10,861 --> 00:34:13,023
he got in through
the forced-air heating system.
657
00:34:14,466 --> 00:34:16,525
You kill me.
658
00:34:16,601 --> 00:34:20,128
You talk like you
believe all this stuff;
659
00:34:20,205 --> 00:34:22,901
all this Christmas, Santa Claus,
660
00:34:22,974 --> 00:34:25,033
fa-la-la-la-la stuff.
661
00:34:25,110 --> 00:34:27,044
Of course, I believe.
662
00:34:27,112 --> 00:34:28,637
Christmas is a known fact.
663
00:34:28,714 --> 00:34:30,545
Millions of people,
all over the world,
664
00:34:30,616 --> 00:34:33,210
celebrate Christmas
every single year;
665
00:34:33,285 --> 00:34:34,616
with colorful cards,
666
00:34:34,687 --> 00:34:37,884
and festively wrapped packages
with big bows.
667
00:34:37,957 --> 00:34:41,154
One Christmas eve,
I was lying in bed.
668
00:34:41,227 --> 00:34:44,390
I thought I heard a noise
in the heat ducts.
669
00:34:44,463 --> 00:34:46,523
And you thought
it was reindeer on the roof?
670
00:34:46,600 --> 00:34:49,034
No, I thought
it was Santa Claus...
671
00:34:49,102 --> 00:34:50,967
trapped in the heating system.
672
00:34:51,038 --> 00:34:53,097
I pictured him
wandering around in there...
673
00:34:53,173 --> 00:34:54,936
trying to find a way out,
674
00:34:55,008 --> 00:34:58,637
and finally turning himself
into sort of this big blob,
675
00:34:58,712 --> 00:35:02,342
and oozing through the vent covers.
676
00:35:05,319 --> 00:35:07,378
You're a sick man, Ernest.
677
00:35:07,455 --> 00:35:09,889
We've got to eat
and find "The Claus."
678
00:35:09,957 --> 00:35:13,620
With my tracking skills,
that should be no problemo.
679
00:35:13,694 --> 00:35:15,457
Comprendo?
680
00:35:18,733 --> 00:35:20,725
Ahhh.
681
00:35:20,803 --> 00:35:24,102
I like lots and lots of butter
with mine, don't you?
682
00:35:24,173 --> 00:35:26,004
Lots of butter.
683
00:35:26,075 --> 00:35:27,235
Oooh.
684
00:35:31,547 --> 00:35:33,242
Oh, yeah.
685
00:35:33,315 --> 00:35:35,579
Alien goats, all right.
686
00:35:35,651 --> 00:35:37,916
I read about this in The Enquirer.
687
00:35:47,564 --> 00:35:49,794
Reindeer? But I knew that!
688
00:35:49,866 --> 00:35:51,925
It's part of the same species.
689
00:35:53,704 --> 00:35:55,899
That's six out of eight.
690
00:35:58,342 --> 00:36:02,176
Bobby, there is something
real significant going on here.
691
00:36:05,116 --> 00:36:09,849
Five golden rings.
692
00:36:09,920 --> 00:36:12,617
Four calling birds
Three French hens.
693
00:36:12,691 --> 00:36:14,124
Two turtle doves.
694
00:36:16,027 --> 00:36:18,495
And a partridge.
695
00:36:18,563 --> 00:36:23,398
In a pear tree.
696
00:36:29,475 --> 00:36:32,035
This one was made in
Mrs. Thompson's room.
697
00:36:32,111 --> 00:36:33,305
Isn't that nice?
698
00:36:33,379 --> 00:36:34,812
You have to be very careful when...
699
00:36:36,616 --> 00:36:38,709
I need to find the man
who was here yesterday.
700
00:36:38,784 --> 00:36:39,876
What's his name?
701
00:36:42,321 --> 00:36:43,253
Santa Claus.
702
00:36:43,322 --> 00:36:44,323
Who?
703
00:36:45,926 --> 00:36:46,984
Santa Claus.
704
00:36:47,060 --> 00:36:48,084
What'd you say?
705
00:36:48,162 --> 00:36:50,494
His name is Santa Claus.
706
00:36:52,733 --> 00:36:55,759
That's it, yuck it up.
707
00:36:55,836 --> 00:36:59,067
He happens to be
a close, personal friend of mine.
708
00:36:59,139 --> 00:37:01,004
Na-na, na-na-na.
709
00:37:02,443 --> 00:37:05,105
Fifth-graders think
they know everything.
710
00:37:05,180 --> 00:37:07,842
I know who you're talking about.
711
00:37:07,916 --> 00:37:11,181
He's that poor old man
the police took away yesterday.
712
00:37:11,252 --> 00:37:13,846
Uh-uh-uh.
713
00:37:13,922 --> 00:37:16,015
Santa Claus got busted?
714
00:37:17,458 --> 00:37:18,858
I gotta go.
715
00:37:18,928 --> 00:37:20,987
What I really wanted
for Christmas...
716
00:37:23,832 --> 00:37:27,495
was a million dollars
in small, unmarked bills.
717
00:37:32,208 --> 00:37:33,698
Guess what.!
718
00:37:33,776 --> 00:37:37,144
I wasn't doing anything.
I was guarding it.
719
00:37:37,214 --> 00:37:39,375
Santa's in the slammer.
720
00:37:39,449 --> 00:37:41,383
We've got to get him out.
721
00:37:41,451 --> 00:37:43,180
Is vagrancy a capital crime?
722
00:37:53,798 --> 00:37:55,390
No, lady, you can't have that.
723
00:37:55,466 --> 00:37:56,956
Put that back.
724
00:37:59,370 --> 00:38:01,065
I hate to interrupt, Chief Spenks,
725
00:38:01,138 --> 00:38:02,969
but he's from the governor's office.
726
00:38:03,040 --> 00:38:05,065
Great, that's just what I need today;
727
00:38:05,142 --> 00:38:07,262
some know-nothing
from the capital coming down here...
728
00:38:07,311 --> 00:38:08,972
and telling me how to run my...
729
00:38:09,046 --> 00:38:12,346
Hello, I'm Chief Spenks.
How can I help you?
730
00:38:12,417 --> 00:38:14,578
Clementh, here. Oscar Clementh.
731
00:38:14,653 --> 00:38:16,450
I'm with the governor's
State Correctional...
732
00:38:16,521 --> 00:38:19,957
Institutional Prisoner
Fair Treatment Task Force.
733
00:38:20,025 --> 00:38:21,515
And this is the governor's niece,
734
00:38:21,593 --> 00:38:22,890
Mindy.
735
00:38:24,162 --> 00:38:26,494
Mindy's writing a school paper...
736
00:38:26,566 --> 00:38:28,966
on "How government really works."
737
00:38:29,035 --> 00:38:30,195
How nice.
738
00:38:30,270 --> 00:38:33,706
This is a surprise inspection, Chief.
739
00:38:34,774 --> 00:38:36,605
Now, wait just a minute.
740
00:38:36,676 --> 00:38:39,941
Do you need an education to be chief,
or can anybody do it?
741
00:38:40,013 --> 00:38:41,878
We had to fight through...
742
00:38:41,948 --> 00:38:44,645
an army of TV cameramen
just to get in here.
743
00:38:44,718 --> 00:38:45,946
Now, look here...
744
00:38:46,020 --> 00:38:49,751
Is that "Spinks" or "Spenks"?
745
00:38:49,823 --> 00:38:52,121
- Now, look...
- I can't tell you what a...
746
00:38:52,192 --> 00:38:54,990
pet project this is
of Governor Ellington's.
747
00:38:56,630 --> 00:38:59,098
TV cameramen.
Are we communicating here?
748
00:39:00,267 --> 00:39:01,963
Were you elected into office,
749
00:39:02,037 --> 00:39:04,005
or did you just buy your way in?
750
00:39:04,072 --> 00:39:05,937
Isn't she a doll?
751
00:39:08,410 --> 00:39:10,139
The goal of this facility...
752
00:39:10,211 --> 00:39:13,703
is to rehabilitate
and retrain the whole man;
753
00:39:13,782 --> 00:39:18,152
and to make possible
his smooth re-entry into society,
754
00:39:18,220 --> 00:39:21,212
once he's paid for
the crimes he's committed.
755
00:39:21,290 --> 00:39:24,487
These are our most recent offenders.
756
00:39:26,729 --> 00:39:29,095
Open "D" cell.
757
00:39:29,165 --> 00:39:31,326
Be sure to take copious notes, Mindy,
758
00:39:31,400 --> 00:39:32,890
and watch that penmanship.
759
00:39:47,250 --> 00:39:49,013
Who's the old man?
760
00:39:49,086 --> 00:39:50,348
Um, Mr. Santos.
761
00:39:52,090 --> 00:39:53,887
Mr. Santos,
762
00:39:53,958 --> 00:39:56,426
how have you been treated
since you've been here?
763
00:39:56,494 --> 00:39:59,395
My name is Santa Claus.
764
00:39:59,464 --> 00:40:00,761
Excuse me?
765
00:40:00,832 --> 00:40:01,832
Santa Claus.
766
00:40:03,000 --> 00:40:04,797
Did he say "Santa Claus"?
767
00:40:04,869 --> 00:40:06,894
I think so.
768
00:40:06,971 --> 00:40:09,532
My good man,
you are not Santa Claus.
769
00:40:09,608 --> 00:40:10,472
I am!
770
00:40:10,542 --> 00:40:12,935
- Are not.
- Am too!
771
00:40:13,011 --> 00:40:14,035
Are not!
772
00:40:14,113 --> 00:40:16,673
I am too, and you know it!
773
00:40:18,450 --> 00:40:20,748
This man thinks
he is Santa Claus,
774
00:40:20,819 --> 00:40:23,549
and you keep him in
a cell with regular,
775
00:40:23,622 --> 00:40:26,251
ordinary, everyday,
harmless criminals?
776
00:40:26,326 --> 00:40:28,055
Excuse me,
777
00:40:28,128 --> 00:40:30,062
but he really is Santa Claus.
778
00:40:32,132 --> 00:40:34,566
You see that?
Infectious insanity.
779
00:40:34,634 --> 00:40:37,102
This man needs to be isolated.
780
00:40:37,170 --> 00:40:39,764
- Are you getting this?
- Uncle Herbert will be shocked.
781
00:40:39,839 --> 00:40:43,276
Maybe it's a mistake;
a clerical error.
782
00:40:43,344 --> 00:40:47,144
Is this the way
government really works?
783
00:40:47,214 --> 00:40:49,682
Look at those beady twinkling eyes,
784
00:40:49,750 --> 00:40:51,342
those merry cheeks.
785
00:40:51,419 --> 00:40:55,082
I bet when he laughs he shakes
like a bowl full of jelly.
786
00:40:55,156 --> 00:40:57,624
Call my office
and tell them I'm taking...
787
00:40:57,691 --> 00:41:01,184
this menace to society
to the padded party room.
788
00:41:01,263 --> 00:41:03,356
I hate for you to have
to see this, my dear.
789
00:41:03,432 --> 00:41:05,992
I'd hate for Uncle Herbert
to have to see this.
790
00:41:06,067 --> 00:41:08,160
Oh, don't tell him.
791
00:41:08,236 --> 00:41:09,931
The governor would
make a throw rug...
792
00:41:10,005 --> 00:41:12,166
out of this man's chest hair.
793
00:41:13,341 --> 00:41:14,933
Move it, pops!
794
00:41:15,010 --> 00:41:16,705
See you, Santa.
795
00:41:16,778 --> 00:41:18,974
Take it easy, Santa.
796
00:41:19,048 --> 00:41:21,209
Can we still get ice cream?
797
00:41:21,284 --> 00:41:24,617
Of course we can, but none for him.
798
00:41:24,687 --> 00:41:26,450
We'll be good.!
799
00:41:26,522 --> 00:41:29,787
All right!
Was that cool or what?
800
00:41:29,859 --> 00:41:31,554
"Is this the way
government really works?"
801
00:41:31,627 --> 00:41:34,222
They bought it! Oh, what a team.
802
00:41:34,298 --> 00:41:36,630
That was close.
Thank you, Ernest.
803
00:41:36,700 --> 00:41:38,065
Time is running out.
804
00:41:38,135 --> 00:41:39,625
This is great.
805
00:41:39,703 --> 00:41:41,796
You are the most famous person
I've ever met.
806
00:41:41,872 --> 00:41:44,204
You're him:
"Mr. Twinkle in the Eye,"
807
00:41:44,274 --> 00:41:45,866
"Mr. Rosy Cheeks,"
808
00:41:45,943 --> 00:41:47,774
"Mr. Ho-Ho.!"
809
00:41:47,845 --> 00:41:50,974
I've got sugarplums
dancing in my head as we speak.
810
00:41:51,049 --> 00:41:52,846
Ernest, chill out, will you?
811
00:41:52,917 --> 00:41:54,817
She still doesn't believe in you.
812
00:41:54,886 --> 00:41:57,252
Get real.
813
00:41:57,322 --> 00:41:59,586
Nobody believes in Santa Claus.
814
00:41:59,657 --> 00:42:02,524
Oh, she's been this way
since that Christmas...
815
00:42:02,594 --> 00:42:06,257
when I brought her a doll
instead of a baseball mitt.
816
00:42:06,331 --> 00:42:08,129
Haven't you, Pamela?
817
00:42:14,807 --> 00:42:16,672
You see, I took over...
818
00:42:16,742 --> 00:42:19,677
the position of Santa Claus in 1889,
819
00:42:19,745 --> 00:42:21,178
from a German chap.
820
00:42:21,247 --> 00:42:23,681
I enjoyed every second of it.
821
00:42:23,749 --> 00:42:27,516
Then how come you don't want
to be Santa Claus anymore?
822
00:42:27,587 --> 00:42:30,181
No, no, it isn't that.
823
00:42:30,257 --> 00:42:32,521
You see,
with the passing of time,
824
00:42:32,592 --> 00:42:34,355
the magic fades.
825
00:42:34,427 --> 00:42:36,588
I've got some jumper cables
in the back...
826
00:42:36,663 --> 00:42:38,221
if you need recharging.
827
00:42:38,298 --> 00:42:39,856
No, Ernest.
828
00:42:39,933 --> 00:42:41,764
It's recharged through the passing...
829
00:42:41,835 --> 00:42:43,633
from one person to the next.
830
00:42:43,704 --> 00:42:46,867
That's why Joe Carruthers
is so important.
831
00:42:46,941 --> 00:42:50,069
I've got to make him
the next Santa Claus...
832
00:42:50,144 --> 00:42:52,510
before 7:00 tonight.
833
00:42:53,848 --> 00:42:56,874
Or I'm afraid...
834
00:42:56,951 --> 00:42:59,250
the magic of Christmas,
835
00:42:59,321 --> 00:43:03,155
the joys and feelings,
836
00:43:03,225 --> 00:43:04,954
will be gone forever.
837
00:43:06,395 --> 00:43:09,489
That's why we've got to find Joe.
838
00:43:11,166 --> 00:43:13,430
Marty's office is on the 2nd floor.
839
00:43:13,502 --> 00:43:16,700
These steps might as well
be Mount Everest.
840
00:43:19,075 --> 00:43:20,736
Hold on a second, hon.
841
00:43:20,810 --> 00:43:22,937
Superior Talent, Inc.
Marty Brock's...
842
00:43:23,012 --> 00:43:26,675
Is my second-born son
without a sliver of gratitude?
843
00:43:26,749 --> 00:43:30,446
He wouldn't even pick up
his own mother at the airport.
844
00:43:30,520 --> 00:43:33,752
I'm only glad his father
never lived to see the day...
845
00:43:33,824 --> 00:43:36,816
when his son would treat
his own mother this way.
846
00:43:36,894 --> 00:43:38,862
Me, a lonely old woman...
847
00:43:38,929 --> 00:43:42,023
forced to cope
in a world of indifference.
848
00:43:42,099 --> 00:43:43,532
Hold on just a minute.
849
00:43:43,601 --> 00:43:46,536
Where is he? Where is Martin?
850
00:43:46,604 --> 00:43:48,834
I need him to help me
with my will.
851
00:43:48,906 --> 00:43:52,866
Having walked from the airport,
I'll be dead soon.
852
00:43:52,944 --> 00:43:54,589
I don't know what to do.
He's with a client.
853
00:43:54,613 --> 00:43:56,342
That's life for you.
854
00:43:56,414 --> 00:44:00,180
You have two sons;
one good, one bad.
855
00:44:00,251 --> 00:44:02,116
And wouldn't you know it,
856
00:44:02,187 --> 00:44:05,122
with my luck, the good one dies!
857
00:44:05,190 --> 00:44:07,785
But, Mrs. Brock, I'm sure
he didn't know you were coming.
858
00:44:07,860 --> 00:44:10,886
Don't side with him, honey.
There's no future in it.
859
00:44:10,963 --> 00:44:13,989
Just tell me where he is.
860
00:44:14,066 --> 00:44:18,503
I hope Ernest
has success finding Joe.
861
00:44:18,571 --> 00:44:20,835
He's been in there a long time.
862
00:44:20,906 --> 00:44:23,374
At least they didn't
kick him out right away.
863
00:44:26,213 --> 00:44:28,545
Your mother must be
worried about you.
864
00:44:28,615 --> 00:44:31,413
- What?
- Well, you've been gone a month now.
865
00:44:31,485 --> 00:44:34,454
That's a long time for a girl your age
to be on her own.
866
00:44:37,924 --> 00:44:39,858
You know, that is so funny.
867
00:44:39,926 --> 00:44:42,487
People do this to me all the time.
868
00:44:42,563 --> 00:44:44,656
Everybody thinks
I'm really young, you know,
869
00:44:44,732 --> 00:44:46,666
but I'm not.
870
00:44:46,734 --> 00:44:47,758
I'm 22.
871
00:44:47,835 --> 00:44:49,564
My mistake.
872
00:44:49,637 --> 00:44:51,605
I mixed you up with someone...
873
00:44:51,673 --> 00:44:54,733
whose parents
had some problems last year.
874
00:44:54,809 --> 00:44:56,902
They got so wrapped up
in themselves...
875
00:44:56,978 --> 00:44:58,776
that they forgot that she...
876
00:44:58,847 --> 00:45:00,815
needed a little attention, too.
877
00:45:03,752 --> 00:45:05,049
No.
878
00:45:05,120 --> 00:45:06,178
L...
879
00:45:06,255 --> 00:45:08,689
I don't know anybody like that.
880
00:45:11,160 --> 00:45:14,755
Sounds to me like she ought to
wise up to the way things are,
881
00:45:14,830 --> 00:45:17,493
and just start looking
out for herself.
882
00:45:20,870 --> 00:45:22,030
Hey, Ernest!
883
00:45:22,105 --> 00:45:25,871
- How'd it go?
- It worked great!
884
00:45:25,942 --> 00:45:27,910
Victory is at hand.
885
00:45:27,977 --> 00:45:29,535
Now, we have to move on...
886
00:45:29,612 --> 00:45:31,546
to what I like to call "Plan B."
887
00:45:31,614 --> 00:45:32,912
Let's get moving.
888
00:45:32,983 --> 00:45:35,816
All right, another scam!
889
00:45:37,288 --> 00:45:39,222
I can't tell you
how pleased they were...
890
00:45:39,290 --> 00:45:41,724
with your performance yesterday.
891
00:45:41,792 --> 00:45:44,659
It's just fantastic
how well Blake's costumes fit you.
892
00:45:44,729 --> 00:45:48,460
- I was reading the script, and I'm a bit concerned...
- About what?
893
00:45:48,532 --> 00:45:51,229
That fate dropped a lead
right into your lap?
894
00:45:51,303 --> 00:45:53,396
What should we do
about the beard?
895
00:45:53,472 --> 00:45:55,406
- Leave it.
- Lose it.
896
00:45:55,474 --> 00:45:57,465
Until I know
if I want to do this.
897
00:45:57,542 --> 00:45:59,134
What?
898
00:45:59,211 --> 00:46:01,236
What a kidder!
899
00:46:01,313 --> 00:46:03,645
Don't you just love this guy?
900
00:46:05,350 --> 00:46:07,683
Chemistry. I can feel it.
901
00:46:07,754 --> 00:46:08,948
Can you feel it?
902
00:46:09,021 --> 00:46:10,420
Can you?
903
00:46:10,490 --> 00:46:11,582
Yes, you can.
904
00:46:11,657 --> 00:46:12,817
Here you go.
905
00:46:12,892 --> 00:46:14,450
Take real good care of this.
906
00:46:14,527 --> 00:46:15,926
Me and Father Christmas...
907
00:46:15,995 --> 00:46:18,327
are going to
Diamond World Pictures,
908
00:46:18,397 --> 00:46:21,594
where we will successfully
complete our mission.
909
00:46:21,667 --> 00:46:25,434
- You gonna be okay?
- I'll be fine.
910
00:46:25,506 --> 00:46:28,066
We're gonna go find Joe
at the studio.
911
00:46:31,578 --> 00:46:34,843
Okay, call me cautious
if you want to,
912
00:46:34,915 --> 00:46:37,509
but better safe than sorry.
913
00:46:46,127 --> 00:46:48,391
Okay, what's in the truck?
914
00:46:51,032 --> 00:46:54,468
Is this where
the horror movie folk be?
915
00:46:54,536 --> 00:46:55,560
What?
916
00:46:55,637 --> 00:46:58,129
I got a truckload of snakes...
917
00:46:58,207 --> 00:47:00,334
for them horror movie folk.
918
00:47:00,409 --> 00:47:03,037
Well, I'd better take a look.
919
00:47:03,112 --> 00:47:06,548
Careful now, they be poison.
920
00:47:06,615 --> 00:47:09,140
Poison snakes.
921
00:47:09,218 --> 00:47:11,846
One minute, you're a big...
922
00:47:11,921 --> 00:47:14,982
strappin' healthy man,
and the next...
923
00:47:15,058 --> 00:47:18,391
ssssnap!
924
00:47:18,461 --> 00:47:20,861
You're dead meat! Deep six.
925
00:47:22,432 --> 00:47:24,263
Careful, now.
926
00:47:24,334 --> 00:47:26,427
They'll knot up on ya.
927
00:47:26,503 --> 00:47:28,937
Them poison snakes will do that.
928
00:47:30,140 --> 00:47:32,541
Gonna get 'em all riled up.
929
00:47:37,081 --> 00:47:39,743
When they get knotted up
on you like that,
930
00:47:39,817 --> 00:47:42,115
they get real crazy.
931
00:47:42,186 --> 00:47:44,245
Especially on a day like today...
932
00:47:44,322 --> 00:47:46,222
when it's real hot.
933
00:47:46,290 --> 00:47:47,290
Huh!
934
00:47:47,325 --> 00:47:49,851
You want one for your boy?
935
00:47:51,430 --> 00:47:53,990
I gave one to my boy last year.
936
00:47:55,868 --> 00:47:57,529
- Rock of ages
- No, that's all right.
937
00:47:57,603 --> 00:47:59,696
Just take the truck
over to stage 5.
938
00:47:59,771 --> 00:48:03,298
Cleft for me.
939
00:48:03,375 --> 00:48:05,936
Let me hide.
940
00:48:06,012 --> 00:48:08,344
Myself in thee.
941
00:48:10,149 --> 00:48:13,209
That's all these movie people want.
942
00:48:13,286 --> 00:48:14,685
Poison!
943
00:48:16,890 --> 00:48:18,824
Okay.
944
00:48:18,892 --> 00:48:19,892
No.
945
00:48:19,959 --> 00:48:21,153
She said "no."
946
00:49:01,437 --> 00:49:02,961
Quiet.!
947
00:49:03,039 --> 00:49:06,372
Okay, everybody, ready?
948
00:49:08,110 --> 00:49:09,737
Roll playback.
949
00:49:12,682 --> 00:49:14,776
Okay, roll, please.
950
00:49:14,851 --> 00:49:17,649
Christmas Sleigh test.
Scene 94. Take one.
951
00:49:17,721 --> 00:49:19,712
And mark.
952
00:49:19,790 --> 00:49:22,953
Ready and action.
953
00:49:23,026 --> 00:49:25,290
Can we sleep with the light on tonight?
954
00:49:25,362 --> 00:49:28,354
I think we can spare the electricity.
955
00:49:28,432 --> 00:49:31,493
Now off to bed with both of you.!
956
00:49:31,569 --> 00:49:34,037
You don't want to be awake
when Santa arrives.
957
00:49:34,105 --> 00:49:35,936
Come on, off you go.
958
00:49:40,044 --> 00:49:41,807
Okay, the kids are gone.
959
00:49:41,879 --> 00:49:43,312
It's time to set out the toys.
960
00:49:45,550 --> 00:49:47,415
You're bubbling over
with the, uh...
961
00:49:47,485 --> 00:49:50,717
- Christmas spirit.
- Christmas spirit.
962
00:49:52,057 --> 00:49:54,491
Then you hear something.
963
00:49:54,560 --> 00:49:57,757
What is it? You don't know.
964
00:49:58,831 --> 00:50:01,163
It's outside the door.
965
00:50:01,233 --> 00:50:02,666
Yeah, okay.
966
00:50:02,735 --> 00:50:05,603
Now, it might be...
967
00:50:05,672 --> 00:50:08,140
- Old Saint Nick.
- Old Saint Nick.
968
00:50:11,945 --> 00:50:15,073
Should you open the door?
969
00:50:15,148 --> 00:50:16,274
Or not?
970
00:50:17,250 --> 00:50:19,115
Roarrr!
971
00:50:21,922 --> 00:50:23,617
- Roarrr!
- Die, you son of a...
972
00:50:23,691 --> 00:50:26,251
Son of a...
973
00:50:38,105 --> 00:50:39,471
Cut.
974
00:50:39,541 --> 00:50:42,169
Cut.! Cut.!
975
00:50:47,616 --> 00:50:49,709
Is there a problem, Joe?
976
00:50:49,785 --> 00:50:52,379
Well, I sort of can't say that.
977
00:50:52,454 --> 00:50:54,820
The kids are right over there.
978
00:50:54,890 --> 00:50:57,052
It's nothing they haven't heard before.
979
00:50:58,461 --> 00:50:59,393
Not from me.
980
00:50:59,462 --> 00:51:01,327
Listen, Joey.
981
00:51:01,397 --> 00:51:03,957
We're not into gratuitous
bad language here.
982
00:51:04,033 --> 00:51:06,058
It's important you show your anger.
983
00:51:06,135 --> 00:51:08,262
Otherwise,
it's totally unmotivated...
984
00:51:08,337 --> 00:51:10,999
when you pick up the ax
and hack him to pieces.
985
00:51:11,074 --> 00:51:12,006
Good heavens!
986
00:51:12,075 --> 00:51:13,668
- Who's this?
- Oh, no.
987
00:51:13,744 --> 00:51:15,871
Joe, I thought this motion picture...
988
00:51:15,946 --> 00:51:17,709
was called "Christmas Sleigh."
989
00:51:17,781 --> 00:51:19,942
I can handle this.
What are you doing here?
990
00:51:20,017 --> 00:51:21,575
I own a sleigh.
991
00:51:21,652 --> 00:51:23,415
I don't see what
this has to do with...
992
00:51:23,487 --> 00:51:24,283
No, no.
993
00:51:24,354 --> 00:51:25,878
"Slay, slay."
994
00:51:25,956 --> 00:51:28,447
Not "sleigh," but "slay."
995
00:51:28,525 --> 00:51:30,960
S-L-A-Y.
996
00:51:31,029 --> 00:51:32,462
What?
997
00:51:32,530 --> 00:51:35,624
It's about an alien
from outer space.
998
00:51:35,700 --> 00:51:39,033
He comes and terrorizes
a bunch of kids over Christmas vacation.
999
00:51:39,104 --> 00:51:41,732
Terrorizes children, did you say?
1000
00:51:41,806 --> 00:51:42,864
At Christmastime?
1001
00:51:44,309 --> 00:51:46,106
Where did he come from?
1002
00:51:52,651 --> 00:51:54,915
We never saw him before, guys.
1003
00:51:54,987 --> 00:51:56,045
Honest.
1004
00:51:56,122 --> 00:51:57,646
Listen, Marty,
1005
00:51:57,723 --> 00:52:01,489
the guy seems
bound and determined...
1006
00:52:01,560 --> 00:52:03,187
to talk to me.
1007
00:52:03,262 --> 00:52:05,163
Let me sit down with him
for a few minutes,
1008
00:52:05,232 --> 00:52:07,826
let him get whatever he has to say
off his chest,
1009
00:52:07,901 --> 00:52:09,994
and then I'll send him on his way.
1010
00:52:10,070 --> 00:52:11,560
I promise.
1011
00:52:16,643 --> 00:52:19,043
What are you going
to talk to him about?
1012
00:52:19,112 --> 00:52:20,579
Flying reindeer?
1013
00:52:39,034 --> 00:52:41,298
We're with
the Animal Control Agency.
1014
00:52:41,370 --> 00:52:43,861
You guys say you have
a problem with reindeer?
1015
00:52:54,683 --> 00:52:56,709
Come on, guys,
we haven't got all day.
1016
00:52:56,786 --> 00:52:58,185
What's the problem, huh?
1017
00:53:14,305 --> 00:53:18,002
- What the...
- Oh, flying...
1018
00:53:18,075 --> 00:53:19,075
reindeer.
1019
00:53:20,678 --> 00:53:23,146
- Um, that's not us.
- No.
1020
00:53:23,214 --> 00:53:25,444
You need Air Traffic Control.
1021
00:53:25,516 --> 00:53:27,416
Yeah, Air Traffic Control.
1022
00:53:31,656 --> 00:53:35,251
From this longitude,
you must leave by 7:00.
1023
00:53:35,327 --> 00:53:37,295
Any later,
and you'll run into daylight...
1024
00:53:37,362 --> 00:53:39,296
before you get to the end of the trip.
1025
00:53:39,364 --> 00:53:41,594
- So, I've arranged...
- Hold it.
1026
00:53:41,666 --> 00:53:45,534
You're talking about every child
in the whole world...
1027
00:53:45,604 --> 00:53:47,004
in one night.
1028
00:53:47,073 --> 00:53:50,042
No, you see, many of them...
1029
00:53:50,109 --> 00:53:52,839
hold cultural beliefs
that don't include Santa Claus.
1030
00:53:52,912 --> 00:53:55,779
Have you any idea
how many children are in the world?
1031
00:53:55,848 --> 00:54:02,117
1,789,635,142.
1032
00:54:02,188 --> 00:54:04,282
Well, that's a ballpark figure.
1033
00:54:04,358 --> 00:54:07,452
If I'm going too quick,
just say so.
1034
00:54:29,417 --> 00:54:31,112
Ma-ma, Ma-ma.
1035
00:54:35,623 --> 00:54:37,022
Come on.
1036
00:54:37,091 --> 00:54:39,390
Somebody must have
asked for something good;
1037
00:54:39,461 --> 00:54:42,430
a stereo, some jewelry.
1038
00:54:44,767 --> 00:54:46,701
- Hey, you!
- Yeah?
1039
00:54:46,769 --> 00:54:48,566
- Is this your truck?
- Yup.
1040
00:54:48,637 --> 00:54:50,662
- Are you the snake guy?
- Yeah.
1041
00:54:50,739 --> 00:54:52,229
Okay, boys,
1042
00:54:52,308 --> 00:54:53,798
bring 'em on over here.
1043
00:55:00,917 --> 00:55:02,350
Yeah, thanks.
1044
00:55:02,419 --> 00:55:04,011
I'll count 'em later.
1045
00:55:06,022 --> 00:55:07,956
Eww-heww.
1046
00:55:08,024 --> 00:55:11,357
Listen, you seem to be
very much into this.
1047
00:55:11,428 --> 00:55:15,195
Why don't you just continue
being Santa Claus yourself?
1048
00:55:15,266 --> 00:55:18,258
Nothing would give me
more pleasure.
1049
00:55:18,336 --> 00:55:20,930
But Joe, what I'm talking about
is a torch;
1050
00:55:21,005 --> 00:55:24,202
a bright, shining torch,
that is carried for awhile...
1051
00:55:24,275 --> 00:55:26,607
and then passed on to another.
1052
00:55:26,677 --> 00:55:29,238
If it's not passed on,
1053
00:55:29,314 --> 00:55:33,478
the flame flickers and dies.
1054
00:55:33,552 --> 00:55:37,454
You know, I've carried this torch
for more seasons...
1055
00:55:37,522 --> 00:55:39,387
than I should have done.
1056
00:55:40,992 --> 00:55:43,153
Because I loved it so much.
1057
00:55:44,629 --> 00:55:50,068
But now,
I've taken to making notes.
1058
00:55:50,136 --> 00:55:52,070
Well, you can't do it that way.
1059
00:55:52,138 --> 00:55:54,003
It shouldn't be done that way.
1060
00:55:54,073 --> 00:55:56,803
It can't be done that way.
1061
00:55:58,211 --> 00:56:01,476
It's time for someone new.
1062
00:56:01,547 --> 00:56:04,016
It's time for you, Joe.
1063
00:56:11,091 --> 00:56:13,389
Ahh, more kid stuff.
1064
00:56:20,602 --> 00:56:23,571
I need more time.
1065
00:56:35,750 --> 00:56:37,685
How'd it go?
1066
00:56:37,753 --> 00:56:40,221
I don't think
I'd ride back there if I were you.
1067
00:56:40,289 --> 00:56:42,951
Why don't you ride up here
with me, okay?
1068
00:56:45,694 --> 00:56:47,628
Ohhh.
1069
00:56:49,765 --> 00:56:51,733
Did you get rid of him?
1070
00:56:51,801 --> 00:56:54,635
Uh, yeah. Yeah, I did.
1071
00:56:58,742 --> 00:57:00,710
I feel as light as a bubble, my boy.
1072
00:57:00,777 --> 00:57:03,007
You have no idea
what a relief this is.
1073
00:57:03,079 --> 00:57:05,013
Now, I must pick up the sack,
1074
00:57:05,081 --> 00:57:07,481
then go to the Children's Museum...
1075
00:57:07,551 --> 00:57:10,213
where I've arranged to meet Joe.
1076
00:57:10,287 --> 00:57:12,984
He must leave by 7:00 at the latest.
1077
00:57:13,057 --> 00:57:15,184
What about the sleigh
and the 8 tiny reindeer?
1078
00:57:15,259 --> 00:57:18,194
They're at the airport
waiting for my helpers to pick them up.
1079
00:57:18,262 --> 00:57:20,253
You want to go from the airport...
1080
00:57:20,331 --> 00:57:23,391
to downtown at rush-hour?
1081
00:57:25,503 --> 00:57:27,995
Yes. Is there a problem?
1082
00:57:28,073 --> 00:57:30,371
They'll be bunched in there
like caterpillars...
1083
00:57:30,442 --> 00:57:32,273
or snakes! Ahhh!
1084
00:57:47,060 --> 00:57:48,721
- Oh, hi.
- Better get moving.
1085
00:57:48,795 --> 00:57:50,820
It's time for the 3 Musketeers
to saddle up...
1086
00:57:50,897 --> 00:57:52,797
and ride to glory.
Know what I mean?
1087
00:57:52,866 --> 00:57:55,334
L-I-I don't know. I think, um...
1088
00:57:55,401 --> 00:57:57,869
I think I've got something else to do.
1089
00:57:57,937 --> 00:57:59,871
I'm just gonna get my stuff.
1090
00:58:03,477 --> 00:58:05,809
You better check it out.
1091
00:58:05,880 --> 00:58:07,245
Why?
1092
00:58:07,314 --> 00:58:09,305
Well, call it...
1093
00:58:09,383 --> 00:58:11,510
a fifth sense. Call it...
1094
00:58:11,585 --> 00:58:13,246
a flash of intermission,
1095
00:58:13,320 --> 00:58:18,087
but I've got this feeling deep
down in the heart of my bottom.
1096
00:58:19,794 --> 00:58:21,421
Oh, I see.
1097
00:58:21,496 --> 00:58:24,761
She couldn't do anything like that.
1098
00:58:24,833 --> 00:58:27,563
Still, I'd feel a whole lot better...
1099
00:58:27,636 --> 00:58:29,763
if we looked in the sack.
1100
00:58:34,175 --> 00:58:36,235
Ah, would you put this
in the pickup?
1101
00:58:36,312 --> 00:58:37,312
Sure.
1102
00:58:42,285 --> 00:58:44,082
Trust people.
1103
00:58:44,153 --> 00:58:47,145
It pays off more often
than you think.
1104
00:58:54,698 --> 00:58:57,394
Are you ready to go?
1105
00:58:57,467 --> 00:58:58,559
Me?
1106
00:58:58,635 --> 00:59:00,569
Um, no.
1107
00:59:00,637 --> 00:59:02,468
I've got to meet my cousin,
you know.
1108
00:59:02,539 --> 00:59:04,404
She's here in town,
and she called me.
1109
00:59:04,474 --> 00:59:07,102
She said she had
some clothes for me.
1110
00:59:07,177 --> 00:59:09,111
So I'm going to go
and try 'em on, you know?
1111
00:59:09,179 --> 00:59:11,478
See if they fit and stuff.
1112
00:59:11,549 --> 00:59:12,641
I'll see you later.
1113
00:59:12,717 --> 00:59:14,116
Bye.
1114
00:59:14,185 --> 00:59:15,185
Wish us luck.
1115
00:59:15,219 --> 00:59:17,380
Oh, yeah. Luck.
1116
00:59:17,455 --> 00:59:18,455
Bye.
1117
00:59:56,997 --> 00:59:58,931
There you go.
Door to door service.
1118
00:59:58,999 --> 01:00:01,764
This looks like the right place
over here.
1119
01:00:05,439 --> 01:00:07,304
Santa, I've got to get going.
1120
01:00:07,375 --> 01:00:09,434
Your boys are
facing rush-hour traffic.
1121
01:00:09,510 --> 01:00:11,842
I've got to make sure
they get you-know-what...
1122
01:00:11,912 --> 01:00:14,642
over to you-know-where
by you-know-when.
1123
01:00:14,715 --> 01:00:16,774
Yeah.
1124
01:00:35,872 --> 01:00:37,237
Joe?
1125
01:00:42,211 --> 01:00:43,735
Joe, are you home?
1126
01:00:43,813 --> 01:00:45,747
Yeah. Just a second.
1127
01:00:50,219 --> 01:00:52,313
How did you find my house?
1128
01:00:52,389 --> 01:00:54,289
Well, it comes with the job.
1129
01:00:55,492 --> 01:00:56,925
What?
1130
01:00:56,994 --> 01:00:59,258
What did you do to yourself?
1131
01:00:59,329 --> 01:01:01,058
If you must know,
1132
01:01:01,131 --> 01:01:02,530
I needed to turn the clock back.
1133
01:01:02,599 --> 01:01:04,499
Well, I shall have to figure out...
1134
01:01:04,568 --> 01:01:05,933
how to deal with this.
1135
01:01:06,003 --> 01:01:08,904
We can talk on our way
to the Children's Museum.
1136
01:01:08,972 --> 01:01:12,033
Look, you know,
1137
01:01:12,110 --> 01:01:14,271
I really don't know how to...
1138
01:01:14,345 --> 01:01:17,280
deal with something like this.
1139
01:01:17,348 --> 01:01:19,578
Come with me.
I will prove to you...
1140
01:01:19,651 --> 01:01:22,279
Why me?
Why not pick on somebody else?
1141
01:01:22,353 --> 01:01:24,947
Because you have the qualities;
1142
01:01:25,023 --> 01:01:28,118
the understanding of children.
1143
01:01:28,194 --> 01:01:29,889
You have the magic...
1144
01:01:29,962 --> 01:01:31,725
inside you.
1145
01:01:31,797 --> 01:01:33,628
What's this supposed to be?
1146
01:01:33,699 --> 01:01:35,291
My magic sack of toys?
1147
01:01:35,367 --> 01:01:37,961
Look, it's just feathers.!
1148
01:01:38,037 --> 01:01:40,096
I know it's feathers!
1149
01:01:40,172 --> 01:01:43,141
The real sack was taken.
1150
01:01:43,209 --> 01:01:47,909
I have absolute faith
that it will be returned.
1151
01:01:47,981 --> 01:01:50,176
At the Children's Museum, right?
1152
01:01:52,619 --> 01:01:54,143
Thanks.
1153
01:01:56,123 --> 01:01:57,886
No, thanks.
1154
01:02:01,529 --> 01:02:02,621
Look,
1155
01:02:02,697 --> 01:02:05,598
I have an appointment to keep...
1156
01:02:05,666 --> 01:02:09,124
with people who want
to give me more than just,
1157
01:02:09,203 --> 01:02:11,831
you know, feathers.
1158
01:02:18,347 --> 01:02:19,939
Joe,
1159
01:02:20,015 --> 01:02:22,677
search your heart.
1160
01:02:22,751 --> 01:02:26,016
There must be something
that can convince you...
1161
01:02:26,088 --> 01:02:28,079
of the truth.
1162
01:02:30,425 --> 01:02:32,586
In a way, I wish there was,
1163
01:02:32,661 --> 01:02:34,994
but I haven't seen it yet.
1164
01:03:10,802 --> 01:03:12,565
How far will this get me?
1165
01:03:12,637 --> 01:03:13,831
Where do you want to go?
1166
01:03:13,905 --> 01:03:16,066
Doesn't matter.
1167
01:03:16,141 --> 01:03:17,335
Anywhere...
1168
01:03:17,409 --> 01:03:19,877
away from here.
1169
01:03:19,945 --> 01:03:21,674
Probably get you to Miami, ;
1170
01:03:21,746 --> 01:03:23,907
leaves about 6:;40.
1171
01:03:23,982 --> 01:03:25,848
There's nothing sooner?
1172
01:03:25,918 --> 01:03:27,579
Not on Christmas eve.
1173
01:03:30,256 --> 01:03:31,416
All right.
1174
01:03:46,807 --> 01:03:48,536
Are we gonna miss Santa?
1175
01:03:48,609 --> 01:03:50,042
No, honey.
1176
01:03:50,110 --> 01:03:52,738
He only brings you
presents if you're good.
1177
01:03:52,813 --> 01:03:54,838
Bobby, sit down here.!
1178
01:04:13,868 --> 01:04:17,361
Excuse me, can you tell me
if this bus goes downtown?
1179
01:04:17,439 --> 01:04:19,634
All the way to the train station.
1180
01:04:19,708 --> 01:04:21,300
Thank you.
1181
01:04:25,714 --> 01:04:29,650
Hey, you look like
something's awfully wrong.
1182
01:04:29,718 --> 01:04:32,312
Misjudged somebody, that's all.
1183
01:04:32,388 --> 01:04:36,587
Well, you can't judge a book
by its cover.
1184
01:04:36,660 --> 01:04:38,287
No way.
1185
01:04:38,361 --> 01:04:39,794
Oh, well,
1186
01:04:39,863 --> 01:04:41,990
if I could be wrong
about one person,
1187
01:04:42,065 --> 01:04:44,397
I guess I could be wrong
about another.
1188
01:05:05,423 --> 01:05:07,858
Bobby, see that one right there?
1189
01:05:07,926 --> 01:05:09,359
Right there! Fifty laps!
1190
01:05:09,428 --> 01:05:12,192
Now, the way
I've got it figured,
1191
01:05:12,264 --> 01:05:13,788
These rascals...
1192
01:05:13,865 --> 01:05:16,857
are warming up
for something real big.
1193
01:05:16,935 --> 01:05:19,529
Your attention,
please. Announcing the arrival...
1194
01:05:19,604 --> 01:05:25,168
of Eastern Airlines flight 835
from Toronto at gate 21-A.
1195
01:05:38,758 --> 01:05:41,625
Hey, fellas, the sleigh's down here.
1196
01:05:48,469 --> 01:05:50,232
Look now, fellas,
1197
01:05:51,638 --> 01:05:53,572
I've got to have those reindeer...
1198
01:05:53,640 --> 01:05:55,801
at the Children's Museum,
like 5 minutes ago.
1199
01:05:55,876 --> 01:05:57,002
Know what I mean?
1200
01:05:57,077 --> 01:05:58,077
Your name Elmes?
1201
01:05:58,145 --> 01:05:59,146
Ernest.
1202
01:06:00,715 --> 01:06:02,342
Your name ain't Elmes?
1203
01:06:02,417 --> 01:06:03,577
No, Ernest.
1204
01:06:03,651 --> 01:06:05,243
Ernest.
1205
01:06:10,325 --> 01:06:13,556
Well, eh, Ernest,
we've been holding...
1206
01:06:13,628 --> 01:06:16,257
these fleabags
for a fellow named Elmes.
1207
01:06:16,332 --> 01:06:20,530
Now, we got some
real good questions,
1208
01:06:20,603 --> 01:06:23,595
and he better have
some real good answers.
1209
01:06:25,241 --> 01:06:28,608
Look, fellas,
you got to help me out here.
1210
01:06:28,677 --> 01:06:31,669
First, let me ask you
one question.
1211
01:06:31,747 --> 01:06:33,773
Do you believe in Santa Claus?
1212
01:06:37,487 --> 01:06:40,456
For some reason,
I knew that this question...
1213
01:06:40,524 --> 01:06:42,458
was going to come up.
1214
01:06:43,860 --> 01:06:45,191
Welcome to Orlando.
1215
01:06:45,262 --> 01:06:47,287
Next, please.
1216
01:06:47,364 --> 01:06:51,259
Next in line, please.
1217
01:07:01,946 --> 01:07:03,311
Why not?
1218
01:07:03,381 --> 01:07:05,042
It's Christmas, ain't it?
1219
01:07:06,384 --> 01:07:07,385
Thanks, Skippy.
1220
01:07:09,354 --> 01:07:10,981
No, no, no.
1221
01:07:11,056 --> 01:07:13,047
I got no waybill. I got no...
1222
01:07:13,125 --> 01:07:15,457
second party pick up release.
1223
01:07:15,527 --> 01:07:18,257
I got no customs
quarantine waiver.
1224
01:07:18,330 --> 01:07:20,662
Well, then,
you ain't got no reindeer,
1225
01:07:20,732 --> 01:07:24,396
'cause we're saving them
for a fellow named Helper Elmes.
1226
01:07:24,471 --> 01:07:25,995
Helper elves.
1227
01:07:28,241 --> 01:07:29,105
You got an I.D.?
1228
01:07:29,175 --> 01:07:30,836
Ta da!
1229
01:07:32,545 --> 01:07:35,139
Well, that ought to do it.
1230
01:07:36,416 --> 01:07:38,680
We don't have time to lose.
1231
01:07:38,751 --> 01:07:41,016
Okay, fellas, move 'em out!
1232
01:07:42,690 --> 01:07:44,021
Oh!
1233
01:07:44,091 --> 01:07:46,525
Okay, everybody on board!
1234
01:07:47,561 --> 01:07:48,755
I will not allow us...
1235
01:07:48,829 --> 01:07:50,797
to miss our r-r-rendezvous...
1236
01:07:50,865 --> 01:07:52,025
with destiny.
1237
01:07:52,099 --> 01:07:54,226
- Front seat!
- Shotgun!
1238
01:07:56,437 --> 01:07:57,665
Ow!
1239
01:08:04,846 --> 01:08:06,438
We'll never make it on the freeway,
1240
01:08:06,515 --> 01:08:07,709
but fortunately,
1241
01:08:07,782 --> 01:08:10,717
I know a shortcut.
1242
01:08:10,785 --> 01:08:12,343
I've been this way before.
1243
01:08:12,420 --> 01:08:14,388
Oh, no. The gate's closed.
1244
01:08:14,456 --> 01:08:16,391
It's not who you know,
1245
01:08:16,459 --> 01:08:17,824
it's what you know.
1246
01:08:17,894 --> 01:08:19,054
Know what I mean?
1247
01:08:21,130 --> 01:08:22,563
Don't blow it, Elrod.
1248
01:08:22,632 --> 01:08:23,963
We got lots at stake here.
1249
01:08:24,033 --> 01:08:26,024
Trust me.
1250
01:09:00,605 --> 01:09:02,129
Good night. Merry Christmas.
1251
01:09:03,441 --> 01:09:04,840
Ah, you're the last one out.
1252
01:09:04,909 --> 01:09:07,674
Well, everyone else
has families to go home to.
1253
01:09:07,746 --> 01:09:09,407
I volunteered to stay late.
1254
01:09:09,481 --> 01:09:12,109
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1255
01:09:17,756 --> 01:09:21,283
The 6:;40 to Miami, arriving on time.
1256
01:09:26,800 --> 01:09:30,531
Momma,
how does Santa carry all his presents?
1257
01:09:30,604 --> 01:09:33,368
- In his sack.
- How do they all fit?
1258
01:09:33,440 --> 01:09:36,773
I don't know.
Maybe it's some sort of magic.
1259
01:09:36,843 --> 01:09:40,006
You don't still believe
in that stuff, do you?
1260
01:09:49,724 --> 01:09:53,524
Well, there you go.
I messed things up, like always.
1261
01:09:55,029 --> 01:09:59,296
Only now, I messed up Christmas
for everybody.
1262
01:09:59,368 --> 01:10:01,666
My favorite time of year,
1263
01:10:01,737 --> 01:10:03,466
and I blew it!
1264
01:10:03,538 --> 01:10:05,005
If Santa were here,
1265
01:10:05,073 --> 01:10:06,506
he'd know what to do.
1266
01:10:06,575 --> 01:10:08,668
Yeah? What would he do?
1267
01:10:14,851 --> 01:10:16,512
I've got it!
1268
01:10:19,022 --> 01:10:22,423
Uh-oh,
Big Red ain't going to like this.
1269
01:10:24,160 --> 01:10:26,628
I see no need to beat around
the bush. We know why we're here.
1270
01:10:26,696 --> 01:10:28,357
Joe, we want you
to do the picture.
1271
01:10:28,431 --> 01:10:29,591
We all do.
1272
01:10:29,666 --> 01:10:31,258
Right guys?
1273
01:10:31,335 --> 01:10:33,929
These reflect the figures
that we discussed.
1274
01:10:34,004 --> 01:10:36,996
Keep in mind, this kind of film
usually generates sequels.
1275
01:10:37,074 --> 01:10:39,338
"Christmas Slay 2, 3, 4."
1276
01:10:40,244 --> 01:10:42,337
Great. It's great.
1277
01:10:42,413 --> 01:10:45,780
Look, before we sign,
1278
01:10:45,849 --> 01:10:48,215
I need to go over
a few problems...
1279
01:10:48,285 --> 01:10:50,015
I have with the script.
1280
01:10:50,088 --> 01:10:51,555
Problems?
1281
01:10:53,525 --> 01:10:57,120
Can't we do something
about the violence and bad language?
1282
01:10:57,195 --> 01:10:58,389
Who do you think you are?
1283
01:10:58,463 --> 01:11:00,488
You can't dictate changes to me.
1284
01:11:00,565 --> 01:11:02,055
You're not some big star.
1285
01:11:02,133 --> 01:11:04,226
You've done a chump kid show
all your life.
1286
01:11:04,302 --> 01:11:05,736
It got canceled.
1287
01:11:05,805 --> 01:11:09,673
All you know
is "please and "thank you."
1288
01:11:09,742 --> 01:11:11,767
Get with it.
This is the real world!
1289
01:11:31,698 --> 01:11:33,996
Okay, fasten your seat belts.
1290
01:11:34,067 --> 01:11:36,058
Put your tray tables
and seat backs in their...
1291
01:11:36,136 --> 01:11:38,764
full, upright
and locked positions.
1292
01:11:38,839 --> 01:11:41,900
It's time to
slip the surly bonds of Earth...
1293
01:11:41,976 --> 01:11:45,173
and dance the skies
on laughter's silvered wings.
1294
01:11:45,246 --> 01:11:46,440
Oh, brother.
1295
01:11:48,416 --> 01:11:50,384
Okay, giddy up.
1296
01:11:52,186 --> 01:11:55,587
American 2-6-5,
you are clear to taxi.
1297
01:11:57,092 --> 01:12:00,323
I got an Eastern L-10-11
holding on ramp four.
1298
01:12:03,532 --> 01:12:05,056
What?
1299
01:12:05,134 --> 01:12:06,692
Airport Security,
1300
01:12:06,769 --> 01:12:09,465
I have an unauthorized vehicle
on runway 2-7 left.
1301
01:12:09,538 --> 01:12:12,029
Anchors aweigh?
1302
01:12:12,107 --> 01:12:14,542
Ah, may the force be with you.
1303
01:12:17,480 --> 01:12:18,276
Now, Dasher!
1304
01:12:18,348 --> 01:12:19,542
Now, Dancer.!
1305
01:12:19,616 --> 01:12:21,140
Now, Prancer! Now, Vixen!
1306
01:12:22,185 --> 01:12:23,618
On, Comet! On, Cupid!
1307
01:12:23,686 --> 01:12:24,686
On, Donder.!
1308
01:12:24,721 --> 01:12:27,417
Uh, Squeaky. Uh, Squish.
1309
01:12:27,490 --> 01:12:28,821
Dopey, Grumpy...
1310
01:12:29,859 --> 01:12:30,382
Blister.
1311
01:12:30,460 --> 01:12:31,461
Blitzen.!
1312
01:12:31,495 --> 01:12:33,395
That's good. Blitzen!
1313
01:12:33,464 --> 01:12:35,159
Oh-h-h!
1314
01:12:49,147 --> 01:12:50,876
He's going to kill us!
1315
01:12:50,949 --> 01:12:53,247
Don't you worry,
my little gherkin buddies.
1316
01:12:53,318 --> 01:12:55,650
The vehicle ain't been made
that I can't drive.
1317
01:12:55,720 --> 01:12:57,415
Ah-h-h!
1318
01:13:05,832 --> 01:13:07,561
I need oxygen.
1319
01:13:11,003 --> 01:13:12,061
Ah-h-h!
1320
01:13:12,905 --> 01:13:13,963
It's going west!
1321
01:13:14,040 --> 01:13:15,302
No, south.
1322
01:13:15,374 --> 01:13:16,898
He's all over the screen.
1323
01:13:21,080 --> 01:13:23,641
Hit the altitude limiter switch, bozo!
1324
01:13:23,717 --> 01:13:25,184
Altitude limiter switch.
1325
01:13:25,252 --> 01:13:26,685
Is that it?
1326
01:13:26,753 --> 01:13:28,778
The brake, bozo! The brake!
1327
01:13:28,856 --> 01:13:29,856
Yeah, the brake.
1328
01:13:29,923 --> 01:13:32,187
Oh! Oh!
1329
01:13:32,259 --> 01:13:34,819
Ah-h-h! Ah-h-h!
1330
01:13:34,895 --> 01:13:36,419
Ah-h-h!
1331
01:13:40,101 --> 01:13:41,466
We're all gonna die!
1332
01:13:44,372 --> 01:13:46,840
So, did you ever find your sack?
1333
01:13:47,542 --> 01:13:48,975
Yes.
1334
01:13:49,043 --> 01:13:51,034
It was taken again.
1335
01:13:51,112 --> 01:13:53,171
By whom?
1336
01:13:53,248 --> 01:13:55,546
A little girl called Pamela Trenton.
1337
01:13:55,617 --> 01:13:57,176
Shy,
1338
01:13:57,253 --> 01:14:00,950
always afraid to sit
on Santa's knee,
1339
01:14:01,023 --> 01:14:03,890
always wondering
if his beard were real.
1340
01:14:05,528 --> 01:14:06,552
Smart, though.
1341
01:14:06,629 --> 01:14:08,426
Quick-witted.
1342
01:14:10,799 --> 01:14:14,201
I wonder what happened...
1343
01:14:14,271 --> 01:14:16,205
to that girl, anyway.
1344
01:14:16,273 --> 01:14:22,075
I wonder
if there's any of that little girl left.
1345
01:14:26,116 --> 01:14:28,550
Unless, at age 51,
you have any better offers,
1346
01:14:28,618 --> 01:14:30,814
and I'm sure you don't,
I suggest you sign this,
1347
01:14:30,888 --> 01:14:33,482
and we get back to making movies.
1348
01:14:35,960 --> 01:14:37,985
Now, have we got a deal?
1349
01:14:38,062 --> 01:14:40,553
We're family here, right, Marty?
1350
01:14:40,631 --> 01:14:42,963
- We're making things work, right?
- Right.
1351
01:14:45,269 --> 01:14:47,204
Joe, what is with you?
1352
01:14:51,643 --> 01:14:53,668
It's him.
1353
01:14:56,014 --> 01:14:58,278
I'm him.
1354
01:15:00,419 --> 01:15:02,512
Who's him?
1355
01:15:02,588 --> 01:15:06,025
Merry Christmas, everybody!
1356
01:15:06,092 --> 01:15:07,753
Joe, where are you going?
1357
01:15:07,827 --> 01:15:11,092
I told you I could
fly this thing. Piece of cake.
1358
01:15:11,164 --> 01:15:13,132
Level it out, bubble-head!
1359
01:15:13,199 --> 01:15:15,064
That can't be one of our boys, can it?
1360
01:15:15,134 --> 01:15:16,795
No, sir.
1361
01:15:16,869 --> 01:15:18,837
I don't know what it is.
1362
01:15:20,006 --> 01:15:22,100
Guess we better scramble 'em.
1363
01:15:28,682 --> 01:15:31,242
Bogey at 9:00!
1364
01:15:31,318 --> 01:15:33,411
Uh-oh, hard ball!
1365
01:15:33,487 --> 01:15:35,455
Target entering red zone.
1366
01:15:35,522 --> 01:15:38,151
If they enter
Cape Canaveral airspace,
1367
01:15:38,226 --> 01:15:40,126
terminate with extreme prejudice.
1368
01:15:40,195 --> 01:15:41,992
They're getting closer.
1369
01:15:42,063 --> 01:15:44,156
All passengers return to your seats.
1370
01:15:44,232 --> 01:15:45,995
Incoming.! Incoming.!
1371
01:15:46,067 --> 01:15:50,504
Well, hang onto
your lederhosen, razor ears.
1372
01:15:50,572 --> 01:15:52,563
We're going to drop under their radar.
1373
01:15:53,842 --> 01:15:55,401
Let me at him.!
1374
01:15:55,478 --> 01:15:58,413
- I'm going to kill him!
- Not yet, we're going down!
1375
01:16:05,421 --> 01:16:07,582
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
1376
01:16:12,162 --> 01:16:13,527
Ha! Ha! Ha!
1377
01:16:13,597 --> 01:16:15,531
I've lost him, sir.
1378
01:16:15,599 --> 01:16:17,294
Check your equipment.
1379
01:16:17,367 --> 01:16:18,629
They couldn't vanish!
1380
01:16:23,240 --> 01:16:25,208
But if Santa goes to our old house...
1381
01:16:25,275 --> 01:16:27,800
I forgot something.
I'll be right back.
1382
01:16:27,878 --> 01:16:32,839
Stop talking about it.
There's no Santa Claus.
1383
01:16:32,917 --> 01:16:35,715
Where do you get off?
Don't say that to her.
1384
01:16:35,787 --> 01:16:38,449
There is a Santa
and this is his magic sack.
1385
01:16:40,892 --> 01:16:43,053
If that's Santa's sack,
why do you have it?
1386
01:16:43,127 --> 01:16:47,064
Announcing the arrival
of the 6:;40 Christmas Express...
1387
01:16:51,904 --> 01:16:55,067
This is your pilot.
We're experiencing turbulence.
1388
01:16:56,709 --> 01:16:58,734
What's this?
1389
01:17:22,103 --> 01:17:24,970
Come on!
1390
01:17:32,580 --> 01:17:34,605
You know,
1391
01:17:34,682 --> 01:17:36,946
I haven't believed
in Santa Claus since...
1392
01:17:37,017 --> 01:17:41,387
January 17, 1931.
1393
01:17:41,456 --> 01:17:43,720
Your smart-aleck sister
thought it was time...
1394
01:17:43,792 --> 01:17:47,284
you learned
the quote unquote truth.
1395
01:17:49,865 --> 01:17:53,028
I'm so sorry you got busted.
1396
01:17:53,101 --> 01:17:54,967
Oh!
1397
01:18:23,901 --> 01:18:25,266
Welcome back,
1398
01:18:25,335 --> 01:18:27,667
Pamela.
1399
01:18:31,843 --> 01:18:34,676
I'm sorry.
1400
01:18:34,746 --> 01:18:38,182
I never doubted
you'd do the right thing.
1401
01:18:38,249 --> 01:18:39,443
Really?
1402
01:18:39,517 --> 01:18:41,644
Heh.
1403
01:18:41,719 --> 01:18:43,186
Just a little bit of doubt.
1404
01:18:47,560 --> 01:18:50,688
I just got to thinking about you...
1405
01:18:50,763 --> 01:18:53,891
and Ernest,
1406
01:18:55,734 --> 01:18:58,726
and just a whole bunch of things.
1407
01:19:00,206 --> 01:19:03,074
I think I really got things figured out.
1408
01:19:04,277 --> 01:19:07,610
I even called my mom,
1409
01:19:07,681 --> 01:19:09,615
and I'm going home.
1410
01:19:09,683 --> 01:19:13,175
I'm sure she was worried about you.
1411
01:19:13,253 --> 01:19:16,984
Yeah, especially when I told her
who I was with.
1412
01:19:17,057 --> 01:19:19,458
Ha! Ha!
1413
01:19:21,529 --> 01:19:24,293
I told you
I could handle this baby.
1414
01:19:24,365 --> 01:19:26,333
We're not going to make it!
1415
01:19:26,400 --> 01:19:27,992
Don't worry, we'll make it.
1416
01:19:28,069 --> 01:19:30,503
I have lived my life
in the fast lane.
1417
01:19:30,571 --> 01:19:31,629
Know what I mean?
1418
01:19:32,640 --> 01:19:33,800
Don't touch that!
1419
01:19:33,875 --> 01:19:35,775
What's the problem?
1420
01:19:36,645 --> 01:19:37,645
Ah-h-h!
1421
01:19:45,153 --> 01:19:46,916
It's Joe.
1422
01:20:04,274 --> 01:20:06,071
You came.
1423
01:20:06,142 --> 01:20:10,340
Yeah. The job still open?
1424
01:20:10,413 --> 01:20:12,678
For the right man, it is.
1425
01:20:30,268 --> 01:20:31,758
Nice threads.!
1426
01:20:34,873 --> 01:20:35,965
How do I look?
1427
01:20:36,041 --> 01:20:37,372
Like the real thing.
1428
01:20:37,442 --> 01:20:39,307
You look wonderful, Joe.
1429
01:20:39,377 --> 01:20:41,368
Oh, Santa.
1430
01:20:41,446 --> 01:20:43,778
Well,
1431
01:20:43,848 --> 01:20:45,111
I guess I better get going.
1432
01:20:45,184 --> 01:20:46,708
You probably need this.
1433
01:20:46,786 --> 01:20:49,311
I hope you know how it works,
'cause nobody else does.
1434
01:20:49,388 --> 01:20:51,754
By the way,
my name's Harmony Starr.
1435
01:20:51,824 --> 01:20:53,485
No it's not.
It's Pamela Trenton;
1436
01:20:53,559 --> 01:20:56,460
1724 Hampton Avenue,
Bloomington, Indiana.
1437
01:20:56,529 --> 01:20:58,224
How did I know that?
1438
01:20:58,297 --> 01:21:00,822
You'll find you know a lot of things.
1439
01:21:00,900 --> 01:21:04,098
Oh, my goodness,
3 minutes to 7:00.
1440
01:21:04,171 --> 01:21:05,536
Where's the sleigh?
1441
01:21:07,240 --> 01:21:09,071
The sleigh?
1442
01:21:09,142 --> 01:21:10,973
I thought you had it.
1443
01:21:20,655 --> 01:21:23,348
Whoa!
1444
01:21:24,993 --> 01:21:27,188
Pull the stick.!
1445
01:21:28,429 --> 01:21:30,124
Ah-h-h!
1446
01:21:30,198 --> 01:21:32,996
You told me if I became Santa,
1447
01:21:33,067 --> 01:21:34,830
I could perform miracles.
1448
01:21:34,902 --> 01:21:36,461
Were you kidding
or was that real?
1449
01:21:36,538 --> 01:21:38,870
Oh, no. It's real, all right,
1450
01:21:38,941 --> 01:21:41,774
but I'm not sure
what you can do about this;
1451
01:21:41,844 --> 01:21:44,176
Ernest, the sleigh,
and all that.
1452
01:21:44,246 --> 01:21:45,941
And yet,
1453
01:21:46,015 --> 01:21:49,382
maybe there is
something you can do.
1454
01:21:49,451 --> 01:21:51,681
I met a very nice fellow
at the airport...
1455
01:21:51,754 --> 01:21:55,191
who said he wanted snow
for Christmas.
1456
01:22:01,264 --> 01:22:02,629
Let's give it a try.
1457
01:22:05,301 --> 01:22:06,791
Can he really do that?
1458
01:22:06,870 --> 01:22:08,929
If anybody can.
1459
01:22:24,822 --> 01:22:26,016
What's going on?
1460
01:22:26,090 --> 01:22:28,286
Christmas is going on.
1461
01:22:34,699 --> 01:22:37,259
It really feels like Christmas.
1462
01:22:37,335 --> 01:22:38,700
This is great!
1463
01:22:40,505 --> 01:22:43,771
It's snowing in
Orlando. I can't believe it.
1464
01:22:43,843 --> 01:22:46,277
I don't care if it's Christmas eve.
1465
01:22:46,345 --> 01:22:49,576
We close the deal tonight
or not at all.
1466
01:22:56,856 --> 01:22:59,586
It's snowing;
1467
01:22:59,659 --> 01:23:01,787
just like home.
1468
01:23:02,930 --> 01:23:05,125
Ha! Ha! Ha!
1469
01:23:06,834 --> 01:23:10,133
Look, it's Christmas eve.
1470
01:23:10,204 --> 01:23:13,571
Why don't you go home
and stay with your family?
1471
01:23:13,640 --> 01:23:16,234
We'll settle the deal later,
1472
01:23:16,310 --> 01:23:18,643
and merry Christmas.
1473
01:23:37,633 --> 01:23:41,899
Nobody moves, nobody dies.
1474
01:23:45,808 --> 01:23:48,333
Ah-ah-ah-choo!
1475
01:23:48,410 --> 01:23:49,900
Ah-h-h-h!
1476
01:23:49,979 --> 01:23:52,414
I don't think
Ernest is going to make it.
1477
01:23:53,750 --> 01:23:56,548
This is the 2nd job
I've lost tonight.
1478
01:24:01,391 --> 01:24:04,690
Slow down-n-n-n!
1479
01:24:13,004 --> 01:24:15,768
Air brakes! Ha! Ha! Ha!
1480
01:24:16,741 --> 01:24:18,936
Ernest, well done!
1481
01:24:19,010 --> 01:24:21,444
Bravo, Ernest!
1482
01:24:22,680 --> 01:24:23,680
Whoa! Whoa!
1483
01:24:24,582 --> 01:24:25,948
Hiya, folks!
1484
01:24:26,018 --> 01:24:29,954
Ernest P. Worrell,
Aerial Taxi, at your service.
1485
01:24:30,022 --> 01:24:31,922
Ernest, you flew the sleigh?
1486
01:24:31,990 --> 01:24:33,184
We told him not to.
1487
01:24:33,258 --> 01:24:34,384
That's terrific!
1488
01:24:34,459 --> 01:24:36,654
But we thought
it was a great idea.
1489
01:24:37,663 --> 01:24:39,528
It's all yours, Joe.
1490
01:24:40,966 --> 01:24:43,333
You better get going.
1491
01:24:50,143 --> 01:24:53,169
Well, I'm going to go home,
1492
01:24:53,246 --> 01:24:55,680
so I guess I'm not
going to see you again.
1493
01:24:59,485 --> 01:25:02,250
Keep your nose clean, little lady.
1494
01:25:03,557 --> 01:25:05,684
I'm going to miss you,
too, Ernest.
1495
01:25:13,601 --> 01:25:16,365
Well, Joe,
I guess these are yours now.
1496
01:25:16,437 --> 01:25:20,374
Watch it on the curves.
It veers a little to the left.
1497
01:25:21,443 --> 01:25:23,035
To the left.
1498
01:25:33,288 --> 01:25:34,153
Bye, fellas.
1499
01:25:34,223 --> 01:25:35,690
See ya.
1500
01:25:38,127 --> 01:25:40,220
Is there anywhere in the book...
1501
01:25:40,296 --> 01:25:42,491
that says I can't have a driver
for 1 night?
1502
01:25:42,565 --> 01:25:43,998
Nowhere at all.
1503
01:25:44,066 --> 01:25:45,624
I think it's a fine idea.
1504
01:25:48,204 --> 01:25:49,967
How 'bout it, Ernest?
1505
01:25:50,039 --> 01:25:52,201
You've had a lot more seat time
than I have.
1506
01:25:53,944 --> 01:25:56,538
I knew they'd come to their senses.
1507
01:25:56,613 --> 01:25:59,138
I am probably
the best man for the job.
1508
01:25:59,216 --> 01:26:02,674
After all, I am Ernest P. Worrell,
1509
01:26:02,753 --> 01:26:04,482
thrill driver!
1510
01:26:06,123 --> 01:26:09,184
Do you think we could use
an honorary elf?
1511
01:26:09,260 --> 01:26:10,488
Sure.
1512
01:26:10,561 --> 01:26:12,791
- Why not?
- All right!
1513
01:26:14,165 --> 01:26:16,599
Let's get these puppies pumping,
1514
01:26:16,668 --> 01:26:18,568
and start spreading
that Christmas cheer.
1515
01:26:18,636 --> 01:26:21,935
Now, Dasher; Now, Dancer;
now, Prancer; Now, Vixen;
1516
01:26:22,006 --> 01:26:23,667
on, Comet, ; On, Cupid, ;
1517
01:26:23,741 --> 01:26:25,937
on Donder; And...
1518
01:26:26,945 --> 01:26:28,435
Blitzen!
1519
01:26:28,514 --> 01:26:29,776
Oh, yeah. Blitzen.
1520
01:26:29,848 --> 01:26:30,848
Ah-h-h-h!
1521
01:26:39,525 --> 01:26:43,963
Oh, by the way,
we haven't been formally introduced.
1522
01:26:44,030 --> 01:26:45,964
My name is Mary Morrissey.
1523
01:26:46,032 --> 01:26:49,195
Well, once upon a time
I was called,
1524
01:26:49,269 --> 01:26:50,930
Seth Applegate.
1525
01:26:51,004 --> 01:26:52,631
I guess I am, again.
1526
01:26:54,541 --> 01:26:58,341
So, are you doing anything tonight?
1527
01:27:00,681 --> 01:27:03,047
Not a thing.
1528
01:27:03,117 --> 01:27:04,709
We'll think of something.
1529
01:27:16,631 --> 01:27:19,964
Ho, ho, ho! Merry Christmas.
1530
01:27:22,237 --> 01:27:24,000
All right.!
1531
01:27:26,508 --> 01:27:28,840
See that? I don't want
any trouble from you this time.
1532
01:27:28,910 --> 01:27:31,845
- That is a "E."
- "F."
1533
01:27:31,913 --> 01:27:36,251
- "E."
- "F."
1534
01:27:38,921 --> 01:27:41,754
Look, that is, "E. Bunny."
1535
01:27:41,824 --> 01:27:43,018
"F."
107749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.