All language subtitles for Defiance (2013) - S01E11 - Past Is Prologue (1080p BluRay x265 Celdra)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,786 Previously onDefiance... 2 00:00:03,829 --> 00:00:06,745 First we need to secure his marriage. 3 00:00:06,789 --> 00:00:08,791 If they're against us, we'll never be able to 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,880 take control of the McCawley Mines. 5 00:00:10,923 --> 00:00:13,709 I'm thinking about our son's future. 6 00:00:13,752 --> 00:00:15,493 Want to come back to my place later? 7 00:00:15,537 --> 00:00:16,538 What's at your place? 8 00:00:16,581 --> 00:00:17,756 Me. 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,193 No. 10 00:00:19,236 --> 00:00:23,240 Come back and work with me. I can't do this alone. 11 00:00:23,284 --> 00:00:25,155 No, thanks. I'm not interested. 12 00:00:25,199 --> 00:00:27,505 You're sure about that? 13 00:00:27,549 --> 00:00:30,900 I've finally gotten my hands on one of the artifacts. 14 00:00:33,859 --> 00:00:35,165 Yeah! 15 00:00:38,560 --> 00:00:41,345 You'll never please your bride with that shriveled worm of yours. 16 00:00:41,389 --> 00:00:43,086 Your mother didn't seem to mind. 17 00:00:48,091 --> 00:00:49,527 Who's next? 18 00:00:49,571 --> 00:00:51,094 Well, look at you. 19 00:00:51,138 --> 00:00:53,096 You ain't worthy of Christie McCawley. 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,228 Yes, he is! 21 00:00:54,271 --> 00:00:55,403 Whoo! 22 00:00:55,446 --> 00:00:58,275 Defend my honor, Alak. 23 00:00:58,319 --> 00:00:59,537 Kick his ass. 24 00:01:03,976 --> 00:01:05,326 Oh! 25 00:01:08,372 --> 00:01:11,897 On the eve of your wedding, you've defeated your savage brothers. 26 00:01:11,941 --> 00:01:15,945 Now, it's time to taste the fruits of your victory. 27 00:01:19,296 --> 00:01:22,430 I'm ready for you, husband. 28 00:01:32,614 --> 00:01:34,485 Hi, boys. 29 00:01:36,139 --> 00:01:37,227 Ooh! 30 00:01:38,924 --> 00:01:40,839 Seeming is being. 31 00:01:41,753 --> 00:01:43,146 Claim your wife. 32 00:01:43,190 --> 00:01:45,757 Oh, another round, Jered! Koni shots for everyone! 33 00:01:45,801 --> 00:01:47,194 Casti bums. 34 00:01:47,237 --> 00:01:49,457 Not until we get to see you pony-mount your bride, huh? 35 00:01:49,500 --> 00:01:51,807 Yeah! 36 00:01:51,850 --> 00:01:56,072 Uh, ritual coitus is so old school. It's 2046. 37 00:01:56,116 --> 00:01:58,509 What? Are you saying no to your bride? 38 00:01:58,553 --> 00:01:59,858 Are you? 39 00:01:59,902 --> 00:02:02,948 The thing is, Tirra, my real bride 40 00:02:02,992 --> 00:02:04,646 would probably have a problem with this. 41 00:02:04,689 --> 00:02:06,996 Come on, man, nobody's gonna know. 42 00:02:07,039 --> 00:02:09,041 Let it go, Kupak. 43 00:02:09,085 --> 00:02:11,957 I guess that's what happens when you hook up with a human? 44 00:02:12,001 --> 00:02:15,439 Pink meat makes your JON-du-rago soft. 45 00:02:31,890 --> 00:02:33,153 Hey! 46 00:02:34,241 --> 00:02:36,330 Is that a hand? 47 00:02:36,373 --> 00:02:37,896 What is it? 48 00:02:37,940 --> 00:02:39,507 Awesome. 49 00:02:57,351 --> 00:02:59,483 Holy shtako. 50 00:03:35,563 --> 00:03:37,478 Fa-vi Tarr. 51 00:03:40,263 --> 00:03:42,309 Christie. 52 00:03:42,352 --> 00:03:44,702 You are a vision. 53 00:03:44,746 --> 00:03:47,836 It's all because of Kenya. She made this dress. 54 00:03:47,879 --> 00:03:50,317 She does have an amazing touch. 55 00:03:50,360 --> 00:03:52,971 Well, it's only been worn once, 56 00:03:53,015 --> 00:03:56,410 and it looks much better on you than it ever did on me. 57 00:03:56,453 --> 00:03:58,934 Kenya, I'm sure you were a stunning bride. 58 00:04:00,065 --> 00:04:01,850 In another lifetime. 59 00:04:03,243 --> 00:04:05,419 I'll see you both tomorrow. 60 00:04:08,422 --> 00:04:10,206 Christie. 61 00:04:11,251 --> 00:04:12,513 In human tradition, 62 00:04:12,556 --> 00:04:14,993 I understand the mother of the bride 63 00:04:15,037 --> 00:04:17,779 gives her daughter something borrowed to wear during the ceremony. 64 00:04:19,607 --> 00:04:21,739 As your mother's not with us, 65 00:04:21,783 --> 00:04:25,917 I thought I would give you something I wore at my wedding. 66 00:04:25,961 --> 00:04:29,617 When we boarded the Ark, we were only allowed to bring three items. 67 00:04:29,660 --> 00:04:34,230 I took my family gem, my diary, and this. 68 00:04:34,274 --> 00:04:37,102 It's called a telo. 69 00:04:37,146 --> 00:04:38,408 How do I wear it? 70 00:04:38,452 --> 00:04:41,281 I'll show you. 71 00:04:41,324 --> 00:04:45,023 My mother wore it and her mother before that. 72 00:04:45,067 --> 00:04:51,073 You know, the human phrase "daughter-in-law" is so cold, so distant. 73 00:04:52,857 --> 00:04:57,645 Our word, "hanya tavo," means "heart daughter." 74 00:04:57,688 --> 00:05:00,735 You are my hanya tavo, Christie. 75 00:05:02,998 --> 00:05:04,042 Um, 76 00:05:04,086 --> 00:05:06,654 I can't see anything. 77 00:05:06,697 --> 00:05:08,830 You're not supposed to. 78 00:05:10,832 --> 00:05:14,139 In Castithan tradition, the bride is blind 79 00:05:14,183 --> 00:05:19,536 until her betrothed opens her eyes at the end of the ceremony. 80 00:05:19,580 --> 00:05:25,325 I'll never forget the moment my hand-maidens lifted my telo. 81 00:05:25,368 --> 00:05:28,197 At first, the light was so bright... 82 00:05:30,242 --> 00:05:32,984 But then, after a moment, 83 00:05:33,028 --> 00:05:37,337 he came into focus, my new husband. 84 00:05:39,426 --> 00:05:40,992 It was magical. 85 00:05:43,778 --> 00:05:45,388 It's beautiful. 86 00:05:52,090 --> 00:05:55,006 I'm looking forward to this wedding tonight. 87 00:05:55,050 --> 00:05:57,357 This town needs a party. 88 00:05:57,400 --> 00:05:58,575 Weddings are stupid. 89 00:06:00,098 --> 00:06:01,709 Okay. 90 00:06:01,752 --> 00:06:04,668 See, most people, Irisa, they don't do everything alone. 91 00:06:04,712 --> 00:06:08,150 They think life's more meaningful with someone at their side. 92 00:06:08,193 --> 00:06:11,371 Some even like to celebrate this idea with friends and family. 93 00:06:13,198 --> 00:06:14,374 You're going, right? 94 00:06:14,722 --> 00:06:15,723 Hmm... 95 00:06:16,898 --> 00:06:19,683 You're going. You're gonna be my date. 96 00:06:19,727 --> 00:06:20,858 I don't date. 97 00:06:21,511 --> 00:06:22,773 Why not? 98 00:06:22,817 --> 00:06:25,167 I'm from the Badlands. 99 00:06:26,864 --> 00:06:28,953 You see, when I first came to Defiance, 100 00:06:28,997 --> 00:06:31,478 I was nothing but a card hustler who couldn't read or write, 101 00:06:31,521 --> 00:06:33,871 never thought I'd amount to anything. 102 00:06:33,915 --> 00:06:36,613 And now I'm wearing a badge. 103 00:06:37,309 --> 00:06:38,398 People change. 104 00:06:39,529 --> 00:06:41,139 You're an idiot. 105 00:06:43,359 --> 00:06:44,926 So are you. 106 00:06:46,710 --> 00:06:48,712 The wound's triangular. 107 00:06:49,583 --> 00:06:51,236 A paperweight? 108 00:06:51,280 --> 00:06:52,803 Possibly. 109 00:06:52,847 --> 00:06:54,152 Whatever it was, 110 00:06:54,196 --> 00:06:55,937 our John Doe took one pretty hard to the coconut. 111 00:06:58,330 --> 00:07:01,943 Well, that's one helluva big damn rock. 112 00:07:01,986 --> 00:07:04,162 Obviously robbery wasn't a motive. 113 00:07:06,556 --> 00:07:08,036 I've seen that ring before. 114 00:07:11,474 --> 00:07:14,129 This is no John Doe. His name is Hunter Bell. 115 00:07:14,564 --> 00:07:16,261 Who's that? 116 00:07:16,305 --> 00:07:19,439 He owned the NeedWant back when it was just a hotel and bar. 117 00:07:19,482 --> 00:07:20,918 Slow down, hot-shot. 118 00:07:20,962 --> 00:07:23,573 Nobody cheats in my establishment but me. 119 00:07:23,617 --> 00:07:25,096 I'm not cheating. 120 00:07:25,140 --> 00:07:29,057 Let's cut the punk open and see what spills out. 121 00:07:29,100 --> 00:07:31,799 Back off, Datak. I got this. 122 00:07:31,842 --> 00:07:35,019 Kenya! Bring these gentlemen a free round. 123 00:07:35,063 --> 00:07:36,717 Let's go. 124 00:07:41,809 --> 00:07:45,900 What are you thinking, trying to hustle at my poker table? 125 00:07:45,943 --> 00:07:49,947 I'm thinking, "Damn, I'm gonna get rich off these Casti punks." 126 00:07:51,296 --> 00:07:53,777 Well, they're crap players, you got that right. 127 00:07:54,735 --> 00:07:56,476 You gonna cut me? 128 00:07:57,651 --> 00:07:59,696 First lesson's free. 129 00:07:59,740 --> 00:08:01,524 So is this one. 130 00:08:01,568 --> 00:08:04,092 You're not as slick with the cards as you think. 131 00:08:04,135 --> 00:08:05,136 Come with me. 132 00:08:05,963 --> 00:08:08,313 Hey, Lawkeeper. Clancy! 133 00:08:08,357 --> 00:08:11,403 Hey, Hunter. Who's the kid? 134 00:08:11,447 --> 00:08:14,058 My friend here just got off the truck from Yosemite. 135 00:08:14,102 --> 00:08:16,713 He needs a bed and a job. 136 00:08:16,757 --> 00:08:18,498 Does he mind scrubbing toilets? 137 00:08:18,541 --> 00:08:20,238 Oh, he can't get enough of it. 138 00:08:21,588 --> 00:08:22,980 So you and this guy were close? 139 00:08:24,852 --> 00:08:28,377 Not exactly, but he helped me. 140 00:08:29,334 --> 00:08:30,335 I owed him. 141 00:08:31,249 --> 00:08:32,903 When did he go missing? 142 00:08:32,947 --> 00:08:35,253 About seven years ago, give or take. 143 00:08:36,951 --> 00:08:40,520 I'd only been on the job three days when I caught my first case. 144 00:08:48,223 --> 00:08:50,312 My husband's missing. 145 00:08:52,444 --> 00:08:54,446 Hunter had a lot of enemies. 146 00:08:56,448 --> 00:08:58,625 And most people figured he'd blown town. 147 00:08:59,234 --> 00:09:00,801 Except me. 148 00:09:04,239 --> 00:09:07,547 I found one drop of blood, and that's it. 149 00:09:07,590 --> 00:09:11,594 If it was murder, why isn't there more blood? 150 00:09:11,638 --> 00:09:13,509 Somebody cleaned the floor. 151 00:09:14,423 --> 00:09:15,685 They missed a drop. 152 00:09:15,729 --> 00:09:17,034 Yeah. 153 00:09:17,078 --> 00:09:20,995 Look, Hunter was a... He owed money. 154 00:09:21,038 --> 00:09:22,997 He got into a fight and lost a little blood, 155 00:09:23,040 --> 00:09:24,999 and he hightailed it out of Defiance. 156 00:09:25,042 --> 00:09:27,088 No, look. 157 00:09:27,131 --> 00:09:31,571 Okay, I've never owned a home, never owned a business. 158 00:09:31,614 --> 00:09:33,094 But, in this day and age, 159 00:09:33,137 --> 00:09:37,402 a man doesn't simply walk away from their accomplishments. 160 00:09:37,446 --> 00:09:38,447 You're right. 161 00:09:38,490 --> 00:09:40,188 Yeah. Not a man like Hunter. 162 00:09:41,711 --> 00:09:44,235 I think someone killed him. 163 00:09:44,279 --> 00:09:46,411 Turns out I was right. 164 00:09:48,413 --> 00:09:50,415 We've been in town, what, four months? 165 00:09:52,592 --> 00:09:55,507 Never heard Kenya mention a missing husband. 166 00:09:58,249 --> 00:09:59,990 How do you know it's Hunter? 167 00:10:12,655 --> 00:10:14,265 I'm sorry. 168 00:10:14,309 --> 00:10:16,572 Hunter owned the NeedWant. 169 00:10:16,616 --> 00:10:18,748 When he was gone, you took over, right? 170 00:10:18,792 --> 00:10:21,925 It was in his will, which is the same answer 171 00:10:21,969 --> 00:10:24,275 that I gave you seven years ago. 172 00:10:24,319 --> 00:10:26,713 Tommy, you wanna give us a minute? 173 00:10:32,327 --> 00:10:34,764 People thought that he ran off. 174 00:10:36,592 --> 00:10:38,681 I knew that he wouldn't do that. 175 00:10:39,987 --> 00:10:41,249 You guys had a good thing? 176 00:10:47,385 --> 00:10:48,648 Stop! 177 00:10:53,261 --> 00:10:54,958 I miss him a lot. 178 00:11:06,970 --> 00:11:10,539 I feel weird officiating this wedding. 179 00:11:10,582 --> 00:11:13,803 Well, Rafe asked you personally. 180 00:11:13,847 --> 00:11:16,284 Yeah, but that was before Datak was my opponent. 181 00:11:16,327 --> 00:11:19,026 The whole town will see you standing up there 182 00:11:19,069 --> 00:11:22,290 looking authoritative and elegant. 183 00:11:22,333 --> 00:11:24,118 It's good politics. 184 00:11:24,161 --> 00:11:27,556 You know, Datak's putting all his resources into this campaign. 185 00:11:27,599 --> 00:11:28,644 Should I be worried? 186 00:11:29,471 --> 00:11:31,908 Now, listen. 187 00:11:31,952 --> 00:11:35,303 You have a very strong track record and my endorsement. 188 00:11:35,346 --> 00:11:37,131 If Datak's going to beat you, 189 00:11:37,174 --> 00:11:40,221 he's going to need a lot more ammunition than he's got right now. 190 00:11:40,264 --> 00:11:42,789 Madame Mayor. 191 00:11:43,877 --> 00:11:46,227 Oh, Nolan. Tommy. 192 00:11:46,270 --> 00:11:48,359 You boys excited about the wedding? 193 00:11:48,403 --> 00:11:50,448 I hope you're both going to save a dance for me. 194 00:11:50,492 --> 00:11:52,363 Yes, ma'am. 195 00:11:53,277 --> 00:11:54,844 We found Hunter Bell's corpse. 196 00:11:58,326 --> 00:12:00,067 Oh, my God. Where was it? 197 00:12:00,110 --> 00:12:04,288 He'd been murdered, body stashed in a hollow wall in the NeedWant. 198 00:12:06,638 --> 00:12:08,640 What is this? 199 00:12:08,684 --> 00:12:10,033 I thought you said he stopped. 200 00:12:10,077 --> 00:12:14,342 This is just something I got caught in a drawer. 201 00:12:14,385 --> 00:12:20,130 Here's to you, my big sister, the new assistant mayor. 202 00:12:20,174 --> 00:12:21,479 Hunter's never going to stop. 203 00:12:21,523 --> 00:12:22,698 Someday, you're gonna be running this town. 204 00:12:22,742 --> 00:12:24,178 He's never going to change. 205 00:12:24,221 --> 00:12:26,789 Hunter sees something in me that no one else does. 206 00:12:26,833 --> 00:12:28,443 Oh, stop being so stupid! Hunter loves me... 207 00:12:28,486 --> 00:12:29,792 He's going to kill you! 208 00:12:29,836 --> 00:12:31,489 Look at the choices that you make with your life. 209 00:12:31,533 --> 00:12:33,796 Look what you did to Connor, look what you did to your own baby. 210 00:12:33,840 --> 00:12:35,798 You don't even want to let anybody into your life. 211 00:12:35,842 --> 00:12:38,801 I have someone in my life. You. 212 00:12:38,845 --> 00:12:40,542 And I'm not gonna let anyone hurt you. 213 00:12:40,585 --> 00:12:42,587 I think I'm old enough to look after myself. 214 00:12:42,631 --> 00:12:45,155 No, you can't, Kenya. 215 00:12:45,199 --> 00:12:46,374 And if it comes to it, 216 00:12:46,417 --> 00:12:48,724 I will do whatever it takes to make sure 217 00:12:48,768 --> 00:12:50,770 he never lays a hand on you again. 218 00:12:51,683 --> 00:12:53,120 You okay? 219 00:12:54,817 --> 00:12:56,340 Yeah, I'm fine. 220 00:12:59,300 --> 00:13:03,739 Mayor Nicky, I'm gonna have to ask Mayor Rosewater some questions. 221 00:13:03,783 --> 00:13:06,002 Yes, of course. 222 00:13:06,046 --> 00:13:09,832 I'm really sorry about Mr. Bell. 223 00:13:24,586 --> 00:13:26,893 Hunter Bell was your brother-in-law, right? 224 00:13:27,284 --> 00:13:28,851 Yes. 225 00:13:28,895 --> 00:13:31,332 You would have known him pretty well. What was he like? 226 00:13:33,900 --> 00:13:35,945 Charming, rich, handsome. 227 00:13:37,120 --> 00:13:38,861 Maybe a little bit dangerous? 228 00:13:43,300 --> 00:13:44,475 He was a bully. 229 00:13:48,523 --> 00:13:50,090 Did he, uh... 230 00:13:51,178 --> 00:13:52,875 Did he bully your sister? 231 00:13:55,660 --> 00:13:56,661 No. 232 00:14:00,317 --> 00:14:04,931 He loved her. She loved him. She was devastated when he disappeared. 233 00:14:07,498 --> 00:14:09,500 They're lying. Both of them. 234 00:14:09,544 --> 00:14:11,067 Maybe. 235 00:14:11,111 --> 00:14:13,591 You know, I think that Hunter was beating on Kenya, 236 00:14:13,635 --> 00:14:15,637 and Amanda could've killed him to protect her sister. 237 00:14:15,680 --> 00:14:18,118 Or Kenya killed him and Amanda's lying to protect her. 238 00:14:18,161 --> 00:14:21,077 Hmm. So what're you gonna do about it? 239 00:14:21,121 --> 00:14:25,038 I'm gonna go home, put on some fresh clothes and go to a wedding. 240 00:14:25,081 --> 00:14:28,432 Nolan, a man was killed. 241 00:14:28,476 --> 00:14:31,261 A bad man. A long time ago. 242 00:14:31,305 --> 00:14:33,089 You're gonna try to bury this, aren't you? 243 00:14:33,133 --> 00:14:35,396 It's my job to keep the peace, 244 00:14:35,439 --> 00:14:38,878 not run around like Sherlock Holmes chasing old ghosts. 245 00:14:39,966 --> 00:14:42,316 And what about justice? 246 00:14:42,359 --> 00:14:43,708 Make sure you wear a tie tonight. 247 00:14:49,627 --> 00:14:53,022 My daughter is not wearing this hockey mask at her wedding. 248 00:14:53,066 --> 00:14:56,504 This is an heirloom. Show some respect. 249 00:14:56,547 --> 00:14:58,680 She'll be able to see when she's walking down the aisle 250 00:14:58,723 --> 00:15:00,421 and folks will be able to see her. 251 00:15:00,464 --> 00:15:02,336 A Castithan wedding isn't a wedding 252 00:15:02,379 --> 00:15:04,599 if the bride doesn't wear her telo. 253 00:15:04,642 --> 00:15:07,167 I'm the one footing the bill for this thing. 254 00:15:07,210 --> 00:15:09,517 Christie wears what I say she wears. 255 00:15:09,560 --> 00:15:12,215 Oh, you humans believe you're so superior. 256 00:15:12,259 --> 00:15:15,262 The truth is, you're primitives. 257 00:15:15,305 --> 00:15:17,960 Your minds are dull. Your hands are clumsy. 258 00:15:19,222 --> 00:15:21,050 The scent of your pink skin sickens me. 259 00:15:23,400 --> 00:15:24,967 Does this skin look pink to you? 260 00:15:25,011 --> 00:15:26,926 Oh, you all look the same. 261 00:15:28,579 --> 00:15:30,233 Let me ask you something. 262 00:15:31,408 --> 00:15:34,150 You hate humans so much. 263 00:15:34,194 --> 00:15:36,109 Why are letting your boy marry one? 264 00:15:36,152 --> 00:15:37,588 Oh... 265 00:15:37,632 --> 00:15:39,416 Alak wishes it. 266 00:15:39,460 --> 00:15:40,896 No. 267 00:15:42,158 --> 00:15:44,987 You've been good with this the whole time. 268 00:15:45,031 --> 00:15:49,861 So, I gotta ask myself, what's your angle? 269 00:15:50,950 --> 00:15:52,255 What do you get out of this wedding? 270 00:15:53,778 --> 00:15:55,563 I believe in love. 271 00:15:57,826 --> 00:16:00,481 You know, I was thinking about how the McCawley Mines 272 00:16:00,524 --> 00:16:04,093 were built on land stolen from Irathient settlers. 273 00:16:04,137 --> 00:16:09,229 Now, that's a tainted legacy that I do not want to leave to our kids. 274 00:16:09,272 --> 00:16:11,187 So when I die, 275 00:16:11,231 --> 00:16:14,234 my mines go to a trust benefitting 276 00:16:14,277 --> 00:16:18,586 the Irathient population of Defiance. 277 00:16:18,629 --> 00:16:23,243 You do think I'm doing the right thing, don't you, Datak? 278 00:16:23,286 --> 00:16:27,160 Oh, they're your mines, Rafe. I don't care what you do with them. 279 00:16:27,987 --> 00:16:28,988 Good. 280 00:16:32,426 --> 00:16:34,471 Breakfast is on me. 281 00:16:37,692 --> 00:16:38,954 The wedding is off! 282 00:16:40,477 --> 00:16:42,610 Datak, I understand you're upset, 283 00:16:42,653 --> 00:16:45,047 but if Christie does not want to wear the telo... 284 00:16:45,091 --> 00:16:48,268 It's not about the gwoking telo! 285 00:16:48,311 --> 00:16:50,966 Rafe McCawley has written Christie out of his will. 286 00:16:51,010 --> 00:16:54,491 The mines are going to the I-raths! 287 00:16:57,016 --> 00:17:00,410 Rafe may say that now, but be patient. 288 00:17:00,454 --> 00:17:03,109 Once his first grandchild arrives, he'll reconsider. 289 00:17:03,152 --> 00:17:04,501 I will not wait. 290 00:17:04,545 --> 00:17:06,721 Instead, I will win this election. 291 00:17:06,764 --> 00:17:09,071 Then, when I'm mayor, I will find a way to 292 00:17:09,115 --> 00:17:11,378 take the mines away from Rafe McCawley! 293 00:17:11,421 --> 00:17:13,771 How does Alak feel about this? 294 00:17:13,815 --> 00:17:16,774 Alak's a child. He'll get over it. 295 00:17:18,254 --> 00:17:20,822 My parents would not have wanted me to marry you. 296 00:17:21,866 --> 00:17:23,477 And yet, here we are. 297 00:17:23,520 --> 00:17:26,654 Alak is more pliable than either of us at his age. 298 00:17:26,697 --> 00:17:29,744 We were immigrants. We were strong because we had to be. 299 00:17:29,787 --> 00:17:32,486 Alak will never have to endure the same hardships we did, 300 00:17:32,529 --> 00:17:34,053 and I thank RA-yet-so for that. 301 00:17:41,147 --> 00:17:43,540 Don't you want him to be happy? 302 00:17:44,889 --> 00:17:47,370 Our son loves this human girl. 303 00:17:48,545 --> 00:17:51,331 She makes him smile. 304 00:17:51,374 --> 00:17:54,899 She lifts his spirits in a way that nobody else can. 305 00:17:56,553 --> 00:18:00,949 A Castithan woman can lift his spirits just fine. 306 00:18:03,560 --> 00:18:05,345 Alak is of this new world. 307 00:18:05,388 --> 00:18:09,523 He doesn't see the humans the way we do. 308 00:18:09,566 --> 00:18:11,220 He sees beauty in them. 309 00:18:12,352 --> 00:18:13,527 Kindness. 310 00:18:13,570 --> 00:18:16,095 Then he's lost the sense of smell. 311 00:18:16,921 --> 00:18:19,010 Maybe you have, too. 312 00:18:22,927 --> 00:18:25,060 I'm calling the priest. 313 00:18:29,108 --> 00:18:33,112 Perhaps Alak should be the first to hear of your decision. 314 00:18:42,991 --> 00:18:46,125 You know, Nolan should really be here right now. 315 00:18:46,168 --> 00:18:48,518 It's a waste of time. 316 00:18:48,562 --> 00:18:52,218 Yeah. Looking for evidence is a big waste of time. 317 00:18:52,261 --> 00:18:53,828 You want evidence? 318 00:18:53,871 --> 00:18:55,438 You know, if I ran things, 319 00:18:55,482 --> 00:18:59,877 I'd have five deputies combing over every inch of this place. 320 00:18:59,921 --> 00:19:02,489 You don't need five deputies. 321 00:19:08,277 --> 00:19:10,061 What is that, a hair? 322 00:19:10,105 --> 00:19:11,976 Whisker. Liberata. 323 00:19:17,591 --> 00:19:19,941 Jered. 324 00:19:19,984 --> 00:19:22,813 Jered, the bartender, was working here when Hunter owned it. 325 00:19:24,424 --> 00:19:26,556 Jered, it's Tommy. You around? 326 00:19:31,561 --> 00:19:33,128 Jered? 327 00:19:37,176 --> 00:19:38,438 It's locked. 328 00:19:38,481 --> 00:19:39,743 So? 329 00:19:39,787 --> 00:19:41,354 So we've gotta go back to Nolan and get 330 00:19:41,397 --> 00:19:42,920 a warrant or something. We can't just... 331 00:19:45,923 --> 00:19:47,011 Can't just what? 332 00:20:10,034 --> 00:20:11,427 Poor Jered. 333 00:20:11,471 --> 00:20:14,648 His throat's been slit earlobe to earlobe. 334 00:20:14,691 --> 00:20:16,867 Just like Elah Bandik. 335 00:20:16,911 --> 00:20:19,348 Someone didn't want him to talk. 336 00:20:22,221 --> 00:20:24,005 Why are his fingers like that? 337 00:20:24,048 --> 00:20:26,181 I don't know. Maybe nitrogen deprivation. 338 00:20:29,140 --> 00:20:32,231 This has all the markings of a Casti hit. 339 00:20:34,058 --> 00:20:36,931 When I was about your age, 340 00:20:36,974 --> 00:20:40,717 the Arks were going through their final preparations. 341 00:20:40,761 --> 00:20:44,243 I had just won passage playing i-VA-li. 342 00:20:46,070 --> 00:20:49,378 But my father refused to leave home. 343 00:20:49,422 --> 00:20:53,164 I... I don't understand. Why would he stay on a dying planet? 344 00:20:53,208 --> 00:20:57,168 He said if the suns were to swallow up our world, 345 00:20:57,212 --> 00:21:01,695 he needed to be inside the walls of the holy temple. 346 00:21:01,738 --> 00:21:05,264 He could not leave the Castithan scrolls unattended. 347 00:21:07,004 --> 00:21:08,919 Not even in the face of death. 348 00:21:10,094 --> 00:21:12,140 Do you know why? 349 00:21:12,401 --> 00:21:13,881 No. 350 00:21:13,924 --> 00:21:16,492 Because he had made that promise to his own father. 351 00:21:19,539 --> 00:21:21,192 Um... 352 00:21:21,236 --> 00:21:24,761 Fine. Yeah. No, I'll talk to Christie about the telo. 353 00:21:28,156 --> 00:21:31,725 When I gave you permission to marry outside of our race, 354 00:21:31,768 --> 00:21:35,119 I knew it was a dishonor to my father's memory. 355 00:21:36,251 --> 00:21:39,428 But I let you and your mother sway me. 356 00:21:39,994 --> 00:21:40,995 I was wrong. 357 00:21:43,127 --> 00:21:45,652 But, Dad... No. I... 358 00:21:45,695 --> 00:21:52,572 I regret allowing it to have come this far, but you are my only son, Alak, 359 00:21:52,615 --> 00:21:55,314 and our Castithan blood will not be diluted. 360 00:21:56,706 --> 00:21:58,578 Do you understand? 361 00:21:58,621 --> 00:22:03,409 No, no, no. I don't understand, okay? I love her. 362 00:22:04,279 --> 00:22:05,324 This is bullshtak. 363 00:22:05,367 --> 00:22:07,238 Watch yourself. 364 00:22:07,282 --> 00:22:09,545 Without the name Tarr, you're nothing. 365 00:22:09,589 --> 00:22:13,462 Nothing but a street haint with dyed hair and a record collection. 366 00:22:14,420 --> 00:22:16,378 "Street haint"? 367 00:22:16,422 --> 00:22:18,206 Isn't that how you see yourself? 368 00:22:18,249 --> 00:22:19,381 You're always talking about 369 00:22:19,425 --> 00:22:20,556 how you pulled yourself out of the mud 370 00:22:20,600 --> 00:22:21,775 and made the humans respect you? 371 00:22:21,818 --> 00:22:23,342 I said to watch your tongue. 372 00:22:23,385 --> 00:22:27,258 I don't give a kanga rat's ass about the sacred scrolls. 373 00:22:27,302 --> 00:22:28,695 All right, maybe your father chose to die 374 00:22:28,738 --> 00:22:30,610 guarding a bunch of stupid papers, 375 00:22:30,653 --> 00:22:35,354 but I wasn't born on Casti. I was born on Earth, just like Christie. 376 00:22:35,397 --> 00:22:37,356 And we're getting married. 377 00:22:37,399 --> 00:22:40,533 I didn't expect you to be happy about this, but you will obey my wishes. 378 00:22:40,576 --> 00:22:44,363 Or what? You're gonna slit my throat? That's the Casti way. 379 00:22:47,366 --> 00:22:49,846 I'll give you time to cool off. 380 00:23:06,602 --> 00:23:08,169 Datak. 381 00:23:08,212 --> 00:23:09,649 Not now, Lawkeeper. 382 00:23:09,692 --> 00:23:11,477 It can't wait. It will wait. 383 00:23:11,520 --> 00:23:12,956 Datak Tarr, you're under arrest. 384 00:23:13,000 --> 00:23:14,349 On what charges? 385 00:23:17,831 --> 00:23:20,964 For the murder of Jered Kikema and Hunter Bell. 386 00:23:25,708 --> 00:23:26,883 Come in. 387 00:23:26,927 --> 00:23:28,450 She's in there. 388 00:23:35,370 --> 00:23:36,371 Hey! 389 00:23:36,415 --> 00:23:38,068 Hey. 390 00:23:39,722 --> 00:23:41,855 I'm so excited. 391 00:23:41,898 --> 00:23:44,379 I even decided to wear the telo. 392 00:23:44,423 --> 00:23:47,600 I know I said I didn't want to. But then I was thinking... 393 00:23:49,297 --> 00:23:51,386 My wedding, 394 00:23:51,430 --> 00:23:55,825 my dream of what I wanted it to be like when I was a little kid. 395 00:23:55,869 --> 00:23:57,871 That's never going to happen, 396 00:23:57,914 --> 00:24:01,178 because my mom won't be there, my brothers won't be there. 397 00:24:01,222 --> 00:24:03,920 All that matters is that you're there. 398 00:24:03,964 --> 00:24:05,748 And if it makes your parents happy for me 399 00:24:05,792 --> 00:24:07,533 to wear a metal mask over my face, 400 00:24:07,576 --> 00:24:09,186 then so be it.Christie. 401 00:24:12,102 --> 00:24:15,323 There's something I need to tell you. 402 00:24:22,417 --> 00:24:23,418 Christie. 403 00:24:34,429 --> 00:24:36,475 What did you do? 404 00:24:36,518 --> 00:24:37,606 What did you say to her? 405 00:24:39,565 --> 00:24:43,699 It's my father. He... He's trying to stop the wedding. 406 00:24:45,701 --> 00:24:48,225 I don't know what to do. 407 00:24:48,269 --> 00:24:51,185 I can't live without her. 408 00:24:51,228 --> 00:24:52,795 You really love her, don't you? 409 00:24:53,361 --> 00:24:54,797 Yes, sir. 410 00:24:59,454 --> 00:25:02,936 Well, then that's all that matters. 411 00:25:05,591 --> 00:25:07,636 Why in the three hells would I kill 412 00:25:07,680 --> 00:25:09,725 a knee-high Liberata bartender? 413 00:25:09,769 --> 00:25:12,162 Maybe because he knew you killed Hunter Bell. 414 00:25:12,206 --> 00:25:14,295 Or maybe because he helped you hide the corpse. 415 00:25:14,338 --> 00:25:15,818 I have no idea what you're talking about. 416 00:25:15,862 --> 00:25:17,733 You don't recognize this? No. 417 00:25:17,777 --> 00:25:20,780 Really? 'Cause we found that in your closet. 418 00:25:20,823 --> 00:25:23,217 And that handle, that matches the caved-in 419 00:25:23,260 --> 00:25:26,220 part of Bell's skull like a key fits a lock. 420 00:25:26,263 --> 00:25:28,048 Well, I've never seen it before in my life. 421 00:25:28,091 --> 00:25:30,659 Tommy tells me that you and Bell were in business together. 422 00:25:31,617 --> 00:25:35,272 Yeah, you might say that... 423 00:25:36,796 --> 00:25:38,798 You're asking for a raise? 424 00:25:38,841 --> 00:25:41,670 I'm asking for a stake. I built this tent. 425 00:25:41,714 --> 00:25:45,021 I quadrupled profits every month. I deserve it. 426 00:25:46,370 --> 00:25:48,503 Well, look who's all grown up. 427 00:25:48,547 --> 00:25:51,506 When I first came to town, you were running brawls in dark alleys, 428 00:25:51,550 --> 00:25:54,335 jacking rollers on Urdu Street. 429 00:25:54,378 --> 00:25:57,033 My money made you, Tarr. Don't ever forget that. 430 00:25:59,383 --> 00:26:00,646 With all due respect, 431 00:26:01,429 --> 00:26:04,127 I suggest you reconsider. 432 00:26:05,607 --> 00:26:09,176 You know, in some cultures, 433 00:26:09,219 --> 00:26:13,310 when a man challenges the chief, there's a fight 434 00:26:14,660 --> 00:26:17,576 until only one of them is left standing. 435 00:26:18,402 --> 00:26:20,622 You want power? 436 00:26:20,666 --> 00:26:23,625 Power isn't seen. It's felt. 437 00:26:28,674 --> 00:26:29,631 How does that feel? 438 00:26:33,635 --> 00:26:35,202 Get up! 439 00:26:36,072 --> 00:26:37,073 All right, come on! 440 00:26:49,564 --> 00:26:51,000 What's wrong, can't win a fair fight? 441 00:26:51,044 --> 00:26:52,741 I win. That's all that matters. 442 00:26:55,962 --> 00:26:58,747 Drop the blade or I drop you. 443 00:27:16,678 --> 00:27:17,723 Thank you. 444 00:27:17,766 --> 00:27:19,550 You're welcome. 445 00:27:23,467 --> 00:27:27,515 I believe your life expectancy has taken a turn for the worse. 446 00:27:28,124 --> 00:27:29,691 Why did you do it? 447 00:27:29,735 --> 00:27:32,825 Well, call me old-fashioned, but I believe in a fair fight. 448 00:27:32,868 --> 00:27:34,783 Yes, you are old-fashioned, right down to 449 00:27:34,827 --> 00:27:36,872 your choice of antique weapons. 450 00:27:36,916 --> 00:27:39,222 I like to hit what I'm aiming at, 451 00:27:39,266 --> 00:27:41,616 and my aim isn't always too good. 452 00:27:41,660 --> 00:27:44,314 I'll try to remember that. 453 00:27:44,358 --> 00:27:46,708 That clown is making a move on my mines. 454 00:27:46,752 --> 00:27:49,929 I imagine you've no intention of allowing that to happen. 455 00:27:49,972 --> 00:27:53,584 See, normally, I wouldn't think you and I have much in common. 456 00:27:53,628 --> 00:27:57,501 But when it comes to our friend Hunter Bell, I think we do. 457 00:28:00,113 --> 00:28:02,463 Let me buy you a drink. 458 00:28:02,506 --> 00:28:05,161 I wish I had the pleasure of hearing Hunter Bell's last breath, 459 00:28:05,205 --> 00:28:07,642 but I'm afraid someone else beat me to it. 460 00:28:07,686 --> 00:28:10,427 Whoever it is, they're trying to frame me. 461 00:28:10,471 --> 00:28:13,169 They planted that walking stick in my closet. 462 00:28:13,213 --> 00:28:14,954 Any idea who? 463 00:28:14,997 --> 00:28:17,304 I pay my taxes so people like you 464 00:28:17,347 --> 00:28:19,523 can figure things like that out. 465 00:28:25,616 --> 00:28:28,707 Get outta here! Go on. 466 00:28:31,187 --> 00:28:33,233 What was that? 467 00:28:34,843 --> 00:28:36,976 Theater. 468 00:28:37,019 --> 00:28:39,456 Datak Tarr is an egomaniac. 469 00:28:39,500 --> 00:28:43,591 If he had killed Hunter Bell, that body wouldn't be holed up in a wall. 470 00:28:43,634 --> 00:28:45,941 It'd be on display in the town square. 471 00:28:45,985 --> 00:28:47,856 So, then why did we bring him in here? 472 00:28:49,031 --> 00:28:50,206 Now he's good and riled up, 473 00:28:50,250 --> 00:28:51,773 maybe he'll lead us to the person 474 00:28:51,817 --> 00:28:53,253 who framed him, the real killer. 475 00:28:55,821 --> 00:28:59,650 You knew this this whole time. Why didn't you tell me? 476 00:29:01,130 --> 00:29:02,915 I thought you'd be more convincing this way. 477 00:29:05,874 --> 00:29:09,008 Where I come from, framing a man is the act of a coward. 478 00:29:09,051 --> 00:29:11,140 Tarr, I don't know what you're talking about. 479 00:29:11,184 --> 00:29:14,753 Hunter Bell. You had as much reason to kill him as I did. 480 00:29:14,796 --> 00:29:18,626 Why not just have the JON-du-rato admit it instead of implicating me? 481 00:29:18,669 --> 00:29:21,281 You really think I killed that sack of shtako? 482 00:29:21,324 --> 00:29:23,718 Well, if you didn't do it, who did? 483 00:29:23,762 --> 00:29:27,026 Don't know, don't care. I have a wedding to attend. 484 00:29:29,158 --> 00:29:30,769 Well, the wedding is off. 485 00:29:32,031 --> 00:29:35,382 That's what Alak said at first. 486 00:29:35,425 --> 00:29:36,949 Then we started talking. 487 00:29:36,992 --> 00:29:40,039 Your son loves my daughter, and my daughter loves him, 488 00:29:40,082 --> 00:29:41,823 and that's good enough for me. 489 00:29:41,867 --> 00:29:45,392 Oh, he may never get my mines, but I will look out for him, 490 00:29:45,435 --> 00:29:47,394 and I will make sure that those kids have 491 00:29:47,437 --> 00:29:49,309 a wedding that they will always remember. 492 00:29:49,788 --> 00:29:50,832 Oh, please. 493 00:29:54,880 --> 00:29:56,403 Um... 494 00:29:56,446 --> 00:29:59,798 We should get over there. The ceremony's about to begin. 495 00:30:11,940 --> 00:30:15,074 Dr. Yewll? I got your message. 496 00:30:15,117 --> 00:30:16,858 I'm just on my way to the wedding. 497 00:30:16,902 --> 00:30:19,034 I won't keep you long. 498 00:30:20,253 --> 00:30:23,082 Would you mind locking the door? 499 00:30:26,433 --> 00:30:29,088 Have you come to a decision? 500 00:30:29,131 --> 00:30:30,916 Are we partners again? 501 00:30:30,959 --> 00:30:33,614 We'll get so much farther working together. 502 00:30:33,657 --> 00:30:35,659 This isn't about the artifact. 503 00:30:38,010 --> 00:30:41,056 Our favorite Liberata bartender was killed today. 504 00:30:41,100 --> 00:30:42,841 Oh, no. How sad. 505 00:30:42,884 --> 00:30:45,452 A Casti charge blade slit his throat. 506 00:30:45,495 --> 00:30:49,935 Oh, Datak Tarr. Why am I not surprised? 507 00:30:51,675 --> 00:30:53,373 Nicolette. 508 00:30:57,159 --> 00:30:59,031 It's me you're talking to. 509 00:31:02,164 --> 00:31:05,907 I had no choice. 510 00:31:05,951 --> 00:31:10,651 He was the only person who knew that we killed Hunter Bell. 511 00:31:16,091 --> 00:31:18,398 There was no reason to hurt him. 512 00:31:18,441 --> 00:31:22,184 Jered's known the truth for seven years and he never said a word. 513 00:31:22,228 --> 00:31:25,144 It was pre-emptive. 514 00:31:25,187 --> 00:31:27,842 I was exposed once, Doctor. 515 00:31:27,886 --> 00:31:31,019 I couldn't risk that happening again. 516 00:31:34,022 --> 00:31:36,938 Well, vision seems to be functioning okay. 517 00:31:36,982 --> 00:31:38,897 Well, I told you, I'm fine. 518 00:31:38,940 --> 00:31:42,552 It's just this damn ache in my arm and leg. 519 00:31:42,596 --> 00:31:45,512 Okay. Well, let's take a look at it. 520 00:31:52,214 --> 00:31:53,912 Okay, wiggle your fingers. 521 00:32:00,440 --> 00:32:03,399 How did you get in here? 522 00:32:03,443 --> 00:32:05,880 Kenya slipped. I needed some salve. 523 00:32:05,924 --> 00:32:07,360 Well, get out. 524 00:32:07,403 --> 00:32:09,449 This is a sterile environment. 525 00:32:20,242 --> 00:32:22,766 I thought you might come by. 526 00:32:22,810 --> 00:32:25,247 Excuse the renovations. 527 00:32:25,291 --> 00:32:26,901 Drink, ladies? 528 00:32:26,945 --> 00:32:28,903 Or should I call you something else? 529 00:32:30,731 --> 00:32:34,561 I'm afraid there's been a misunderstanding. 530 00:32:34,604 --> 00:32:38,217 Yes. There certainly has. 531 00:32:38,260 --> 00:32:43,004 The citizens of this town believe their mayor is a human being. 532 00:32:43,048 --> 00:32:44,440 What do you want? 533 00:32:44,484 --> 00:32:46,225 Well, let's start with the truth, 534 00:32:46,268 --> 00:32:49,271 because I am bubbling over with curiosity. 535 00:32:49,315 --> 00:32:51,752 I am an Indogene, Mr. Bell. 536 00:32:51,795 --> 00:32:53,014 Nicky... 537 00:32:53,058 --> 00:32:55,712 Camouflaged biologically to appear human. 538 00:32:55,756 --> 00:32:57,758 What are you, some sort of spy? 539 00:32:57,801 --> 00:33:01,327 Oh. There is something very important in this town, Mr. Bell. 540 00:33:01,370 --> 00:33:05,244 In the wrong hands, it could be very dangerous. 541 00:33:05,287 --> 00:33:08,725 We're here to prevent that happening. 542 00:33:08,769 --> 00:33:11,467 We're here to protect Earth. 543 00:33:11,511 --> 00:33:15,515 Yeah? For my kind or your kind? 544 00:33:15,558 --> 00:33:17,908 For all kinds. 545 00:33:17,952 --> 00:33:20,346 Well, I don't want to get in the way of your important job, 546 00:33:20,389 --> 00:33:24,872 so, why don't you give me a cool hundred G 547 00:33:24,915 --> 00:33:27,875 to keep that secret of yours nice and safe? 548 00:33:30,095 --> 00:33:34,447 Oh, I've heard what an enterprising young man you are. 549 00:33:34,490 --> 00:33:37,580 Quite the negotiator to boot. 550 00:33:37,624 --> 00:33:39,321 This isn't a negotiation. 551 00:33:39,365 --> 00:33:40,670 You're right about that. 552 00:33:41,802 --> 00:33:42,890 Oh, my God! 553 00:33:49,244 --> 00:33:51,159 You psycho piece of shtako! 554 00:33:51,203 --> 00:33:53,466 You JEK-king killed him! 555 00:33:53,509 --> 00:33:55,772 I was afraid I hadn't hit him hard enough. 556 00:33:57,861 --> 00:34:03,824 Oh, Jered, dear, would you mind helping us clean up this mess? 557 00:34:09,134 --> 00:34:11,440 Relax, Doctor. 558 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 It's all cleaned up. 559 00:34:14,791 --> 00:34:16,924 It's over. 560 00:34:19,492 --> 00:34:21,363 Yes, I suppose it is. 561 00:34:23,670 --> 00:34:28,022 You know, when I first came to this town, I wanted to start over. 562 00:34:28,066 --> 00:34:31,417 I wanted to right my wrongs. And you... 563 00:34:31,460 --> 00:34:35,595 Well, you told me everything that I wanted to hear. 564 00:34:35,638 --> 00:34:37,249 You were my inspiration. 565 00:34:45,822 --> 00:34:48,434 But you changed. 566 00:34:48,477 --> 00:34:50,827 You unleashed the Volge, Nicky. 567 00:34:50,871 --> 00:34:54,266 You murdered a harmless bartender. 568 00:34:54,309 --> 00:34:56,746 It has become painfully clear to me 569 00:34:56,790 --> 00:34:58,618 that there is no end to the lives 570 00:34:58,661 --> 00:35:00,446 that you're willing to sacrifice 571 00:35:00,489 --> 00:35:04,058 for what you call "the greater good." 572 00:35:04,102 --> 00:35:07,061 If I can't trust you with a simple walking stick, 573 00:35:07,105 --> 00:35:09,672 how am I supposed to trust you with a genocidal weapon? 574 00:35:13,720 --> 00:35:16,114 The first needle was a paralytic. 575 00:35:16,157 --> 00:35:18,072 It'll stop you from struggling, 576 00:35:18,116 --> 00:35:19,987 and also from experiencing pain. 577 00:35:23,556 --> 00:35:26,689 You know, I've changed, too. 578 00:35:26,733 --> 00:35:31,085 I've become a healer instead of a destroyer. 579 00:35:31,129 --> 00:35:34,044 And that's why I'm so sorry for what I have to do. 580 00:35:39,876 --> 00:35:41,965 But it's for the greater good. 581 00:35:47,754 --> 00:35:49,538 Goodbye, old friend. 582 00:36:03,552 --> 00:36:05,685 There. 583 00:36:05,728 --> 00:36:07,077 You look beautiful. 584 00:36:08,296 --> 00:36:10,168 I didn't think I'd be this nervous. 585 00:36:10,211 --> 00:36:12,648 You have nothing to be nervous about 586 00:36:12,692 --> 00:36:15,390 as long as you remember that your husband 587 00:36:15,434 --> 00:36:18,176 is your partner and your equal. 588 00:36:18,219 --> 00:36:21,048 And you are never gonna let him treat you as anything less. 589 00:36:21,091 --> 00:36:22,092 No. 590 00:36:23,920 --> 00:36:27,881 Christie, can I have a word with you, please? 591 00:36:28,273 --> 00:36:30,231 Good luck. 592 00:36:30,275 --> 00:36:31,972 Bye, Stahma. 593 00:36:33,800 --> 00:36:36,585 I understand you're not comfortable wearing the telo. 594 00:36:37,978 --> 00:36:39,849 Oh, it's all right, really... 595 00:36:39,893 --> 00:36:42,287 So I made this for you instead. 596 00:36:47,335 --> 00:36:49,337 An old world bridal veil? 597 00:36:50,817 --> 00:36:52,906 I copied it from a book. 598 00:36:52,949 --> 00:36:54,690 Stahma, you didn't have to. 599 00:36:54,734 --> 00:36:57,867 I wanted to. 600 00:36:57,911 --> 00:37:02,263 As my grandmother said to my mother on the day of her wedding... 601 00:37:03,612 --> 00:37:05,266 And the bride from darkness comes 602 00:37:05,310 --> 00:37:07,268 into the light 603 00:37:07,312 --> 00:37:10,184 of her shining groom. 604 00:37:55,621 --> 00:37:59,189 Datak accused Rafe of framing him. 605 00:37:59,233 --> 00:38:00,800 But I don't buy it. 606 00:38:00,843 --> 00:38:02,192 Nor do I. 607 00:38:05,892 --> 00:38:07,459 Dad. 608 00:38:12,812 --> 00:38:16,468 It's okay, Alak. Here, give me your hand. 609 00:38:29,394 --> 00:38:31,134 You okay? 610 00:38:32,397 --> 00:38:34,964 Weddings are just weird for me. 611 00:38:35,965 --> 00:38:37,793 Yeah, I get that. 612 00:39:01,121 --> 00:39:02,165 Wow. 613 00:39:02,992 --> 00:39:04,342 No knives. 614 00:39:38,680 --> 00:39:40,769 Why is she not wearing the telo? 615 00:39:40,813 --> 00:39:42,858 I don't know. 616 00:39:57,699 --> 00:39:59,484 Nicky isn't here. 617 00:39:59,527 --> 00:40:01,311 That's strange. 618 00:40:13,976 --> 00:40:15,674 Jered's fingers. 619 00:40:15,717 --> 00:40:18,198 I knew I'd seen that somewhere before. 620 00:40:18,241 --> 00:40:20,026 The Liberatas, during the war, 621 00:40:20,069 --> 00:40:22,463 when the E.M.C. used oxygen bombs, that's what they looked like. 622 00:40:22,507 --> 00:40:24,726 Liberatas breathe nitrogen, not oxygen. 623 00:40:25,597 --> 00:40:27,163 Oxygen poisoning. 624 00:40:29,427 --> 00:40:34,954 Today is a special day, an important day for Defiance. 625 00:40:34,997 --> 00:40:40,786 That's why I didn't want to spoil it with my presence. 626 00:40:40,829 --> 00:40:44,093 I killed Hunter Bell for what I thought 627 00:40:44,137 --> 00:40:46,792 was the betterment of this town. 628 00:40:46,835 --> 00:40:50,056 When his body was recently discovered, 629 00:40:50,099 --> 00:40:55,409 I killed Jered Kikema whose only crime was witnessing my own. 630 00:40:57,367 --> 00:40:59,979 I realize it's only a matter of time 631 00:41:00,022 --> 00:41:03,156 before the lawkeeper discovers the truth. 632 00:41:03,199 --> 00:41:06,681 With my health, I'll never survive Vegas Prison. 633 00:41:07,769 --> 00:41:12,382 So I've decided to end my life. 634 00:41:12,426 --> 00:41:16,648 I told myself I was acting for the greater good, 635 00:41:16,691 --> 00:41:22,001 but that kind of thinking leads you down a dark road. 636 00:41:22,044 --> 00:41:28,050 I can only hope I've left the town I love in better hands than my own. 637 00:41:30,226 --> 00:41:31,314 I'm sorry. 638 00:41:32,794 --> 00:41:35,493 She used to be good people. 639 00:41:35,536 --> 00:41:38,408 Well, sometimes good people do bad things. 640 00:41:44,197 --> 00:41:46,112 Congratulations, kid. 641 00:41:46,155 --> 00:41:48,593 You solved your first case. 642 00:41:50,551 --> 00:41:54,033 Yeah, it's just... I can't believe it. 643 00:41:55,164 --> 00:41:56,862 Mayor Nicky. 644 00:41:56,905 --> 00:41:58,559 I know. 645 00:42:00,387 --> 00:42:04,522 People are a mystery, kid, sometimes even to themselves. 646 00:42:08,351 --> 00:42:11,572 And they all have secrets. 647 00:42:11,616 --> 00:42:13,618 Only rule I know is that every time you think 648 00:42:13,661 --> 00:42:16,142 you have 'em figured out, they change. 649 00:42:16,708 --> 00:42:18,579 We all do. 47530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.