All language subtitles for Call the Midwife s15e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,840 --> 00:00:31,680 {\an8}MATURE JENNIFER: There are challenges that are eternal. 2 00:00:31,680 --> 00:00:33,280 {\an8}How do we stand 3 00:00:33,280 --> 00:00:37,520 {\an8}and face our fears and how do we let go? 4 00:00:37,520 --> 00:00:41,720 {\an8}We forge on because we must, 5 00:00:41,720 --> 00:00:45,320 {\an8}with weapons as fragile as courage, 6 00:00:45,320 --> 00:00:47,400 as simple as work, 7 00:00:47,400 --> 00:00:52,000 or as precious as compassion for our fellow human beings. 8 00:00:53,040 --> 00:00:56,280 {\an8}These are the threads that bind 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,440 {\an8}the very warp and weft of days, 10 00:00:59,440 --> 00:01:02,240 {\an8}the things we think we will remember 11 00:01:02,240 --> 00:01:04,920 {\an8}then move on from and forget. 12 00:01:04,920 --> 00:01:06,240 {\an8}(RETCHING) 13 00:01:06,240 --> 00:01:08,040 {\an8}(TOILET FLUSHES) 14 00:01:09,160 --> 00:01:12,160 {\an8}Oh, you poor child. 15 00:01:12,160 --> 00:01:14,440 {\an8}I'm pretty sure that's it for now. 16 00:01:14,440 --> 00:01:17,480 {\an8}Go and get ready. I'll cover for you. 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,280 {\an8}Mum, what's going to happen 18 00:01:22,280 --> 00:01:24,920 {\an8}when they close the maternity home? 19 00:01:24,920 --> 00:01:27,520 I wish there was a simple answer, May. 20 00:01:27,520 --> 00:01:30,280 The truth is, nobody knows. 21 00:01:30,280 --> 00:01:31,960 Will we have to move house? 22 00:01:31,960 --> 00:01:36,520 No. This is our home. And that's not going to change, 23 00:01:36,520 --> 00:01:39,200 because Daddy will still have his surgery. 24 00:01:40,720 --> 00:01:45,200 I promise you, sweetheart, everything will be all right. 25 00:01:45,200 --> 00:01:47,960 Angela and me used to do everything together. 26 00:01:47,960 --> 00:01:50,440 Now we don't even get the same bus. 27 00:01:50,440 --> 00:01:54,000 She'll be home tonight, just as she always is. 28 00:01:54,000 --> 00:01:57,440 And Timothy's back in London, living at St Cuthbert's. 29 00:01:57,440 --> 00:01:59,120 So that's good, isn't it? 30 00:02:00,280 --> 00:02:01,760 I know. 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,800 New things are always hard. 32 00:02:08,280 --> 00:02:10,600 Nurse Crane's been held up at the maternity home. 33 00:02:10,600 --> 00:02:12,200 She's asked me to give out morning orders. 34 00:02:12,200 --> 00:02:13,240 Sister Catherine, 35 00:02:13,240 --> 00:02:15,400 are you happy to be on first call this afternoon? 36 00:02:15,400 --> 00:02:16,800 Of course. 37 00:02:16,800 --> 00:02:18,800 I was top of the call board myself, 38 00:02:18,800 --> 00:02:21,040 but I now have a meeting halfway across London. 39 00:02:21,040 --> 00:02:22,800 Good morning, all. 40 00:02:22,800 --> 00:02:24,200 Rosalind laddered her tights. 41 00:02:24,200 --> 00:02:25,840 She's just sorting out a fresh pair. 42 00:02:25,840 --> 00:02:27,880 Well, I hope she's eaten a hearty breakfast. 43 00:02:27,880 --> 00:02:31,360 She's going to be cycling all over Poplar today. 44 00:02:37,880 --> 00:02:40,160 - See you later! - Six o'clock! 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,760 And don't be late! 46 00:02:45,280 --> 00:02:47,320 KNOCK AT DOOR 47 00:02:45,280 --> 00:02:47,320 Come in. 48 00:02:47,320 --> 00:02:48,520 DOOR OPENS 49 00:02:53,120 --> 00:02:54,560 HE CHUCKLES 50 00:02:53,120 --> 00:02:54,560 Oh. 51 00:02:55,920 --> 00:03:00,680 And it is wakey, wakey, rise and shine 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 for my favourite slugabed! 53 00:03:02,640 --> 00:03:08,080 I bring grapefruit tea and a French toast chaser. 54 00:03:08,080 --> 00:03:09,680 Have I overslept again? 55 00:03:09,680 --> 00:03:13,080 You're keeping not dissimilar hours to Princess Margaret. 56 00:03:13,080 --> 00:03:16,440 Although I am told her calling tray has nothing on it 57 00:03:16,440 --> 00:03:17,960 but black coffee and an orange juice. 58 00:03:17,960 --> 00:03:20,600 She probably wakes up with a hangover. 59 00:03:20,600 --> 00:03:23,160 I've never had a hangover. 60 00:03:20,600 --> 00:03:23,160 HE GROANS 61 00:03:23,160 --> 00:03:26,400 Are you getting a bad back sleeping on the sofa? 62 00:03:26,400 --> 00:03:28,880 I did think of sending for an osteopath. 63 00:03:28,880 --> 00:03:30,760 Then I remembered I am one. 64 00:03:30,760 --> 00:03:34,400 Well, I've slept like a log every night since I came here. 65 00:03:34,400 --> 00:03:36,440 It's like I'm getting over an illness. 66 00:03:36,440 --> 00:03:39,720 You look to me as though you are recuperating nicely. 67 00:03:39,720 --> 00:03:43,640 Apart from the faintest suggestion of a few split ends. 68 00:03:43,640 --> 00:03:45,920 Dare I make you a little appointmentette 69 00:03:45,920 --> 00:03:47,280 at the salon on the corner? 70 00:03:47,280 --> 00:03:48,480 The hairdresser's? 71 00:03:48,480 --> 00:03:51,360 Oh, no. I really don't think I can go to the hairdresser's. 72 00:03:51,360 --> 00:03:53,240 Not with my hair in this state. 73 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 In a moment, we'll be inviting 74 00:03:58,480 --> 00:04:01,080 the ladies and gentlemen of the press inside 75 00:04:01,080 --> 00:04:04,640 to view the magnificent ground-floor extension 76 00:04:04,640 --> 00:04:07,200 funded by the bathroom grant scheme. 77 00:04:07,200 --> 00:04:10,360 But first, I'd like to ask Mrs Rhoda Mullucks, 78 00:04:10,360 --> 00:04:14,480 who's here today with her daughter Susan and son Paddy, 79 00:04:14,480 --> 00:04:16,320 to say a few words about 80 00:04:16,320 --> 00:04:18,240 how she and her family have benefited 81 00:04:18,240 --> 00:04:20,920 from this council initiative. 82 00:04:21,960 --> 00:04:25,440 This has been a really fortunate development for us. 83 00:04:25,440 --> 00:04:27,000 As many of you know, 84 00:04:27,000 --> 00:04:29,560 Susan was affected by thalidomide 85 00:04:29,560 --> 00:04:31,760 and we were struggling a bit more than most 86 00:04:31,760 --> 00:04:35,640 with the old outside toilet and tin bath. 87 00:04:35,640 --> 00:04:38,640 - Hello, Mum. - For those of you who don't know, 88 00:04:38,640 --> 00:04:41,040 this is my second eldest, Perry. 89 00:04:41,040 --> 00:04:43,040 He's at technical college. 90 00:04:43,040 --> 00:04:46,760 My grandma was actually born in this house, 91 00:04:46,760 --> 00:04:49,200 and the addition of the bathroom 92 00:04:49,200 --> 00:04:53,200 has brought us bang into the middle of the 20th century. 93 00:04:53,200 --> 00:04:55,080 What do you have to say, Susan? 94 00:04:55,080 --> 00:04:56,600 It's fantastic. 95 00:04:56,600 --> 00:04:57,960 LAUGHTER 96 00:04:59,080 --> 00:05:00,960 In you go, members of the press, 97 00:05:00,960 --> 00:05:03,280 straight through to the back of the house. 98 00:05:03,280 --> 00:05:05,520 Oh, and Mrs Mullucks' sanitaryware 99 00:05:05,520 --> 00:05:08,400 is in a new colour called pampas beige. 100 00:05:08,400 --> 00:05:11,480 So you might want to caption your photographs accordingly. 101 00:05:11,480 --> 00:05:12,800 Oh! 102 00:05:14,960 --> 00:05:18,640 Come on, love. Let's bump you up. 103 00:05:19,880 --> 00:05:21,000 Oh. 104 00:05:21,000 --> 00:05:22,080 Oh... 105 00:05:24,320 --> 00:05:26,040 SHE GASPS 106 00:05:26,040 --> 00:05:28,280 I can't believe we're under notice of closure, 107 00:05:28,280 --> 00:05:30,200 yet we've still got a cohort 108 00:05:30,200 --> 00:05:33,640 of junior doctors coming in for district obstetrics. 109 00:05:33,640 --> 00:05:35,000 And all the more unsettling 110 00:05:35,000 --> 00:05:38,080 because my own son's one of the doctors. 111 00:05:38,080 --> 00:05:41,440 Oh, he was such a little boy when he came into my life. 112 00:05:41,440 --> 00:05:43,880 You were younger than he is now 113 00:05:43,880 --> 00:05:46,760 when your path first crossed with mine. 114 00:05:46,760 --> 00:05:48,240 And look at us now, 115 00:05:48,240 --> 00:05:50,600 shutting up shop, to all intents and purposes. 116 00:05:50,600 --> 00:05:54,280 Where do you think we'll be this time next year? 117 00:05:54,280 --> 00:05:57,880 Possibly in a better place than this. 118 00:05:57,880 --> 00:06:00,960 Possibly in a worse one. 119 00:06:00,960 --> 00:06:03,600 - But not here? - Shelagh... 120 00:06:03,600 --> 00:06:06,320 The council are not going to give 121 00:06:06,320 --> 00:06:08,560 Nonnatus House any more money. 122 00:06:08,560 --> 00:06:11,560 We'll have to see what God thinks 123 00:06:11,560 --> 00:06:14,240 and what the order proposes. 124 00:06:15,840 --> 00:06:18,120 Hurry up, please, gentlemen. 125 00:06:18,120 --> 00:06:20,440 The mother is feeling the urge to push, 126 00:06:20,440 --> 00:06:24,320 and Mr Parry wants all junior doctors to be in gowns. 127 00:06:26,320 --> 00:06:29,120 I'm sorry, Dr Turner, but I have begged 128 00:06:29,120 --> 00:06:31,680 for an extraordinary meeting of the Board of Health. 129 00:06:31,680 --> 00:06:34,440 And Dr Threapwood says we have to wait 130 00:06:34,440 --> 00:06:37,200 until the next one is scheduled on Friday. 131 00:06:37,200 --> 00:06:40,040 They might announce more closures at that one. 132 00:06:40,040 --> 00:06:42,400 There are half a dozen other maternity homes 133 00:06:42,400 --> 00:06:44,240 just waiting for the axe to fall. 134 00:06:44,240 --> 00:06:46,520 Which doesn't give the board the right to treat you, 135 00:06:46,520 --> 00:06:50,240 or Nonnatus House, like a canary down the mine! 136 00:06:50,240 --> 00:06:52,440 Meanwhile, I fear 137 00:06:52,440 --> 00:06:55,480 the fact that our GP practice is remaining open 138 00:06:55,480 --> 00:06:57,120 has confused matters, 139 00:06:57,120 --> 00:06:59,600 and I'd expected some degree of local uproar, 140 00:06:59,600 --> 00:07:01,800 but no-one has so much as started a petition. 141 00:07:01,800 --> 00:07:04,920 The system we're heading into is going to be so big 142 00:07:04,920 --> 00:07:07,200 it dwarfs people's comprehension. 143 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 Then, by the time they realise what's afoot, 144 00:07:10,200 --> 00:07:13,240 their voices will seem too tiny to be heard. 145 00:07:14,240 --> 00:07:18,640 Well, my voice isn't too tiny to be heard. 146 00:07:20,280 --> 00:07:22,280 SHE CRIES OUT 147 00:07:24,200 --> 00:07:28,720 Now, Mother, let's concentrate on the task in hand. 148 00:07:28,720 --> 00:07:31,520 Less noise equals more effective bearing down. 149 00:07:31,520 --> 00:07:34,160 I'd do better without a ruddy audience! 150 00:07:34,160 --> 00:07:36,560 Come, come. Just keep reminding yourself 151 00:07:36,560 --> 00:07:38,720 you're making very satisfactory progress. 152 00:07:38,720 --> 00:07:40,360 SHE CRIES OUT 153 00:07:40,360 --> 00:07:42,040 Now, once this contraction ends 154 00:07:42,040 --> 00:07:45,040 and Mother has ceased her exertions, 155 00:07:45,040 --> 00:07:46,800 would one of the gentlemen present like 156 00:07:46,800 --> 00:07:50,040 to step up and describe what he can see? 157 00:07:50,040 --> 00:07:51,960 Ah, Dr Turner Junior. 158 00:07:53,520 --> 00:07:56,160 Rule one of obstetrics. 159 00:07:56,160 --> 00:07:58,960 There is often something liquid on the floor. 160 00:08:03,160 --> 00:08:06,400 The foetal scalp is not visible at the introitus 161 00:08:06,400 --> 00:08:09,200 during the pause between contractions, sir. 162 00:08:09,200 --> 00:08:11,480 The presenting part is the vertex 163 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 in a cephalic presentation. 164 00:08:14,680 --> 00:08:17,040 The head is beginning to distend the perineum, 165 00:08:17,040 --> 00:08:19,280 but the crowning has not yet occurred. 166 00:08:20,280 --> 00:08:22,040 And? 167 00:08:22,040 --> 00:08:23,720 Boy or girl? 168 00:08:25,480 --> 00:08:28,080 It's reassuring to know your expertise knows its limits. 169 00:08:28,080 --> 00:08:29,600 LAUGHTER 170 00:08:29,600 --> 00:08:31,480 PATIENT PANTS 171 00:08:32,560 --> 00:08:34,920 SHE CRIES OUT 172 00:08:37,880 --> 00:08:39,800 Now, Lady Aylward. 173 00:08:39,800 --> 00:08:43,880 Matron of the Lady Emily Clinic for Women and Babies 174 00:08:43,880 --> 00:08:45,200 does have rather a ring to it. 175 00:08:45,200 --> 00:08:46,840 Yes, it does. 176 00:08:46,840 --> 00:08:50,320 And I'd like to accept - with caveats. 177 00:08:50,320 --> 00:08:53,160 You know I'll grant you any caveat you desire. 178 00:08:53,160 --> 00:08:56,000 I can't commence until the New Year. 179 00:08:56,000 --> 00:08:59,520 I have to give in my notice to Nonnatus House. 180 00:08:59,520 --> 00:09:03,320 They're not in the best shape at the present time. 181 00:09:03,320 --> 00:09:05,280 BELL JANGLES 182 00:09:09,240 --> 00:09:11,840 Had I to peal this bell much longer, 183 00:09:11,840 --> 00:09:16,160 I would have been in need of embrocation for my elbow 184 00:09:16,160 --> 00:09:19,600 as well as assistance to the lavatory! 185 00:09:19,600 --> 00:09:22,880 This means the diuretics are working. 186 00:09:22,880 --> 00:09:24,960 Oh... 187 00:09:24,960 --> 00:09:29,880 And helping to cleanse your body of all the excess fluid. 188 00:09:29,880 --> 00:09:34,560 Ha. I am not in want of a biology lesson, 189 00:09:34,560 --> 00:09:36,320 merely your aid! 190 00:09:36,320 --> 00:09:39,560 It might be more convenient if we set up a commode for you. 191 00:09:39,560 --> 00:09:44,720 I have always prided dignity above convenience. 192 00:09:47,800 --> 00:09:51,200 I've spent the whole of my career in the East End... 193 00:09:52,360 --> 00:09:55,520 ..which equates to almost all of my adult life. 194 00:09:55,520 --> 00:09:57,520 You would have served less time for murder! 195 00:09:57,520 --> 00:10:00,720 I don't see it that way, Mr Scarisbrick. 196 00:10:00,720 --> 00:10:02,840 It wasn't a sentence. 197 00:10:02,840 --> 00:10:06,360 It was, and still is, a privilege. 198 00:10:06,360 --> 00:10:09,200 And now our maternity home is closing down. 199 00:10:10,240 --> 00:10:13,000 And the domestic delivery of babies 200 00:10:13,000 --> 00:10:15,320 could end up virtually outlawed. 201 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 Thank you, Peel Report. 202 00:10:17,080 --> 00:10:19,720 I don't want to work in hospitals. 203 00:10:19,720 --> 00:10:22,440 I want to get to know the women I'm caring for. 204 00:10:22,440 --> 00:10:24,520 I want them to feel safe, 205 00:10:24,520 --> 00:10:27,920 as though birth is a miraculous but normal part of life. 206 00:10:29,160 --> 00:10:31,280 Soon I won't be able to provide that. 207 00:10:31,280 --> 00:10:33,560 And...in my view, that's a... 208 00:10:34,720 --> 00:10:36,560 ..terrible loss. 209 00:10:36,560 --> 00:10:39,480 I'm simply grateful we're able to offer an alternative. 210 00:10:40,760 --> 00:10:43,240 To those who can afford to pay. 211 00:10:43,240 --> 00:10:47,520 Nevertheless, we have new adventures to look forward to. 212 00:10:47,520 --> 00:10:50,360 In due course, I'll have something else to put to you, 213 00:10:50,360 --> 00:10:52,120 but not today. 214 00:10:52,120 --> 00:10:54,400 We have quite enough to celebrate. 215 00:10:54,400 --> 00:10:56,840 Perhaps you'll allow me to take you out to dinner. 216 00:10:56,840 --> 00:10:58,840 Perhaps... 217 00:10:58,840 --> 00:11:00,320 ..in a week or two. 218 00:11:03,040 --> 00:11:05,840 Oh. Good evening. Is that the Gazette? 219 00:11:05,840 --> 00:11:08,960 Oh, Miss Leverett. Glad I caught you. 220 00:11:08,960 --> 00:11:12,960 Could you put me through to Mr Reynolds on Features? 221 00:11:12,960 --> 00:11:15,600 Paddy, what noise does a sheep make? 222 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 DOOR OPENS 223 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 Baa! 224 00:11:17,600 --> 00:11:19,000 Baaa! 225 00:11:19,000 --> 00:11:20,240 THEY GIGGLE 226 00:11:20,240 --> 00:11:22,760 I'm gonna have to take Susan to the surgery tomorrow, Bernie. 227 00:11:22,760 --> 00:11:25,240 That blister looks like it's become infected. 228 00:11:25,240 --> 00:11:27,600 We can't have that, can we? Hey? 229 00:11:27,600 --> 00:11:30,400 What's the matter, my beautiful? Hey? 230 00:11:30,400 --> 00:11:33,080 It hurts when I put the legs on. 231 00:11:33,080 --> 00:11:34,720 Does it? 232 00:11:34,720 --> 00:11:37,040 If I take her first thing, can you drop Paddy at nursery? 233 00:11:37,040 --> 00:11:39,560 Well, no, I can't. I've got a funeral 234 00:11:39,560 --> 00:11:41,760 at ten o'clock out in East Ham. 235 00:11:41,760 --> 00:11:44,080 Mr Albion wants us lined up at the hearse by nine. 236 00:11:44,080 --> 00:11:46,720 I sometimes rue the day you took that undertaking job. 237 00:11:46,720 --> 00:11:49,400 Well, it's a steady line of work. 238 00:11:49,400 --> 00:11:52,160 You're drinking more of that milk of magnesia 239 00:11:52,160 --> 00:11:54,320 than you ever did when you were pregnant. 240 00:11:54,320 --> 00:11:56,200 You're not trying to tell me we got some news, are you? 241 00:11:56,200 --> 00:11:58,280 Chance'd be a fine thing! 242 00:11:59,480 --> 00:12:02,120 God, our Almighty Father, 243 00:12:02,120 --> 00:12:04,080 we ask today for a blessing 244 00:12:04,080 --> 00:12:06,520 to add to all the blessings you have given us. 245 00:12:06,520 --> 00:12:09,840 And as we thank you for leading us to one another 246 00:12:09,840 --> 00:12:12,440 and for letting us love one another, 247 00:12:12,440 --> 00:12:15,080 enfold us, as my hands enfold hers, 248 00:12:15,080 --> 00:12:18,280 and protect us, as her body protects our child. 249 00:12:18,280 --> 00:12:19,440 Amen. 250 00:12:20,520 --> 00:12:22,000 Amen. 251 00:12:29,000 --> 00:12:30,720 Oh, gosh... 252 00:12:30,720 --> 00:12:33,200 It is beautiful, isn't it? 253 00:12:34,720 --> 00:12:36,840 I've always loved pearls - 254 00:12:36,840 --> 00:12:39,560 the idea that, inside all that sheen, 255 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 there's a tiny speck of sand. 256 00:12:47,640 --> 00:12:51,600 The heart of a pearl is so much stronger than we think. 257 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 I didn't even know we kept sherry on the premises. 258 00:12:56,360 --> 00:12:59,720 When a house is a home to a lot of young women, 259 00:12:59,720 --> 00:13:02,160 it's always wise to be prepared for a celebration. 260 00:13:02,160 --> 00:13:06,200 I managed to grab some Twiglets and smoky bacon crisps. 261 00:13:06,200 --> 00:13:08,320 Fred sends his congratulations. 262 00:13:08,320 --> 00:13:10,640 This is turning into quite the shindig! 263 00:13:13,040 --> 00:13:15,600 Have you given any consideration to a date yet? 264 00:13:15,600 --> 00:13:19,040 I went to the register office this morning 265 00:13:19,040 --> 00:13:20,480 and filled in all the forms. 266 00:13:20,480 --> 00:13:22,920 It's going to be in three weeks' time. 267 00:13:24,160 --> 00:13:25,920 Three weeks? 268 00:13:29,760 --> 00:13:32,960 And what of your parents? Are they as delighted as we? 269 00:13:34,200 --> 00:13:35,800 They don't know yet. Um... 270 00:13:35,800 --> 00:13:38,160 They've been away on the school trip to Bruges, 271 00:13:38,160 --> 00:13:40,920 so I'm going to call them tomorrow night. 272 00:13:42,440 --> 00:13:44,240 They are educated 273 00:13:44,240 --> 00:13:47,640 and they are inhabitants of the modern world. 274 00:13:49,120 --> 00:13:50,280 Congratulations. 275 00:13:50,280 --> 00:13:52,720 - Congratulations. ALL: - Congratulations. 276 00:13:58,720 --> 00:14:03,200 I've stopped short of going the full Vidal Sassoon 277 00:14:03,200 --> 00:14:06,120 in giving you a geometric bob, but... 278 00:14:06,120 --> 00:14:08,360 ..I think that's taken the curse off. 279 00:14:08,360 --> 00:14:09,880 Farewell, split ends. 280 00:14:11,480 --> 00:14:13,800 I've never had eggs rubbed in my hair before. 281 00:14:13,800 --> 00:14:17,120 - It felt quite nice. - Trixie put me on to the protein rinse 282 00:14:17,120 --> 00:14:18,640 when I decided to go long. 283 00:14:18,640 --> 00:14:21,320 But...Beryl... 284 00:14:21,320 --> 00:14:22,720 ..now that you've had a rest, 285 00:14:22,720 --> 00:14:25,960 we need to talk about the future. 286 00:14:25,960 --> 00:14:28,800 The order want my answer in three weeks. 287 00:14:28,800 --> 00:14:31,480 And what are you going to do with those three weeks? 288 00:14:31,480 --> 00:14:34,480 Are you just going to sit them out indoors in the hope that 289 00:14:34,480 --> 00:14:37,840 clarity will come floating through the window? 290 00:14:37,840 --> 00:14:39,920 Or are you going to try to live a little? 291 00:14:39,920 --> 00:14:43,880 I think I'm living quite a lot just being here. 292 00:14:43,880 --> 00:14:46,520 Beryl, you know that's not true. 293 00:14:48,680 --> 00:14:49,800 Today... 294 00:14:50,960 --> 00:14:52,840 ..whilst I'm out 295 00:14:52,840 --> 00:14:56,920 manipulating the vertebrae of London's jet set... 296 00:14:58,000 --> 00:14:59,480 ..I want you to make a list 297 00:14:59,480 --> 00:15:02,360 of every single thing you wish to do 298 00:15:02,360 --> 00:15:03,880 before you tell the sisters 299 00:15:03,880 --> 00:15:06,760 whether you're going to leave or stay. 300 00:15:06,760 --> 00:15:08,680 To what end, Geoffrey? 301 00:15:08,680 --> 00:15:11,320 It may help you decide... 302 00:15:11,320 --> 00:15:14,440 ..which sacrifice is bearable. 303 00:15:17,760 --> 00:15:20,600 What do you mean, "Mayor turns midwife"? 304 00:15:20,600 --> 00:15:23,720 You can't deliver babies, Mrs Buckle. 305 00:15:23,720 --> 00:15:25,280 You're not qualified. 306 00:15:25,280 --> 00:15:28,280 I'm not intending to deliver them. 307 00:15:28,280 --> 00:15:30,400 The idea is that I follow you 308 00:15:30,400 --> 00:15:32,280 and the other ladies round Poplar 309 00:15:32,280 --> 00:15:34,360 as you go about your work, 310 00:15:34,360 --> 00:15:37,440 lending a hand, you know, as and when appropriate. 311 00:15:37,440 --> 00:15:40,680 And getting photographed by the Gazette? 312 00:15:40,680 --> 00:15:42,880 The Gazette feels that it will draw attention 313 00:15:42,880 --> 00:15:46,800 to the destruction of midwifery services as we know it. 314 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 That I can't deny. 315 00:15:51,880 --> 00:15:55,800 But so far, we've left the news to seep out slowly 316 00:15:55,800 --> 00:15:57,800 so we don't cause alarm. 317 00:15:57,800 --> 00:16:00,560 Nurse Crane, in my opinion, 318 00:16:00,560 --> 00:16:04,720 we need to cause alarm to save the maternity home. 319 00:16:04,720 --> 00:16:08,720 If people protest, it might make a difference. 320 00:16:08,720 --> 00:16:09,880 Mm. 321 00:16:11,200 --> 00:16:12,960 SHE WINCES 322 00:16:14,120 --> 00:16:16,760 How often do you wear the artificial legs? 323 00:16:16,760 --> 00:16:19,080 Every day. They make them wear them at school. 324 00:16:19,080 --> 00:16:20,840 There's three other thalidomide kids, 325 00:16:20,840 --> 00:16:22,680 and the teacher says they all have to set an example 326 00:16:22,680 --> 00:16:24,120 to each other. 327 00:16:24,120 --> 00:16:26,160 What do you think about it all, Susan? 328 00:16:26,160 --> 00:16:28,360 I don't really like them very much. 329 00:16:28,360 --> 00:16:29,640 The other kids? 330 00:16:29,640 --> 00:16:31,800 CHUCKLING 331 00:16:29,640 --> 00:16:31,800 The legs. 332 00:16:31,800 --> 00:16:33,280 They're heavy and they hurt 333 00:16:33,280 --> 00:16:35,440 and they don't look like proper legs. 334 00:16:35,440 --> 00:16:37,280 You're probably ready for a bigger set. 335 00:16:37,280 --> 00:16:39,560 She's growing like a weed. 336 00:16:39,560 --> 00:16:42,120 Um, while I'm here, Dr Turner, 337 00:16:42,120 --> 00:16:45,840 I wouldn't mind some more milk of magnesia. 338 00:16:45,840 --> 00:16:49,160 Rhoda, you really need to get that gall bladder removed. 339 00:16:49,160 --> 00:16:51,840 You've been at the top of the waiting list twice 340 00:16:51,840 --> 00:16:53,640 and cancelled the operation both times. 341 00:16:53,640 --> 00:16:55,720 I'm too busy, Doctor. 342 00:16:55,720 --> 00:16:57,760 Belinda's away at university, 343 00:16:57,760 --> 00:17:02,280 and I'm busier than ever, with Paddy and Susan to look after. 344 00:17:02,280 --> 00:17:04,040 I can look after myself. 345 00:17:04,040 --> 00:17:06,120 Susan, you know that's not true. 346 00:17:06,120 --> 00:17:07,840 And the campaign for compensation 347 00:17:07,840 --> 00:17:09,680 has had so many ups and downs. 348 00:17:09,680 --> 00:17:11,760 I'll write you a prescription. 349 00:17:11,760 --> 00:17:14,120 It's cheaper than buying it over the counter. 350 00:17:14,120 --> 00:17:16,960 But promise me, the next time your name comes up, 351 00:17:16,960 --> 00:17:18,600 you'll get the operation done. 352 00:17:20,360 --> 00:17:21,560 BABIES CRY 353 00:17:21,560 --> 00:17:23,720 They don't complain like this in male surgical. 354 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 BABY SCREAMS 355 00:17:26,640 --> 00:17:28,840 He's hungry. 356 00:17:28,840 --> 00:17:32,160 Oh. Sorry, mate, we don't run to bar snacks. 357 00:17:32,160 --> 00:17:34,480 BABY QUIETENS 358 00:17:34,480 --> 00:17:39,000 The infant stomach is a small fusiform organ 359 00:17:39,000 --> 00:17:41,520 situated in the upper abdomen... 360 00:17:42,680 --> 00:17:45,720 ..with a capacity of approximately 30ml. 361 00:17:45,720 --> 00:17:47,280 HE LAUGHS 362 00:17:48,720 --> 00:17:53,080 Anatomically, it's comprised of the cardia, 363 00:17:53,080 --> 00:17:58,040 the fundus, the body and the pylorus. 364 00:17:58,040 --> 00:18:00,240 And the gastric mucosa 365 00:18:00,240 --> 00:18:02,040 is capable of secreting hydrochloric acid... 366 00:18:02,040 --> 00:18:05,240 What do you think you are doing with that infant?! 367 00:18:05,240 --> 00:18:06,960 I was comforting him. 368 00:18:06,960 --> 00:18:10,200 His cry was quite high-pitched, as though he might have colic. 369 00:18:10,200 --> 00:18:11,640 SHE SIGHS 370 00:18:11,640 --> 00:18:14,560 And he stopped the moment you picked him up? 371 00:18:14,560 --> 00:18:16,440 Yes, Sister. 372 00:18:16,440 --> 00:18:18,680 He just didn't seem very happy. 373 00:18:18,680 --> 00:18:22,360 A well-managed baby is a contented baby. 374 00:18:22,360 --> 00:18:25,240 Doctors do not care for babies. 375 00:18:25,240 --> 00:18:28,840 They diagnose them and they treat them. 376 00:18:28,840 --> 00:18:33,800 And junior doctors are on this ward to learn. 377 00:18:34,880 --> 00:18:36,720 Sorry, Sister. 378 00:18:36,720 --> 00:18:38,760 SHE SNIFFS 379 00:18:36,720 --> 00:18:38,760 Ooh! 380 00:18:38,760 --> 00:18:41,000 I don't know what's gone on here. This one's covered 381 00:18:41,000 --> 00:18:43,680 in lipstick and there's a whiff of whisky! Oh! 382 00:18:43,680 --> 00:18:45,240 SHE CHUCKLES 383 00:18:45,240 --> 00:18:46,720 SHE SIGHS 384 00:18:46,720 --> 00:18:49,080 Now, you don't get a belt or badges, 385 00:18:49,080 --> 00:18:51,080 because you're not a nurse. 386 00:18:51,080 --> 00:18:53,120 Your hair must be off your collar. 387 00:18:53,120 --> 00:18:55,560 There's to be no coloured eye shadow, 388 00:18:55,560 --> 00:18:58,160 and I shall be inspecting your fingernails. 389 00:18:58,160 --> 00:19:01,000 Not that we'd let you too near the business end. 390 00:19:01,000 --> 00:19:02,720 SHE CHUCKLES 391 00:19:02,720 --> 00:19:06,440 I'm just so used to seeing you do everything - the caring 392 00:19:06,440 --> 00:19:08,320 and the medicine all mixed up. 393 00:19:08,320 --> 00:19:09,720 FIREWORKS NEARBY 394 00:19:09,720 --> 00:19:12,400 In a perfect world, the caring and the medicine 395 00:19:12,400 --> 00:19:14,400 would always be mixed up, 396 00:19:14,400 --> 00:19:16,720 and in obstetrics most of all. 397 00:19:16,720 --> 00:19:18,240 Obstetrics in hospital 398 00:19:18,240 --> 00:19:20,480 just seems like another branch of surgery. 399 00:19:20,480 --> 00:19:23,080 There are so many rules and protocols. 400 00:19:23,080 --> 00:19:25,880 You'll be doing your rotation on the district soon enough. 401 00:19:25,880 --> 00:19:28,800 You'll probably wish there were more rules then. 402 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 I just wish the maternity home wasn't closing. 403 00:19:31,360 --> 00:19:33,720 The maternity home was an innovation once. 404 00:19:35,040 --> 00:19:36,960 Practice evolves all the time, 405 00:19:36,960 --> 00:19:40,200 and as a doctor, you have to lean into it 406 00:19:40,200 --> 00:19:42,160 or medicine won't grow. 407 00:19:43,400 --> 00:19:46,320 Sometimes change is for the better. 408 00:19:46,320 --> 00:19:48,560 I mean, look at us tonight. 409 00:19:48,560 --> 00:19:50,760 Putting on fireworks for the children, 410 00:19:50,760 --> 00:19:52,680 just like we always have, 411 00:19:52,680 --> 00:19:55,000 but timing them so Angela and May don't miss 412 00:19:55,000 --> 00:19:58,560 - their pop music programme. - If you're talking about The Partridge Family, 413 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 that is not a change for the better. 414 00:20:04,280 --> 00:20:05,840 THEY CHUCKLE 415 00:20:06,960 --> 00:20:09,760 Looks like the Sunday Times has come out on our side again - 416 00:20:09,760 --> 00:20:13,440 about the manufacturers' latest compensation offer. 417 00:20:13,440 --> 00:20:16,880 Them manufacturers, they want the book throwing at 'em. 418 00:20:16,880 --> 00:20:19,320 3 million quid for 400 children? 419 00:20:19,320 --> 00:20:22,520 Arms missing, legs missing, some deaf, blind. 420 00:20:22,520 --> 00:20:25,960 I've heard the campaign leaders say the kids deserve 20. 421 00:20:25,960 --> 00:20:27,320 Million. 422 00:20:27,320 --> 00:20:30,120 I'd never seen numbers that big until we started this campaign. 423 00:20:30,120 --> 00:20:31,600 And they'll never be big enough. 424 00:20:31,600 --> 00:20:33,480 Money can't buy what that girl will never have. 425 00:20:33,480 --> 00:20:34,560 SUSAN SCREAMS 426 00:20:36,440 --> 00:20:37,600 HE CHUCKLES 427 00:20:37,600 --> 00:20:38,920 SUSAN SCREAMS 428 00:20:37,600 --> 00:20:38,920 Susan, what's the matter? 429 00:20:38,920 --> 00:20:41,040 She's screaming at David Cassidy. 430 00:20:41,040 --> 00:20:42,280 Oh! 431 00:20:42,280 --> 00:20:45,320 He's a pop star. You have to scream when you see his picture! 432 00:20:45,320 --> 00:20:47,400 SHE SCREAMS 433 00:20:47,400 --> 00:20:49,040 LAUGHTER 434 00:20:51,480 --> 00:20:53,440 David Cassidy! 435 00:20:53,440 --> 00:20:55,880 I want to scream every time I see his haircut. 436 00:20:55,880 --> 00:20:59,560 It's better than that T. Rex fella Belinda likes. 437 00:20:59,560 --> 00:21:01,760 SUSAN SCREAMS 438 00:21:04,080 --> 00:21:06,120 Our Susan's going to grow up soon. 439 00:21:07,160 --> 00:21:10,800 - In't she? - Well, I think it's happening already. 440 00:21:15,640 --> 00:21:17,680 Right, Nurse Clifford, I'm assigning you 441 00:21:17,680 --> 00:21:19,520 to juice and milk tokens. 442 00:21:19,520 --> 00:21:21,600 That way you can show off your engagement ring. 443 00:21:21,600 --> 00:21:23,880 Thank you, Nurse Crane! 444 00:21:23,880 --> 00:21:26,640 Are you ready with the petitions, Miss Higgins? 445 00:21:26,640 --> 00:21:30,080 I have personally typed up four copies 446 00:21:30,080 --> 00:21:32,960 to be presented to the board, and they will be circulated 447 00:21:32,960 --> 00:21:34,920 - while clinic is in progress. - Oh, I'll... 448 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 Mrs Buckle! 449 00:21:38,760 --> 00:21:41,800 And a gentleman of the press, unless I'm mistaken. 450 00:21:41,800 --> 00:21:43,120 You are most welcome. 451 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 Oh! 452 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 SHELAGH LAUGHS 453 00:21:49,240 --> 00:21:53,000 I've drawn up a list of suitable poses, 454 00:21:53,000 --> 00:21:56,240 but first, you'll need to help me with the hat. 455 00:21:57,960 --> 00:21:59,360 I'm telling you now, 456 00:21:59,360 --> 00:22:02,360 you'll not last long in a slingback court shoe. 457 00:22:06,800 --> 00:22:08,560 KNOCK AT DOOR 458 00:22:08,560 --> 00:22:10,200 You may enter. 459 00:22:12,480 --> 00:22:15,200 I brought you some chrysanths, Sister. 460 00:22:15,200 --> 00:22:17,680 They're still coming up lovely on the allotment. 461 00:22:21,160 --> 00:22:24,720 There was an earwig in the last bouquet. 462 00:22:24,720 --> 00:22:29,160 I watched him climb from petal to petal for an hour. 463 00:22:29,160 --> 00:22:32,440 It was so like being out in nature 464 00:22:32,440 --> 00:22:37,200 that I almost fancied I felt sunlight on my face. 465 00:22:37,200 --> 00:22:40,120 Would you like us to get you into the garden, Sister? 466 00:22:40,120 --> 00:22:42,000 I could light the brazier. You could have a blanket 467 00:22:42,000 --> 00:22:45,840 - on your knees. - I think you mistake me for one... 468 00:22:45,840 --> 00:22:47,800 ..elderly and frail. 469 00:22:47,800 --> 00:22:49,600 Never. 470 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 I'm sorry to confess it... 471 00:22:59,240 --> 00:23:02,040 ..but I do not think my feet will carry me. 472 00:23:06,120 --> 00:23:08,280 Sit with me for a while. 473 00:23:11,960 --> 00:23:14,160 - PHOTOGRAPHER: - That's right. Give me the joy. 474 00:23:15,720 --> 00:23:17,760 Give me the excitement. 475 00:23:20,360 --> 00:23:22,760 Trouble with this is... 476 00:23:22,760 --> 00:23:25,000 ..we do our most important work 477 00:23:25,000 --> 00:23:27,120 when people aren't smiling. 478 00:23:31,640 --> 00:23:32,800 FOOTSTEPS 479 00:23:32,800 --> 00:23:33,840 Um... 480 00:23:35,160 --> 00:23:38,880 Do you reckon Sister Monica Joan's fading, Sister? 481 00:23:38,880 --> 00:23:41,360 She's certainly weakening. 482 00:23:41,360 --> 00:23:43,720 And the worst thing is... she knows it. 483 00:23:45,560 --> 00:23:47,480 She must be getting scared. 484 00:23:48,640 --> 00:23:50,680 Not of death, 485 00:23:50,680 --> 00:23:52,240 but... 486 00:23:52,240 --> 00:23:54,520 ..letting go of life. 487 00:23:54,520 --> 00:24:00,400 And life means so much more than breath and a heartbeat. 488 00:24:01,440 --> 00:24:03,400 It's... 489 00:24:03,400 --> 00:24:06,800 ..independence and company... 490 00:24:06,800 --> 00:24:08,160 ..and joy. 491 00:24:09,480 --> 00:24:11,760 Even nuns take pleasure in things. 492 00:24:11,760 --> 00:24:14,480 And with every day that passes, 493 00:24:14,480 --> 00:24:17,400 she's denied a little more. 494 00:24:20,920 --> 00:24:24,200 Maybe it's time to move the telly to her bedroom. 495 00:24:24,200 --> 00:24:28,000 That said, I don't even think the TV will perk her up. 496 00:24:29,320 --> 00:24:31,480 It's only the test card half the time. 497 00:24:33,120 --> 00:24:35,360 We need to get her outside. 498 00:24:37,200 --> 00:24:40,360 Why aren't you and Cyril making this call together? 499 00:24:40,360 --> 00:24:43,080 Cos, in case you've forgotten, 500 00:24:43,080 --> 00:24:45,040 my parents haven't spoken to him 501 00:24:45,040 --> 00:24:47,040 since the day I introduced them, 502 00:24:47,040 --> 00:24:50,760 which was also the day they said he wasn't the man for me. 503 00:24:50,760 --> 00:24:53,040 I think I need to break the ice. 504 00:24:53,040 --> 00:24:55,920 Honey, you're going to need a pickaxe. 505 00:24:55,920 --> 00:24:59,040 My mother and father aren't bad people, Joyce. 506 00:24:59,040 --> 00:25:01,920 They're just very...blinkered. 507 00:25:01,920 --> 00:25:05,360 And my marriage is their chance to see things a different way. 508 00:25:06,480 --> 00:25:08,320 You're a good child, child. 509 00:25:14,920 --> 00:25:16,480 SHE SIGHS 510 00:25:19,400 --> 00:25:21,680 My name's Bernie. I'm an alcoholic. 511 00:25:23,520 --> 00:25:25,080 I used to be a warehouseman... 512 00:25:26,320 --> 00:25:28,800 ..before they closed the docks. I was good at it. 513 00:25:30,080 --> 00:25:32,480 Things...on shelves, 514 00:25:32,480 --> 00:25:33,880 things in boxes. 515 00:25:34,840 --> 00:25:36,640 Lists to tick. 516 00:25:38,200 --> 00:25:40,200 I was in control. 517 00:25:40,200 --> 00:25:42,600 And then I lost my job. 518 00:25:42,600 --> 00:25:45,600 And I have to have a reason to get up every morning, 519 00:25:45,600 --> 00:25:48,000 to get dressed, go out, 520 00:25:48,000 --> 00:25:50,240 or else the drink comes creeping in. 521 00:25:50,240 --> 00:25:52,880 So, when Mr Albion offered me a job... 522 00:25:54,400 --> 00:25:57,400 ..I thought, "Yeah. Things in boxes. 523 00:25:59,400 --> 00:26:01,160 "That feels familiar." 524 00:26:02,200 --> 00:26:04,280 I didn't know that I would find my calling. 525 00:26:05,760 --> 00:26:08,200 That it would make me more human. 526 00:26:08,200 --> 00:26:10,080 That it could make me feel so much. 527 00:26:10,080 --> 00:26:13,240 And you don't feel much of anything at all, 528 00:26:13,240 --> 00:26:16,600 apart from safe, in a warehouse. 529 00:26:18,160 --> 00:26:19,920 SHE SOBS 530 00:26:21,600 --> 00:26:22,640 Rosalind! 531 00:26:27,040 --> 00:26:29,000 A little while back... 532 00:26:30,760 --> 00:26:33,280 ..we had to take care of a family 533 00:26:33,280 --> 00:26:35,880 who'd come to grief in their own home. 534 00:26:35,880 --> 00:26:37,160 Carbon monoxide. 535 00:26:40,000 --> 00:26:42,800 It took a mum. It took a dad. It took a little girl. 536 00:26:46,040 --> 00:26:48,120 And the little girl was the same age 537 00:26:48,120 --> 00:26:49,680 as my youngest daughter. 538 00:26:52,200 --> 00:26:53,880 Even their names were nearly the same. 539 00:26:53,880 --> 00:26:55,560 Suzanne instead of Susan. 540 00:26:59,600 --> 00:27:00,880 And her hair. 541 00:27:04,000 --> 00:27:05,640 I had to wash and brush... 542 00:27:07,400 --> 00:27:08,880 ..her hair. 543 00:27:14,200 --> 00:27:16,720 But it was when I was washing her feet 544 00:27:16,720 --> 00:27:18,480 that I thought, "These... 545 00:27:21,280 --> 00:27:24,520 "..perfect little feet... 546 00:27:26,040 --> 00:27:27,600 "..will never go dancing." 547 00:27:31,720 --> 00:27:33,480 We all found that one hard. 548 00:27:35,560 --> 00:27:36,840 It was a hard job. 549 00:27:38,560 --> 00:27:40,680 But I can't put... 550 00:27:38,560 --> 00:27:40,680 HE CLEARS HIS THROAT 551 00:27:40,680 --> 00:27:42,560 ..those feelings on the shelf... 552 00:27:44,600 --> 00:27:46,400 ..that keeps things safe... 553 00:27:49,200 --> 00:27:50,640 ..because my Susan's feet... 554 00:27:52,320 --> 00:27:54,400 ..they'll never go dancing either. 555 00:27:56,840 --> 00:27:58,680 Her hands... 556 00:27:58,680 --> 00:28:00,640 ..never wear a wedding ring, 557 00:28:00,640 --> 00:28:02,360 never hold a child. 558 00:28:06,440 --> 00:28:07,880 And I love her so much. 559 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Every imperfection she has is beautiful to me. 560 00:28:14,680 --> 00:28:17,760 There are days I think I just live to see her laughing. 561 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 And sometimes... 562 00:28:23,800 --> 00:28:25,520 ..sometimes, when... 563 00:28:27,040 --> 00:28:29,200 ..when I stop to look at her... 564 00:28:33,360 --> 00:28:34,720 ..my heart stops. 565 00:28:42,560 --> 00:28:45,520 But I know that I am not at ease... 566 00:28:49,800 --> 00:28:51,240 ..with... 567 00:28:52,760 --> 00:28:55,760 ..with what was done to her. 568 00:28:59,560 --> 00:29:00,920 Because sometimes... 569 00:29:01,920 --> 00:29:03,040 ..I... 570 00:29:05,360 --> 00:29:08,360 Sometimes I compare her to the dead. 571 00:29:10,880 --> 00:29:12,960 SHE SOBS 572 00:29:14,360 --> 00:29:15,560 Rosalind. 573 00:29:17,000 --> 00:29:20,040 A telephone call we could have made together, 574 00:29:20,040 --> 00:29:22,040 telling news we couldn't deliver in person 575 00:29:22,040 --> 00:29:23,920 was never going to end in happiness 576 00:29:23,920 --> 00:29:26,240 for anyone involved. 577 00:29:26,240 --> 00:29:28,600 I suppose I just thought that 578 00:29:28,600 --> 00:29:32,960 the niceness I'd always seen in them, 579 00:29:32,960 --> 00:29:35,880 the general decency they'd always shown... 580 00:29:35,880 --> 00:29:38,720 ..would somehow come out on top. 581 00:29:40,880 --> 00:29:42,000 But it didn't. 582 00:29:43,360 --> 00:29:45,200 What did they say about the baby? 583 00:29:46,360 --> 00:29:47,640 Nothing. 584 00:29:49,120 --> 00:29:51,560 Because I didn't tell them. 585 00:29:52,800 --> 00:29:55,280 Rosalind, the baby is more important than the wedding. 586 00:29:55,280 --> 00:29:57,440 I know that. I just... 587 00:29:58,800 --> 00:30:02,720 It's agony enough having them reject the man I love. 588 00:30:02,720 --> 00:30:07,080 I'm not going to give them the chance to reject our child. 589 00:30:11,840 --> 00:30:15,240 One... "Buy a new dress." 590 00:30:15,240 --> 00:30:18,760 Oh, Beryl! Well, that's a bit basic. 591 00:30:18,760 --> 00:30:21,400 I have put "not in navy blue" in brackets. 592 00:30:21,400 --> 00:30:26,840 I'll add, "Mustn't go with a wimple and lace-ups." 593 00:30:26,840 --> 00:30:29,920 I could see you in tiger-print chiffon. 594 00:30:29,920 --> 00:30:32,480 No, I don't think animal print ever really works 595 00:30:32,480 --> 00:30:34,760 if you're bigger than the actual animal. 596 00:30:34,760 --> 00:30:37,320 The only member of the feline species you outrank 597 00:30:37,320 --> 00:30:40,960 in the size department is tabby cat. 598 00:30:40,960 --> 00:30:43,200 The door is wide open for tiger print, 599 00:30:43,200 --> 00:30:45,520 and, indeed, leopard! 600 00:30:45,520 --> 00:30:47,880 No. Two... 601 00:30:47,880 --> 00:30:49,440 "Drink wine... 602 00:30:49,440 --> 00:30:53,160 "..while making crepes fruits de mer like the Galloping Gourmet." 603 00:30:53,160 --> 00:30:55,000 Well, I can put a line through that one after tonight! 604 00:30:55,000 --> 00:30:58,640 And we'll get the scorch marks off the frying pan eventually! 605 00:30:58,640 --> 00:31:00,080 Three... 606 00:31:00,080 --> 00:31:02,480 Oh... "Earn some money." 607 00:31:03,720 --> 00:31:06,120 How am I going to earn money? 608 00:31:06,120 --> 00:31:08,760 Sing hymns in the street and put a hat down? 609 00:31:08,760 --> 00:31:10,720 Hmm. I need a secretary. 610 00:31:10,720 --> 00:31:14,320 You could be the Miss Higgins of Harley Street. 611 00:31:14,320 --> 00:31:17,440 I don't have a felt hat or a petrifying manner. 612 00:31:17,440 --> 00:31:19,280 No, no, no, it makes perfect sense. 613 00:31:19,280 --> 00:31:22,040 I hire space in three sets of consulting rooms, 614 00:31:22,040 --> 00:31:23,840 and I'm always missing calls. 615 00:31:23,840 --> 00:31:25,120 Do say yes. 616 00:31:26,160 --> 00:31:28,520 Only if you forgive me for the frying pan. 617 00:31:28,520 --> 00:31:32,080 I'll do more than forgive you. I will buy you a felt hat 618 00:31:32,080 --> 00:31:34,120 and an ocelot two-piece. 619 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 SHE RETCHES 620 00:31:38,680 --> 00:31:40,160 SHE GROANS 621 00:31:41,480 --> 00:31:44,000 SHE CRIES OUT 622 00:31:44,000 --> 00:31:46,280 Hell's bells! Rhoda! 623 00:31:44,000 --> 00:31:46,280 SHE GROANS 624 00:31:46,280 --> 00:31:47,880 What-what-what's...happened? 625 00:31:49,680 --> 00:31:51,000 SHE CRIES OUT 626 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 - What's the matter? - The pain! 627 00:31:53,000 --> 00:31:54,680 - What? - The pain! 628 00:31:54,680 --> 00:31:57,080 And I can't stop being sick! 629 00:31:57,080 --> 00:31:59,920 CHILD CRIES 630 00:31:57,080 --> 00:31:59,920 You've woken up Paddy now. 631 00:31:59,920 --> 00:32:03,440 - He's got nursery in the morning. - I'm going to call 999. 632 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 SHE GROANS 633 00:32:04,960 --> 00:32:07,320 SHE CRIES OUT 634 00:32:07,320 --> 00:32:11,320 Thank you for attending this seminar today, gentlemen. 635 00:32:11,320 --> 00:32:15,040 This practice was established in 1947 636 00:32:15,040 --> 00:32:19,240 under the auspices of the then new National Health Service. 637 00:32:19,240 --> 00:32:22,680 And the maternity home was opened in 1958. 638 00:32:22,680 --> 00:32:25,640 Is it true that it's due to close down? 639 00:32:26,880 --> 00:32:29,120 Yes, in a word. 640 00:32:30,120 --> 00:32:33,360 Do you have any questions relating to your training? 641 00:32:33,360 --> 00:32:35,400 Do we have to ride bikes? 642 00:32:35,400 --> 00:32:39,160 Proficiency in cycling is considered an advantage. 643 00:32:43,080 --> 00:32:46,080 Evolution gave you two hands, Dr Drinkwater! 644 00:32:46,080 --> 00:32:49,720 Can we see one on each handlebar, please? 645 00:32:49,720 --> 00:32:53,040 Now, gentlemen, if you would all oblige me 646 00:32:53,040 --> 00:32:56,480 by signalling as if you were turning left. 647 00:32:58,120 --> 00:33:00,480 WHISTLE BLOWS 648 00:32:58,120 --> 00:33:00,480 That's the other left, 649 00:33:00,480 --> 00:33:01,920 Dr Turner Junior. 650 00:33:03,560 --> 00:33:07,600 - Oh... - Sorry. - He was like that 651 00:33:07,600 --> 00:33:09,440 as a little lad. I had him in Cubs. 652 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 WHISTLE BLOWS 653 00:33:13,480 --> 00:33:16,120 Any oil left in that can, Fred? 654 00:33:18,400 --> 00:33:20,320 They're going to operate tomorrow, 655 00:33:20,320 --> 00:33:21,680 take the whole thing out. 656 00:33:21,680 --> 00:33:24,280 I know. And the nurse says that it's worse 657 00:33:24,280 --> 00:33:25,800 because it's an emergency. 658 00:33:25,800 --> 00:33:28,960 Dr Turner's not getting on at you for the good of his health. 659 00:33:28,960 --> 00:33:30,560 It's for yours. 660 00:33:30,560 --> 00:33:33,080 - And you ignored him. - I've got too much to do. 661 00:33:33,080 --> 00:33:35,720 Now you've got too much to do. 662 00:33:35,720 --> 00:33:37,960 - I'll cope. - Pff! 663 00:33:37,960 --> 00:33:40,560 Your sister's going to come and pick up Paddy. 664 00:33:40,560 --> 00:33:43,640 Mavis? Oh, I'll have to give her a list. 665 00:33:44,800 --> 00:33:46,320 About Susan. 666 00:33:52,840 --> 00:33:56,320 It's not the most luxurious mode of transport 667 00:33:56,320 --> 00:34:00,040 but, with a couple of cushions, it'll be just the job 668 00:34:00,040 --> 00:34:02,520 for taking you out in the fresh air. 669 00:34:02,520 --> 00:34:06,760 By fresh air, do you mean in public? 670 00:34:08,920 --> 00:34:12,000 Sister, you need stimulation, 671 00:34:12,000 --> 00:34:14,200 and you're capable of embracing it. 672 00:34:15,240 --> 00:34:18,960 Why, then, did you bring that infernal television 673 00:34:18,960 --> 00:34:21,320 into my chamber?! 674 00:34:21,320 --> 00:34:25,320 It is the equivalent of putting straw down in the street 675 00:34:25,320 --> 00:34:27,880 so a moribund patient will not be disturbed 676 00:34:27,880 --> 00:34:30,200 by the carriage wheels! 677 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 You make all these gestures 678 00:34:32,320 --> 00:34:36,000 because you think I am not long for this world. 679 00:34:37,000 --> 00:34:40,640 Can you not see that all of these gestures 680 00:34:40,640 --> 00:34:42,120 are because we love you?! 681 00:34:42,120 --> 00:34:44,640 I have neither the time or the temper 682 00:34:44,640 --> 00:34:47,480 to engage in violent sentiment! 683 00:34:48,680 --> 00:34:51,920 Love is not violent, Sister. 684 00:34:51,920 --> 00:34:55,720 Love is patient and love is kind. 685 00:34:55,720 --> 00:34:58,640 And sometimes love pushes us to places 686 00:34:58,640 --> 00:35:00,080 where we do not wish to go! 687 00:35:00,080 --> 00:35:03,560 I thereby refer you to my feelings 688 00:35:03,560 --> 00:35:06,440 regarding that conveyance! 689 00:35:11,040 --> 00:35:14,160 She was as mulish as I have ever seen her, 690 00:35:14,160 --> 00:35:17,480 and I came as close to losing patience as I ever have. 691 00:35:17,480 --> 00:35:19,120 When I was in formation. 692 00:35:19,120 --> 00:35:23,360 Mother Albert used to say that our greatest trials 693 00:35:23,360 --> 00:35:26,200 would always come from within our family circle. 694 00:35:26,200 --> 00:35:28,600 I've had flesh and blood sisters 695 00:35:28,600 --> 00:35:30,440 as well as sisters in Christ. 696 00:35:30,440 --> 00:35:32,080 The thing is, 697 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 you don't have to forgive the flesh and blood ones. 698 00:35:34,240 --> 00:35:36,520 You can just roll around on the floor 699 00:35:36,520 --> 00:35:39,200 and smack each other and forget. 700 00:35:39,200 --> 00:35:41,440 That sounds quite appealing. 701 00:35:41,440 --> 00:35:43,400 BELL JANGLES 702 00:35:45,360 --> 00:35:46,800 Sister Catherine, 703 00:35:46,800 --> 00:35:50,240 I'm afraid I have to increase your nursing duties. 704 00:35:51,280 --> 00:35:54,120 Mother Mildred has asked me to go to the mother house 705 00:35:54,120 --> 00:35:57,120 to discuss plans for our missionary work. 706 00:35:57,120 --> 00:36:00,120 You've always said we are missionaries here. 707 00:36:00,120 --> 00:36:02,440 And there's a whole world in need of healing. 708 00:36:03,640 --> 00:36:05,720 Let us see what is proposed. 709 00:36:13,520 --> 00:36:16,160 RECEIVER PICKS UP 710 00:36:13,520 --> 00:36:16,160 Belinda? 711 00:36:16,160 --> 00:36:20,080 Hello, love. Yeah. We need you to come home, 712 00:36:20,080 --> 00:36:22,520 er, help look after Susan. 713 00:36:22,520 --> 00:36:25,200 - Did Mum say that's what she wants? - Er, no. 714 00:36:25,200 --> 00:36:26,880 She wants you to prioritise your studies. 715 00:36:26,880 --> 00:36:29,800 - It's me. I'm asking you. - Then I'm doing what Mum wants. 716 00:36:29,800 --> 00:36:32,200 I... I wouldn't be at university if she hadn't worked 717 00:36:32,200 --> 00:36:34,080 so hard to help me. I owe it to her - 718 00:36:34,080 --> 00:36:36,800 to work hard and make the most of the opportunity. 719 00:36:36,800 --> 00:36:39,520 - But what about Susan? - I can't, Dad. 720 00:36:39,520 --> 00:36:40,920 I just can't. 721 00:36:42,560 --> 00:36:45,800 You don't have to stay here for this, Rosalind. 722 00:36:45,800 --> 00:36:47,160 FOOTSTEPS ON STAIRS 723 00:36:47,160 --> 00:36:50,880 From now on, we share all the hard things. 724 00:36:50,880 --> 00:36:52,480 KNOCK AT DOOR 725 00:36:53,800 --> 00:36:57,400 So, Pastor Robinson, Rosalind. 726 00:36:58,760 --> 00:37:01,360 - What's all this? - We wanted to talk to you 727 00:37:01,360 --> 00:37:03,760 about the engagement and the wedding. 728 00:37:03,760 --> 00:37:05,440 This is the wedding that's taking place 729 00:37:05,440 --> 00:37:08,840 - in three weeks' time? - Less than three weeks now. 730 00:37:10,000 --> 00:37:12,840 And you think I don't have eyes in my head? 731 00:37:12,840 --> 00:37:15,400 There's a look to young mothers 732 00:37:15,400 --> 00:37:18,120 even before their bodies tell the tale. 733 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 Have you guessed, Mrs Wallace? 734 00:37:21,560 --> 00:37:23,200 I have. 735 00:37:24,240 --> 00:37:26,320 I must have said some terrifying things 736 00:37:26,320 --> 00:37:27,880 in your imagination. 737 00:37:28,800 --> 00:37:29,760 Yes. 738 00:37:31,200 --> 00:37:33,920 Then let that be your punishment. 739 00:37:33,920 --> 00:37:35,520 Now make me a cup of tea. 740 00:37:43,000 --> 00:37:46,200 # I beg your pardon 741 00:37:46,200 --> 00:37:49,680 # I never promised you a rose garden 742 00:37:49,680 --> 00:37:52,720 # Along with the sunshine 743 00:37:53,840 --> 00:37:57,960 # There's gotta be a little rain sometimes 744 00:37:57,960 --> 00:38:00,600 # When you take you gotta give 745 00:38:00,600 --> 00:38:04,640 # So live and let live or let go Whoa, whoa, whoa 746 00:38:04,640 --> 00:38:06,760 # I beg your pardon 747 00:38:08,360 --> 00:38:11,920 # I never promised you a rose garden 748 00:38:11,920 --> 00:38:16,320 # I could promise you things like big diamond rings 749 00:38:16,320 --> 00:38:21,160 # But you don't find roses growing on stalks of clover 750 00:38:22,720 --> 00:38:25,240 # So you better think it over 751 00:38:26,600 --> 00:38:30,880 # Well, if sweet-talkin' you could make it come true 752 00:38:30,880 --> 00:38:35,360 # I would give you the world right now on a silver platter 753 00:38:35,360 --> 00:38:39,560 # But what would it matter? 754 00:38:39,560 --> 00:38:42,320 # Gotta be a little rain sometimes... # 755 00:38:42,320 --> 00:38:45,440 This newspaper story certainly made a splash. 756 00:38:45,440 --> 00:38:47,360 Will it make any difference, do you suppose? 757 00:38:47,360 --> 00:38:48,680 My dad went along with it, 758 00:38:48,680 --> 00:38:51,000 but I don't think he's very optimistic. 759 00:38:53,200 --> 00:38:56,040 I keep feeling as though I should be helping you. 760 00:38:56,040 --> 00:38:58,560 You're a junior doctor now, not a student. 761 00:38:58,560 --> 00:39:00,240 No donkey work allowed. 762 00:39:00,240 --> 00:39:02,400 DOORBELL RINGS 763 00:39:03,640 --> 00:39:04,760 There's some sort of spring 764 00:39:04,760 --> 00:39:08,840 sticking out of this saddle and into my backside, Joyce. 765 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 District work is all about determination 766 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 in the face of challenge. 767 00:39:12,920 --> 00:39:15,120 And if you can't get on board with that, 768 00:39:15,120 --> 00:39:17,160 you're not getting your red cardigan! 769 00:39:21,000 --> 00:39:23,680 I feel for the pair of them, Mrs Wallace. 770 00:39:23,680 --> 00:39:25,440 Nothing takes the shine off a wedding 771 00:39:25,440 --> 00:39:27,480 like parental disapproval. 772 00:39:27,480 --> 00:39:29,640 It was always going to be under a shadow 773 00:39:29,640 --> 00:39:31,600 because of Pastor Robinson's divorce. 774 00:39:31,600 --> 00:39:35,600 But he deserves as much happiness as any other man 775 00:39:35,600 --> 00:39:37,160 now his mistakes are behind him. 776 00:39:37,160 --> 00:39:40,000 I don't think his marriage to Lucille 777 00:39:40,000 --> 00:39:41,800 was a mistake, Mrs Wallace. 778 00:39:41,800 --> 00:39:44,720 It was never a union without love. 779 00:39:44,720 --> 00:39:47,400 What it was was a union without luck. 780 00:39:47,400 --> 00:39:50,240 Perhaps matters would have turned out differently 781 00:39:50,240 --> 00:39:52,960 if they'd been able to have a child. 782 00:39:52,960 --> 00:39:55,120 A baby is always a blessing. 783 00:39:56,960 --> 00:39:59,240 And now we must look to the future. 784 00:40:01,080 --> 00:40:03,920 Let us say nothing further. 785 00:40:05,600 --> 00:40:10,000 Meanwhile, hastily arranged though it may be, 786 00:40:10,000 --> 00:40:12,120 this is Rosalind's first wedding. 787 00:40:12,120 --> 00:40:14,880 How do we make it special for them? 788 00:40:14,880 --> 00:40:17,320 How do we make up for the fact 789 00:40:17,320 --> 00:40:20,200 that her parents have treated them so coldly? 790 00:40:20,200 --> 00:40:23,200 It's simple enough, Nurse Crane. 791 00:40:23,200 --> 00:40:24,600 We show them love. 792 00:40:25,640 --> 00:40:27,560 Nurse... 793 00:40:27,560 --> 00:40:30,600 Nurse! My wife is on the second floor. 794 00:40:30,600 --> 00:40:33,520 - I will take you to her. - That's OK, honey. 795 00:40:33,520 --> 00:40:36,400 Let us park these bicycles and we'll head straight up. 796 00:40:36,400 --> 00:40:38,640 This is young Dr Turner, by the way. 797 00:40:38,640 --> 00:40:42,640 - A doctor? Yes? - He'll be working under my supervision. 798 00:40:50,200 --> 00:40:51,600 CLATTERING IN KITCHEN 799 00:40:51,600 --> 00:40:53,480 WOMAN COUGHS 800 00:40:53,480 --> 00:40:55,440 Do you have running water, Mr Das? 801 00:40:55,440 --> 00:40:58,720 We have only one room. We use this tap. 802 00:40:58,720 --> 00:41:00,920 WOMAN COUGHS 803 00:41:00,920 --> 00:41:02,480 BABY GRIZZLES 804 00:41:05,800 --> 00:41:07,160 Oh, Nurse Highland? 805 00:41:07,160 --> 00:41:09,720 - It's Mrs O'Dey, isn't it? - Yeah. 806 00:41:09,720 --> 00:41:11,240 I remember you from the clinic. 807 00:41:11,240 --> 00:41:13,320 You couldn't come and look at my little Barry, could you? 808 00:41:13,320 --> 00:41:14,720 He don't seem right. 809 00:41:14,720 --> 00:41:16,840 I'm on my way to a lady in labour. 810 00:41:16,840 --> 00:41:18,160 What's the matter with him? 811 00:41:18,160 --> 00:41:20,320 It's like a cold and a bit of a cough. 812 00:41:20,320 --> 00:41:22,240 Please. 813 00:41:20,320 --> 00:41:22,240 MRS DAS GROANS 814 00:41:22,240 --> 00:41:23,280 I can hear her crying out. 815 00:41:23,280 --> 00:41:25,160 Have you taken him to the surgery? 816 00:41:25,160 --> 00:41:29,440 - I haven't got the bus fare. I don't get my money till tomorrow. - Please. 817 00:41:29,440 --> 00:41:31,920 MRS DAS GROANS 818 00:41:29,440 --> 00:41:31,920 I'll pop down later, honey, 819 00:41:31,920 --> 00:41:33,960 when I get the chance. 820 00:41:33,960 --> 00:41:35,360 MRS DAS GROANS 821 00:41:37,720 --> 00:41:40,600 I'll have to run or the chippy will be closed. 822 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Do you want cod or haddock? 823 00:41:42,200 --> 00:41:44,600 Cod, and get haddock for Dad. 824 00:41:44,600 --> 00:41:47,560 He's hungry when he comes in from picking up dead bodies. 825 00:41:47,560 --> 00:41:49,280 I'll be back in ten. 826 00:41:51,640 --> 00:41:53,480 DOOR CLOSES 827 00:41:51,640 --> 00:41:53,480 Perry! 828 00:41:53,480 --> 00:41:56,400 My Jackie magazine's still in the bedroom! 829 00:42:04,360 --> 00:42:06,200 SHE WHIMPERS 830 00:42:08,560 --> 00:42:09,920 DOOR CLOSES 831 00:42:20,640 --> 00:42:22,240 Thank you. 832 00:42:22,240 --> 00:42:25,640 My husband cannot touch me now, 833 00:42:25,640 --> 00:42:28,240 even though he wishes to. 834 00:42:29,400 --> 00:42:31,480 Are you Hindu, Mrs Das? 835 00:42:31,480 --> 00:42:34,480 Yes. And we are Bengali. 836 00:42:34,480 --> 00:42:37,640 We could not stay in our own country any more. 837 00:42:37,640 --> 00:42:40,040 Don't worry about where you've come from. 838 00:42:40,040 --> 00:42:41,440 The only thing that matters tonight 839 00:42:41,440 --> 00:42:44,000 is what's going to happen in this room. 840 00:42:44,000 --> 00:42:45,280 I should not be here. 841 00:42:45,280 --> 00:42:48,440 No man should be here unless he is a doctor. 842 00:42:49,440 --> 00:42:53,640 But I have nowhere else to go. And I do not want to leave her. 843 00:42:53,640 --> 00:42:55,520 We could rig up a screen. 844 00:42:55,520 --> 00:42:56,760 I can go out onto the landing 845 00:42:56,760 --> 00:42:59,400 and requisition a bit of washing line. 846 00:42:59,400 --> 00:43:02,000 You get cracking, but I need you back quickly, 847 00:43:02,000 --> 00:43:04,080 or this won't count towards your rotation. 848 00:43:05,800 --> 00:43:08,320 DOOR OPENS AND CLOSES 849 00:43:10,160 --> 00:43:12,080 SHE PANTS 850 00:43:22,720 --> 00:43:24,480 STAIR CREAKS 851 00:43:31,480 --> 00:43:33,040 SHE SCREAMS 852 00:43:36,240 --> 00:43:38,960 HE PRAYS, SHE GROANS 853 00:43:50,160 --> 00:43:52,320 Now, with this next pain, 854 00:43:52,320 --> 00:43:55,440 I'm going to need a really long, strong push from you, 855 00:43:55,440 --> 00:43:59,240 - Ranjini. - I am too tired. - You're stronger than you know. 856 00:43:59,240 --> 00:44:01,680 And you've come further than you think already. 857 00:44:01,680 --> 00:44:03,960 Ha! This one talks a good talk. 858 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 Let's see if we can prove him right. 859 00:44:10,440 --> 00:44:13,320 Help! Help! 860 00:44:13,320 --> 00:44:15,480 SHE GROANS 861 00:44:13,320 --> 00:44:15,480 That's excellent, Ranjini. 862 00:44:15,480 --> 00:44:17,200 Excellent. 863 00:44:17,200 --> 00:44:18,800 Check for descent of the head. 864 00:44:18,800 --> 00:44:20,280 SHE GROANS 865 00:44:24,280 --> 00:44:25,680 It's crowning. 866 00:44:25,680 --> 00:44:26,840 SHE SHRIEKS 867 00:44:29,000 --> 00:44:31,080 Baby's head has been born, Ranjini. 868 00:44:32,640 --> 00:44:35,040 It's resting right here in my hand. 869 00:44:35,040 --> 00:44:37,320 KNOCK AT DOOR 870 00:44:35,040 --> 00:44:37,320 Help! We need the nurse! 871 00:44:38,560 --> 00:44:39,920 HAMMERING AT DOOR 872 00:44:42,920 --> 00:44:45,520 Do you mind? A lady is having a baby in here. 873 00:44:45,520 --> 00:44:47,320 Her kid's stopped breathing! 874 00:44:48,560 --> 00:44:50,080 RANJINI GROANS 875 00:44:55,680 --> 00:44:56,920 MRS O'DEY: Help! 876 00:44:59,640 --> 00:45:01,680 Just rest, Ranjini. 877 00:45:01,680 --> 00:45:03,480 Just rest. 878 00:45:05,360 --> 00:45:07,600 And I'll talk you through the next bit. 879 00:45:07,600 --> 00:45:10,120 Help! Help! Barry! 880 00:45:12,280 --> 00:45:13,560 What's all this, young man? 881 00:45:13,560 --> 00:45:15,120 You OK? 882 00:45:15,120 --> 00:45:18,760 What happened? Did he choke on something? 883 00:45:18,760 --> 00:45:20,920 It was just like he was just choking 884 00:45:20,920 --> 00:45:22,720 and then he just stopped! 885 00:45:24,400 --> 00:45:26,360 Why has he gone blue? 886 00:45:26,360 --> 00:45:28,800 Somebody call an ambulance! 887 00:45:30,080 --> 00:45:31,280 SHE BLOWS 888 00:45:39,160 --> 00:45:41,520 This is just your baby turning, Ranjini. 889 00:45:41,520 --> 00:45:43,720 BABY CRIES 890 00:45:41,520 --> 00:45:43,720 Everything's OK. 891 00:45:48,520 --> 00:45:50,720 Barry, Barry, Barry! 892 00:45:50,720 --> 00:45:52,680 Is he breathing? Is he breathing?! 893 00:45:58,080 --> 00:46:01,520 Oh, it's not working! He's going all blue! 894 00:46:01,520 --> 00:46:02,920 He's going all blue! 895 00:46:02,920 --> 00:46:04,840 Did somebody call an ambulance? 896 00:46:04,840 --> 00:46:06,920 MRS O'DEY SOBS 897 00:46:06,920 --> 00:46:09,360 RANJINI GROANS 898 00:46:06,920 --> 00:46:09,360 Almost there. 899 00:46:09,360 --> 00:46:10,720 This is it, Ranjini. 900 00:46:10,720 --> 00:46:12,360 BABY CRIES 901 00:46:12,360 --> 00:46:14,000 SHE CRIES OUT 902 00:46:19,280 --> 00:46:21,280 And you have a little girl. 903 00:46:23,640 --> 00:46:25,320 BABY CRIES 904 00:46:31,840 --> 00:46:33,040 MRS O'DEY SOBS 905 00:46:36,240 --> 00:46:38,720 I'm not going to stop until the ambulance gets here. 906 00:46:38,720 --> 00:46:40,680 SHE BLOWS 907 00:46:42,360 --> 00:46:44,080 BABY CRIES 908 00:46:51,400 --> 00:46:53,440 Where is the midwife? 909 00:47:08,080 --> 00:47:10,240 Ranjini... 910 00:47:10,240 --> 00:47:12,480 I'm going to have to give you an injection. 911 00:47:23,240 --> 00:47:24,960 SHE SOBS 912 00:47:26,800 --> 00:47:28,840 BABY GURGLES 913 00:47:34,480 --> 00:47:37,200 Oh! Is he OK? 914 00:47:37,200 --> 00:47:38,440 BABY CRIES 915 00:47:38,440 --> 00:47:41,520 He'll need to go to the hospital and be checked. 916 00:47:55,240 --> 00:47:56,840 Thank you. 917 00:48:00,360 --> 00:48:02,520 Don't suppose many house calls end up 918 00:48:02,520 --> 00:48:03,920 with two ambulances arriving? 919 00:48:03,920 --> 00:48:07,720 Well, that baby seems to have had croup, 920 00:48:07,720 --> 00:48:09,960 and they do bounce back from that. 921 00:48:09,960 --> 00:48:13,600 And Ranjini will be all right after a blood transfusion. 922 00:48:13,600 --> 00:48:15,640 I froze for a moment. 923 00:48:16,800 --> 00:48:19,840 But then it was like my heart rate shot up 924 00:48:19,840 --> 00:48:21,200 and my brain kicked in. 925 00:48:21,200 --> 00:48:23,240 That would be the adrenaline. 926 00:48:24,200 --> 00:48:26,160 I wonder if anyone's ever done blood tests 927 00:48:26,160 --> 00:48:28,920 on doctors immediately after a crisis situation. 928 00:48:28,920 --> 00:48:32,360 - That might make an interesting research paper. - Yes. 929 00:48:37,480 --> 00:48:39,960 Belinda, I can't show you 930 00:48:39,960 --> 00:48:42,200 the bruises your sister has all down her back. 931 00:48:42,200 --> 00:48:45,720 But I'm telling you, you have to come home! 932 00:48:45,720 --> 00:48:48,320 You said I was to throw everything I've got at university. 933 00:48:48,320 --> 00:48:50,080 You said it was something you never had. 934 00:48:50,080 --> 00:48:51,440 This isn't about you. 935 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 And it isn't about me. 936 00:48:53,640 --> 00:48:55,160 This is about Susan! 937 00:48:55,160 --> 00:48:57,280 Rhoda... Is all this shouting really necessary? 938 00:48:57,280 --> 00:49:00,160 Everything is always about Susan. 939 00:49:00,160 --> 00:49:03,000 And I know you love her as much as us. 940 00:49:04,840 --> 00:49:07,520 There are essentially two ways of approaching make-up. 941 00:49:07,520 --> 00:49:10,960 One can purely use it to disguise nature's shortcomings, 942 00:49:10,960 --> 00:49:12,320 or push things a little further 943 00:49:12,320 --> 00:49:13,920 and deploy it as a sort of costume. 944 00:49:13,920 --> 00:49:15,560 You mean like a disguise? 945 00:49:15,560 --> 00:49:16,760 No. 946 00:49:16,760 --> 00:49:18,720 People hide behind disguises. 947 00:49:18,720 --> 00:49:24,240 Bold lips and defined eyes can bring out our inner confidence. 948 00:49:24,240 --> 00:49:27,000 Try putting this on - by yourself this time. 949 00:49:28,840 --> 00:49:31,160 And then I'll show you how to blot. 950 00:49:41,360 --> 00:49:44,400 Do you ever have to bring out your inner confidence? 951 00:49:44,400 --> 00:49:47,200 More frequently than you might imagine. 952 00:49:50,240 --> 00:49:52,920 It's jolly hot in here. 953 00:49:52,920 --> 00:49:54,520 Bear with me a moment. 954 00:49:54,520 --> 00:49:57,280 It's the excitement of seeing yourself transformed perhaps. 955 00:49:57,280 --> 00:49:59,960 No, no. I suspect it's something else. 956 00:50:01,240 --> 00:50:03,240 It's passed now. 957 00:50:03,240 --> 00:50:05,360 Let's get on with your nails. 958 00:50:08,160 --> 00:50:10,760 And before we turn our attention 959 00:50:10,760 --> 00:50:13,640 to the riveting recent investigation 960 00:50:13,640 --> 00:50:17,080 into unlicensed butchery operations, 961 00:50:17,080 --> 00:50:19,360 we have item five on the agenda, 962 00:50:19,360 --> 00:50:22,560 the closure of Kenilworth Row maternity home. 963 00:50:22,560 --> 00:50:25,360 Which counts as unlicensed butchery all on its own! 964 00:50:25,360 --> 00:50:28,360 - OTHERS: - Hear, hear! - Thank you, Turner. 965 00:50:28,360 --> 00:50:30,400 Any comments from the wider committee? 966 00:50:30,400 --> 00:50:33,280 Yes, from me, Dr Threapwood. 967 00:50:37,960 --> 00:50:42,200 This is what midwifery looks like in your district. 968 00:50:42,200 --> 00:50:47,000 And this is what local people think about your proposal. 969 00:50:47,000 --> 00:50:52,040 The women of Poplar know how vital and how valuable the sisters are. 970 00:50:52,040 --> 00:50:54,640 And you're closing them down, too. 971 00:50:54,640 --> 00:50:59,320 This is the direction of travel dictated by the National Health. 972 00:51:00,400 --> 00:51:02,800 Meanwhile, Turner, rest assured that 973 00:51:02,800 --> 00:51:05,480 even as you progress to this next phase, 974 00:51:05,480 --> 00:51:07,520 we continue to learn from you. 975 00:51:07,520 --> 00:51:10,240 Will you be watching to see what goes wrong? 976 00:51:10,240 --> 00:51:12,280 Because there'll be plenty. 977 00:51:13,880 --> 00:51:17,040 May we move on now to item six? 978 00:51:22,120 --> 00:51:25,040 I will pray for you when I say the offices. 979 00:51:25,040 --> 00:51:28,560 You will not be as alone in the chapel as you imagine. 980 00:51:28,560 --> 00:51:29,840 Oh... 981 00:51:29,840 --> 00:51:33,120 Keep the home fires burning and all of that. 982 00:51:33,120 --> 00:51:35,000 I will telephone from the mother house 983 00:51:35,000 --> 00:51:37,480 if there is anything to report. 984 00:51:38,520 --> 00:51:40,520 CHILDREN PLAYING OUTSIDE 985 00:51:48,920 --> 00:51:50,720 BALL BOUNCING OUTSIDE 986 00:51:52,440 --> 00:51:54,320 Come on, shoot! 987 00:51:57,320 --> 00:51:59,400 CHILDREN LAUGH 988 00:52:04,160 --> 00:52:07,000 Are you happy to take your diuretics with just water? 989 00:52:07,000 --> 00:52:10,240 Or would you like me to make some hot blackcurrant? 990 00:52:12,320 --> 00:52:15,080 I require no beverages 991 00:52:15,080 --> 00:52:17,360 for I will take no pills. 992 00:52:22,760 --> 00:52:25,360 But the treatment is working. 993 00:52:25,360 --> 00:52:27,760 It is not treatment. 994 00:52:27,760 --> 00:52:31,680 It is merely postponing all that is to come. 995 00:52:33,040 --> 00:52:35,560 You would have me out in nature... 996 00:52:36,760 --> 00:52:41,560 ..but I would sooner admit nature into this room... 997 00:52:42,560 --> 00:52:44,920 ..and let it take its course. 998 00:52:49,320 --> 00:52:53,760 Sister, I'm speaking to you nurse to nurse now. 999 00:52:53,760 --> 00:52:56,000 If you refuse your medication, 1000 00:52:56,000 --> 00:52:59,560 you will progress from chronic kidney disease 1001 00:52:59,560 --> 00:53:03,280 to end-stage renal failure very rapidly. 1002 00:53:06,160 --> 00:53:09,920 And what if that is what the Lord intends? 1003 00:53:19,840 --> 00:53:21,920 SHE SOBS QUIETLY 1004 00:53:26,640 --> 00:53:28,680 Sister Catherine? 1005 00:53:28,680 --> 00:53:30,160 What's this? 1006 00:53:32,960 --> 00:53:37,080 I chose this life because I wanted certainty. 1007 00:53:37,080 --> 00:53:40,040 There was work 1008 00:53:40,040 --> 00:53:42,440 and a rule of life, 1009 00:53:42,440 --> 00:53:45,400 and there was faith to knit it all together. 1010 00:53:47,800 --> 00:53:51,160 But now nobody is where they ought to be and... 1011 00:53:52,120 --> 00:53:53,880 ..we don't know what's coming next. 1012 00:53:55,240 --> 00:53:58,880 Sister...are you doubting your vocation? 1013 00:53:58,880 --> 00:54:00,240 No! 1014 00:54:00,240 --> 00:54:03,520 I have made my vows. 1015 00:54:03,520 --> 00:54:07,560 And those vows are indivisible from my soul. 1016 00:54:07,560 --> 00:54:11,000 But if I felt I could leave... 1017 00:54:12,040 --> 00:54:13,440 ..I would leave... 1018 00:54:14,640 --> 00:54:17,160 ..because right now it would be easier. 1019 00:54:17,160 --> 00:54:20,240 It would not. I can promise you that. 1020 00:54:23,240 --> 00:54:25,600 - I'm sorry... - Oh... - But... 1021 00:54:26,720 --> 00:54:29,160 ..just now, just today... 1022 00:54:31,280 --> 00:54:32,960 ..I feel so alone. 1023 00:54:36,000 --> 00:54:38,680 I'm almost at the end of Harry's new jumper. 1024 00:54:38,680 --> 00:54:42,520 I suppose I'll be casting on for Rosalind's baby after this. 1025 00:54:42,520 --> 00:54:44,360 There is going to be a baby, isn't there? 1026 00:54:44,360 --> 00:54:46,520 - Of course there is. - Oh! 1027 00:54:46,520 --> 00:54:50,000 The girl's been locked in the bathroom every morning. 1028 00:54:53,040 --> 00:54:54,160 SHE SIGHS 1029 00:54:55,520 --> 00:54:57,840 There's so much change afoot. 1030 00:55:02,560 --> 00:55:06,520 Phyllis, I often find people speak of change 1031 00:55:06,520 --> 00:55:09,400 as if they're speaking about rats, 1032 00:55:09,400 --> 00:55:14,480 as if change is something hiding underneath the house, 1033 00:55:14,480 --> 00:55:16,680 attempting to get in 1034 00:55:16,680 --> 00:55:19,320 and gnaw at all that we hold precious. 1035 00:55:19,320 --> 00:55:21,880 Perhaps we would be better 1036 00:55:21,880 --> 00:55:25,560 to compare change...to the birds. 1037 00:55:25,560 --> 00:55:28,200 - Enlighten me. - Well... 1038 00:55:28,200 --> 00:55:30,320 ..birds do what birds will. 1039 00:55:30,320 --> 00:55:31,960 They carry twigs in their beaks 1040 00:55:31,960 --> 00:55:35,080 and seeds. 1041 00:55:35,080 --> 00:55:37,040 So they build nests 1042 00:55:37,040 --> 00:55:39,000 and sow flowers - 1043 00:55:39,000 --> 00:55:40,880 however accidentally. 1044 00:55:42,120 --> 00:55:44,360 Maybe you should put that in a poem. 1045 00:55:45,600 --> 00:55:47,640 DOORBELL RINGS 1046 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 Good things can come from birds. 1047 00:55:53,800 --> 00:55:57,200 And it's the same with change. 1048 00:55:57,200 --> 00:55:58,440 DOORBELL RINGS 1049 00:55:58,440 --> 00:55:59,760 DOOR OPENS 1050 00:55:59,760 --> 00:56:01,920 Oh, it's Mrs Turner. 1051 00:56:03,320 --> 00:56:05,480 FOOTBALL RESULTS ON RADIO 1052 00:56:05,480 --> 00:56:06,880 DOOR OPENS 1053 00:56:06,880 --> 00:56:09,320 - Is that Belinda? - I don't know, darling. 1054 00:56:09,320 --> 00:56:10,520 Hello? 1055 00:56:11,600 --> 00:56:14,000 Hey, welcome home, love. 1056 00:56:20,680 --> 00:56:22,480 That what I think it is? 1057 00:56:24,600 --> 00:56:25,840 I'm eight months gone. 1058 00:56:25,840 --> 00:56:28,160 I managed to hide it over the summer holidays. 1059 00:56:29,240 --> 00:56:31,240 And then once I went back, I thought I'd be safe. 1060 00:56:31,240 --> 00:56:33,960 I thought I wouldn't have to tell you! 1061 00:56:33,960 --> 00:56:36,360 And then I had to come home because of Susan! 1062 00:56:36,360 --> 00:56:38,600 BELINDA SOBS 1063 00:56:44,880 --> 00:56:46,240 It's all right. 1064 00:56:55,120 --> 00:56:56,320 DOOR OPENS 1065 00:57:02,200 --> 00:57:05,560 MATURE JENNIFER: Often, a fear faced up to 1066 00:57:05,560 --> 00:57:08,040 is a fear outgunned, 1067 00:57:08,040 --> 00:57:13,680 and love expressed becomes love doubled and ignited, 1068 00:57:13,680 --> 00:57:17,800 whether we light the fire through words or deeds. 1069 00:57:20,560 --> 00:57:24,360 There is always a way ahead, 1070 00:57:24,360 --> 00:57:27,440 a route through the woods, 1071 00:57:27,440 --> 00:57:31,440 a path that leads us to the place we need to be. 1072 00:57:35,240 --> 00:57:39,280 We listen always for the voice that calls us. 1073 00:57:43,120 --> 00:57:48,280 But sometimes the love speaks loudest as we let it go. 1074 00:57:50,360 --> 00:57:52,000 {\an8}I have news to impart. 1075 00:57:52,000 --> 00:57:54,240 {\an8}Would you consider entering into partnership with me? 1076 00:57:54,240 --> 00:57:55,720 {\an8}I'll never finish with God. 1077 00:57:55,720 --> 00:57:57,320 Thank you for your patience, ladies. 1078 00:57:57,320 --> 00:57:59,680 - May I present the bride? - I would like you 1079 00:57:59,680 --> 00:58:01,800 to summon someone from this establishment. 1080 00:58:01,800 --> 00:58:04,200 Albion & Sons is an undertaker's. 1081 00:58:04,200 --> 00:58:05,280 And every bed, kidney bowl 1082 00:58:05,280 --> 00:58:07,720 and set of clamps is staying on these premises 1083 00:58:07,720 --> 00:58:10,360 until the last mother and baby go out of those doors! 1084 00:58:10,410 --> 00:58:14,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.