Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,543 --> 00:01:19,142
S01E01
2
00:01:38,837 --> 00:01:43,548
PR�LOGO
3
00:01:48,629 --> 00:01:49,969
�A qui�n busca?
4
00:01:50,087 --> 00:01:51,411
�Escribe historias?
5
00:01:53,989 --> 00:01:57,964
S�, pero estoy jubilado.
Ahora escribo por diversi�n.
6
00:01:58,962 --> 00:02:00,766
�Y tiene t�tulo, la historia?
7
00:02:00,790 --> 00:02:03,407
A�n no, pero ya tengo la primera frase:
8
00:02:03,431 --> 00:02:04,960
"Si tienes que subir solo,
9
00:02:04,984 --> 00:02:07,427
mejor hazlo en la oscuridad de la noche".
10
00:02:07,451 --> 00:02:09,272
EPISODIO 1
11
00:02:10,610 --> 00:02:13,059
31 DE DICIEMBRE DE 1992
PEACE HOTEL, SHANGH�I
12
00:02:13,083 --> 00:02:14,860
Shangh�i, 1992.
13
00:02:14,884 --> 00:02:18,029
Las luces de ne�n
brillaban como un mar de flores.
14
00:02:18,053 --> 00:02:20,481
Durante la inspecci�n
del sur, Deng Xiaoping...
15
00:02:20,505 --> 00:02:22,511
inici� una era de apertura al mundo...
16
00:02:22,535 --> 00:02:25,012
{\an8}CUANDO LLEGA EL VIENTO DE ESTE,
EL OJO SOLO VE LA PRIMAVERA.
17
00:02:25,036 --> 00:02:26,260
Todos nos miraban.
18
00:02:26,284 --> 00:02:27,938
{\an8}BOLSA DE SHANGH�I
19
00:02:27,962 --> 00:02:29,768
La bolsa era el centro de atenci�n.
20
00:02:29,792 --> 00:02:32,005
Aunque ambos empezaron con 100 puntos,
21
00:02:32,029 --> 00:02:34,391
el Promedio Industrial del Dow Jones...
22
00:02:34,415 --> 00:02:37,520
tard� casi 100 a�os
en llegar a los 3.300 puntos.
23
00:02:38,081 --> 00:02:39,811
El �ndice compuesto de Shangh�i...
24
00:02:39,835 --> 00:02:42,404
rozaba los 1.000 puntos
en su primer a�o.
25
00:02:43,113 --> 00:02:46,121
SHANGH�I: �XITO EL PRIMER D�A
26
00:02:46,370 --> 00:02:48,987
A ojos de la fortuna,
todo el mundo es igual.
27
00:02:49,011 --> 00:02:51,845
Una sola oportunidad
puede cambiarte la vida.
28
00:02:51,869 --> 00:02:53,382
Puedes hacerte rico...
29
00:02:53,524 --> 00:02:55,240
o arruinarte en una tarde.
30
00:02:57,989 --> 00:02:59,165
Me llamo Ah Bao.
31
00:02:59,189 --> 00:03:01,344
Como tantos otros como yo en Shangh�i,
32
00:03:01,368 --> 00:03:04,715
mi d�a consiste en buscar clientes
y guardar las apariencias.
33
00:03:04,739 --> 00:03:06,203
Mantenerme en la cima.
34
00:03:15,042 --> 00:03:16,610
Tengo grandes ambiciones,
35
00:03:16,870 --> 00:03:18,240
pero no s�...
36
00:03:18,758 --> 00:03:20,416
si todo esto es un sue�o...
37
00:03:21,570 --> 00:03:24,434
o una realidad
de la que no podemos despertar.
38
00:03:33,360 --> 00:03:35,250
FELIZ A�O 1993
39
00:03:50,994 --> 00:03:52,249
Se�or.
40
00:03:53,859 --> 00:03:55,166
�Est� todo?
41
00:03:55,190 --> 00:03:59,137
Puede confiar en m�.
Ningbo y yo lo hemos contado.
42
00:03:59,427 --> 00:04:00,780
�Jugando al Mahjong?
43
00:04:02,910 --> 00:04:04,166
Son unos idiotas.
44
00:04:04,190 --> 00:04:06,535
Si yo no me quedo su dinero,
�qui�n lo har�?
45
00:04:06,559 --> 00:04:10,200
- Suerte en el nuevo a�o.
- Igualmente, se�or Bao. Gracias.
46
00:04:17,663 --> 00:04:18,875
Diez,
47
00:04:18,899 --> 00:04:20,278
nueve,
48
00:04:20,493 --> 00:04:21,893
Feliz a�o nuevo.
49
00:04:21,917 --> 00:04:23,765
- Feliz a�o.
- Su coche est� listo.
50
00:04:23,789 --> 00:04:25,006
Cuatro,
51
00:04:25,030 --> 00:04:26,177
tres,
52
00:04:26,201 --> 00:04:27,369
dos,
53
00:04:27,393 --> 00:04:28,745
uno.
54
00:04:33,421 --> 00:04:35,296
�Feliz a�o nuevo!
55
00:05:24,748 --> 00:05:27,880
�R�pido! �Ap�rtense, vamos! �Deprisa!
56
00:05:28,024 --> 00:05:29,637
- �Abran paso!
- �Ap�rtense!
57
00:05:29,863 --> 00:05:31,167
�Fuera!
58
00:05:32,079 --> 00:05:33,665
A�n sigue inestable.
59
00:05:34,716 --> 00:05:36,168
Que no se acerquen.
60
00:05:36,192 --> 00:05:40,165
Contacta con los mejores m�dicos
en el resto de hospitales.
61
00:05:40,189 --> 00:05:42,946
Si pasa algo,
lo trasladaremos lo antes posible.
62
00:05:42,970 --> 00:05:45,605
- Herida abierta.
- �Un, dos, tres!
63
00:05:45,629 --> 00:05:47,485
Protejan el cuello. Prep�rense.
64
00:05:47,509 --> 00:05:49,955
Est� inconsciente. �Despierta!
65
00:05:57,429 --> 00:05:59,810
Reflejo pupilar retardado. Ox�geno.
66
00:06:00,069 --> 00:06:02,566
Inyecci�n: 250 de soluci�n salina.
67
00:06:02,590 --> 00:06:04,188
Doctor Ma, la herida.
68
00:06:11,126 --> 00:06:14,392
Compresi�n.
Limpien la herida. �Despierta!
69
00:06:29,581 --> 00:06:31,557
�T�o Ye! �Es T�o Ye!
70
00:06:31,710 --> 00:06:33,172
�No va a morir!
71
00:06:53,350 --> 00:06:55,482
�Sabes qui�n soy?
72
00:07:10,910 --> 00:07:13,360
Si los negocios son un arte,
73
00:07:13,384 --> 00:07:15,654
�l es el maestro absoluto.
74
00:07:15,949 --> 00:07:17,393
Su nombre es T�o Ye.
75
00:07:17,582 --> 00:07:19,957
�l fue quien me ense��.
76
00:07:20,831 --> 00:07:22,461
Cuando lo conoc�,
77
00:07:22,485 --> 00:07:24,925
acababa de salir de prisi�n.
78
00:07:32,176 --> 00:07:34,800
DISTRITO DE JING'AN
79
00:08:03,997 --> 00:08:05,281
�Qui�n es?
80
00:08:06,067 --> 00:08:07,329
�T�o Ye!
81
00:08:10,183 --> 00:08:11,401
Soy Ah Bao.
82
00:08:11,425 --> 00:08:12,732
�Me recuerda?
83
00:08:21,104 --> 00:08:23,096
"No puedes usar el sol de hoy...
84
00:08:23,120 --> 00:08:25,785
para secar la ropa lavada de ma�ana".
85
00:08:26,030 --> 00:08:27,485
Los tiempos.
86
00:08:27,509 --> 00:08:29,951
Los tiempos lo son todo.
87
00:08:29,975 --> 00:08:31,279
L�rgate.
88
00:08:33,079 --> 00:08:34,434
T�o Ye,
89
00:08:34,458 --> 00:08:35,713
esc�cheme.
90
00:08:35,989 --> 00:08:38,453
Quiero que me ense�e a hacer negocios.
91
00:08:39,590 --> 00:08:42,646
- �Sabes qu� son los negocios?
- Es muy f�cil:
92
00:08:42,670 --> 00:08:47,482
comprar, luego vender,
y usar dinero para generar dinero.
93
00:08:48,254 --> 00:08:50,334
�Eso te dijo tu abuelo?
94
00:08:50,582 --> 00:08:53,046
Tu tatarabuelo era terrateniente.
95
00:08:53,070 --> 00:08:55,566
Tu abuelo, por su parte, era capitalista.
96
00:08:55,590 --> 00:08:56,884
�Qu� eres t�?
97
00:08:57,105 --> 00:08:59,774
No puedes permitirte un negocio.
98
00:08:59,798 --> 00:09:02,058
�De d�nde vas a sacar el dinero?
99
00:09:02,082 --> 00:09:03,446
�Lo vas a robar?
100
00:09:03,470 --> 00:09:07,450
Claro que no.
Solo puedes pedirlo prestado.
101
00:09:07,669 --> 00:09:10,847
As� que tu cuenta empezar� en negativo.
102
00:09:10,871 --> 00:09:13,343
Digamos
que pides prestados 100 yuanes.
103
00:09:13,367 --> 00:09:16,005
El inter�s ser� de al menos un 20 %.
104
00:09:16,029 --> 00:09:17,978
�Cu�nto necesitar�as...
105
00:09:18,002 --> 00:09:19,885
para mantener el negocio?
106
00:09:19,909 --> 00:09:21,125
120 yuanes.
107
00:09:21,149 --> 00:09:23,605
Incorrecto. 280.
108
00:09:23,629 --> 00:09:25,930
- �Por qu�?
- Para pagar la deuda:
109
00:09:25,954 --> 00:09:27,209
120.
110
00:09:27,430 --> 00:09:29,046
Manutenci�n: 20.
111
00:09:29,070 --> 00:09:30,645
Inversi�n: 40.
112
00:09:30,669 --> 00:09:33,809
Y 100 yuanes m�s
para ampliar tu negocio.
113
00:09:34,271 --> 00:09:36,246
Si pides prestados 100 yuanes,
114
00:09:36,645 --> 00:09:40,207
tendr�s que ganar 280.
�Sabes lo que es eso?
115
00:09:40,231 --> 00:09:41,694
Un disparate.
116
00:09:41,718 --> 00:09:43,686
�Sabes de d�nde acabo de salir?
117
00:09:43,710 --> 00:09:46,206
- �Usted nunca especul�?
- Claro que no.
118
00:09:46,230 --> 00:09:47,845
�Conoces el mercado?
119
00:09:47,869 --> 00:09:51,046
�Has estudiado la normativa
y qu� beneficios puedes obtener...
120
00:09:51,070 --> 00:09:53,926
y con cu�les te meter�an en la c�rcel?
121
00:09:53,950 --> 00:09:56,605
Hacerse rico no es f�cil.
122
00:09:56,629 --> 00:09:59,072
Olv�dalo. Es mejor as�.
123
00:09:59,096 --> 00:10:00,783
Vete a casa.
124
00:10:00,807 --> 00:10:04,577
T�o Ye,
quiero dedicarme al comercio exterior.
125
00:10:05,190 --> 00:10:06,506
�Hablas ingl�s?
126
00:10:06,725 --> 00:10:09,046
- Puedo aprender.
- Claro.
127
00:10:09,070 --> 00:10:11,759
Mi hermano
tiene una empresa en Hong Kong.
128
00:10:12,351 --> 00:10:13,899
Puedo ser su agente.
129
00:10:13,923 --> 00:10:15,662
El comercio exterior lo lleva.
130
00:10:15,686 --> 00:10:17,139
Se me dar� bien.
131
00:10:17,712 --> 00:10:20,584
El comercio consiste
en tomar prestadas sus gallinas...
132
00:10:20,608 --> 00:10:22,698
para poner tus propios huevos.
133
00:10:23,070 --> 00:10:27,971
�Por qu� iban a prestarte
sus gallinas y darte sus huevos?
134
00:10:29,886 --> 00:10:31,206
Bien.
135
00:10:31,230 --> 00:10:36,722
Nos vemos ma�ana aqu�.
Consigue una habitaci�n en este hotel.
136
00:10:37,448 --> 00:10:39,319
Si ma�ana al mediod�a...
137
00:10:39,343 --> 00:10:40,851
no s� nada de ti,
138
00:10:41,190 --> 00:10:43,216
lo nuestro se habr� acabado.
139
00:10:45,869 --> 00:10:47,565
�El hotel Peace?
140
00:11:01,430 --> 00:11:02,783
Muy peque�a.
141
00:11:06,070 --> 00:11:07,750
- �Qu� tal?
- �Peque�a!
142
00:11:10,838 --> 00:11:12,144
La suite mediana.
143
00:11:12,686 --> 00:11:13,941
No.
144
00:11:14,909 --> 00:11:16,711
No. Muy peque�a.
145
00:11:21,389 --> 00:11:23,217
La suite inglesa. Nada mal.
146
00:11:32,311 --> 00:11:33,642
Mejor.
147
00:11:35,430 --> 00:11:36,685
�Cu�nto cuesta?
148
00:11:37,110 --> 00:11:39,309
80 d�lares y puros de los buenos.
149
00:11:39,623 --> 00:11:41,285
�Cu�nto tiempo tenemos?
150
00:11:41,309 --> 00:11:42,657
Un d�a.
151
00:11:44,376 --> 00:11:46,149
El dinero es de mi familia.
152
00:11:48,798 --> 00:11:50,111
Bien.
153
00:11:50,430 --> 00:11:54,846
De momento, tus costes son 82 d�lares
y dos paquetes de tabaco.
154
00:11:54,870 --> 00:11:56,894
Te doy 24 horas.
155
00:11:56,918 --> 00:11:59,532
Pide prestados 6000 d�lares.
156
00:11:59,989 --> 00:12:03,566
Ma�ana antes del mediod�a
te quiero de vuelta aqu�.
157
00:12:03,590 --> 00:12:04,910
Si no los tienes,
158
00:12:06,110 --> 00:12:08,455
lo habr�s perdido todo.
159
00:12:11,869 --> 00:12:13,245
En marcha.
160
00:12:13,350 --> 00:12:15,500
- Tengo que ir al ba�o.
- Est� ah�.
161
00:12:15,524 --> 00:12:17,089
Al fondo del pasillo,
162
00:12:17,113 --> 00:12:18,564
a la izquierda.
163
00:12:21,784 --> 00:12:23,086
�C�mo es...
164
00:12:23,110 --> 00:12:24,926
que se conoce tan bien esto?
165
00:12:32,950 --> 00:12:34,239
Antes,
166
00:12:35,470 --> 00:12:38,550
esta sol�a ser mi habitaci�n.
167
00:12:52,895 --> 00:12:55,693
MERCADO DE LA CALLE GULING
168
00:13:04,500 --> 00:13:06,061
�Devu�lvemelo! �Dame eso!
169
00:13:06,085 --> 00:13:08,605
�Es el dinero de mi madre!
�Vuelve aqu�, Tao Tao!
170
00:13:08,629 --> 00:13:11,605
�Toma, Bao!
�Ll�vatelo! �Vete, vamos!
171
00:13:11,629 --> 00:13:15,359
�Amigo! �Eso es todo lo que tengo!
172
00:13:38,543 --> 00:13:39,950
�Lo siento!
173
00:13:42,823 --> 00:13:44,145
�6000!
174
00:13:48,509 --> 00:13:49,908
Llegas a tiempo.
175
00:13:50,989 --> 00:13:53,765
Dir�gete aqu� y compra acciones.
176
00:13:53,789 --> 00:13:55,423
Me da igual c�mo lo hagas.
177
00:13:55,447 --> 00:13:57,645
Compra todas las acciones que puedas.
178
00:13:57,669 --> 00:14:00,005
Retenlas dos semanas...
179
00:14:00,029 --> 00:14:03,469
y v�ndelas sin importar el precio. Todas.
180
00:14:04,065 --> 00:14:05,420
Vamos.
181
00:14:05,815 --> 00:14:08,721
{\an8}CENTRO DE FONDOS DE INVERSIONES
182
00:14:05,845 --> 00:14:08,665
En noviembre de 1984,
183
00:14:08,789 --> 00:14:11,526
China emiti� sus primeras acciones.
184
00:14:11,550 --> 00:14:13,132
A mediados del 87,
185
00:14:13,310 --> 00:14:15,731
solo se hab�an emitido cuatro acciones.
186
00:14:15,755 --> 00:14:18,231
No exist�a
el edificio de la Bolsa de Shangh�i.
187
00:14:18,255 --> 00:14:22,014
La compraventa se concentraba
en el 101 de la calle Xikang.
188
00:14:33,590 --> 00:14:36,286
Durante esos inicios,
apenas hab�a acciones,
189
00:14:36,310 --> 00:14:38,198
y mucho menos infraestructura.
190
00:14:40,073 --> 00:14:42,963
Los que invert�an,
lo hac�an revendiendo en la calle.
191
00:14:42,987 --> 00:14:45,635
Los llamaban "los inversores de a pie".
192
00:14:48,149 --> 00:14:51,605
Cierra la puerta.
Vaya, qu� buen ojo tiene.
193
00:14:51,629 --> 00:14:52,765
Vacuum Electron.
194
00:14:52,789 --> 00:14:56,485
Son el futuro. Son acciones l�deres
de gran capitalizaci�n.
195
00:14:56,509 --> 00:14:59,286
Y las primeras de una empresa estatal.
196
00:14:59,310 --> 00:15:00,806
Tienen mucho potencial.
197
00:15:00,830 --> 00:15:03,398
- �Tienes acciones?
- �Que cu�ntas tengo?
198
00:15:04,230 --> 00:15:06,586
Mire. F�jese bien.
199
00:15:06,827 --> 00:15:08,286
Todas las que quiera.
200
00:15:08,310 --> 00:15:11,086
La regla era
que al encender un cigarrillo,
201
00:15:11,110 --> 00:15:12,682
el trato quedaba sellado.
202
00:15:13,783 --> 00:15:16,566
El de ese d�a fue especialmente caro.
203
00:15:16,590 --> 00:15:18,885
A 150 yuanes la acci�n,
204
00:15:18,909 --> 00:15:20,954
compr� 40 de Vacuum Electron.
205
00:15:21,557 --> 00:15:24,444
Al cabo de una semana,
la empresa emiti� m�s acciones.
206
00:15:24,468 --> 00:15:26,462
De golpe, su valor se desplom�.
207
00:15:32,804 --> 00:15:35,050
- �Cu�nto has perdido?
- 3.000 yuanes.
208
00:15:35,074 --> 00:15:36,374
�Te duele?
209
00:15:36,768 --> 00:15:38,660
�C�mo me puede preguntar eso?
210
00:15:39,283 --> 00:15:41,308
�C�mo voy a mirar a la cara a Tao Tao?
211
00:15:41,332 --> 00:15:44,423
El dinero era suyo.
Lo estaba ahorrando para su boda.
212
00:15:44,447 --> 00:15:46,923
�Has o�do hablar del Empire State?
213
00:15:47,269 --> 00:15:48,904
�A qu� viene eso?
214
00:15:50,122 --> 00:15:51,388
Escalarlo,
215
00:15:52,146 --> 00:15:53,333
hasta arriba,
216
00:15:53,357 --> 00:15:55,404
- lleva una hora.
- �De qu� habla?
217
00:15:55,428 --> 00:15:57,162
Caer desde �l,
218
00:15:57,186 --> 00:15:58,724
8,8 segundos.
219
00:15:58,840 --> 00:16:00,673
As� es el mercado de valores.
220
00:16:00,697 --> 00:16:02,872
Para ganar dinero con las acciones,
221
00:16:02,896 --> 00:16:04,853
hay que aprender a perder.
222
00:16:05,190 --> 00:16:07,245
A�n te quedan 3000 yuanes, �no?
223
00:16:07,269 --> 00:16:09,485
- S�, claro.
- Te doy otra semana.
224
00:16:09,509 --> 00:16:12,566
Pide prestado m�s dinero.
Re�ne 10000 yuanes.
225
00:16:12,590 --> 00:16:13,926
�10000 yuanes?
226
00:16:13,950 --> 00:16:15,435
Compra m�s acciones.
227
00:16:15,869 --> 00:16:19,138
Retenlas dos semanas
y, luego, v�ndelas todas.
228
00:16:19,162 --> 00:16:22,206
Te ver� a las seis
en la oficina de aduanas.
229
00:16:22,230 --> 00:16:24,708
Y recuerda, lleva una bolsa.
230
00:16:25,259 --> 00:16:26,446
�Qu�?
231
00:16:26,470 --> 00:16:27,738
�Tao Tao!
232
00:16:27,939 --> 00:16:30,619
- �D�nde est� mi bolso?
- No lo s�, cielo, b�scalo.
233
00:16:30,643 --> 00:16:32,808
- �Ya voy!
- �Y mi bolso?
234
00:16:32,832 --> 00:16:35,601
Esto es todo, no tengo nada m�s.
�El collar tambi�n?
235
00:16:35,625 --> 00:16:37,388
- �Quieres el anillo?
- Qu�datelo.
236
00:16:37,412 --> 00:16:39,363
- Gracias. Vete.
- �Eres un imb�cil!
237
00:16:39,387 --> 00:16:42,773
�Por qu� no se casan ustedes?
�Dan verg�enza!
238
00:16:42,797 --> 00:16:44,164
�Vete al infierno!
239
00:17:05,314 --> 00:17:06,481
En 10 d�as,
240
00:17:06,505 --> 00:17:08,888
la compa��a Shenzhen
compr� acciones en masa...
241
00:17:08,912 --> 00:17:12,828
y Vacuum Electron quintuplic� su valor:
380 yuanes por acci�n.
242
00:17:21,550 --> 00:17:23,361
�Vio a un hombre mayor?
243
00:17:23,385 --> 00:17:24,659
No.
244
00:18:00,029 --> 00:18:03,506
- �Qu� hace aqu� tan tarde?
- Espero a alguien.
245
00:18:08,310 --> 00:18:12,326
T�o Ye, por fin llega. Son las 12.
�No recordaba nuestra cita?
246
00:18:12,350 --> 00:18:15,678
Llevo aqu� todo el tiempo
Estaba observ�ndote.
247
00:18:15,901 --> 00:18:17,176
�C�mo te sientes?
248
00:18:17,495 --> 00:18:19,140
Fabuloso.
249
00:18:19,406 --> 00:18:22,605
Como si estuviera
en la cima del Empire State.
250
00:18:22,629 --> 00:18:25,966
Has ganado mucho dinero,
pero me has esperado.
251
00:18:25,990 --> 00:18:27,968
Eres un hombre de palabra.
252
00:18:27,992 --> 00:18:29,589
Podemos trabajar juntos.
253
00:18:30,382 --> 00:18:31,722
�Ad�nde va?
254
00:19:31,451 --> 00:19:34,486
Cuando se trata de trajes,
el material es clave.
255
00:19:34,647 --> 00:19:36,303
Ha de cumplir unas normas.
256
00:19:36,327 --> 00:19:37,536
100 % lana.
257
00:19:37,560 --> 00:19:38,874
En verano,
258
00:19:39,038 --> 00:19:40,877
polilana o tejido tropical.
259
00:19:40,901 --> 00:19:44,677
En invierno, franela, gabardina o sarga.
260
00:19:44,701 --> 00:19:47,935
Queremos tejido brit�nico,
no esta basura.
261
00:19:47,959 --> 00:19:50,562
Claro, disculpe. Retira esto.
262
00:20:01,030 --> 00:20:02,700
�Qu� le parece, T�o Ye?
263
00:20:04,661 --> 00:20:08,097
- Tres piezas.
- S�, entendido. Tres piezas.
264
00:20:12,877 --> 00:20:14,209
�T�o Ye?
265
00:20:14,455 --> 00:20:15,710
Dos piezas.
266
00:20:15,931 --> 00:20:18,125
Doble botonadura, forro completo.
267
00:20:18,149 --> 00:20:19,699
Medio forro para este.
268
00:20:19,949 --> 00:20:21,600
Sin bolsillos. Bolsillos.
269
00:20:21,624 --> 00:20:23,470
Y hombreras de lana.
270
00:20:23,494 --> 00:20:25,133
Nada de algod�n.
271
00:20:29,590 --> 00:20:31,006
Hay un viejo dicho:
272
00:20:31,030 --> 00:20:33,331
"Es el hombre quien lleva el traje,
273
00:20:33,355 --> 00:20:35,560
no el traje quien lleva al hombre".
274
00:20:36,201 --> 00:20:38,667
Deben verte bien de cerca y de lejos.
275
00:20:38,691 --> 00:20:40,455
De pie,
276
00:20:40,847 --> 00:20:43,580
pero no sentado. No funcionar�.
277
00:20:45,276 --> 00:20:48,383
Lleva siempre la camisa
reci�n planchada...
278
00:20:49,120 --> 00:20:51,215
y usa un calzador.
279
00:20:51,460 --> 00:20:55,870
Es m�s importante que la ropa.
Tus zapatos deben estar inmaculados.
280
00:20:55,894 --> 00:20:58,365
Lleva el atuendo
para reunirte con cada cliente...
281
00:20:58,389 --> 00:21:01,087
una caja de cigarrillos,
un mechero y la cartera.
282
00:21:01,111 --> 00:21:03,029
Ve siempre con mucho aplomo.
283
00:21:03,359 --> 00:21:05,241
- Ya nos vamos, T�o Ye.
- Bien.
284
00:21:05,265 --> 00:21:06,551
Es demasiado.
285
00:21:06,575 --> 00:21:08,784
- De acuerdo.
- Adi�s.
286
00:22:16,035 --> 00:22:17,290
CAJA FUERTE
287
00:22:28,550 --> 00:22:34,797
En Shangh�i, los negocios se componen
de estilo, teatro y acceso.
288
00:22:34,821 --> 00:22:37,412
El traje es tu estilo.
289
00:22:37,572 --> 00:22:40,038
Esta suite es tu teatro.
290
00:22:40,062 --> 00:22:42,965
Las empresas son solo un apoyo.
Incluida la tuya.
291
00:22:42,989 --> 00:22:46,660
Tu apoyo es m�s grande
que el de los dem�s. El Peace Hotel.
292
00:22:46,684 --> 00:22:48,026
�Y el acceso?
293
00:22:48,326 --> 00:22:51,156
Ven, d�jame tu cartera.
294
00:22:51,550 --> 00:22:52,816
No tengo cartera.
295
00:22:54,149 --> 00:22:58,278
�Sabes cu�ntas carteras se necesitan?
296
00:22:58,302 --> 00:23:00,467
- Ni idea.
- Tres.
297
00:23:00,818 --> 00:23:02,168
La primera,
298
00:23:02,404 --> 00:23:04,814
es para el dinero que t� tienes.
299
00:23:05,350 --> 00:23:08,205
La segunda, es para el cr�dito:
300
00:23:08,229 --> 00:23:12,150
la cantidad de dinero
de otros del que puedes disponer.
301
00:23:12,174 --> 00:23:13,429
�Y la tercera?
302
00:23:13,822 --> 00:23:16,425
Para la fortuna
que todo el mundo cree que tienes.
303
00:23:16,449 --> 00:23:18,278
La empresa ya est� en marcha.
304
00:23:18,405 --> 00:23:19,924
LICENCIA DE ACTIVIDAD
305
00:23:19,948 --> 00:23:21,868
A partir de hoy,
306
00:23:22,742 --> 00:23:25,267
eres el se�or Bao, el jefe.
307
00:23:25,291 --> 00:23:26,546
Yo, T�o Ye.
308
00:23:26,869 --> 00:23:28,544
La empresa es tuya.
309
00:23:28,669 --> 00:23:30,468
Yo no soy responsable.
310
00:23:30,902 --> 00:23:33,067
Mi salario ser� de 100 yuanes.
311
00:23:33,389 --> 00:23:35,948
Si a�ades un cero a tus ganancias,
312
00:23:35,972 --> 00:23:37,794
yo se lo a�ado a mi sueldo.
313
00:23:37,949 --> 00:23:39,487
Y me ir� si lo deseo.
314
00:23:39,738 --> 00:23:41,084
�Trato?
315
00:23:42,961 --> 00:23:44,227
Trato.
316
00:23:45,989 --> 00:23:47,685
Gracias a un genio de Ningbo,
317
00:23:47,709 --> 00:23:51,246
dos sastres profesionales
y un barbero de Yangzhou,
318
00:23:51,270 --> 00:23:53,985
pas� de ser Bao, a ser el se�or Bao.
319
00:23:58,110 --> 00:24:01,365
En los a�os siguientes,
en plena reforma econ�mica,
320
00:24:01,389 --> 00:24:06,405
me abr� paso a trav�s del incipiente
mercado en busca de mi camino.
321
00:24:06,429 --> 00:24:09,925
Del comercio exterior a la renta fija,
fui acumulando beneficios.
322
00:24:09,949 --> 00:24:12,729
Mi empresa creci� como la espuma.
323
00:24:12,869 --> 00:24:16,772
Sent� mis bases
y aprend� algunas lecciones muy duras.
324
00:24:17,520 --> 00:24:20,833
COMISAR�A DE POLIC�A,
DISTRITO DE HUANGPU
325
00:24:22,356 --> 00:24:24,605
ENERO DE 1993
326
00:24:26,374 --> 00:24:29,031
No hace caso de los consejos.
327
00:24:29,055 --> 00:24:32,431
Quiere conquistar el r�o Huangpu,
pero no deja el arroyo Suzhou.
328
00:24:32,455 --> 00:24:34,110
Nunca tiene suficiente.
329
00:24:34,134 --> 00:24:37,951
Si se centrara en el comercio exterior
y dejara las acciones,
330
00:24:37,975 --> 00:24:39,812
no tendr�a que pasar por esto.
331
00:24:39,836 --> 00:24:41,878
�Qui�n es la gente del hospital?
332
00:24:42,334 --> 00:24:45,049
El Capit�n Cai, un trabajador jubilado.
333
00:24:45,073 --> 00:24:47,550
Convirti� al se�or Bao
en un gran inversor.
334
00:24:47,574 --> 00:24:50,229
Somos como hormigas
para las instituciones.
335
00:24:50,253 --> 00:24:53,691
La Banda de Shenzhen, los Tigres
del Noreste tienen mucho capital.
336
00:24:53,715 --> 00:24:57,020
Pero para ellos,
somos gente pobre con unas pocas monedas.
337
00:24:57,044 --> 00:24:59,124
�No querr� decir la Banda de Shangh�i?
338
00:24:59,148 --> 00:25:01,738
Son mercados rivales.
Intentan superarse.
339
00:25:01,762 --> 00:25:02,920
Li Sellos.
340
00:25:02,944 --> 00:25:06,231
Antes vend�a sellos
en el mercado de la calle Nanyang.
341
00:25:06,255 --> 00:25:09,630
Ten�a el 101
de la calle Xikang justo enfrente.
342
00:25:09,654 --> 00:25:12,590
As� que cruzaba continuamente
para especular en bolsa.
343
00:25:12,614 --> 00:25:16,711
Su primera acci�n
de Vacuum Electron se la vend� yo.
344
00:25:16,735 --> 00:25:18,911
T�a Chub, es una contable jubilada.
345
00:25:18,935 --> 00:25:20,550
Es la madrina de Li Sellos.
346
00:25:20,574 --> 00:25:23,534
El Capit�n negocia a tiempo completo...
347
00:25:23,558 --> 00:25:26,381
mientras nosotros tenemos que trabajar.
348
00:25:26,654 --> 00:25:28,476
Desde que el se�or Bao y �l...
349
00:25:28,500 --> 00:25:31,350
unieron fuerzas,
hemos seguido su camino...
350
00:25:31,374 --> 00:25:35,093
para ganar un poco m�s
y poder darnos un capricho...
351
00:25:35,117 --> 00:25:37,182
de vez en cuando.
352
00:25:37,206 --> 00:25:41,031
Baby Jin, la aprendiz de T�a Chub.
Pero eso fue antes de su operaci�n.
353
00:25:41,055 --> 00:25:45,390
Yo solo lo segu�.
Le vend� bonos del estado.
354
00:25:45,414 --> 00:25:47,821
Cuando gan� dinero,
355
00:25:49,215 --> 00:25:50,626
me oper� los p�rpados.
356
00:25:50,650 --> 00:25:54,328
Adem�s del comercio exterior
y las acciones, �qu� m�s hace?
357
00:25:55,052 --> 00:25:56,872
Abri� un restaurante.
358
00:25:57,295 --> 00:26:01,031
Un local peque�o
que lo �nico que hace es perder dinero.
359
00:26:01,055 --> 00:26:03,395
As� que son copropietarios
del Tokyo Nights.
360
00:26:03,419 --> 00:26:04,798
As� es.
361
00:26:05,854 --> 00:26:08,431
Tenga, agente, esta es mi tarjeta.
362
00:26:08,455 --> 00:26:11,856
�l es solo el accionista.
�l paga y yo trabajo.
363
00:26:11,880 --> 00:26:13,229
Oiga,
364
00:26:13,506 --> 00:26:16,550
- �le debe dinero a alguien?
- Pero �no saben qui�n es?
365
00:26:16,574 --> 00:26:19,068
El se�or Bao est� forrado,
�eso es imposible!
366
00:26:19,092 --> 00:26:21,360
No le pregunto
sobre el resto de negocios,
367
00:26:21,384 --> 00:26:23,511
pero no se atrever�a a deberme dinero.
368
00:26:23,535 --> 00:26:26,110
- �Y tiene pareja?
- Buena pregunta.
369
00:26:26,134 --> 00:26:28,503
El se�or Bao y yo
somos como hermanos.
370
00:26:28,527 --> 00:26:31,287
Si est� soltero, siempre lo ha estado.
371
00:26:31,311 --> 00:26:33,290
Pero si tiene novia,
372
00:26:34,053 --> 00:26:36,935
todas dir�n
que alguna vez han estado con �l.
373
00:26:36,959 --> 00:26:40,390
Eso s�, el se�or Bao
no lo reconocer� jam�s.
374
00:26:40,414 --> 00:26:43,271
Una vez compartimos cama,
pero no tenemos nada serio.
375
00:26:43,295 --> 00:26:45,951
No es mi tipo, �l lo sabe.
376
00:26:47,234 --> 00:26:48,499
La �nica...
377
00:26:48,654 --> 00:26:52,179
que lo visita
es la se�orita Wang, nadie m�s.
378
00:26:52,203 --> 00:26:54,231
Debo aclarar algo.
379
00:26:54,255 --> 00:26:56,110
Yo trabajo en Comercio Exterior.
380
00:26:56,134 --> 00:26:57,991
Su empresa est� en el Peace Hotel.
381
00:26:58,015 --> 00:27:00,590
Voy a su oficina, no a su habitaci�n.
382
00:27:00,614 --> 00:27:03,166
�Mantienen alguna relaci�n...
383
00:27:03,190 --> 00:27:04,699
fuera del trabajo?
384
00:27:05,195 --> 00:27:07,271
La empresa es propiedad del Estado.
385
00:27:07,295 --> 00:27:10,031
Relacionarse
con los clientes est� prohibido.
386
00:27:10,055 --> 00:27:11,310
Jam�s lo har�a.
387
00:27:11,334 --> 00:27:14,590
El F�nix Dorado era el mejor
restaurante de la calle Huanghe.
388
00:27:14,614 --> 00:27:17,592
Ahora est� cerrado y la Madame no est�.
389
00:27:17,616 --> 00:27:20,292
Algunos dicen que se suicid� por �l.
390
00:27:21,398 --> 00:27:23,325
�Podr�a ser un crimen pasional?
391
00:27:23,349 --> 00:27:26,471
No. Su desaparici�n estuvo relacionada...
392
00:27:26,495 --> 00:27:28,417
con las acciones de 414.
393
00:27:28,814 --> 00:27:31,331
- �Era una de las inversoras?
- No.
394
00:27:31,455 --> 00:27:33,711
Sol�amos comer en su restaurante.
395
00:27:33,735 --> 00:27:35,191
Debi� de o�r algo.
396
00:27:35,215 --> 00:27:36,991
�Sabe cu�nto dinero llevaba?
397
00:27:37,015 --> 00:27:39,211
- 300.000.
- �Para qui�n era?
398
00:27:39,614 --> 00:27:41,150
- Para m�.
- �Para qui�n?
399
00:27:41,174 --> 00:27:44,271
Para m�. Estoy muy segura.
400
00:27:44,295 --> 00:27:48,194
�Cree que est� relacionado
con una disputa entre inversores?
401
00:27:49,535 --> 00:27:53,751
Cuando el se�or Bao negocia
con valores, no es amigo de nadie.
402
00:27:53,775 --> 00:27:56,243
Mientras otros luchan
por llegar a la cima,
403
00:27:56,267 --> 00:27:57,962
�l acecha desde abajo.
404
00:27:58,334 --> 00:28:00,191
Mucha gente lo odia.
405
00:28:00,215 --> 00:28:04,751
Para progresar
hay que aprender duras lecciones.
406
00:28:04,775 --> 00:28:08,161
Puedo mostrarles
sus cuentas personales,
407
00:28:08,574 --> 00:28:10,640
pero son privadas.
408
00:28:11,455 --> 00:28:13,024
Mejor hablen con �l.
409
00:28:16,964 --> 00:28:19,323
No fueron los inversores de Shenzhen.
410
00:28:20,111 --> 00:28:22,455
El se�or Bao
tiene unos cuantos millones...
411
00:28:22,479 --> 00:28:25,031
que les arrebat�
de las manos por la fuerza.
412
00:28:25,055 --> 00:28:27,536
S�, s� que son enemigos,
413
00:28:27,975 --> 00:28:32,110
pero en lo negocios,
uno no te atropella para vengarse,
414
00:28:32,134 --> 00:28:35,131
sino que te quita todo lo que tienes.
415
00:28:35,374 --> 00:28:37,941
Creo que te est�s equivocando.
416
00:28:46,535 --> 00:28:48,590
- Se�or Bao.
- Se�or Bao.
417
00:28:48,614 --> 00:28:51,340
Se�or Bao.
418
00:28:51,535 --> 00:28:52,991
Se�or Bao.
419
00:28:53,015 --> 00:28:55,723
Oiga, enfermera.
�D�nde est� el se�or Bao?
420
00:28:55,898 --> 00:28:57,432
Le han dado el alta.
421
00:28:57,456 --> 00:28:58,841
- �El alta?
- S�.
422
00:29:20,015 --> 00:29:22,431
No salgas de esta habitaci�n en un mes.
423
00:29:22,455 --> 00:29:24,951
No sabemos
qui�n te atropell� ni por qu�.
424
00:29:24,975 --> 00:29:27,941
Mientras tanto, buscaremos respuestas.
425
00:29:27,965 --> 00:29:29,650
Has sobrevivido.
426
00:29:29,919 --> 00:29:31,680
No s� si tuviste suerte...
427
00:29:31,863 --> 00:29:33,711
o ellos tuvieron piedad.
428
00:29:33,735 --> 00:29:35,208
A�n no lo sabemos.
429
00:29:35,495 --> 00:29:38,552
Estos a�os has ganado mucho dinero.
430
00:29:38,775 --> 00:29:40,271
Est�s en el punto de mira.
431
00:29:40,295 --> 00:29:43,712
Has cubierto todos los frentes,
cuidando de todos,
432
00:29:43,736 --> 00:29:46,431
pero siempre se pasa algo por alto.
433
00:29:46,455 --> 00:29:49,951
�Qui�n quiere ayudarte de verdad
y qui�n intenta destruirte?
434
00:29:49,975 --> 00:29:52,511
�Qui�n te quiere vivo y qui�n muerto?
435
00:29:52,535 --> 00:29:54,619
Lo sabremos en un mes.
436
00:29:55,256 --> 00:29:56,392
T�o Ye,
437
00:29:56,416 --> 00:29:57,777
tr�igame una cuerda.
438
00:29:59,449 --> 00:30:01,331
�Para qu� quieres una cuerda?
439
00:30:31,775 --> 00:30:34,601
RESTAURANTE ALEGRE
440
00:30:35,975 --> 00:30:39,150
- Hola, T�o Ye, cu�nto tiempo.
- Buenos d�as.
441
00:30:39,174 --> 00:30:41,179
CALLE ZHAPU
442
00:30:42,654 --> 00:30:45,751
�Qu� tal, T�o Ye? Bienvenido.
443
00:30:45,775 --> 00:30:48,711
- �Ha desayunado?
- No he venido a comer.
444
00:30:48,735 --> 00:30:50,031
�Est� Li Sellos?
445
00:30:50,055 --> 00:30:51,815
S�, est� arriba.
446
00:30:56,174 --> 00:30:59,671
T�o Ye, ahora mismo
todos lo est�n buscando.
447
00:30:59,695 --> 00:31:03,031
Y corren rumores.
Adem�s, pronto es el A�o Nuevo Chino.
448
00:31:03,055 --> 00:31:06,390
Si el se�or Bao no aparece,
las cosas se pondr�n feas.
449
00:31:06,414 --> 00:31:08,529
El que lo atropell� sigue suelto.
450
00:31:08,553 --> 00:31:10,258
�C�mo esperas que aparezca?
451
00:31:10,701 --> 00:31:12,052
Es cierto.
452
00:31:12,076 --> 00:31:14,458
He preguntado en los centros burs�tiles,
453
00:31:14,482 --> 00:31:17,145
pero el se�or Bao
siempre pasa desapercibido.
454
00:31:17,169 --> 00:31:19,830
Apenas se relaciona con inversores.
455
00:31:19,854 --> 00:31:22,987
Hay que encontrar el coche primero.
456
00:31:23,011 --> 00:31:25,229
Si lo encontramos,
tendremos al culpable.
457
00:31:25,253 --> 00:31:26,466
Tiene raz�n.
458
00:31:26,490 --> 00:31:27,900
- Por cierto.
- �Qu�?
459
00:31:28,263 --> 00:31:30,110
�Encontraste a F�nix Dorado?
460
00:31:30,134 --> 00:31:32,550
T�o Ye, dudo que lo atropellara ella.
461
00:31:32,574 --> 00:31:34,289
En cuanto desapareci�,
462
00:31:34,762 --> 00:31:36,830
atropellaron al se�or Bao.
463
00:31:36,854 --> 00:31:38,471
Ocurri� justo despu�s.
464
00:31:38,495 --> 00:31:39,929
�Es casualidad?
465
00:31:40,134 --> 00:31:42,590
Nadie la ha visto, pero sigue viva.
466
00:31:42,614 --> 00:31:46,630
Si estuviera muerta,
el restaurante no tendr�a otro due�o.
467
00:31:46,654 --> 00:31:48,711
�Qui�n est� al cargo ahora?
468
00:31:56,463 --> 00:31:59,451
CALLE TAOJIANG, DISTRITO XUHUI
469
00:31:59,975 --> 00:32:02,511
Ma�ana rec�geme a las nueve en punto.
470
00:32:02,535 --> 00:32:03,840
�Ad�nde ir�?
471
00:32:04,695 --> 00:32:06,005
A la calle Huanghe.
472
00:32:08,089 --> 00:32:10,715
CALLE HUANGHE
473
00:32:11,891 --> 00:32:13,669
Un paquete de cigarrillos.
474
00:32:14,026 --> 00:32:16,110
Cu�nto tiempo sin verla, Madame.
475
00:32:16,134 --> 00:32:17,393
�Abrir� pronto?
476
00:32:17,417 --> 00:32:18,751
Claro.
477
00:32:18,775 --> 00:32:20,179
Av�seme cuando abra.
478
00:32:20,894 --> 00:32:22,149
Lo har�.
479
00:32:23,137 --> 00:32:26,455
La calle Huanghe no cambia nunca.
480
00:32:26,479 --> 00:32:27,754
Sale el f�nix,
481
00:32:27,878 --> 00:32:29,367
entra el leopardo.
482
00:32:29,894 --> 00:32:32,236
Son tiempos emocionantes.
483
00:32:33,894 --> 00:32:36,934
- �Qui�n era?
- �Era la nueva Madame?
484
00:32:38,055 --> 00:32:39,471
Ese restaurante,
485
00:32:39,739 --> 00:32:41,002
sin m�,
486
00:32:41,387 --> 00:32:42,828
ya no existir�a.
487
00:32:42,974 --> 00:32:45,717
{\an8}TRES MESES ANTES
488
00:32:43,042 --> 00:32:45,699
Un paquete de cigarrillos.
489
00:32:45,723 --> 00:32:48,349
- No tengo cambio.
- No hace falta.
490
00:32:52,614 --> 00:32:54,048
�Qu� restaurante...
491
00:32:54,438 --> 00:32:56,776
genera m�s dinero en esta calle?
492
00:32:57,209 --> 00:32:58,559
El F�nix Dorado.
493
00:32:59,022 --> 00:33:00,834
Una pena que haya cerrado.
494
00:33:03,584 --> 00:33:06,697
RESTAURANTE F�NIX DORADO
495
00:33:07,374 --> 00:33:10,751
Dicen que la nueva Madame
es realmente �nica.
496
00:33:10,775 --> 00:33:13,525
No han pasado ni tres meses
desde que se hizo cargo...
497
00:33:13,549 --> 00:33:15,498
y el restaurante ya est� listo.
498
00:33:17,487 --> 00:33:19,392
�Tan buena es?
499
00:33:19,758 --> 00:33:21,310
Veo que est�s enterada.
500
00:33:21,334 --> 00:33:23,671
Mi amiga Min Min es camarera all�.
501
00:33:23,695 --> 00:33:25,636
Cabeza. Pecho.
502
00:33:27,313 --> 00:33:28,602
Eso es.
503
00:33:28,894 --> 00:33:31,671
Dicen que est� a punto
de inaugurar el restaurante.
504
00:33:31,695 --> 00:33:34,031
�Sabes ya c�mo va a llamarse?
505
00:33:34,055 --> 00:33:37,359
- �T� lo sabes ya?
- No han querido decirlo.
506
00:33:37,383 --> 00:33:38,684
Pero algo es seguro:
507
00:33:39,014 --> 00:33:40,745
no mantendr� el nombre.
508
00:33:40,769 --> 00:33:42,046
�Por qu�?
509
00:33:42,070 --> 00:33:43,395
Porque si no,
510
00:33:43,581 --> 00:33:46,358
el fantasma de F�nix Dorado no se ir�.
511
00:33:46,494 --> 00:33:48,067
EL GRAN LISBOA
512
00:33:49,574 --> 00:33:51,065
- Hola, Madame.
- Madame.
513
00:33:51,089 --> 00:33:53,786
La lista de invitados
para la inauguraci�n.
514
00:33:57,640 --> 00:34:00,038
�Cu�l es el tema de moda
en la calle Huanghe?
515
00:34:00,062 --> 00:34:01,358
El se�or Bao.
516
00:34:01,695 --> 00:34:04,031
Lo atropellaron y nadie ha vuelto a verlo.
517
00:34:04,055 --> 00:34:05,818
Podr�a estar muerto.
518
00:34:09,862 --> 00:34:12,562
Hemos esperado todo este tiempo,
519
00:34:13,654 --> 00:34:16,222
podemos esperar un par de d�as m�s.
520
00:34:20,479 --> 00:34:23,193
El tiempo dir�, ya lo ver�s.
521
00:34:25,908 --> 00:34:27,202
Vivo o muerto,
522
00:34:27,424 --> 00:34:29,231
inv�tenlo a la apertura.
523
00:34:29,815 --> 00:34:32,014
Se la enviamos, pero no ha respondido.
524
00:34:32,038 --> 00:34:35,190
No saben d�nde est�.
Algunos dicen que se fue a Hong Kong.
525
00:34:35,214 --> 00:34:37,954
Otros, que est� en su suite
con la cara desfigurada.
526
00:34:37,978 --> 00:34:39,555
�Qui�n lo conoce?
527
00:34:40,094 --> 00:34:42,455
Ling Zi, Madame de Tokyo Nights.
528
00:34:42,479 --> 00:34:45,421
{\an8}CALLE JINXIAN LU
529
00:34:42,745 --> 00:34:45,456
El se�or Bao
es el accionista de su restaurante.
530
00:34:47,888 --> 00:34:49,904
TOKYO NIGHTS
531
00:34:50,999 --> 00:34:53,110
�Crees que puedes ver al se�or Bao?
532
00:34:53,134 --> 00:34:54,630
Echa un vistazo.
533
00:34:54,654 --> 00:34:56,755
�Es esto o tu cerebro el que est� roto?
534
00:34:56,779 --> 00:34:59,791
Cuando se rechaza un env�o,
vuelves al punto de partida.
535
00:34:59,815 --> 00:35:03,550
- Ni el se�or Bao te salvar�.
- �Y qu� se supone que debo hacer?
536
00:35:03,574 --> 00:35:06,667
Vuelve a pintarlo.
Yo te mantendr� a flote.
537
00:35:06,815 --> 00:35:10,683
�Qu� demonios pasa con el se�or Bao?
Quiero una explicaci�n.
538
00:35:11,734 --> 00:35:15,238
�Desde cu�ndo
debe rendirte cuentas el se�or Bao?
539
00:35:16,339 --> 00:35:19,230
Si muere el se�or Bao,
�qui�n me pagar�?
540
00:35:19,254 --> 00:35:21,713
Me debe dinero.
541
00:35:24,815 --> 00:35:26,120
Yo te pagar�.
542
00:35:29,614 --> 00:35:32,223
A partir de ahora, est�s en paz.
543
00:35:32,247 --> 00:35:34,630
- �Qui�n m�s?
- La se�orita Wang.
544
00:35:34,654 --> 00:35:37,364
Es quien le ayuda
con el comercio exterior.
545
00:35:39,774 --> 00:35:40,955
Inv�tenla.
546
00:35:40,979 --> 00:35:43,554
S� el se�or Bao no viene, ella no vendr�.
547
00:35:46,015 --> 00:35:47,854
�Con qui�n m�s hace negocios?
548
00:35:47,878 --> 00:35:50,177
Con el se�or Fan.
Tiene una f�brica de ropa.
549
00:35:50,201 --> 00:35:52,351
�Se�orita Wang, cu�nto tiempo!
550
00:35:52,375 --> 00:35:54,670
�Se�orita Wang! �Me alegro de verla!
551
00:35:54,694 --> 00:35:56,146
- Si�ntese.
- �Qu� ocurre?
552
00:35:56,170 --> 00:35:58,431
Ya casi es A�o Nuevo.
No puedo esperar m�s.
553
00:35:58,455 --> 00:36:00,177
Los trabajadores est�n listos.
554
00:36:00,201 --> 00:36:03,511
Si enciendo las m�quinas,
la cadena de montaje no parar� nunca...
555
00:36:03,535 --> 00:36:06,230
y tampoco dejar� de ingresar dinero.
556
00:36:06,254 --> 00:36:10,070
Pero no encuentro al se�or Bao,
�qu� se supone que debo hacer?
557
00:36:10,094 --> 00:36:12,070
Puede que seamos gente de pueblo,
558
00:36:12,094 --> 00:36:15,995
pero imagino que el se�or Bao
no se olvidar�a de nosotros.
559
00:36:16,119 --> 00:36:18,148
�C�mo que olvidarse de ustedes?
560
00:36:19,134 --> 00:36:21,750
El se�or Bao siempre les ha ayudado.
561
00:36:21,774 --> 00:36:24,680
Ha sufrido un accidente,
�y usted piensa en su f�brica?
562
00:36:24,704 --> 00:36:28,190
�Ha preguntado por �l? �Ni una vez!
563
00:36:28,214 --> 00:36:29,871
Claro que s�, se�orita Wang.
564
00:36:29,895 --> 00:36:32,311
Se lo pregunt�, pero usted no me lo dijo.
565
00:36:32,335 --> 00:36:34,911
�Se encuentra ya mejor?
566
00:36:34,935 --> 00:36:39,110
Se�orita Wang, nada me gustar�a m�s
que estar a su lado y cuidar de �l.
567
00:36:39,134 --> 00:36:43,911
Si hay algo que yo pueda hacer
por ayudarle, tiene que dec�rmelo.
568
00:36:43,935 --> 00:36:45,911
- �Lo har�!
- �Est� seguro?
569
00:36:45,935 --> 00:36:48,270
- �Lo juro!
- �Y si se queda ciego?
570
00:36:48,294 --> 00:36:50,580
�Acaso le ofrecer�a sus ojos?
571
00:36:54,055 --> 00:36:55,359
Se�orita Wang,
572
00:36:56,415 --> 00:36:59,070
el se�or Bao y yo tan solo somos socios.
573
00:36:59,094 --> 00:37:01,351
�De verdad quiere
que le ofrezca mis ojos?
574
00:37:01,375 --> 00:37:03,732
Yo lo har�a. �Y usted?
575
00:37:07,455 --> 00:37:08,871
Se�orita Wang.
576
00:37:08,895 --> 00:37:12,664
Est� empezando a asustarme un poco.
577
00:37:12,688 --> 00:37:14,951
Ya casi es el A�o Nuevo Chino.
578
00:37:15,614 --> 00:37:19,070
Por favor, deje que me vaya
a casa con los ojos intactos.
579
00:37:19,094 --> 00:37:20,750
Volver� el d�a cuatro.
580
00:37:20,774 --> 00:37:23,710
Tengo que ir
a tomar el autob�s, lo siento.
581
00:37:23,734 --> 00:37:30,431
D�gale al se�or Bao que, viva o muera,
la marca San Yang es toda suya.
582
00:37:30,455 --> 00:37:35,221
Feliz a�o nuevo,
se�orita Wang, �felices fiestas!
583
00:37:37,934 --> 00:37:39,270
Invite al se�or Fan.
584
00:37:39,294 --> 00:37:43,109
Aunque venga el se�or Fan,
el se�or Bao quiz�s no lo haga.
585
00:37:43,415 --> 00:37:44,624
�Por qu�?
586
00:37:44,648 --> 00:37:45,911
Porque...
587
00:37:45,935 --> 00:37:47,839
no querr� levantar sospechas,
588
00:37:48,803 --> 00:37:50,386
esto era el F�nix Dorado.
589
00:37:50,975 --> 00:37:54,109
Te han invitado
a la inauguraci�n del Gran Lisboa.
590
00:37:54,133 --> 00:37:56,463
El que sol�a ser el F�nix Dorado.
591
00:38:01,650 --> 00:38:02,908
Gracias,
592
00:38:02,932 --> 00:38:04,187
T�o Ye.
593
00:38:05,135 --> 00:38:06,753
�Qu� es eso?
594
00:38:06,877 --> 00:38:09,680
- No lo quiero.
- Es para tipas.
595
00:38:12,055 --> 00:38:13,380
Feliz a�o nuevo.
596
00:38:22,654 --> 00:38:24,256
�Feliz a�o nuevo!
597
00:38:30,495 --> 00:38:32,683
Cu�date mucho.
598
00:38:33,895 --> 00:38:35,911
Nos vemos en el nuevo a�o.
599
00:38:35,935 --> 00:38:37,742
T�o Ye, �va a cenar a casa?
600
00:38:37,766 --> 00:38:39,952
- S�. Feliz A�o Nuevo.
- Feliz A�o Nuevo.
601
00:38:39,976 --> 00:38:41,883
FELIZ A�O NUEVO
602
00:38:44,535 --> 00:38:46,266
QUERIDO SE�OR BAO
603
00:38:46,290 --> 00:38:49,795
�Tuvo algo que ver la desaparici�n
de F�nix Dorado con el se�or Bao?
604
00:38:49,819 --> 00:38:52,951
No solo eso,
tambi�n el accidente del se�or Bao.
605
00:38:52,975 --> 00:38:55,391
Est� todo relacionado
con las acciones de 414.
606
00:38:55,415 --> 00:38:56,871
�414?
607
00:38:56,895 --> 00:39:00,967
Entre los inversores de Shangh�i,
El Club es el que tiene m�s poder.
608
00:39:00,991 --> 00:39:04,072
Ya eran expertos en bolsa
antes de la Revoluci�n.
609
00:39:04,254 --> 00:39:07,348
{\an8}SEIS MESES ANTES
610
00:39:04,272 --> 00:39:07,329
Bien, sigue moviendo los brazos.
611
00:39:07,455 --> 00:39:10,672
El se�or Bao
tuvo la oportunidad de unirse al Club.
612
00:39:11,094 --> 00:39:13,704
Doctor Wu, es Ah Bao.
613
00:39:16,535 --> 00:39:17,911
Que pase.
614
00:39:17,935 --> 00:39:20,057
- Ah Bao.
- Voy.
615
00:39:23,086 --> 00:39:27,270
Iban a invertir juntos en 414,
pero el se�or Bao no quiso.
616
00:39:27,294 --> 00:39:28,871
�l no dijo nada,
617
00:39:28,895 --> 00:39:30,335
pero uno de los suyos,
618
00:39:30,590 --> 00:39:32,373
infringi� las normas.
619
00:39:32,886 --> 00:39:34,190
�Y F�nix Dorado?
620
00:39:36,100 --> 00:39:37,501
Era una de ellos.
621
00:39:40,209 --> 00:39:41,993
�Qu� relaci�n tiene con �l?
622
00:39:43,375 --> 00:39:48,061
En la calle Huanghe se rumorea
que era la novia del se�or Bao.
623
00:39:48,498 --> 00:39:50,136
�Y t� qu� piensas?
624
00:39:50,455 --> 00:39:52,038
Era tu jefa, �no?
625
00:39:55,335 --> 00:39:56,687
Digamos...
626
00:39:56,890 --> 00:39:58,556
que se equivoc� de mujer.
627
00:40:06,654 --> 00:40:10,822
Dar un consejo en este negocio,
siempre esconde algo.
628
00:40:11,495 --> 00:40:15,658
Creo que el Club nunca tuvo
intenci�n de fichar al se�or Bao.
629
00:40:17,094 --> 00:40:18,918
Pero cuando los ofendes,
630
00:40:19,128 --> 00:40:22,573
pierdes tu credibilidad
en todo el mercado de Shangh�i.
631
00:40:24,346 --> 00:40:26,983
El Club
no es el �nico al que ha ofendido.
632
00:40:32,134 --> 00:40:33,539
Lo he encontrado.
633
00:41:18,385 --> 00:41:20,526
TOKYO NIGHTS
634
00:41:21,749 --> 00:41:25,796
�No hab�as encontrado al hombre
que me atropell�? �D�nde est�?
635
00:41:26,254 --> 00:41:30,230
Le dije que el se�or Bao
vendr�a esta noche.
636
00:41:30,254 --> 00:41:33,550
Si quieres verlo, ven a las 11.
637
00:41:33,574 --> 00:41:36,173
No s� qui�n fue, era solo una hip�tesis.
638
00:41:37,895 --> 00:41:39,943
Pero si te asusta...
639
00:41:40,134 --> 00:41:42,880
que intente matarte cuando te vea,
640
00:41:42,904 --> 00:41:44,942
puedes irte por la puerta de atr�s.
641
00:41:44,966 --> 00:41:48,709
Ya te contar� qui�n es.
Pero si no te da miedo,
642
00:41:48,733 --> 00:41:50,177
esp�ralo...
643
00:41:50,535 --> 00:41:52,277
y desc�brelo t� mismo.
644
00:41:53,169 --> 00:41:55,491
Shangh�i tiene dos clases de Madames.
645
00:41:56,012 --> 00:41:58,750
La primera,
es due�a de un famoso restaurante.
646
00:41:58,774 --> 00:42:01,180
Su propio nombre atrae a los clientes.
647
00:42:02,565 --> 00:42:04,561
La otra clase, no tiene nombre.
648
00:42:04,788 --> 00:42:06,092
Un par de encimeras...
649
00:42:06,571 --> 00:42:08,453
y algunos platos b�sicos.
650
00:42:09,935 --> 00:42:11,709
Su especialidad...
651
00:42:13,419 --> 00:42:14,978
es ser ingeniosa.
652
00:42:35,350 --> 00:42:37,397
Cuando vi al hombre en el coche,
653
00:42:37,936 --> 00:42:40,361
comprend� por qu� me hab�a atropellado.
654
00:42:40,975 --> 00:42:43,670
Todos debemos pagar
por nuestros errores,
655
00:42:44,574 --> 00:42:47,596
incluso los que cometemos
con buenas intenciones.
656
00:42:50,274 --> 00:42:52,565
FIN DEL EPISODIO 1
657
00:42:53,292 --> 00:43:01,292
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp48438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.