All language subtitles for Blossoms Shanghai - S01E01 - Episode 1 - 1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,543 --> 00:01:19,142 S01E01 2 00:01:38,837 --> 00:01:43,548 PR�LOGO 3 00:01:48,629 --> 00:01:49,969 �A qui�n busca? 4 00:01:50,087 --> 00:01:51,411 �Escribe historias? 5 00:01:53,989 --> 00:01:57,964 S�, pero estoy jubilado. Ahora escribo por diversi�n. 6 00:01:58,962 --> 00:02:00,766 �Y tiene t�tulo, la historia? 7 00:02:00,790 --> 00:02:03,407 A�n no, pero ya tengo la primera frase: 8 00:02:03,431 --> 00:02:04,960 "Si tienes que subir solo, 9 00:02:04,984 --> 00:02:07,427 mejor hazlo en la oscuridad de la noche". 10 00:02:07,451 --> 00:02:09,272 EPISODIO 1 11 00:02:10,610 --> 00:02:13,059 31 DE DICIEMBRE DE 1992 PEACE HOTEL, SHANGH�I 12 00:02:13,083 --> 00:02:14,860 Shangh�i, 1992. 13 00:02:14,884 --> 00:02:18,029 Las luces de ne�n brillaban como un mar de flores. 14 00:02:18,053 --> 00:02:20,481 Durante la inspecci�n del sur, Deng Xiaoping... 15 00:02:20,505 --> 00:02:22,511 inici� una era de apertura al mundo... 16 00:02:22,535 --> 00:02:25,012 {\an8}CUANDO LLEGA EL VIENTO DE ESTE, EL OJO SOLO VE LA PRIMAVERA. 17 00:02:25,036 --> 00:02:26,260 Todos nos miraban. 18 00:02:26,284 --> 00:02:27,938 {\an8}BOLSA DE SHANGH�I 19 00:02:27,962 --> 00:02:29,768 La bolsa era el centro de atenci�n. 20 00:02:29,792 --> 00:02:32,005 Aunque ambos empezaron con 100 puntos, 21 00:02:32,029 --> 00:02:34,391 el Promedio Industrial del Dow Jones... 22 00:02:34,415 --> 00:02:37,520 tard� casi 100 a�os en llegar a los 3.300 puntos. 23 00:02:38,081 --> 00:02:39,811 El �ndice compuesto de Shangh�i... 24 00:02:39,835 --> 00:02:42,404 rozaba los 1.000 puntos en su primer a�o. 25 00:02:43,113 --> 00:02:46,121 SHANGH�I: �XITO EL PRIMER D�A 26 00:02:46,370 --> 00:02:48,987 A ojos de la fortuna, todo el mundo es igual. 27 00:02:49,011 --> 00:02:51,845 Una sola oportunidad puede cambiarte la vida. 28 00:02:51,869 --> 00:02:53,382 Puedes hacerte rico... 29 00:02:53,524 --> 00:02:55,240 o arruinarte en una tarde. 30 00:02:57,989 --> 00:02:59,165 Me llamo Ah Bao. 31 00:02:59,189 --> 00:03:01,344 Como tantos otros como yo en Shangh�i, 32 00:03:01,368 --> 00:03:04,715 mi d�a consiste en buscar clientes y guardar las apariencias. 33 00:03:04,739 --> 00:03:06,203 Mantenerme en la cima. 34 00:03:15,042 --> 00:03:16,610 Tengo grandes ambiciones, 35 00:03:16,870 --> 00:03:18,240 pero no s�... 36 00:03:18,758 --> 00:03:20,416 si todo esto es un sue�o... 37 00:03:21,570 --> 00:03:24,434 o una realidad de la que no podemos despertar. 38 00:03:33,360 --> 00:03:35,250 FELIZ A�O 1993 39 00:03:50,994 --> 00:03:52,249 Se�or. 40 00:03:53,859 --> 00:03:55,166 �Est� todo? 41 00:03:55,190 --> 00:03:59,137 Puede confiar en m�. Ningbo y yo lo hemos contado. 42 00:03:59,427 --> 00:04:00,780 �Jugando al Mahjong? 43 00:04:02,910 --> 00:04:04,166 Son unos idiotas. 44 00:04:04,190 --> 00:04:06,535 Si yo no me quedo su dinero, �qui�n lo har�? 45 00:04:06,559 --> 00:04:10,200 - Suerte en el nuevo a�o. - Igualmente, se�or Bao. Gracias. 46 00:04:17,663 --> 00:04:18,875 Diez, 47 00:04:18,899 --> 00:04:20,278 nueve, 48 00:04:20,493 --> 00:04:21,893 Feliz a�o nuevo. 49 00:04:21,917 --> 00:04:23,765 - Feliz a�o. - Su coche est� listo. 50 00:04:23,789 --> 00:04:25,006 Cuatro, 51 00:04:25,030 --> 00:04:26,177 tres, 52 00:04:26,201 --> 00:04:27,369 dos, 53 00:04:27,393 --> 00:04:28,745 uno. 54 00:04:33,421 --> 00:04:35,296 �Feliz a�o nuevo! 55 00:05:24,748 --> 00:05:27,880 �R�pido! �Ap�rtense, vamos! �Deprisa! 56 00:05:28,024 --> 00:05:29,637 - �Abran paso! - �Ap�rtense! 57 00:05:29,863 --> 00:05:31,167 �Fuera! 58 00:05:32,079 --> 00:05:33,665 A�n sigue inestable. 59 00:05:34,716 --> 00:05:36,168 Que no se acerquen. 60 00:05:36,192 --> 00:05:40,165 Contacta con los mejores m�dicos en el resto de hospitales. 61 00:05:40,189 --> 00:05:42,946 Si pasa algo, lo trasladaremos lo antes posible. 62 00:05:42,970 --> 00:05:45,605 - Herida abierta. - �Un, dos, tres! 63 00:05:45,629 --> 00:05:47,485 Protejan el cuello. Prep�rense. 64 00:05:47,509 --> 00:05:49,955 Est� inconsciente. �Despierta! 65 00:05:57,429 --> 00:05:59,810 Reflejo pupilar retardado. Ox�geno. 66 00:06:00,069 --> 00:06:02,566 Inyecci�n: 250 de soluci�n salina. 67 00:06:02,590 --> 00:06:04,188 Doctor Ma, la herida. 68 00:06:11,126 --> 00:06:14,392 Compresi�n. Limpien la herida. �Despierta! 69 00:06:29,581 --> 00:06:31,557 �T�o Ye! �Es T�o Ye! 70 00:06:31,710 --> 00:06:33,172 �No va a morir! 71 00:06:53,350 --> 00:06:55,482 �Sabes qui�n soy? 72 00:07:10,910 --> 00:07:13,360 Si los negocios son un arte, 73 00:07:13,384 --> 00:07:15,654 �l es el maestro absoluto. 74 00:07:15,949 --> 00:07:17,393 Su nombre es T�o Ye. 75 00:07:17,582 --> 00:07:19,957 �l fue quien me ense��. 76 00:07:20,831 --> 00:07:22,461 Cuando lo conoc�, 77 00:07:22,485 --> 00:07:24,925 acababa de salir de prisi�n. 78 00:07:32,176 --> 00:07:34,800 DISTRITO DE JING'AN 79 00:08:03,997 --> 00:08:05,281 �Qui�n es? 80 00:08:06,067 --> 00:08:07,329 �T�o Ye! 81 00:08:10,183 --> 00:08:11,401 Soy Ah Bao. 82 00:08:11,425 --> 00:08:12,732 �Me recuerda? 83 00:08:21,104 --> 00:08:23,096 "No puedes usar el sol de hoy... 84 00:08:23,120 --> 00:08:25,785 para secar la ropa lavada de ma�ana". 85 00:08:26,030 --> 00:08:27,485 Los tiempos. 86 00:08:27,509 --> 00:08:29,951 Los tiempos lo son todo. 87 00:08:29,975 --> 00:08:31,279 L�rgate. 88 00:08:33,079 --> 00:08:34,434 T�o Ye, 89 00:08:34,458 --> 00:08:35,713 esc�cheme. 90 00:08:35,989 --> 00:08:38,453 Quiero que me ense�e a hacer negocios. 91 00:08:39,590 --> 00:08:42,646 - �Sabes qu� son los negocios? - Es muy f�cil: 92 00:08:42,670 --> 00:08:47,482 comprar, luego vender, y usar dinero para generar dinero. 93 00:08:48,254 --> 00:08:50,334 �Eso te dijo tu abuelo? 94 00:08:50,582 --> 00:08:53,046 Tu tatarabuelo era terrateniente. 95 00:08:53,070 --> 00:08:55,566 Tu abuelo, por su parte, era capitalista. 96 00:08:55,590 --> 00:08:56,884 �Qu� eres t�? 97 00:08:57,105 --> 00:08:59,774 No puedes permitirte un negocio. 98 00:08:59,798 --> 00:09:02,058 �De d�nde vas a sacar el dinero? 99 00:09:02,082 --> 00:09:03,446 �Lo vas a robar? 100 00:09:03,470 --> 00:09:07,450 Claro que no. Solo puedes pedirlo prestado. 101 00:09:07,669 --> 00:09:10,847 As� que tu cuenta empezar� en negativo. 102 00:09:10,871 --> 00:09:13,343 Digamos que pides prestados 100 yuanes. 103 00:09:13,367 --> 00:09:16,005 El inter�s ser� de al menos un 20 %. 104 00:09:16,029 --> 00:09:17,978 �Cu�nto necesitar�as... 105 00:09:18,002 --> 00:09:19,885 para mantener el negocio? 106 00:09:19,909 --> 00:09:21,125 120 yuanes. 107 00:09:21,149 --> 00:09:23,605 Incorrecto. 280. 108 00:09:23,629 --> 00:09:25,930 - �Por qu�? - Para pagar la deuda: 109 00:09:25,954 --> 00:09:27,209 120. 110 00:09:27,430 --> 00:09:29,046 Manutenci�n: 20. 111 00:09:29,070 --> 00:09:30,645 Inversi�n: 40. 112 00:09:30,669 --> 00:09:33,809 Y 100 yuanes m�s para ampliar tu negocio. 113 00:09:34,271 --> 00:09:36,246 Si pides prestados 100 yuanes, 114 00:09:36,645 --> 00:09:40,207 tendr�s que ganar 280. �Sabes lo que es eso? 115 00:09:40,231 --> 00:09:41,694 Un disparate. 116 00:09:41,718 --> 00:09:43,686 �Sabes de d�nde acabo de salir? 117 00:09:43,710 --> 00:09:46,206 - �Usted nunca especul�? - Claro que no. 118 00:09:46,230 --> 00:09:47,845 �Conoces el mercado? 119 00:09:47,869 --> 00:09:51,046 �Has estudiado la normativa y qu� beneficios puedes obtener... 120 00:09:51,070 --> 00:09:53,926 y con cu�les te meter�an en la c�rcel? 121 00:09:53,950 --> 00:09:56,605 Hacerse rico no es f�cil. 122 00:09:56,629 --> 00:09:59,072 Olv�dalo. Es mejor as�. 123 00:09:59,096 --> 00:10:00,783 Vete a casa. 124 00:10:00,807 --> 00:10:04,577 T�o Ye, quiero dedicarme al comercio exterior. 125 00:10:05,190 --> 00:10:06,506 �Hablas ingl�s? 126 00:10:06,725 --> 00:10:09,046 - Puedo aprender. - Claro. 127 00:10:09,070 --> 00:10:11,759 Mi hermano tiene una empresa en Hong Kong. 128 00:10:12,351 --> 00:10:13,899 Puedo ser su agente. 129 00:10:13,923 --> 00:10:15,662 El comercio exterior lo lleva. 130 00:10:15,686 --> 00:10:17,139 Se me dar� bien. 131 00:10:17,712 --> 00:10:20,584 El comercio consiste en tomar prestadas sus gallinas... 132 00:10:20,608 --> 00:10:22,698 para poner tus propios huevos. 133 00:10:23,070 --> 00:10:27,971 �Por qu� iban a prestarte sus gallinas y darte sus huevos? 134 00:10:29,886 --> 00:10:31,206 Bien. 135 00:10:31,230 --> 00:10:36,722 Nos vemos ma�ana aqu�. Consigue una habitaci�n en este hotel. 136 00:10:37,448 --> 00:10:39,319 Si ma�ana al mediod�a... 137 00:10:39,343 --> 00:10:40,851 no s� nada de ti, 138 00:10:41,190 --> 00:10:43,216 lo nuestro se habr� acabado. 139 00:10:45,869 --> 00:10:47,565 �El hotel Peace? 140 00:11:01,430 --> 00:11:02,783 Muy peque�a. 141 00:11:06,070 --> 00:11:07,750 - �Qu� tal? - �Peque�a! 142 00:11:10,838 --> 00:11:12,144 La suite mediana. 143 00:11:12,686 --> 00:11:13,941 No. 144 00:11:14,909 --> 00:11:16,711 No. Muy peque�a. 145 00:11:21,389 --> 00:11:23,217 La suite inglesa. Nada mal. 146 00:11:32,311 --> 00:11:33,642 Mejor. 147 00:11:35,430 --> 00:11:36,685 �Cu�nto cuesta? 148 00:11:37,110 --> 00:11:39,309 80 d�lares y puros de los buenos. 149 00:11:39,623 --> 00:11:41,285 �Cu�nto tiempo tenemos? 150 00:11:41,309 --> 00:11:42,657 Un d�a. 151 00:11:44,376 --> 00:11:46,149 El dinero es de mi familia. 152 00:11:48,798 --> 00:11:50,111 Bien. 153 00:11:50,430 --> 00:11:54,846 De momento, tus costes son 82 d�lares y dos paquetes de tabaco. 154 00:11:54,870 --> 00:11:56,894 Te doy 24 horas. 155 00:11:56,918 --> 00:11:59,532 Pide prestados 6000 d�lares. 156 00:11:59,989 --> 00:12:03,566 Ma�ana antes del mediod�a te quiero de vuelta aqu�. 157 00:12:03,590 --> 00:12:04,910 Si no los tienes, 158 00:12:06,110 --> 00:12:08,455 lo habr�s perdido todo. 159 00:12:11,869 --> 00:12:13,245 En marcha. 160 00:12:13,350 --> 00:12:15,500 - Tengo que ir al ba�o. - Est� ah�. 161 00:12:15,524 --> 00:12:17,089 Al fondo del pasillo, 162 00:12:17,113 --> 00:12:18,564 a la izquierda. 163 00:12:21,784 --> 00:12:23,086 �C�mo es... 164 00:12:23,110 --> 00:12:24,926 que se conoce tan bien esto? 165 00:12:32,950 --> 00:12:34,239 Antes, 166 00:12:35,470 --> 00:12:38,550 esta sol�a ser mi habitaci�n. 167 00:12:52,895 --> 00:12:55,693 MERCADO DE LA CALLE GULING 168 00:13:04,500 --> 00:13:06,061 �Devu�lvemelo! �Dame eso! 169 00:13:06,085 --> 00:13:08,605 �Es el dinero de mi madre! �Vuelve aqu�, Tao Tao! 170 00:13:08,629 --> 00:13:11,605 �Toma, Bao! �Ll�vatelo! �Vete, vamos! 171 00:13:11,629 --> 00:13:15,359 �Amigo! �Eso es todo lo que tengo! 172 00:13:38,543 --> 00:13:39,950 �Lo siento! 173 00:13:42,823 --> 00:13:44,145 �6000! 174 00:13:48,509 --> 00:13:49,908 Llegas a tiempo. 175 00:13:50,989 --> 00:13:53,765 Dir�gete aqu� y compra acciones. 176 00:13:53,789 --> 00:13:55,423 Me da igual c�mo lo hagas. 177 00:13:55,447 --> 00:13:57,645 Compra todas las acciones que puedas. 178 00:13:57,669 --> 00:14:00,005 Retenlas dos semanas... 179 00:14:00,029 --> 00:14:03,469 y v�ndelas sin importar el precio. Todas. 180 00:14:04,065 --> 00:14:05,420 Vamos. 181 00:14:05,815 --> 00:14:08,721 {\an8}CENTRO DE FONDOS DE INVERSIONES 182 00:14:05,845 --> 00:14:08,665 En noviembre de 1984, 183 00:14:08,789 --> 00:14:11,526 China emiti� sus primeras acciones. 184 00:14:11,550 --> 00:14:13,132 A mediados del 87, 185 00:14:13,310 --> 00:14:15,731 solo se hab�an emitido cuatro acciones. 186 00:14:15,755 --> 00:14:18,231 No exist�a el edificio de la Bolsa de Shangh�i. 187 00:14:18,255 --> 00:14:22,014 La compraventa se concentraba en el 101 de la calle Xikang. 188 00:14:33,590 --> 00:14:36,286 Durante esos inicios, apenas hab�a acciones, 189 00:14:36,310 --> 00:14:38,198 y mucho menos infraestructura. 190 00:14:40,073 --> 00:14:42,963 Los que invert�an, lo hac�an revendiendo en la calle. 191 00:14:42,987 --> 00:14:45,635 Los llamaban "los inversores de a pie". 192 00:14:48,149 --> 00:14:51,605 Cierra la puerta. Vaya, qu� buen ojo tiene. 193 00:14:51,629 --> 00:14:52,765 Vacuum Electron. 194 00:14:52,789 --> 00:14:56,485 Son el futuro. Son acciones l�deres de gran capitalizaci�n. 195 00:14:56,509 --> 00:14:59,286 Y las primeras de una empresa estatal. 196 00:14:59,310 --> 00:15:00,806 Tienen mucho potencial. 197 00:15:00,830 --> 00:15:03,398 - �Tienes acciones? - �Que cu�ntas tengo? 198 00:15:04,230 --> 00:15:06,586 Mire. F�jese bien. 199 00:15:06,827 --> 00:15:08,286 Todas las que quiera. 200 00:15:08,310 --> 00:15:11,086 La regla era que al encender un cigarrillo, 201 00:15:11,110 --> 00:15:12,682 el trato quedaba sellado. 202 00:15:13,783 --> 00:15:16,566 El de ese d�a fue especialmente caro. 203 00:15:16,590 --> 00:15:18,885 A 150 yuanes la acci�n, 204 00:15:18,909 --> 00:15:20,954 compr� 40 de Vacuum Electron. 205 00:15:21,557 --> 00:15:24,444 Al cabo de una semana, la empresa emiti� m�s acciones. 206 00:15:24,468 --> 00:15:26,462 De golpe, su valor se desplom�. 207 00:15:32,804 --> 00:15:35,050 - �Cu�nto has perdido? - 3.000 yuanes. 208 00:15:35,074 --> 00:15:36,374 �Te duele? 209 00:15:36,768 --> 00:15:38,660 �C�mo me puede preguntar eso? 210 00:15:39,283 --> 00:15:41,308 �C�mo voy a mirar a la cara a Tao Tao? 211 00:15:41,332 --> 00:15:44,423 El dinero era suyo. Lo estaba ahorrando para su boda. 212 00:15:44,447 --> 00:15:46,923 �Has o�do hablar del Empire State? 213 00:15:47,269 --> 00:15:48,904 �A qu� viene eso? 214 00:15:50,122 --> 00:15:51,388 Escalarlo, 215 00:15:52,146 --> 00:15:53,333 hasta arriba, 216 00:15:53,357 --> 00:15:55,404 - lleva una hora. - �De qu� habla? 217 00:15:55,428 --> 00:15:57,162 Caer desde �l, 218 00:15:57,186 --> 00:15:58,724 8,8 segundos. 219 00:15:58,840 --> 00:16:00,673 As� es el mercado de valores. 220 00:16:00,697 --> 00:16:02,872 Para ganar dinero con las acciones, 221 00:16:02,896 --> 00:16:04,853 hay que aprender a perder. 222 00:16:05,190 --> 00:16:07,245 A�n te quedan 3000 yuanes, �no? 223 00:16:07,269 --> 00:16:09,485 - S�, claro. - Te doy otra semana. 224 00:16:09,509 --> 00:16:12,566 Pide prestado m�s dinero. Re�ne 10000 yuanes. 225 00:16:12,590 --> 00:16:13,926 �10000 yuanes? 226 00:16:13,950 --> 00:16:15,435 Compra m�s acciones. 227 00:16:15,869 --> 00:16:19,138 Retenlas dos semanas y, luego, v�ndelas todas. 228 00:16:19,162 --> 00:16:22,206 Te ver� a las seis en la oficina de aduanas. 229 00:16:22,230 --> 00:16:24,708 Y recuerda, lleva una bolsa. 230 00:16:25,259 --> 00:16:26,446 �Qu�? 231 00:16:26,470 --> 00:16:27,738 �Tao Tao! 232 00:16:27,939 --> 00:16:30,619 - �D�nde est� mi bolso? - No lo s�, cielo, b�scalo. 233 00:16:30,643 --> 00:16:32,808 - �Ya voy! - �Y mi bolso? 234 00:16:32,832 --> 00:16:35,601 Esto es todo, no tengo nada m�s. �El collar tambi�n? 235 00:16:35,625 --> 00:16:37,388 - �Quieres el anillo? - Qu�datelo. 236 00:16:37,412 --> 00:16:39,363 - Gracias. Vete. - �Eres un imb�cil! 237 00:16:39,387 --> 00:16:42,773 �Por qu� no se casan ustedes? �Dan verg�enza! 238 00:16:42,797 --> 00:16:44,164 �Vete al infierno! 239 00:17:05,314 --> 00:17:06,481 En 10 d�as, 240 00:17:06,505 --> 00:17:08,888 la compa��a Shenzhen compr� acciones en masa... 241 00:17:08,912 --> 00:17:12,828 y Vacuum Electron quintuplic� su valor: 380 yuanes por acci�n. 242 00:17:21,550 --> 00:17:23,361 �Vio a un hombre mayor? 243 00:17:23,385 --> 00:17:24,659 No. 244 00:18:00,029 --> 00:18:03,506 - �Qu� hace aqu� tan tarde? - Espero a alguien. 245 00:18:08,310 --> 00:18:12,326 T�o Ye, por fin llega. Son las 12. �No recordaba nuestra cita? 246 00:18:12,350 --> 00:18:15,678 Llevo aqu� todo el tiempo Estaba observ�ndote. 247 00:18:15,901 --> 00:18:17,176 �C�mo te sientes? 248 00:18:17,495 --> 00:18:19,140 Fabuloso. 249 00:18:19,406 --> 00:18:22,605 Como si estuviera en la cima del Empire State. 250 00:18:22,629 --> 00:18:25,966 Has ganado mucho dinero, pero me has esperado. 251 00:18:25,990 --> 00:18:27,968 Eres un hombre de palabra. 252 00:18:27,992 --> 00:18:29,589 Podemos trabajar juntos. 253 00:18:30,382 --> 00:18:31,722 �Ad�nde va? 254 00:19:31,451 --> 00:19:34,486 Cuando se trata de trajes, el material es clave. 255 00:19:34,647 --> 00:19:36,303 Ha de cumplir unas normas. 256 00:19:36,327 --> 00:19:37,536 100 % lana. 257 00:19:37,560 --> 00:19:38,874 En verano, 258 00:19:39,038 --> 00:19:40,877 polilana o tejido tropical. 259 00:19:40,901 --> 00:19:44,677 En invierno, franela, gabardina o sarga. 260 00:19:44,701 --> 00:19:47,935 Queremos tejido brit�nico, no esta basura. 261 00:19:47,959 --> 00:19:50,562 Claro, disculpe. Retira esto. 262 00:20:01,030 --> 00:20:02,700 �Qu� le parece, T�o Ye? 263 00:20:04,661 --> 00:20:08,097 - Tres piezas. - S�, entendido. Tres piezas. 264 00:20:12,877 --> 00:20:14,209 �T�o Ye? 265 00:20:14,455 --> 00:20:15,710 Dos piezas. 266 00:20:15,931 --> 00:20:18,125 Doble botonadura, forro completo. 267 00:20:18,149 --> 00:20:19,699 Medio forro para este. 268 00:20:19,949 --> 00:20:21,600 Sin bolsillos. Bolsillos. 269 00:20:21,624 --> 00:20:23,470 Y hombreras de lana. 270 00:20:23,494 --> 00:20:25,133 Nada de algod�n. 271 00:20:29,590 --> 00:20:31,006 Hay un viejo dicho: 272 00:20:31,030 --> 00:20:33,331 "Es el hombre quien lleva el traje, 273 00:20:33,355 --> 00:20:35,560 no el traje quien lleva al hombre". 274 00:20:36,201 --> 00:20:38,667 Deben verte bien de cerca y de lejos. 275 00:20:38,691 --> 00:20:40,455 De pie, 276 00:20:40,847 --> 00:20:43,580 pero no sentado. No funcionar�. 277 00:20:45,276 --> 00:20:48,383 Lleva siempre la camisa reci�n planchada... 278 00:20:49,120 --> 00:20:51,215 y usa un calzador. 279 00:20:51,460 --> 00:20:55,870 Es m�s importante que la ropa. Tus zapatos deben estar inmaculados. 280 00:20:55,894 --> 00:20:58,365 Lleva el atuendo para reunirte con cada cliente... 281 00:20:58,389 --> 00:21:01,087 una caja de cigarrillos, un mechero y la cartera. 282 00:21:01,111 --> 00:21:03,029 Ve siempre con mucho aplomo. 283 00:21:03,359 --> 00:21:05,241 - Ya nos vamos, T�o Ye. - Bien. 284 00:21:05,265 --> 00:21:06,551 Es demasiado. 285 00:21:06,575 --> 00:21:08,784 - De acuerdo. - Adi�s. 286 00:22:16,035 --> 00:22:17,290 CAJA FUERTE 287 00:22:28,550 --> 00:22:34,797 En Shangh�i, los negocios se componen de estilo, teatro y acceso. 288 00:22:34,821 --> 00:22:37,412 El traje es tu estilo. 289 00:22:37,572 --> 00:22:40,038 Esta suite es tu teatro. 290 00:22:40,062 --> 00:22:42,965 Las empresas son solo un apoyo. Incluida la tuya. 291 00:22:42,989 --> 00:22:46,660 Tu apoyo es m�s grande que el de los dem�s. El Peace Hotel. 292 00:22:46,684 --> 00:22:48,026 �Y el acceso? 293 00:22:48,326 --> 00:22:51,156 Ven, d�jame tu cartera. 294 00:22:51,550 --> 00:22:52,816 No tengo cartera. 295 00:22:54,149 --> 00:22:58,278 �Sabes cu�ntas carteras se necesitan? 296 00:22:58,302 --> 00:23:00,467 - Ni idea. - Tres. 297 00:23:00,818 --> 00:23:02,168 La primera, 298 00:23:02,404 --> 00:23:04,814 es para el dinero que t� tienes. 299 00:23:05,350 --> 00:23:08,205 La segunda, es para el cr�dito: 300 00:23:08,229 --> 00:23:12,150 la cantidad de dinero de otros del que puedes disponer. 301 00:23:12,174 --> 00:23:13,429 �Y la tercera? 302 00:23:13,822 --> 00:23:16,425 Para la fortuna que todo el mundo cree que tienes. 303 00:23:16,449 --> 00:23:18,278 La empresa ya est� en marcha. 304 00:23:18,405 --> 00:23:19,924 LICENCIA DE ACTIVIDAD 305 00:23:19,948 --> 00:23:21,868 A partir de hoy, 306 00:23:22,742 --> 00:23:25,267 eres el se�or Bao, el jefe. 307 00:23:25,291 --> 00:23:26,546 Yo, T�o Ye. 308 00:23:26,869 --> 00:23:28,544 La empresa es tuya. 309 00:23:28,669 --> 00:23:30,468 Yo no soy responsable. 310 00:23:30,902 --> 00:23:33,067 Mi salario ser� de 100 yuanes. 311 00:23:33,389 --> 00:23:35,948 Si a�ades un cero a tus ganancias, 312 00:23:35,972 --> 00:23:37,794 yo se lo a�ado a mi sueldo. 313 00:23:37,949 --> 00:23:39,487 Y me ir� si lo deseo. 314 00:23:39,738 --> 00:23:41,084 �Trato? 315 00:23:42,961 --> 00:23:44,227 Trato. 316 00:23:45,989 --> 00:23:47,685 Gracias a un genio de Ningbo, 317 00:23:47,709 --> 00:23:51,246 dos sastres profesionales y un barbero de Yangzhou, 318 00:23:51,270 --> 00:23:53,985 pas� de ser Bao, a ser el se�or Bao. 319 00:23:58,110 --> 00:24:01,365 En los a�os siguientes, en plena reforma econ�mica, 320 00:24:01,389 --> 00:24:06,405 me abr� paso a trav�s del incipiente mercado en busca de mi camino. 321 00:24:06,429 --> 00:24:09,925 Del comercio exterior a la renta fija, fui acumulando beneficios. 322 00:24:09,949 --> 00:24:12,729 Mi empresa creci� como la espuma. 323 00:24:12,869 --> 00:24:16,772 Sent� mis bases y aprend� algunas lecciones muy duras. 324 00:24:17,520 --> 00:24:20,833 COMISAR�A DE POLIC�A, DISTRITO DE HUANGPU 325 00:24:22,356 --> 00:24:24,605 ENERO DE 1993 326 00:24:26,374 --> 00:24:29,031 No hace caso de los consejos. 327 00:24:29,055 --> 00:24:32,431 Quiere conquistar el r�o Huangpu, pero no deja el arroyo Suzhou. 328 00:24:32,455 --> 00:24:34,110 Nunca tiene suficiente. 329 00:24:34,134 --> 00:24:37,951 Si se centrara en el comercio exterior y dejara las acciones, 330 00:24:37,975 --> 00:24:39,812 no tendr�a que pasar por esto. 331 00:24:39,836 --> 00:24:41,878 �Qui�n es la gente del hospital? 332 00:24:42,334 --> 00:24:45,049 El Capit�n Cai, un trabajador jubilado. 333 00:24:45,073 --> 00:24:47,550 Convirti� al se�or Bao en un gran inversor. 334 00:24:47,574 --> 00:24:50,229 Somos como hormigas para las instituciones. 335 00:24:50,253 --> 00:24:53,691 La Banda de Shenzhen, los Tigres del Noreste tienen mucho capital. 336 00:24:53,715 --> 00:24:57,020 Pero para ellos, somos gente pobre con unas pocas monedas. 337 00:24:57,044 --> 00:24:59,124 �No querr� decir la Banda de Shangh�i? 338 00:24:59,148 --> 00:25:01,738 Son mercados rivales. Intentan superarse. 339 00:25:01,762 --> 00:25:02,920 Li Sellos. 340 00:25:02,944 --> 00:25:06,231 Antes vend�a sellos en el mercado de la calle Nanyang. 341 00:25:06,255 --> 00:25:09,630 Ten�a el 101 de la calle Xikang justo enfrente. 342 00:25:09,654 --> 00:25:12,590 As� que cruzaba continuamente para especular en bolsa. 343 00:25:12,614 --> 00:25:16,711 Su primera acci�n de Vacuum Electron se la vend� yo. 344 00:25:16,735 --> 00:25:18,911 T�a Chub, es una contable jubilada. 345 00:25:18,935 --> 00:25:20,550 Es la madrina de Li Sellos. 346 00:25:20,574 --> 00:25:23,534 El Capit�n negocia a tiempo completo... 347 00:25:23,558 --> 00:25:26,381 mientras nosotros tenemos que trabajar. 348 00:25:26,654 --> 00:25:28,476 Desde que el se�or Bao y �l... 349 00:25:28,500 --> 00:25:31,350 unieron fuerzas, hemos seguido su camino... 350 00:25:31,374 --> 00:25:35,093 para ganar un poco m�s y poder darnos un capricho... 351 00:25:35,117 --> 00:25:37,182 de vez en cuando. 352 00:25:37,206 --> 00:25:41,031 Baby Jin, la aprendiz de T�a Chub. Pero eso fue antes de su operaci�n. 353 00:25:41,055 --> 00:25:45,390 Yo solo lo segu�. Le vend� bonos del estado. 354 00:25:45,414 --> 00:25:47,821 Cuando gan� dinero, 355 00:25:49,215 --> 00:25:50,626 me oper� los p�rpados. 356 00:25:50,650 --> 00:25:54,328 Adem�s del comercio exterior y las acciones, �qu� m�s hace? 357 00:25:55,052 --> 00:25:56,872 Abri� un restaurante. 358 00:25:57,295 --> 00:26:01,031 Un local peque�o que lo �nico que hace es perder dinero. 359 00:26:01,055 --> 00:26:03,395 As� que son copropietarios del Tokyo Nights. 360 00:26:03,419 --> 00:26:04,798 As� es. 361 00:26:05,854 --> 00:26:08,431 Tenga, agente, esta es mi tarjeta. 362 00:26:08,455 --> 00:26:11,856 �l es solo el accionista. �l paga y yo trabajo. 363 00:26:11,880 --> 00:26:13,229 Oiga, 364 00:26:13,506 --> 00:26:16,550 - �le debe dinero a alguien? - Pero �no saben qui�n es? 365 00:26:16,574 --> 00:26:19,068 El se�or Bao est� forrado, �eso es imposible! 366 00:26:19,092 --> 00:26:21,360 No le pregunto sobre el resto de negocios, 367 00:26:21,384 --> 00:26:23,511 pero no se atrever�a a deberme dinero. 368 00:26:23,535 --> 00:26:26,110 - �Y tiene pareja? - Buena pregunta. 369 00:26:26,134 --> 00:26:28,503 El se�or Bao y yo somos como hermanos. 370 00:26:28,527 --> 00:26:31,287 Si est� soltero, siempre lo ha estado. 371 00:26:31,311 --> 00:26:33,290 Pero si tiene novia, 372 00:26:34,053 --> 00:26:36,935 todas dir�n que alguna vez han estado con �l. 373 00:26:36,959 --> 00:26:40,390 Eso s�, el se�or Bao no lo reconocer� jam�s. 374 00:26:40,414 --> 00:26:43,271 Una vez compartimos cama, pero no tenemos nada serio. 375 00:26:43,295 --> 00:26:45,951 No es mi tipo, �l lo sabe. 376 00:26:47,234 --> 00:26:48,499 La �nica... 377 00:26:48,654 --> 00:26:52,179 que lo visita es la se�orita Wang, nadie m�s. 378 00:26:52,203 --> 00:26:54,231 Debo aclarar algo. 379 00:26:54,255 --> 00:26:56,110 Yo trabajo en Comercio Exterior. 380 00:26:56,134 --> 00:26:57,991 Su empresa est� en el Peace Hotel. 381 00:26:58,015 --> 00:27:00,590 Voy a su oficina, no a su habitaci�n. 382 00:27:00,614 --> 00:27:03,166 �Mantienen alguna relaci�n... 383 00:27:03,190 --> 00:27:04,699 fuera del trabajo? 384 00:27:05,195 --> 00:27:07,271 La empresa es propiedad del Estado. 385 00:27:07,295 --> 00:27:10,031 Relacionarse con los clientes est� prohibido. 386 00:27:10,055 --> 00:27:11,310 Jam�s lo har�a. 387 00:27:11,334 --> 00:27:14,590 El F�nix Dorado era el mejor restaurante de la calle Huanghe. 388 00:27:14,614 --> 00:27:17,592 Ahora est� cerrado y la Madame no est�. 389 00:27:17,616 --> 00:27:20,292 Algunos dicen que se suicid� por �l. 390 00:27:21,398 --> 00:27:23,325 �Podr�a ser un crimen pasional? 391 00:27:23,349 --> 00:27:26,471 No. Su desaparici�n estuvo relacionada... 392 00:27:26,495 --> 00:27:28,417 con las acciones de 414. 393 00:27:28,814 --> 00:27:31,331 - �Era una de las inversoras? - No. 394 00:27:31,455 --> 00:27:33,711 Sol�amos comer en su restaurante. 395 00:27:33,735 --> 00:27:35,191 Debi� de o�r algo. 396 00:27:35,215 --> 00:27:36,991 �Sabe cu�nto dinero llevaba? 397 00:27:37,015 --> 00:27:39,211 - 300.000. - �Para qui�n era? 398 00:27:39,614 --> 00:27:41,150 - Para m�. - �Para qui�n? 399 00:27:41,174 --> 00:27:44,271 Para m�. Estoy muy segura. 400 00:27:44,295 --> 00:27:48,194 �Cree que est� relacionado con una disputa entre inversores? 401 00:27:49,535 --> 00:27:53,751 Cuando el se�or Bao negocia con valores, no es amigo de nadie. 402 00:27:53,775 --> 00:27:56,243 Mientras otros luchan por llegar a la cima, 403 00:27:56,267 --> 00:27:57,962 �l acecha desde abajo. 404 00:27:58,334 --> 00:28:00,191 Mucha gente lo odia. 405 00:28:00,215 --> 00:28:04,751 Para progresar hay que aprender duras lecciones. 406 00:28:04,775 --> 00:28:08,161 Puedo mostrarles sus cuentas personales, 407 00:28:08,574 --> 00:28:10,640 pero son privadas. 408 00:28:11,455 --> 00:28:13,024 Mejor hablen con �l. 409 00:28:16,964 --> 00:28:19,323 No fueron los inversores de Shenzhen. 410 00:28:20,111 --> 00:28:22,455 El se�or Bao tiene unos cuantos millones... 411 00:28:22,479 --> 00:28:25,031 que les arrebat� de las manos por la fuerza. 412 00:28:25,055 --> 00:28:27,536 S�, s� que son enemigos, 413 00:28:27,975 --> 00:28:32,110 pero en lo negocios, uno no te atropella para vengarse, 414 00:28:32,134 --> 00:28:35,131 sino que te quita todo lo que tienes. 415 00:28:35,374 --> 00:28:37,941 Creo que te est�s equivocando. 416 00:28:46,535 --> 00:28:48,590 - Se�or Bao. - Se�or Bao. 417 00:28:48,614 --> 00:28:51,340 Se�or Bao. 418 00:28:51,535 --> 00:28:52,991 Se�or Bao. 419 00:28:53,015 --> 00:28:55,723 Oiga, enfermera. �D�nde est� el se�or Bao? 420 00:28:55,898 --> 00:28:57,432 Le han dado el alta. 421 00:28:57,456 --> 00:28:58,841 - �El alta? - S�. 422 00:29:20,015 --> 00:29:22,431 No salgas de esta habitaci�n en un mes. 423 00:29:22,455 --> 00:29:24,951 No sabemos qui�n te atropell� ni por qu�. 424 00:29:24,975 --> 00:29:27,941 Mientras tanto, buscaremos respuestas. 425 00:29:27,965 --> 00:29:29,650 Has sobrevivido. 426 00:29:29,919 --> 00:29:31,680 No s� si tuviste suerte... 427 00:29:31,863 --> 00:29:33,711 o ellos tuvieron piedad. 428 00:29:33,735 --> 00:29:35,208 A�n no lo sabemos. 429 00:29:35,495 --> 00:29:38,552 Estos a�os has ganado mucho dinero. 430 00:29:38,775 --> 00:29:40,271 Est�s en el punto de mira. 431 00:29:40,295 --> 00:29:43,712 Has cubierto todos los frentes, cuidando de todos, 432 00:29:43,736 --> 00:29:46,431 pero siempre se pasa algo por alto. 433 00:29:46,455 --> 00:29:49,951 �Qui�n quiere ayudarte de verdad y qui�n intenta destruirte? 434 00:29:49,975 --> 00:29:52,511 �Qui�n te quiere vivo y qui�n muerto? 435 00:29:52,535 --> 00:29:54,619 Lo sabremos en un mes. 436 00:29:55,256 --> 00:29:56,392 T�o Ye, 437 00:29:56,416 --> 00:29:57,777 tr�igame una cuerda. 438 00:29:59,449 --> 00:30:01,331 �Para qu� quieres una cuerda? 439 00:30:31,775 --> 00:30:34,601 RESTAURANTE ALEGRE 440 00:30:35,975 --> 00:30:39,150 - Hola, T�o Ye, cu�nto tiempo. - Buenos d�as. 441 00:30:39,174 --> 00:30:41,179 CALLE ZHAPU 442 00:30:42,654 --> 00:30:45,751 �Qu� tal, T�o Ye? Bienvenido. 443 00:30:45,775 --> 00:30:48,711 - �Ha desayunado? - No he venido a comer. 444 00:30:48,735 --> 00:30:50,031 �Est� Li Sellos? 445 00:30:50,055 --> 00:30:51,815 S�, est� arriba. 446 00:30:56,174 --> 00:30:59,671 T�o Ye, ahora mismo todos lo est�n buscando. 447 00:30:59,695 --> 00:31:03,031 Y corren rumores. Adem�s, pronto es el A�o Nuevo Chino. 448 00:31:03,055 --> 00:31:06,390 Si el se�or Bao no aparece, las cosas se pondr�n feas. 449 00:31:06,414 --> 00:31:08,529 El que lo atropell� sigue suelto. 450 00:31:08,553 --> 00:31:10,258 �C�mo esperas que aparezca? 451 00:31:10,701 --> 00:31:12,052 Es cierto. 452 00:31:12,076 --> 00:31:14,458 He preguntado en los centros burs�tiles, 453 00:31:14,482 --> 00:31:17,145 pero el se�or Bao siempre pasa desapercibido. 454 00:31:17,169 --> 00:31:19,830 Apenas se relaciona con inversores. 455 00:31:19,854 --> 00:31:22,987 Hay que encontrar el coche primero. 456 00:31:23,011 --> 00:31:25,229 Si lo encontramos, tendremos al culpable. 457 00:31:25,253 --> 00:31:26,466 Tiene raz�n. 458 00:31:26,490 --> 00:31:27,900 - Por cierto. - �Qu�? 459 00:31:28,263 --> 00:31:30,110 �Encontraste a F�nix Dorado? 460 00:31:30,134 --> 00:31:32,550 T�o Ye, dudo que lo atropellara ella. 461 00:31:32,574 --> 00:31:34,289 En cuanto desapareci�, 462 00:31:34,762 --> 00:31:36,830 atropellaron al se�or Bao. 463 00:31:36,854 --> 00:31:38,471 Ocurri� justo despu�s. 464 00:31:38,495 --> 00:31:39,929 �Es casualidad? 465 00:31:40,134 --> 00:31:42,590 Nadie la ha visto, pero sigue viva. 466 00:31:42,614 --> 00:31:46,630 Si estuviera muerta, el restaurante no tendr�a otro due�o. 467 00:31:46,654 --> 00:31:48,711 �Qui�n est� al cargo ahora? 468 00:31:56,463 --> 00:31:59,451 CALLE TAOJIANG, DISTRITO XUHUI 469 00:31:59,975 --> 00:32:02,511 Ma�ana rec�geme a las nueve en punto. 470 00:32:02,535 --> 00:32:03,840 �Ad�nde ir�? 471 00:32:04,695 --> 00:32:06,005 A la calle Huanghe. 472 00:32:08,089 --> 00:32:10,715 CALLE HUANGHE 473 00:32:11,891 --> 00:32:13,669 Un paquete de cigarrillos. 474 00:32:14,026 --> 00:32:16,110 Cu�nto tiempo sin verla, Madame. 475 00:32:16,134 --> 00:32:17,393 �Abrir� pronto? 476 00:32:17,417 --> 00:32:18,751 Claro. 477 00:32:18,775 --> 00:32:20,179 Av�seme cuando abra. 478 00:32:20,894 --> 00:32:22,149 Lo har�. 479 00:32:23,137 --> 00:32:26,455 La calle Huanghe no cambia nunca. 480 00:32:26,479 --> 00:32:27,754 Sale el f�nix, 481 00:32:27,878 --> 00:32:29,367 entra el leopardo. 482 00:32:29,894 --> 00:32:32,236 Son tiempos emocionantes. 483 00:32:33,894 --> 00:32:36,934 - �Qui�n era? - �Era la nueva Madame? 484 00:32:38,055 --> 00:32:39,471 Ese restaurante, 485 00:32:39,739 --> 00:32:41,002 sin m�, 486 00:32:41,387 --> 00:32:42,828 ya no existir�a. 487 00:32:42,974 --> 00:32:45,717 {\an8}TRES MESES ANTES 488 00:32:43,042 --> 00:32:45,699 Un paquete de cigarrillos. 489 00:32:45,723 --> 00:32:48,349 - No tengo cambio. - No hace falta. 490 00:32:52,614 --> 00:32:54,048 �Qu� restaurante... 491 00:32:54,438 --> 00:32:56,776 genera m�s dinero en esta calle? 492 00:32:57,209 --> 00:32:58,559 El F�nix Dorado. 493 00:32:59,022 --> 00:33:00,834 Una pena que haya cerrado. 494 00:33:03,584 --> 00:33:06,697 RESTAURANTE F�NIX DORADO 495 00:33:07,374 --> 00:33:10,751 Dicen que la nueva Madame es realmente �nica. 496 00:33:10,775 --> 00:33:13,525 No han pasado ni tres meses desde que se hizo cargo... 497 00:33:13,549 --> 00:33:15,498 y el restaurante ya est� listo. 498 00:33:17,487 --> 00:33:19,392 �Tan buena es? 499 00:33:19,758 --> 00:33:21,310 Veo que est�s enterada. 500 00:33:21,334 --> 00:33:23,671 Mi amiga Min Min es camarera all�. 501 00:33:23,695 --> 00:33:25,636 Cabeza. Pecho. 502 00:33:27,313 --> 00:33:28,602 Eso es. 503 00:33:28,894 --> 00:33:31,671 Dicen que est� a punto de inaugurar el restaurante. 504 00:33:31,695 --> 00:33:34,031 �Sabes ya c�mo va a llamarse? 505 00:33:34,055 --> 00:33:37,359 - �T� lo sabes ya? - No han querido decirlo. 506 00:33:37,383 --> 00:33:38,684 Pero algo es seguro: 507 00:33:39,014 --> 00:33:40,745 no mantendr� el nombre. 508 00:33:40,769 --> 00:33:42,046 �Por qu�? 509 00:33:42,070 --> 00:33:43,395 Porque si no, 510 00:33:43,581 --> 00:33:46,358 el fantasma de F�nix Dorado no se ir�. 511 00:33:46,494 --> 00:33:48,067 EL GRAN LISBOA 512 00:33:49,574 --> 00:33:51,065 - Hola, Madame. - Madame. 513 00:33:51,089 --> 00:33:53,786 La lista de invitados para la inauguraci�n. 514 00:33:57,640 --> 00:34:00,038 �Cu�l es el tema de moda en la calle Huanghe? 515 00:34:00,062 --> 00:34:01,358 El se�or Bao. 516 00:34:01,695 --> 00:34:04,031 Lo atropellaron y nadie ha vuelto a verlo. 517 00:34:04,055 --> 00:34:05,818 Podr�a estar muerto. 518 00:34:09,862 --> 00:34:12,562 Hemos esperado todo este tiempo, 519 00:34:13,654 --> 00:34:16,222 podemos esperar un par de d�as m�s. 520 00:34:20,479 --> 00:34:23,193 El tiempo dir�, ya lo ver�s. 521 00:34:25,908 --> 00:34:27,202 Vivo o muerto, 522 00:34:27,424 --> 00:34:29,231 inv�tenlo a la apertura. 523 00:34:29,815 --> 00:34:32,014 Se la enviamos, pero no ha respondido. 524 00:34:32,038 --> 00:34:35,190 No saben d�nde est�. Algunos dicen que se fue a Hong Kong. 525 00:34:35,214 --> 00:34:37,954 Otros, que est� en su suite con la cara desfigurada. 526 00:34:37,978 --> 00:34:39,555 �Qui�n lo conoce? 527 00:34:40,094 --> 00:34:42,455 Ling Zi, Madame de Tokyo Nights. 528 00:34:42,479 --> 00:34:45,421 {\an8}CALLE JINXIAN LU 529 00:34:42,745 --> 00:34:45,456 El se�or Bao es el accionista de su restaurante. 530 00:34:47,888 --> 00:34:49,904 TOKYO NIGHTS 531 00:34:50,999 --> 00:34:53,110 �Crees que puedes ver al se�or Bao? 532 00:34:53,134 --> 00:34:54,630 Echa un vistazo. 533 00:34:54,654 --> 00:34:56,755 �Es esto o tu cerebro el que est� roto? 534 00:34:56,779 --> 00:34:59,791 Cuando se rechaza un env�o, vuelves al punto de partida. 535 00:34:59,815 --> 00:35:03,550 - Ni el se�or Bao te salvar�. - �Y qu� se supone que debo hacer? 536 00:35:03,574 --> 00:35:06,667 Vuelve a pintarlo. Yo te mantendr� a flote. 537 00:35:06,815 --> 00:35:10,683 �Qu� demonios pasa con el se�or Bao? Quiero una explicaci�n. 538 00:35:11,734 --> 00:35:15,238 �Desde cu�ndo debe rendirte cuentas el se�or Bao? 539 00:35:16,339 --> 00:35:19,230 Si muere el se�or Bao, �qui�n me pagar�? 540 00:35:19,254 --> 00:35:21,713 Me debe dinero. 541 00:35:24,815 --> 00:35:26,120 Yo te pagar�. 542 00:35:29,614 --> 00:35:32,223 A partir de ahora, est�s en paz. 543 00:35:32,247 --> 00:35:34,630 - �Qui�n m�s? - La se�orita Wang. 544 00:35:34,654 --> 00:35:37,364 Es quien le ayuda con el comercio exterior. 545 00:35:39,774 --> 00:35:40,955 Inv�tenla. 546 00:35:40,979 --> 00:35:43,554 S� el se�or Bao no viene, ella no vendr�. 547 00:35:46,015 --> 00:35:47,854 �Con qui�n m�s hace negocios? 548 00:35:47,878 --> 00:35:50,177 Con el se�or Fan. Tiene una f�brica de ropa. 549 00:35:50,201 --> 00:35:52,351 �Se�orita Wang, cu�nto tiempo! 550 00:35:52,375 --> 00:35:54,670 �Se�orita Wang! �Me alegro de verla! 551 00:35:54,694 --> 00:35:56,146 - Si�ntese. - �Qu� ocurre? 552 00:35:56,170 --> 00:35:58,431 Ya casi es A�o Nuevo. No puedo esperar m�s. 553 00:35:58,455 --> 00:36:00,177 Los trabajadores est�n listos. 554 00:36:00,201 --> 00:36:03,511 Si enciendo las m�quinas, la cadena de montaje no parar� nunca... 555 00:36:03,535 --> 00:36:06,230 y tampoco dejar� de ingresar dinero. 556 00:36:06,254 --> 00:36:10,070 Pero no encuentro al se�or Bao, �qu� se supone que debo hacer? 557 00:36:10,094 --> 00:36:12,070 Puede que seamos gente de pueblo, 558 00:36:12,094 --> 00:36:15,995 pero imagino que el se�or Bao no se olvidar�a de nosotros. 559 00:36:16,119 --> 00:36:18,148 �C�mo que olvidarse de ustedes? 560 00:36:19,134 --> 00:36:21,750 El se�or Bao siempre les ha ayudado. 561 00:36:21,774 --> 00:36:24,680 Ha sufrido un accidente, �y usted piensa en su f�brica? 562 00:36:24,704 --> 00:36:28,190 �Ha preguntado por �l? �Ni una vez! 563 00:36:28,214 --> 00:36:29,871 Claro que s�, se�orita Wang. 564 00:36:29,895 --> 00:36:32,311 Se lo pregunt�, pero usted no me lo dijo. 565 00:36:32,335 --> 00:36:34,911 �Se encuentra ya mejor? 566 00:36:34,935 --> 00:36:39,110 Se�orita Wang, nada me gustar�a m�s que estar a su lado y cuidar de �l. 567 00:36:39,134 --> 00:36:43,911 Si hay algo que yo pueda hacer por ayudarle, tiene que dec�rmelo. 568 00:36:43,935 --> 00:36:45,911 - �Lo har�! - �Est� seguro? 569 00:36:45,935 --> 00:36:48,270 - �Lo juro! - �Y si se queda ciego? 570 00:36:48,294 --> 00:36:50,580 �Acaso le ofrecer�a sus ojos? 571 00:36:54,055 --> 00:36:55,359 Se�orita Wang, 572 00:36:56,415 --> 00:36:59,070 el se�or Bao y yo tan solo somos socios. 573 00:36:59,094 --> 00:37:01,351 �De verdad quiere que le ofrezca mis ojos? 574 00:37:01,375 --> 00:37:03,732 Yo lo har�a. �Y usted? 575 00:37:07,455 --> 00:37:08,871 Se�orita Wang. 576 00:37:08,895 --> 00:37:12,664 Est� empezando a asustarme un poco. 577 00:37:12,688 --> 00:37:14,951 Ya casi es el A�o Nuevo Chino. 578 00:37:15,614 --> 00:37:19,070 Por favor, deje que me vaya a casa con los ojos intactos. 579 00:37:19,094 --> 00:37:20,750 Volver� el d�a cuatro. 580 00:37:20,774 --> 00:37:23,710 Tengo que ir a tomar el autob�s, lo siento. 581 00:37:23,734 --> 00:37:30,431 D�gale al se�or Bao que, viva o muera, la marca San Yang es toda suya. 582 00:37:30,455 --> 00:37:35,221 Feliz a�o nuevo, se�orita Wang, �felices fiestas! 583 00:37:37,934 --> 00:37:39,270 Invite al se�or Fan. 584 00:37:39,294 --> 00:37:43,109 Aunque venga el se�or Fan, el se�or Bao quiz�s no lo haga. 585 00:37:43,415 --> 00:37:44,624 �Por qu�? 586 00:37:44,648 --> 00:37:45,911 Porque... 587 00:37:45,935 --> 00:37:47,839 no querr� levantar sospechas, 588 00:37:48,803 --> 00:37:50,386 esto era el F�nix Dorado. 589 00:37:50,975 --> 00:37:54,109 Te han invitado a la inauguraci�n del Gran Lisboa. 590 00:37:54,133 --> 00:37:56,463 El que sol�a ser el F�nix Dorado. 591 00:38:01,650 --> 00:38:02,908 Gracias, 592 00:38:02,932 --> 00:38:04,187 T�o Ye. 593 00:38:05,135 --> 00:38:06,753 �Qu� es eso? 594 00:38:06,877 --> 00:38:09,680 - No lo quiero. - Es para tipas. 595 00:38:12,055 --> 00:38:13,380 Feliz a�o nuevo. 596 00:38:22,654 --> 00:38:24,256 �Feliz a�o nuevo! 597 00:38:30,495 --> 00:38:32,683 Cu�date mucho. 598 00:38:33,895 --> 00:38:35,911 Nos vemos en el nuevo a�o. 599 00:38:35,935 --> 00:38:37,742 T�o Ye, �va a cenar a casa? 600 00:38:37,766 --> 00:38:39,952 - S�. Feliz A�o Nuevo. - Feliz A�o Nuevo. 601 00:38:39,976 --> 00:38:41,883 FELIZ A�O NUEVO 602 00:38:44,535 --> 00:38:46,266 QUERIDO SE�OR BAO 603 00:38:46,290 --> 00:38:49,795 �Tuvo algo que ver la desaparici�n de F�nix Dorado con el se�or Bao? 604 00:38:49,819 --> 00:38:52,951 No solo eso, tambi�n el accidente del se�or Bao. 605 00:38:52,975 --> 00:38:55,391 Est� todo relacionado con las acciones de 414. 606 00:38:55,415 --> 00:38:56,871 �414? 607 00:38:56,895 --> 00:39:00,967 Entre los inversores de Shangh�i, El Club es el que tiene m�s poder. 608 00:39:00,991 --> 00:39:04,072 Ya eran expertos en bolsa antes de la Revoluci�n. 609 00:39:04,254 --> 00:39:07,348 {\an8}SEIS MESES ANTES 610 00:39:04,272 --> 00:39:07,329 Bien, sigue moviendo los brazos. 611 00:39:07,455 --> 00:39:10,672 El se�or Bao tuvo la oportunidad de unirse al Club. 612 00:39:11,094 --> 00:39:13,704 Doctor Wu, es Ah Bao. 613 00:39:16,535 --> 00:39:17,911 Que pase. 614 00:39:17,935 --> 00:39:20,057 - Ah Bao. - Voy. 615 00:39:23,086 --> 00:39:27,270 Iban a invertir juntos en 414, pero el se�or Bao no quiso. 616 00:39:27,294 --> 00:39:28,871 �l no dijo nada, 617 00:39:28,895 --> 00:39:30,335 pero uno de los suyos, 618 00:39:30,590 --> 00:39:32,373 infringi� las normas. 619 00:39:32,886 --> 00:39:34,190 �Y F�nix Dorado? 620 00:39:36,100 --> 00:39:37,501 Era una de ellos. 621 00:39:40,209 --> 00:39:41,993 �Qu� relaci�n tiene con �l? 622 00:39:43,375 --> 00:39:48,061 En la calle Huanghe se rumorea que era la novia del se�or Bao. 623 00:39:48,498 --> 00:39:50,136 �Y t� qu� piensas? 624 00:39:50,455 --> 00:39:52,038 Era tu jefa, �no? 625 00:39:55,335 --> 00:39:56,687 Digamos... 626 00:39:56,890 --> 00:39:58,556 que se equivoc� de mujer. 627 00:40:06,654 --> 00:40:10,822 Dar un consejo en este negocio, siempre esconde algo. 628 00:40:11,495 --> 00:40:15,658 Creo que el Club nunca tuvo intenci�n de fichar al se�or Bao. 629 00:40:17,094 --> 00:40:18,918 Pero cuando los ofendes, 630 00:40:19,128 --> 00:40:22,573 pierdes tu credibilidad en todo el mercado de Shangh�i. 631 00:40:24,346 --> 00:40:26,983 El Club no es el �nico al que ha ofendido. 632 00:40:32,134 --> 00:40:33,539 Lo he encontrado. 633 00:41:18,385 --> 00:41:20,526 TOKYO NIGHTS 634 00:41:21,749 --> 00:41:25,796 �No hab�as encontrado al hombre que me atropell�? �D�nde est�? 635 00:41:26,254 --> 00:41:30,230 Le dije que el se�or Bao vendr�a esta noche. 636 00:41:30,254 --> 00:41:33,550 Si quieres verlo, ven a las 11. 637 00:41:33,574 --> 00:41:36,173 No s� qui�n fue, era solo una hip�tesis. 638 00:41:37,895 --> 00:41:39,943 Pero si te asusta... 639 00:41:40,134 --> 00:41:42,880 que intente matarte cuando te vea, 640 00:41:42,904 --> 00:41:44,942 puedes irte por la puerta de atr�s. 641 00:41:44,966 --> 00:41:48,709 Ya te contar� qui�n es. Pero si no te da miedo, 642 00:41:48,733 --> 00:41:50,177 esp�ralo... 643 00:41:50,535 --> 00:41:52,277 y desc�brelo t� mismo. 644 00:41:53,169 --> 00:41:55,491 Shangh�i tiene dos clases de Madames. 645 00:41:56,012 --> 00:41:58,750 La primera, es due�a de un famoso restaurante. 646 00:41:58,774 --> 00:42:01,180 Su propio nombre atrae a los clientes. 647 00:42:02,565 --> 00:42:04,561 La otra clase, no tiene nombre. 648 00:42:04,788 --> 00:42:06,092 Un par de encimeras... 649 00:42:06,571 --> 00:42:08,453 y algunos platos b�sicos. 650 00:42:09,935 --> 00:42:11,709 Su especialidad... 651 00:42:13,419 --> 00:42:14,978 es ser ingeniosa. 652 00:42:35,350 --> 00:42:37,397 Cuando vi al hombre en el coche, 653 00:42:37,936 --> 00:42:40,361 comprend� por qu� me hab�a atropellado. 654 00:42:40,975 --> 00:42:43,670 Todos debemos pagar por nuestros errores, 655 00:42:44,574 --> 00:42:47,596 incluso los que cometemos con buenas intenciones. 656 00:42:50,274 --> 00:42:52,565 FIN DEL EPISODIO 1 657 00:42:53,292 --> 00:43:01,292 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp48438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.