All language subtitles for Bikini.Shark.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:47,400 --> 00:01:52,760 -Hvad, bange for at en haj napper dig? -Hold op. Det er hajsæson. 4 00:01:52,840 --> 00:01:56,160 Jeg tænkte bare, det kunne være rart at mærke bølgerne om fødderne. 5 00:01:56,240 --> 00:01:58,600 Men du er jo bange for hajer. 6 00:01:59,520 --> 00:02:03,120 Tror du, vi kan få nye job? Jeg hader nattevagter. 7 00:02:03,200 --> 00:02:10,040 Tja, hvorfor ikke? Alt er muligt. Jeg vil bare væk herfra. 8 00:02:10,120 --> 00:02:13,280 Det føles bare så dejligt at være her lige nu. 9 00:02:13,360 --> 00:02:17,320 Jeg er ærligt talt træt og slidt af alt det slid. 10 00:02:17,400 --> 00:02:21,240 Det er hårdt at lade som om man kan lide sit arbejde. 11 00:02:23,040 --> 00:02:27,280 Som om det her er mit job. Hej, så er jeg på arbejde igen. 12 00:02:27,360 --> 00:02:31,280 Du har nok ret. Jeg ville bare ønske vi havde flere evner. 13 00:02:31,360 --> 00:02:35,000 Jeg tror bare, vi virkelig kan gøre hvad som helst. 14 00:02:35,080 --> 00:02:42,960 Alt andet er bare sludder, især når man ser sådan ud. 15 00:02:43,040 --> 00:02:45,640 -Hvor har du læst det? -Det ved man bare, skat. 16 00:02:45,720 --> 00:02:47,440 Jeg har lært det på den hårde måde. 17 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 -Skal jeg tro på det? -Jeg taler af erfaring. 18 00:02:53,080 --> 00:02:56,840 -Det ved jeg alt om. -Måske ikke i min hjemby. 19 00:03:00,320 --> 00:03:03,920 Er du stukket af? Ved dine forældre, du er her? 20 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 Hvis min søster ved det, så... 21 00:03:05,920 --> 00:03:08,480 Måske, men... 22 00:03:10,600 --> 00:03:12,680 -Hvad er det der? -En tidevandsdam. 23 00:03:13,680 --> 00:03:16,320 Nej, jeg ser noget i den. Kom nu. 24 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Jeg ser noget. Kom, det bliver sjovt. 25 00:03:27,440 --> 00:03:29,560 Hvor er din bikini? 26 00:03:36,760 --> 00:03:39,040 -Det kan ikke passe! -Nej, stop. 27 00:03:39,120 --> 00:03:42,480 Hvorfor ikke? De må være skyllet op. 28 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 Hvad? 29 00:03:44,920 --> 00:03:50,240 Det her er bikinitøj fra Bikini Net. De er dyre og vi har tonsvis. 30 00:03:51,520 --> 00:03:58,040 Vi tager dem på og får lidt farve til fremtidige arbejdsgivere. 31 00:03:58,120 --> 00:04:05,320 -Sidder det dér og ikke her? -Det ydre tæller, skat. 32 00:04:09,360 --> 00:04:12,720 -Kom så. -Okay. 33 00:04:12,800 --> 00:04:16,440 -Ta' dem på. -Hvor skal vi skifte? 34 00:04:24,600 --> 00:04:26,520 Er de ikke lækre? 35 00:04:26,600 --> 00:04:30,160 De er virkelig ikke behagelige. De kradser helt vildt. 36 00:04:30,240 --> 00:04:34,840 Det tager kun 30 minutter at få en gylden kulør. Slap af. 37 00:04:35,960 --> 00:04:40,200 Det er myggesæson. Det må være derfor. 38 00:04:40,280 --> 00:04:44,280 -Hvor er myggene? -Hvor er hajerne, Kacey? 39 00:04:45,320 --> 00:04:47,040 Jeg gider ikke det her. 40 00:04:49,520 --> 00:04:51,760 -Hvor skal du hen? -Jeg tager hjem. 41 00:04:51,840 --> 00:04:54,160 Tilbage til din familie? 42 00:04:56,640 --> 00:05:00,360 Vi ses, når vi ses. Jeg går tilbage til pubben. 43 00:05:07,560 --> 00:05:11,840 Hvad fanden? Hvad i alverden sker der? 44 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Herregud. 45 00:05:15,800 --> 00:05:17,640 Herregud. 46 00:05:22,200 --> 00:05:23,720 For fanden. 47 00:05:40,840 --> 00:05:42,280 For helvede. 48 00:05:46,840 --> 00:05:49,120 Den kælling. 49 00:05:51,600 --> 00:05:53,680 Jeg har så ondt. 50 00:05:54,480 --> 00:05:57,120 Hvorfor tvang du mig i bikini, din kælling? 51 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Slap af, Bryoni. Det går over. 52 00:06:15,560 --> 00:06:17,480 Herregud, hvad sker der? 53 00:06:30,240 --> 00:06:34,840 -Det gør ondt, Bryoni. -Hvad sker der? 54 00:06:34,920 --> 00:06:35,960 Herregud. 55 00:06:40,680 --> 00:06:42,200 Hjælp mig. 56 00:06:51,480 --> 00:06:52,840 Hvad fanden? 57 00:07:22,640 --> 00:07:27,120 Hvorfor hører vi kun elendige radiokanaler? 58 00:07:27,200 --> 00:07:30,840 -Det er nyt om fyren i min opgave. -Jeg gør dig en tjeneste, Jen. 59 00:07:30,920 --> 00:07:33,680 At høre retssager i radioen er usundt. 60 00:07:33,760 --> 00:07:36,640 -Jeg er læge, ved du. -Lægestuderende. 61 00:07:36,720 --> 00:07:40,360 Mind mig om aldrig at være i fare i nærheden af din praksis. 62 00:07:40,440 --> 00:07:42,920 -Hvad fanden! -Kan vi tage det roligt? 63 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 Jenna, sig at jeg pakkede affedtningsmidlet. 64 00:07:48,000 --> 00:07:51,680 Beth, slap af. Stedet er næppe så klamt. 65 00:07:51,760 --> 00:07:53,360 Jeg vil bare gøre det ordentligt. 66 00:07:53,440 --> 00:07:56,160 Jeg vil ikke have folk tror, min morfar var et svin. 67 00:07:56,240 --> 00:07:57,600 Var han det? 68 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Han spildte mad overalt. 69 00:08:02,640 --> 00:08:05,560 Jeg gør det for mors skyld. De var tætte. 70 00:08:06,480 --> 00:08:10,640 Her er stedet. Tænd radioen igen, tak. 71 00:08:10,720 --> 00:08:14,760 Jeg hader Jennifer Junos stemme. Den giver mig hovedpine. 72 00:08:14,840 --> 00:08:18,040 Kan du ikke tjekke bikinisnakken på mobilen i stedet? 73 00:08:18,120 --> 00:08:21,920 Ingen dækning. Har han Wi?Fi? 74 00:08:22,000 --> 00:08:25,200 -Han var 92. -Herregud. 75 00:08:25,280 --> 00:08:30,360 Find på resten, Jenna. Skriv at han begyndte at dræbe folk 76 00:08:30,440 --> 00:08:35,080 eller skar dem op, mens de stadig levede. 77 00:08:35,160 --> 00:08:39,480 Jeg skriver en faktabaseret opgave, Kirsty. 78 00:08:39,560 --> 00:08:43,680 Indtil videre ved vi kun, at han er forsvundet. 79 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Det er den sygeste nyhed i årtier. 80 00:08:46,400 --> 00:08:49,720 -Hvor blev han af? -Ingen ved det. 81 00:08:49,800 --> 00:08:53,880 -De leder stadig efter ham. -Nok nu. Kan vi drikke? 82 00:08:53,960 --> 00:08:57,240 Vi drikker søndag, som aftalt. 83 00:08:57,320 --> 00:09:01,400 Hvordan fanden skal vi rengøre hele huset, når vi kun er tre? 84 00:09:01,480 --> 00:09:06,600 Vi bliver fem med Ginger og Danny. Det skal nok gå. 85 00:09:06,680 --> 00:09:08,840 Kommer Danny? Jeg troede de slog op. 86 00:09:08,920 --> 00:09:11,600 Jeg tror hun endelig har fået fornuft. 87 00:09:13,080 --> 00:09:14,280 Se! 88 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 DYT IKKE 89 00:09:17,760 --> 00:09:22,040 Skiltet siger man ikke må dytte. Så lad være. 90 00:09:23,160 --> 00:09:25,720 Nej, sagde jeg. Jeg mener det. 91 00:09:26,520 --> 00:09:28,600 Slap af, folkens! 92 00:09:31,080 --> 00:09:35,840 Jeg ved, vi skal hygge os i forårsferien. 93 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 Men det har ikke været let. 94 00:09:37,960 --> 00:09:43,520 Vi skal bare gøre huset rent, før udlejeren kommer mandag. 95 00:09:43,600 --> 00:09:47,400 Jeg vil have hun tror, min morfar var respektabel. 96 00:09:47,480 --> 00:09:54,240 -Ejede han ikke huset? -Nej, han lejede det af en gal vært. 97 00:09:55,280 --> 00:09:58,000 Jeg hørte hende tale i telefon med min mor, hun lød helt psykotisk. 98 00:09:58,080 --> 00:10:01,520 -Hun kommer mandag. -Okay, vi opfører os pænt. 99 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 Ja ja, din lille festabe? 100 00:10:06,000 --> 00:10:09,400 Vi gør alt, hvad vi kan, Beth. Du kan stole på os. 101 00:10:12,200 --> 00:10:15,080 -Det ser ikke godt ud. -For fanden. 102 00:10:18,720 --> 00:10:21,960 -Den er død. -Ved du, hvor hans hus er? 103 00:10:22,040 --> 00:10:26,320 Jeg tror, vi er cirka halvvejs. Jeg har ikke været her i årevis. 104 00:10:26,400 --> 00:10:30,920 -Vi kan spørge manden om vej. -Vil du samle en blaffer op? 105 00:10:31,000 --> 00:10:34,840 Vil du myrdes midt ude i ingenting af en vanvittig psykopat? 106 00:10:34,920 --> 00:10:39,680 -Måske er det bikini-direktøren. -Det er ikke Truman Sullivan. 107 00:10:39,760 --> 00:10:42,840 Skat, jeg prøver at hjælpe dig med college. 108 00:10:42,920 --> 00:10:46,880 -Jenna, ligger min lyserøde taske der? -Ja. 109 00:10:46,960 --> 00:10:48,120 Må jeg få den? 110 00:10:50,960 --> 00:10:54,040 Ginger og jeg tænkte, at vi kunne miste signal herude. 111 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 Så vi besluttede at skaffe sådan en her. 112 00:10:57,120 --> 00:10:58,960 Du er en superstjerne. 113 00:11:03,480 --> 00:11:07,240 Se, Truman Sullivan kommer imod os. 114 00:11:07,320 --> 00:11:09,120 Han ser lidt mærkelig ud. 115 00:11:15,200 --> 00:11:18,520 -Herregud. -Han må være skør. 116 00:11:19,680 --> 00:11:21,600 -For fanden. -Hvad? 117 00:11:23,240 --> 00:11:26,320 Jeg glemte mine bikinier. 118 00:11:31,040 --> 00:11:35,080 Det ser rigtigt ud. Jeg tror, vi nærmer os. 119 00:11:35,160 --> 00:11:39,160 Din morfar har måske ikke Wi?Fi, men hvad med benzin? 120 00:12:18,440 --> 00:12:19,600 Ikke dårligt. 121 00:12:21,600 --> 00:12:25,680 -Ikke dårligt overhovedet. -Hvordan ser det ud indeni? 122 00:12:26,760 --> 00:12:28,040 Lad os se. 123 00:12:47,640 --> 00:12:51,760 Vi har masser af rengøringsmidler i bilen. Det bliver nemt. 124 00:12:52,760 --> 00:12:55,000 Og forventet ankomsttid for Ginger og Danny? 125 00:12:56,760 --> 00:12:59,080 Dækningen er dårlig. Vent lidt. 126 00:13:07,680 --> 00:13:09,480 Vil du gå rundt og kigge? 127 00:13:13,760 --> 00:13:15,640 Kan du tage den, skat? 128 00:13:16,840 --> 00:13:18,280 Hallo? 129 00:13:18,360 --> 00:13:20,120 Hallo? Jeg kan ikke høre dig. 130 00:13:20,960 --> 00:13:24,640 Nej, intet. Der er ingen dækning. Det var Beth. 131 00:13:24,720 --> 00:13:26,760 -Hvad er klokken? -Det er sent. 132 00:13:26,840 --> 00:13:28,160 Jeg er så irriteret. 133 00:13:28,240 --> 00:13:33,240 De har rodet i morfars skrammel hele dagen uden os. 134 00:13:33,320 --> 00:13:37,880 -Beth slår mig ihjel. -Nej, hun tjekker bare. 135 00:13:37,960 --> 00:13:40,920 -Hun er bare bekymret. -Jeg er bekymret. 136 00:13:41,000 --> 00:13:43,280 Jeg aner ikke, hvor vi er. 137 00:13:43,360 --> 00:13:48,240 -Kan vi navigere med mobilen? -Jeg har intet signal. 138 00:13:49,280 --> 00:13:53,840 -Du har da et kort? -Ja, og jeg prøver at få det til at virke. 139 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Okay. Så hvor er vi? 140 00:13:58,200 --> 00:14:00,520 Ingen idé. Du har kortet, så find ud af det. 141 00:14:00,600 --> 00:14:04,920 Hvordan skal jeg vide, hvor vi skal, hvis jeg er lost? 142 00:14:05,000 --> 00:14:07,600 For pokker. Vi finder det aldrig. 143 00:14:08,920 --> 00:14:12,200 -Det kan tage timer, og jeg skal tisse. -Så gør det. 144 00:14:13,560 --> 00:14:17,640 -Jeg tisser ikke i havet. -Intet stopper dig. 145 00:14:17,720 --> 00:14:22,000 Ingen ser dig. Du er i vandet. Jeg gør det. 146 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 Hvad hvis der er hajer, og de angriber mig? 147 00:14:29,280 --> 00:14:33,440 -Hajer i Essex? -Ser du ikke nyhederne? 148 00:14:33,520 --> 00:14:35,920 De advarer om det. Jeg mener det. 149 00:14:37,120 --> 00:14:38,840 Jeg ved det, kom nu. 150 00:14:38,920 --> 00:14:43,000 Hør ikke på opmærksomhedshungrende tosser uden noget bedre at lave. 151 00:14:54,760 --> 00:14:58,240 Vent, hvad er det der? Det ser ud til at være skyllet op. 152 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 Åh, wow! 153 00:15:02,440 --> 00:15:04,080 Ja. 154 00:15:04,840 --> 00:15:08,120 -Det var da flatterende. -Hvad? 155 00:15:09,760 --> 00:15:14,840 Det er ikke sandt. Det er den helt nye Bikini Net?serie. 156 00:15:16,600 --> 00:15:20,080 De må være faldet af en lastbil. De er dumpet. 157 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 De er fantastiske. Jeg tager nogle med til pigerne. 158 00:15:22,960 --> 00:15:25,640 -Skal jeg lægge dem i bilen? -Det er okay, jeg gør det. 159 00:15:25,720 --> 00:15:28,360 -Læg dem på bagsædet. -Okay. 160 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 Jeg skal lige tjekke noget. 161 00:15:39,160 --> 00:15:40,800 Danny? 162 00:15:42,440 --> 00:15:43,800 Danny, hvor er du? 163 00:16:12,560 --> 00:16:14,120 Så hvad er planen, chef? 164 00:16:14,200 --> 00:16:16,920 Vi tager hvert vores rum og smider skidtet heri. 165 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Alt I tror har værdi, viser I mig først. 166 00:16:20,360 --> 00:16:22,760 -Så begynder vi at skrubbe. -Ja. 167 00:16:22,840 --> 00:16:24,320 Og intet nyt fra Ginger? 168 00:16:24,400 --> 00:16:27,800 Ikke endnu, men når det her er ovre, drikker vi os stive. 169 00:16:27,880 --> 00:16:29,600 -Cool? -Cool. 170 00:16:37,400 --> 00:16:41,960 -Stikkontakterne virker ikke. -Så må du suge lortet ud med munden. 171 00:16:42,040 --> 00:16:45,560 -Sikke nogle jokes du har, Kirsty. -Du er heldig, de er gratis. 172 00:16:50,160 --> 00:16:54,320 -Hvad fanden laver du? -Det er rengøringsmidlerne, jeg købte. 173 00:16:54,400 --> 00:17:00,880 Fra Dark Web? Det der er gødning, og det andet er lampeolie! 174 00:17:00,960 --> 00:17:04,040 Blander du dem, sprænger vi os selv i luften. 175 00:17:04,120 --> 00:17:08,080 -Herregud, Kirsty. -Hvordan fanden skulle jeg vide det? 176 00:17:08,160 --> 00:17:11,840 Da I ringede, var jeg allerede i gang med min tredje joint. 177 00:17:11,920 --> 00:17:16,400 Når mit helbred svigter, så tag mig ikke med til hendes klinik. 178 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 Start ovenpå og arbejd dig nedad. 179 00:17:21,600 --> 00:17:24,560 Jeg lægger dem i skuret, hvor ingen kan få fat i dem. 180 00:17:41,000 --> 00:17:42,560 Beth, kom og se det her. 181 00:17:42,640 --> 00:17:44,520 -Hvad er det? -Det er sejt. 182 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 -Urgammel, hva'? -Virker den? 183 00:17:52,960 --> 00:17:57,080 Jeg prøvede den. Jeg ringede til min mor. 184 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 Gjorde du? 185 00:18:00,880 --> 00:18:04,320 Ja... Ja, det gik til en telefonsvarer. 186 00:18:19,640 --> 00:18:23,600 Åh, piger. Kom lige og se det her. 187 00:18:30,880 --> 00:18:35,480 -Er det... -Din morfars frække hemmelighed. 188 00:18:36,080 --> 00:18:41,040 De er så smukke. Den bikini er et bønnesvar. 189 00:18:42,040 --> 00:18:45,280 -Hvorfor i alverden havde han dem? -Aner det ikke. 190 00:18:46,840 --> 00:18:50,320 Det kan ikke passe. Ved du hvad det her er for bikinier? 191 00:18:52,040 --> 00:18:55,200 -Bikinier fra Bikini Net. -Hvorfor skulle vi vide det? 192 00:18:55,280 --> 00:19:00,280 Truman Sullivans mærke. Jennifer Juno nævnte det i radioen. 193 00:19:01,720 --> 00:19:05,920 -Hvorfor havde din morfar dem? -Jeg aner det ikke. 194 00:19:07,280 --> 00:19:09,480 Jeg prøver dem lige. Ud, ud. 195 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 Du kommer til at sidde perfekt. 196 00:20:22,000 --> 00:20:23,240 Hej. 197 00:20:25,120 --> 00:20:29,200 -Det er lige meget. -Jeg lægger dem bare i køleskabet. 198 00:20:30,200 --> 00:20:32,320 Jeg ordner stuen senere, det lover jeg. 199 00:20:38,080 --> 00:20:40,200 -For helvede. -Jenna? 200 00:20:42,000 --> 00:20:43,160 Jenna, er det dig? 201 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 Jenna? 202 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 -Er det dig? -Ja. 203 00:21:13,240 --> 00:21:15,520 Jeg har det fint, jeg har bare forstuvet min tå. 204 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Virkelig slemt. 205 00:21:21,000 --> 00:21:24,680 Kan du hjælpe mig ovenpå? Kirsty tager stueetagen. 206 00:21:25,440 --> 00:21:26,960 Ja. 207 00:21:40,560 --> 00:21:42,320 Ud herfra. 208 00:21:50,720 --> 00:21:52,760 -Hvad vil du mig? -Hold kæft. 209 00:21:55,040 --> 00:21:57,200 Sæt dig ned. 210 00:21:58,760 --> 00:22:00,480 Bevæg dig ikke. 211 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 Hvis du skriger...så vil du fortryde det. 212 00:22:05,880 --> 00:22:08,360 Hvad vil du mig, din sindssyge tosse? 213 00:22:08,440 --> 00:22:13,520 Jeg sagde hold kæft, ellers flår jeg dig i stykker. 214 00:22:21,440 --> 00:22:26,560 -Hvad hedder du? -Tracey. 215 00:22:26,640 --> 00:22:30,680 Tracey... Sikke et smukt navn. 216 00:22:33,800 --> 00:22:39,600 Fortæl mig, Tracey... vil du møde en lille ven af mig? 217 00:22:43,320 --> 00:22:46,040 Jeg ville ikke have, det skulle ende sådan her. 218 00:22:47,080 --> 00:22:51,520 Når man tager genveje, så skaber man et monster. 219 00:22:53,240 --> 00:22:55,880 Et monster, jeg må holde i snor. 220 00:22:55,960 --> 00:22:59,640 Du er Truman Sullivan. Den sindssyge direktør. 221 00:23:00,560 --> 00:23:04,080 Jeg er ikke sindssyg. Jeg prøver at redde verden. 222 00:23:11,720 --> 00:23:13,360 Nej, nej, nej... 223 00:23:15,680 --> 00:23:20,560 Der ligger et hus derovre. Jeg vil ikke have, at nogen af dem kommer ud nu. 224 00:23:25,320 --> 00:23:32,280 Prøv at sidde stille... selvom jeg godt kan lide bevægelige mål. 225 00:23:55,000 --> 00:23:56,760 God aften, jeg er Jennifer Juno. 226 00:23:56,840 --> 00:24:00,960 Billederne og klippene, I ser nu, er af ingen ringere end Truman Sullivan. 227 00:24:01,040 --> 00:24:05,080 Det er to uger siden den kendte direktør for Bikini Net forsvandt, 228 00:24:05,160 --> 00:24:07,400 og der er ingen spor af, hvor han befinder sig. 229 00:24:07,480 --> 00:24:09,520 Jeg interviewede ham for nylig om hans bikinimærke, 230 00:24:09,600 --> 00:24:14,440 før det i eftermiddags blev afsløret, at et mærkeligt gift er i stoffet 231 00:24:14,520 --> 00:24:17,600 som giver hududslæt hos dem, der bærer tøjet. 232 00:24:17,680 --> 00:24:18,680 Kirsty. 233 00:24:19,960 --> 00:24:21,680 Hallo, Kirsty! 234 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 Lad mig være. 235 00:24:24,640 --> 00:24:29,520 Er det sandt, at stoffet i din nye bikinikollektion er miljøvenligt? 236 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 Selvfølgelig, Jennifer. 237 00:24:30,800 --> 00:24:34,120 Vi udfører grundige tests på alle vores produkter og er dedikerede 238 00:24:34,200 --> 00:24:38,360 til at gøre verden til et bedre, mere miljøvenligt og sikkert sted at leve. 239 00:24:38,440 --> 00:24:40,760 I et interview, jeg lavede med Truman for to uger siden, 240 00:24:40,840 --> 00:24:45,040 siger eksperter, at han har taget sine bikinier og kastet dem i havet. 241 00:24:45,120 --> 00:24:47,680 Nogle siger, at han endda gjorde det samme med sig selv. 242 00:24:47,760 --> 00:24:52,360 Hvad fanden er det her? Hallo! 243 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 Hallo! 244 00:24:54,120 --> 00:24:56,760 -Hvad er der galt med dig? -Du lovede at hjælpe mig med rengøringen. 245 00:24:56,840 --> 00:25:03,520 Beth, jeg forstår dig. Men jeg sagde ja til at komme her for at hygge mig, okay? 246 00:25:03,600 --> 00:25:07,880 Da du nævnte rengøringen, sagde du ikke, det ville være så hårdt. 247 00:25:08,720 --> 00:25:13,400 -Har du det sjovt nu? -Jeg siger til, når det går over. 248 00:25:17,480 --> 00:25:20,960 Og du sidder bare og ser tv, Jenna. 249 00:25:21,040 --> 00:25:23,960 Jennifer skrev endnu en artikel om Bikini Nets direktør. 250 00:25:24,040 --> 00:25:28,720 Jeg havde brug for infoen til min opgave. Jeg tænker på min fremtid, du ved. 251 00:25:28,800 --> 00:25:31,960 Hvis jeg får gode karakterer, ser det godt ud på papiret. 252 00:25:32,040 --> 00:25:35,880 Gode karakterer på papiret giver mig et godt job senere. 253 00:25:35,960 --> 00:25:38,120 Okay. 254 00:25:39,320 --> 00:25:41,040 Jeg er næsten færdig ovenpå. 255 00:25:41,120 --> 00:25:44,960 Hvis vi klarer spisestuen i aften, tager vi resten i morgen. 256 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 Hvad med Kirsty? 257 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Med lidt held kommer Ginger og Danny snart. 258 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Det kan være Ginger nu. 259 00:25:57,680 --> 00:25:59,560 God aften, mine damer. 260 00:26:04,760 --> 00:26:09,120 -Svinet vækkede mig. -Er det for sent at ringe efter en taxa? 261 00:26:09,200 --> 00:26:11,240 Kom nu, piger. Vær ikke så sure. 262 00:26:11,320 --> 00:26:14,760 -Hvorfor er du her? -Jeg er her for at hjælpe. 263 00:26:14,840 --> 00:26:18,880 -Hvordan fanden fandt du herud? -Kald det intuition. 264 00:26:20,520 --> 00:26:23,520 Jeg har savnet dig, skat. Hvad siger du til et kys? 265 00:26:23,600 --> 00:26:26,640 -Kan I give os et øjeblik alene? -Selvfølgelig. 266 00:26:26,720 --> 00:26:29,560 Kom nu, Kirst. Råb bare, hvis du har brug for os. 267 00:26:31,040 --> 00:26:33,880 Det var lidt værre, end jeg havde forventet. 268 00:26:33,960 --> 00:26:38,040 Jeg er ikke perfekt, men det dér var lidt groft. 269 00:26:39,600 --> 00:26:42,440 -Har du drukket? -Ja. 270 00:26:42,520 --> 00:26:45,920 -Det er derfor, jeg tog en taxa. -Ja, det er derfor, jeg forlod dig. 271 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Kom nu, det mener du ikke. 272 00:26:50,920 --> 00:26:54,280 Nå... Lad os få gjort stedet rent. 273 00:26:54,360 --> 00:26:59,440 -Du må ikke komme ind. -Har du penge til en taxa? 274 00:26:59,520 --> 00:27:02,800 -Hvordan vidste du, vi var her? -Jeg ringede til Ginger. 275 00:27:02,880 --> 00:27:05,320 -Talte du med hende? -I morges. 276 00:27:06,680 --> 00:27:11,760 Jeg så, at alt dit tøj var væk. Jeg troede, du havde forladt mig. 277 00:27:11,840 --> 00:27:16,320 Jeg ringede Ginger, da jeg ikke kunne nå dig. Hun kendte huset. 278 00:27:17,480 --> 00:27:22,360 Du holder det hemmeligt for mig. Vi skulle jo gøre alting sammen. 279 00:27:22,440 --> 00:27:26,360 -Jeg er god til at gøre rent. -Du burde ikke være kommet. 280 00:27:26,440 --> 00:27:29,200 Men nu er jeg her, så lad os få det bedste ud af situationen. 281 00:27:29,280 --> 00:27:32,320 -Du behøver ikke bekymre dig. -Det kommer jeg til. 282 00:27:37,640 --> 00:27:40,640 -Jeg går op og pakker ud. -Nej, det gør du ikke. 283 00:27:42,640 --> 00:27:44,520 Det var ikke et spørgsmål. 284 00:27:49,120 --> 00:27:53,800 -Fedt, hvilket værelse tager jeg? -Du kan sove i stuen. 285 00:28:01,600 --> 00:28:03,120 Det er sygt. 286 00:28:05,200 --> 00:28:09,800 -Skal han tage af sted? -Du burde have sendt ham væk. 287 00:28:09,880 --> 00:28:12,880 Du ved, hvordan han er. Han ville bare have startet noget. 288 00:28:12,960 --> 00:28:16,160 Men han er bogstaveligt talt skør. Han er fuld. 289 00:28:16,240 --> 00:28:19,200 -Du skal ikke sige noget. -Forsvarer du ham? 290 00:28:19,280 --> 00:28:23,000 -Nej. -Jeg vil ikke tale om det her, okay? 291 00:28:25,080 --> 00:28:27,600 -Taler I om mig? -Nej. 292 00:28:28,320 --> 00:28:31,920 -Hvorfor tror du det? -Vi kunne måske holde en lille fest. 293 00:28:33,200 --> 00:28:36,800 Vi kan lette stemningen lidt. 294 00:28:38,400 --> 00:28:39,920 Jeg kan ikke klare det her. 295 00:28:43,600 --> 00:28:46,960 -Tilbuddet gælder stadig. -Vi har rengøring at klare. 296 00:29:06,320 --> 00:29:09,640 Danny? Det er mig, Beth. 297 00:29:11,280 --> 00:29:12,600 Kan du høre mig? 298 00:29:30,200 --> 00:29:32,440 Godt arbejde, mine damer. Virkelig flot arbejde. 299 00:29:33,720 --> 00:29:37,400 Vil du bare stå der, eller har du tænkt dig at hjælpe? 300 00:29:37,480 --> 00:29:39,480 Jeg kan lide udsigten herfra. 301 00:29:39,560 --> 00:29:42,520 Hør her. Jeg er ikke bange for dig. 302 00:29:42,600 --> 00:29:47,200 Jeg ser din skræmmetaktik, og du tror, du er en rigtig sej fyr. 303 00:29:47,280 --> 00:29:50,560 Men det virker ikke, og det er patetisk. 304 00:29:50,640 --> 00:29:52,280 Jeg kan lide din bikini. 305 00:29:52,600 --> 00:29:57,240 Piger, piger. Det begynder at blive sent. 306 00:29:57,320 --> 00:30:00,240 Skal vi ikke bare gå i seng? 307 00:30:00,320 --> 00:30:03,400 Spisestuen kan vel gøres ren i morgen? 308 00:30:05,560 --> 00:30:06,680 God idé, Jenna. 309 00:30:12,520 --> 00:30:16,800 -Er du okay? -Det var ham, der fik tæsk. 310 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 -Du burde ikke have gjort det. -Han er et røvhul. 311 00:30:19,520 --> 00:30:22,960 Stop, Kirsty. Gå i seng. 312 00:30:23,040 --> 00:30:26,880 -Er du okay? -Jeg er bare træt, det er alt. 313 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Kom her! Kom her hurtigt! 314 00:30:51,200 --> 00:30:57,240 -Hvad er der? -I skal komme. 315 00:30:58,600 --> 00:31:00,200 Lyt. 316 00:31:02,120 --> 00:31:04,320 Hvad lytter vi efter? 317 00:31:07,800 --> 00:31:12,960 -Er der ikke en sø inde i skoven? -Jo. Det kan være legende børn. 318 00:31:13,760 --> 00:31:17,640 Eller et par. Jeg er sikker på, der er en strand i nærheden. 319 00:31:17,720 --> 00:31:19,520 Jeg hørte en kvinde skrige. 320 00:31:21,320 --> 00:31:25,480 Jeg sværger. Jeg bildte mig ikke ind. Det kom derfra. 321 00:31:25,560 --> 00:31:28,600 Jeg tror, det er tid til, at vi går i seng. 322 00:31:30,440 --> 00:31:32,760 Bliv ikke ude for længe, okay? 323 00:32:04,160 --> 00:32:05,480 For helvede. 324 00:32:19,080 --> 00:32:21,080 Er det bikinien? 325 00:32:45,200 --> 00:32:48,880 -Er du okay? -Ginger er stadig ikke kommet. 326 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 Virkelig? 327 00:32:51,280 --> 00:32:55,680 -Er Stephen her? -Han er faldet i søvn på sofaen. 328 00:32:56,840 --> 00:33:02,080 -Der er noget helt galt, Jenna. -Jeg tror bare, du er paranoid. 329 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 Hvor er hun? Hvorfor har hun ikke ringet? 330 00:33:04,240 --> 00:33:09,240 -Du ved, der er dårlig dækning her. -Jeg går ud og leder efter hende. 331 00:33:09,320 --> 00:33:10,760 Beth, vent. 332 00:33:18,120 --> 00:33:20,520 -Hvad fanden? -Kirsty. 333 00:33:23,920 --> 00:33:29,400 -Nej, rør ikke. Det gør ondt. -Jeg burde have sagt det til dig. 334 00:33:29,480 --> 00:33:30,920 Sagt hvad? 335 00:33:31,000 --> 00:33:36,960 Stoffet i Bikini Nets tøj er ikke godt. Der er en form for gift i det. 336 00:33:37,920 --> 00:33:40,560 Sagde Jennifer Juno det? 337 00:33:41,400 --> 00:33:42,840 Herregud. 338 00:33:43,200 --> 00:33:47,360 -Vi må få dig på hospitalet. -Nej, jeg kan ikke bevæge mig. 339 00:33:47,440 --> 00:33:50,280 Vi skal være forsigtige. Vi må derhen, ellers bliver det værre. 340 00:33:50,360 --> 00:33:51,480 Kom nu. 341 00:33:59,920 --> 00:34:03,080 Hvad sker der? For helvede. 342 00:34:04,160 --> 00:34:08,760 -Skrid ad helvede til. -Har du løbet i brændenælder? 343 00:34:08,840 --> 00:34:13,320 Jeg kører på hospitalet. Du bliver her, hvis Ginger og Danny kommer, okay? 344 00:34:13,400 --> 00:34:15,360 Kom, lad os gå. 345 00:34:21,440 --> 00:34:25,160 -Så er det bare os to. -Jeg tror det. 346 00:34:32,800 --> 00:34:37,040 -Det var ikke mig, der forårsagede noget. -Det var bikinien, hun havde på. 347 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 -Hvad? -Det er ligegyldigt. 348 00:34:39,200 --> 00:34:42,560 -Gud, jeg har savnet dig så meget. -Tak fordi du ringede. 349 00:34:42,640 --> 00:34:44,240 Jeg ville have dig her. 350 00:34:46,240 --> 00:34:47,720 Og... 351 00:34:49,000 --> 00:34:51,800 -Hvad? -Der er noget, jeg må fortælle dig. 352 00:34:53,560 --> 00:34:55,160 Hvad da? 353 00:35:27,480 --> 00:35:31,760 Bare træk vejret, Kirsty. Træk vejret. 354 00:35:31,840 --> 00:35:37,400 Jeg ville gøre det, hvis jeg kunne. Det er ikke kun udenpå, det gør ondt. 355 00:35:38,880 --> 00:35:42,000 Det føles som ildmyrer, der kryber rundt i mine lunger. 356 00:35:43,080 --> 00:35:46,160 Bliv ved med at kæmpe. Vi er der om... For helvede! 357 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Hvorfor? 358 00:35:55,520 --> 00:35:58,480 -Ginger? Danny? -På hospitalet, Beth. 359 00:35:58,560 --> 00:36:00,640 Kan du ikke se, det er Gingers bil? 360 00:36:02,040 --> 00:36:03,360 Se. 361 00:36:05,880 --> 00:36:10,040 -Det er bikinier fra Bikini Net. -Jeg har det virkelig dårligt. 362 00:36:16,880 --> 00:36:22,840 -Vi kan ikke køre, Ginger er måske... -Jeg dør, Beth... 363 00:36:25,800 --> 00:36:28,920 Hvad... i... helvede? 364 00:36:29,000 --> 00:36:30,680 Tilbage til bilen! 365 00:36:34,720 --> 00:36:38,040 -Den vil ikke starte. -Beth! 366 00:36:40,440 --> 00:36:41,600 Kirsty! 367 00:36:52,480 --> 00:36:57,320 -Nå, hvad har vi her? -Hjælp mig, please. 368 00:36:57,400 --> 00:37:00,240 Det er dig, der skal hjælpe mig, skat. 369 00:37:01,640 --> 00:37:04,720 Hvad laver du? Lad være, please! 370 00:37:05,760 --> 00:37:09,680 Jeg vil nødig blande mig, men du ser fandeme slem ud. 371 00:37:09,760 --> 00:37:13,640 Hvorfor gør du det her mod mig? Hvorfor hjælper du mig ikke? 372 00:37:13,720 --> 00:37:18,880 For at leve må man ofre sig. Forstår du det ikke? 373 00:37:18,960 --> 00:37:23,280 Du vil redde alle. Alle vil se dig som en helt. 374 00:37:23,360 --> 00:37:27,920 Hvad har du ellers gjort i dit liv, ud over at ligne en fucking taber? 375 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Jeg kender dig ikke engang. 376 00:37:30,920 --> 00:37:36,960 Kender du mig ikke? Jeg er Truman Sullivan. 377 00:37:38,920 --> 00:37:44,040 Verdens frelser. En dag vil verden råbe mit navn. 378 00:37:44,120 --> 00:37:45,280 Truman! 379 00:37:45,360 --> 00:37:46,600 Truman! 380 00:37:50,320 --> 00:37:54,080 Sig, det giver dig kuldegysninger, for det gør det virkelig for mig. 381 00:37:56,480 --> 00:37:59,840 Jeg har det fantastisk. 382 00:38:03,720 --> 00:38:05,600 Hvem kan det være? 383 00:38:05,680 --> 00:38:10,000 -Er de stadig efter os? -Jeg kan ikke se dem. 384 00:38:10,080 --> 00:38:12,120 Vi må have rystet dem af os. 385 00:38:13,040 --> 00:38:16,480 -For helvede. -Nej, nej, nej. Hvad laver du? 386 00:38:16,560 --> 00:38:18,280 Det er den forbandede benzin. 387 00:38:18,360 --> 00:38:24,840 Vi når aldrig hospitalet til fods, hvis de væsner er efter os. 388 00:38:24,920 --> 00:38:30,360 -Vi burde måske køre tilbage til huset. -Væsnerne er den vej. 389 00:38:30,440 --> 00:38:33,200 Vi tager en genvej. Vi må advare Jenna, Kirsty. 390 00:38:34,600 --> 00:38:39,360 Se på min hud, Beth. Jeg vil ikke dø. 391 00:38:49,600 --> 00:38:53,400 -Nå? -Det kan ikke være mit. 392 00:38:53,480 --> 00:38:55,400 -Det er det. -Nej. 393 00:38:55,480 --> 00:38:59,040 -Stephen. -Vi skulle jo bare være bollevenner. 394 00:38:59,120 --> 00:39:03,200 -Du kan ikke være gravid. -Jeg ville tale med dig om det. 395 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 -Jeg vil være mere... -Skal du skaffe det af vejen? 396 00:39:05,920 --> 00:39:09,040 Jeg vil være mere end bare bollevenner, Stephen. 397 00:39:09,120 --> 00:39:13,720 Jeg skriver en opgave lige nu, og det har fået mig til at ønske en familie. 398 00:39:13,800 --> 00:39:17,360 Jeg vil fokusere på min fremtid... Vores fremtid. 399 00:39:18,720 --> 00:39:22,440 Jeg vil være sammen med dig. Jeg elsker dig. 400 00:39:23,360 --> 00:39:27,200 Du er syg i hovedet, din kælling. Jeg er ikke interesseret i dig. 401 00:39:27,280 --> 00:39:30,440 Tænk hvis Beth finder ud af, at jeg har gjort hendes veninde gravid. 402 00:39:32,800 --> 00:39:33,920 Jeg har brug for noget. 403 00:39:40,400 --> 00:39:42,000 Hvad er det? 404 00:39:45,640 --> 00:39:53,160 Nogle fyre i byen har en bunke bikinier. De har fundet noget sygt i stoffet. 405 00:39:53,240 --> 00:39:57,880 Det får én til at trippe og slappe af på samme tid. Det er stærke sager. 406 00:40:03,360 --> 00:40:08,280 Jeg ved, du ikke mener det, du sagde. Du skal bare blive clean, Stephen. 407 00:40:08,360 --> 00:40:12,000 Det er derfor, du ikke forstår. Jeg vil være der for dig. 408 00:40:12,080 --> 00:40:15,120 I modsætning til Beth. Please. 409 00:40:16,120 --> 00:40:20,840 -Stephen? -Hold kæft og sig ikke mit navn. 410 00:40:23,320 --> 00:40:28,440 Jeg tror, du har brug for at ryge det her. Det sætter dig måske på plads. 411 00:40:29,720 --> 00:40:33,200 -Der, hvor jeg vil have dig. -Jeg vil ikke gøre det. 412 00:40:35,520 --> 00:40:39,080 Ved du hvad? Hvad siger du til, at vi laver en aftale? 413 00:40:39,160 --> 00:40:43,680 Ryg bikini-jointen, så skyder jeg ikke Stephen Jr. 414 00:40:46,760 --> 00:40:49,600 Please. Du har fem sekunder... 415 00:40:49,680 --> 00:40:52,640 ...ellers får du en blødende mave og et dødt barn. 416 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 Fem. 417 00:40:55,720 --> 00:40:57,520 -Fire. -Okay. 418 00:40:57,600 --> 00:40:58,840 Okay. 419 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 For helvede. 420 00:41:13,000 --> 00:41:15,120 -Er du Laurens datter? -Hvem? 421 00:41:15,200 --> 00:41:18,400 -Mener du Beth? -Ja, ja. Hvor er Beth? 422 00:41:18,480 --> 00:41:21,520 Hun måtte tage på hospitalet. 423 00:41:21,600 --> 00:41:25,080 Undskyld... Min ven Kirsty måtte på hospitalet. 424 00:41:25,160 --> 00:41:28,800 -Skadede hajen hende? -En haj? Hvad fanden snakker du om? 425 00:41:28,880 --> 00:41:33,680 Det var bikinien. En fra Bikini Net, den der var i nyhederne. 426 00:41:33,760 --> 00:41:37,720 -Må jeg komme ind? -Vi vil ikke have fremmede i huset. 427 00:41:38,480 --> 00:41:42,320 Det forstår du nok. Det er farligt derude. 428 00:41:43,960 --> 00:41:47,000 -Hvem er du? -Jeg hedder Esther. 429 00:41:47,920 --> 00:41:51,800 Jeg ejer ejendommen. Jeg lejede den ud til Lloyd før han døde. 430 00:41:51,880 --> 00:41:59,000 Please, lad mig komme ind. Det er vigtigt. Det kan handle om jeres liv. 431 00:42:02,480 --> 00:42:04,120 Så kom ind. 432 00:42:12,200 --> 00:42:17,800 -Gør ikke noget dumt. Forstået? -Please, jeg lover. Vi ses aldrig igen. 433 00:42:17,880 --> 00:42:21,240 Du gik over stregen. Nu må du tage konsekvenserne. 434 00:42:22,320 --> 00:42:27,160 -Skaf noget at drikke til vores gæst. -Gør hende ikke fortræd. 435 00:42:27,240 --> 00:42:29,440 Jeg vil høre, hvad hun har at sige. 436 00:42:35,640 --> 00:42:40,520 Kirst, kom nu! 437 00:42:48,160 --> 00:42:51,040 Herregud, Kirsty. Er du okay? 438 00:42:56,680 --> 00:42:59,360 -Er du okay? -Nej, det er jeg ikke, Beth. 439 00:43:00,560 --> 00:43:04,360 -Det er jeg virkelig ikke. -Du skal jo være min læge. 440 00:43:04,440 --> 00:43:08,360 -Du klarer det her. -Så vil jeg gøre dig en tjeneste. 441 00:43:10,560 --> 00:43:14,640 -Du skal advare Jenna om hajerne. -Vi må advare Jenna. 442 00:43:16,480 --> 00:43:21,920 Se på mig. Jeg burde ikke have glemt at tage min bikini med. 443 00:43:23,040 --> 00:43:25,640 Det er, hvad jeg får for at være en fuld taber. 444 00:43:25,720 --> 00:43:30,600 Stop nu. Den stress, du er under, er helt vild. 445 00:43:31,520 --> 00:43:36,440 Vi har alle vores laster, og måske skal vi bare finde en ny til dig. 446 00:43:38,040 --> 00:43:41,680 Nej, Beth. Det kan vi ikke. 447 00:43:56,040 --> 00:43:59,720 -Du dør, hvis du ikke går. -Vi dør begge to. 448 00:44:01,080 --> 00:44:07,120 Hvis vi mirakuløst når hospitalet, hvad fanden skal lægerne så gøre? 449 00:44:07,200 --> 00:44:09,560 -De kan... -De kan ikke gøre noget, Beth. 450 00:44:11,480 --> 00:44:16,560 Det her er hverken eksem, psoriasis, ringorm, helvedesild eller varmeudslæt. 451 00:44:18,760 --> 00:44:22,080 Det her er noget, de slet ikke forstår. 452 00:44:25,920 --> 00:44:30,600 Det, jeg mener, er, at jeg allerede er død, Beth. 453 00:44:33,080 --> 00:44:34,440 Please, sig ikke det. 454 00:44:39,760 --> 00:44:43,280 Hvis jeg distraherer dem, skal du løbe, forstået? 455 00:44:43,360 --> 00:44:45,760 Ingen stop, ingen tilbageblik. 456 00:44:46,760 --> 00:44:48,960 -Jeg kan ikke. -Hør på mig. 457 00:44:49,800 --> 00:44:51,600 Jeg siger det ikke to gange. 458 00:44:52,760 --> 00:44:58,520 Hvis du lader noget ske med Jenna, vil jeg hjemsøge dig resten af dit liv. 459 00:44:58,600 --> 00:44:59,760 Forstår du mig? 460 00:45:05,120 --> 00:45:07,280 Forhåbentlig ses vi ikke igen. 461 00:45:09,360 --> 00:45:13,560 Hej, jer røvhuller! Vil I have lidt af det her? 462 00:45:24,520 --> 00:45:27,800 -Så hvad er det, der sker... -Esther. 463 00:45:27,880 --> 00:45:29,440 Ja, Esther. 464 00:45:30,960 --> 00:45:35,080 -Er du en slags freak, eller hvad? -Absolut ikke. 465 00:45:35,160 --> 00:45:39,160 Så hvad er det for en energi? 466 00:45:39,760 --> 00:45:43,200 Du har en hemmelighed. Jeg kan se det. 467 00:45:44,400 --> 00:45:48,800 Er det derfor, du er her? For at lette dit hjerte? 468 00:45:48,880 --> 00:45:54,400 -Er du hendes kæreste? -Nej. Vi er bare meget tætte venner. 469 00:46:21,280 --> 00:46:26,440 Fortæl os nu, hvor Jenna er her. Hvad fanden er det, der sker? 470 00:46:27,880 --> 00:46:31,360 Jeg har lidt i et år. 471 00:46:31,440 --> 00:46:34,680 Jeg er ikke et dårligt menneske. Jeg er et godt menneske. 472 00:46:34,760 --> 00:46:36,960 Jeg hader at gøre dårlige ting. 473 00:46:37,040 --> 00:46:42,800 Men med en søn som min er det næsten umuligt ikke at lade sig manipulere. 474 00:46:44,760 --> 00:46:49,520 Han sagde, han havde brug for et lån, at han ville starte en stor virksomhed. 475 00:46:49,600 --> 00:46:54,200 Vi skulle være sikret resten af livet. Vi kommer fra simple kår. 476 00:46:54,280 --> 00:47:01,320 -Hvad fanden snakker du om? -Han hedder Truman Sullivan. 477 00:47:01,400 --> 00:47:06,080 -Han står bag Bikini Net. -Er din søn Truman Sullivan? 478 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 -Kender du fyren? -Jeg skriver en opgave om ham. 479 00:47:11,240 --> 00:47:16,120 Vent, så du er hans mor og ejer det her hus? 480 00:47:16,600 --> 00:47:19,720 Ja, det gør jeg. Det er derfor, jeg er her. 481 00:47:19,800 --> 00:47:21,560 I er ikke sikre her. 482 00:47:24,240 --> 00:47:27,560 Vent, mener du, at Truman er efter os? 483 00:47:27,640 --> 00:47:32,000 Ikke efter jer direkte, men mere efter hende. 484 00:47:32,080 --> 00:47:35,320 -Mig? -Han vil have unge kvinder. 485 00:47:35,400 --> 00:47:39,680 Du har ikke bikini på, så du passer ikke helt til hans formål. 486 00:47:39,760 --> 00:47:44,560 Formål? Den fyr lyder som en kæmpe idiot. 487 00:47:44,640 --> 00:47:47,200 Hvad mener du med formål, Esther? 488 00:47:47,280 --> 00:47:49,920 Har I hørt om de seneste hajangreb? 489 00:47:50,000 --> 00:47:53,480 De er sket parallelt med kontroversen om Truman Sullivan. 490 00:47:53,560 --> 00:47:58,160 Men det har vel ikke noget med hinanden at gøre? Eller har det? 491 00:47:59,160 --> 00:48:03,920 Bikinierne fra Trumans fabrik var kendt for dårlig kvalitet. 492 00:48:04,000 --> 00:48:08,800 De går ikke op i kvalitet. Det handler kun om kvantitet. 493 00:48:08,880 --> 00:48:14,240 Og der var en giftig parasit, som levede i stoffet. 494 00:48:14,320 --> 00:48:17,360 Det er det, der giver udslæt, som I sikkert har set. 495 00:48:18,160 --> 00:48:20,360 For helvede, som på Kirsty. 496 00:48:20,440 --> 00:48:23,000 -Kirsty? -Vores ven. 497 00:48:23,080 --> 00:48:28,120 Hun glemte sin bikini derhjemme, og hun ville have en ved søen... 498 00:48:28,200 --> 00:48:30,560 Herregud, I må ikke gå i søen. 499 00:48:31,720 --> 00:48:36,880 Åh gud... Dronningehajen er i søen. 500 00:48:36,960 --> 00:48:40,880 -Dronningehaj? -Mener du, der er en haj i søen? 501 00:48:40,960 --> 00:48:44,680 De bikinier har ødelagt min søn. 502 00:48:44,760 --> 00:48:48,680 Det er som et stof. De gør ham psykotisk. 503 00:48:48,760 --> 00:48:54,520 Han skulle bare sniffe til dem, og hans sind blev forvredet, som var han høj. 504 00:48:54,600 --> 00:49:00,280 Han mistede forstanden. Han troede, at hajerne levede af bikinier. 505 00:49:00,360 --> 00:49:05,240 Og hvis han fodrede dem med en bikini, ville det redde os i nogle dage. 506 00:49:05,320 --> 00:49:11,560 Men hvis han fodrede dem med en kvinde i bikini, reddede han samfundet i et år. 507 00:49:12,520 --> 00:49:16,600 Hvad? Skulle hajerne overtage? Tror du på det lort? 508 00:49:16,680 --> 00:49:20,600 Nej, jeg tror ikke på det, men jeg tror, min søn gør. 509 00:49:20,680 --> 00:49:28,080 Og gud hjælpe mig, jeg støttede ham i at begå disse afskyelige synder. 510 00:49:30,040 --> 00:49:31,320 Hvilke handlinger? 511 00:49:31,400 --> 00:49:36,720 Jeg lokkede piger, bedøvede dem og klædte dem i bikini. 512 00:49:36,800 --> 00:49:40,080 Han sagde, han ville dræbe mig, hvis jeg ikke gjorde det. 513 00:49:40,160 --> 00:49:42,040 Hvordan kom hajsvinet i søen? 514 00:49:42,120 --> 00:49:48,240 Da det kom frem, at bikinierne gav udslæt, tabte han millioner. 515 00:49:48,320 --> 00:49:50,880 Selvfølgelig måtte han skille sig af med dem. 516 00:49:52,040 --> 00:49:56,800 Han kom her for at dumpe dem i havet, og så åd en haj bikinierne, 517 00:49:56,880 --> 00:50:01,760 og den muterede til en gigantisk haj, som går på land og... 518 00:50:02,520 --> 00:50:04,480 -Du er helt sindssyg. -Det er sandt. 519 00:50:04,560 --> 00:50:07,200 De spiser ikke kun kvinder i bikini. De vil også spise dig. 520 00:50:07,280 --> 00:50:12,320 -Jeg vil gerne se hajen. -Jeg tror, vi skal væk herfra. 521 00:50:14,240 --> 00:50:16,880 -Jeg vil ikke. -Stephen, please. 522 00:50:16,960 --> 00:50:20,440 Esther-damen har gjort mig nysgerrig. Jeg vil have, du tager en bikini på. 523 00:50:20,520 --> 00:50:22,480 Nej, gør det ikke. Det kan du ikke. 524 00:50:25,560 --> 00:50:31,840 -Skal det være en Bikini Net-bikini? -Nej, hvilken som helst bikini. 525 00:50:31,920 --> 00:50:33,400 Skynd dig, skat. 526 00:50:35,880 --> 00:50:37,320 Kom nu. 527 00:50:46,160 --> 00:50:48,160 Please, jeg har brug for en pause. 528 00:50:48,240 --> 00:50:52,520 -Dronningehajen har ikke spist endnu. -Jeg kan virkelig ikke mere. 529 00:50:56,280 --> 00:50:57,800 Okay så... 530 00:50:59,680 --> 00:51:02,560 Måske kræver det lidt overtalelse. 531 00:51:10,240 --> 00:51:13,440 Du kan da ikke nægte hajmor sin mad? 532 00:51:14,520 --> 00:51:17,720 De bliver ikke glade, hvis deres mor ikke får mad nu. 533 00:51:20,640 --> 00:51:23,000 Er der flere af dem? 534 00:51:23,680 --> 00:51:26,600 Vil du se noget fedt? 535 00:51:27,720 --> 00:51:29,400 Stop! 536 00:51:36,480 --> 00:51:40,240 Jeg kan forsikre dig om, at min kniv og de hajer 537 00:51:41,360 --> 00:51:44,600 er en mere smertefuld død, end hvis deres mor dræber dig. 538 00:51:45,880 --> 00:51:50,240 Deres mor er mere nådig. 539 00:51:52,720 --> 00:51:55,560 -Vil du prøve igen? -Nej. 540 00:51:55,640 --> 00:51:57,640 -Kom nu. -Nej. 541 00:52:03,880 --> 00:52:05,880 Der er hun jo. 542 00:52:08,960 --> 00:52:11,000 Kom med ned til søen nu. 543 00:52:11,080 --> 00:52:15,000 -Stephen, det her er vanvittigt. -Jeg har bare lidt sjov, Jenna. 544 00:52:17,120 --> 00:52:22,320 Jeg har tænkt meget over det. Jeg har aldrig elsket dig. 545 00:52:22,400 --> 00:52:28,120 -Så du vil fodre mig til en haj? -Måske er det lorten, jeg ryger. 546 00:52:29,840 --> 00:52:35,800 Som hun sagde, ryger jeg nok en giftig parasit. 547 00:52:37,360 --> 00:52:42,000 Men jeg vil se... for det hele føles som en drøm lige nu. 548 00:52:43,320 --> 00:52:44,880 Eller et mareridt. 549 00:52:47,920 --> 00:52:50,080 Kom nu, vi går. 550 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 Kig ikke tilbage. 551 00:53:15,840 --> 00:53:19,360 Det er nok. Du behøver ikke hoppe i. 552 00:53:19,440 --> 00:53:23,520 -Jeg vil stadig være sammen med dig. -Jeg kan få fjernet barnet, hvis du vil. 553 00:53:23,600 --> 00:53:27,280 -Du behøver ikke dræbe. -Hajen klarer det. 554 00:53:27,360 --> 00:53:29,160 Jeg har ingen grund til... 555 00:53:33,000 --> 00:53:34,800 Hvad fanden? 556 00:53:51,880 --> 00:53:53,720 Jenna, Jenna, Jenna! 557 00:53:54,600 --> 00:53:56,920 Åh gud! 558 00:53:57,000 --> 00:54:00,880 -Hvad er der sket? -Ved søen. Gå til søen. 559 00:54:00,960 --> 00:54:04,400 De er ved søen. Den onde mand tog hende med til søen. 560 00:54:04,480 --> 00:54:08,320 Det er fordi, hun er der. Dronningehajen er i søen. 561 00:54:08,400 --> 00:54:09,840 Løb nu! 562 00:54:21,760 --> 00:54:23,440 Ind! 563 00:54:49,320 --> 00:54:52,600 -Du overlevede, hvordan? -Spørg ikke. 564 00:54:56,160 --> 00:54:58,040 Hvor er Kirsty? 565 00:54:58,440 --> 00:55:04,840 Hun ofrede sig selv til hajerne. 566 00:55:05,080 --> 00:55:08,440 Som den haj der, bare mindre. 567 00:55:11,400 --> 00:55:16,640 -Fandt I Ginger? -Vi fandt hendes bil. 568 00:55:16,720 --> 00:55:18,880 Ingen Ginger. 569 00:55:24,080 --> 00:55:29,440 -Jeg er så glad for, du lever. -Kan nogen klippe rebene? 570 00:55:31,480 --> 00:55:36,240 -Undskyld, men hvem er du? -Det her er Esther Sullivan. 571 00:55:37,120 --> 00:55:40,480 Grunden til, at vi er endt i det her rod. 572 00:55:40,560 --> 00:55:44,400 -Jeg kom for at redde jer. -Ja, men det er vel lidt sent nu? 573 00:55:44,480 --> 00:55:50,080 -Hvad betyder det her? -Jeg ejer ejendommen. Lloyd var lejer. 574 00:55:51,480 --> 00:55:55,080 Hun siger, hendes søn fodrer hajerne med kvinder i bikini. 575 00:55:55,160 --> 00:56:02,520 Han tror, at hvis han fodrer hajerne, så dræber de ikke alle. 576 00:56:02,600 --> 00:56:07,880 Han skal fodre dem med bikinier eller kvinder i bikini. Jeg ved det ikke. 577 00:56:07,960 --> 00:56:09,960 Det er ikke så enkelt. 578 00:56:10,040 --> 00:56:13,880 Jo bedre jeg lærer dig at kende, jo mere vred bliver jeg. 579 00:56:13,960 --> 00:56:17,000 Hvordan kunne du lade din søn gøre det her mod os? 580 00:56:17,080 --> 00:56:21,280 På grund af dig er Ginger og Kirsty døde. 581 00:56:21,360 --> 00:56:23,520 Okay, jeg ved det, og jeg er ked af det. 582 00:56:23,600 --> 00:56:27,160 Men jeg er ikke jeres fjende. Det er min søn. 583 00:56:27,240 --> 00:56:29,400 Truman er derude. 584 00:56:29,480 --> 00:56:35,080 Hvis vi ikke gør noget hurtigt... Handler vi nu, kan vi komme væk. 585 00:56:35,160 --> 00:56:37,600 Min bil holder udenfor. Vi skal af sted nu. 586 00:56:38,400 --> 00:56:40,040 Det er ham. 587 00:56:45,840 --> 00:56:47,520 Hallo? 588 00:56:48,840 --> 00:56:51,080 Hvorfor vil du tale med hende? 589 00:56:54,400 --> 00:56:55,920 Han vil tale med dig. 590 00:57:02,000 --> 00:57:05,400 -Hallo? -Hej, Beth. 591 00:57:05,480 --> 00:57:07,800 -Hvem er det? -Det er Truman. 592 00:57:08,800 --> 00:57:10,680 Jeg er her for at redde dig. 593 00:57:11,560 --> 00:57:12,960 Hvordan ved du, hvem jeg er? 594 00:57:13,040 --> 00:57:14,800 Er det ham? Er det Truman? 595 00:57:17,120 --> 00:57:20,640 Jeg har en herude, der ikke stopper med at sige dit navn. 596 00:57:20,720 --> 00:57:25,040 -Hvem? -Hvorfor kommer du ikke ud og ser? 597 00:57:25,120 --> 00:57:28,320 -Beth, hvad laver du? -Hvad laver du? Gå ikke derud. 598 00:57:30,080 --> 00:57:35,240 -Hvor er du? Hvor er hun? -Hvordan ved du, at maden er en kvinde? 599 00:57:35,320 --> 00:57:39,120 -Sværger ved Gud, hvis du rører hende... -Jeg ønskede aldrig at skade nogen. 600 00:57:40,320 --> 00:57:42,840 Jeg ville bare gøre verden til et bedre sted. 601 00:57:55,960 --> 00:57:57,520 Ginger! 602 00:57:57,800 --> 00:58:00,200 Jeg ville ikke gøre det, hvis jeg var jer. 603 00:58:01,440 --> 00:58:03,240 -Hvad? -Han har en kniv. 604 00:58:04,640 --> 00:58:05,960 Hvad vil du? 605 00:58:06,040 --> 00:58:09,960 Jeg er en, der vil gøre alle tilfredse. Hajerne også. 606 00:58:11,160 --> 00:58:16,760 Jeg har begået mange fejl, men det her gør dem okay. 607 00:58:16,840 --> 00:58:20,440 -Du må stoppe nu. -Hvorfor hjælper du dem, mor? 608 00:58:20,520 --> 00:58:24,200 -De er perfekte ofre. -Intet af det, du tror, er sandt. 609 00:58:24,280 --> 00:58:27,120 Du skal stoppe med at sniffe bikinier. 610 00:58:27,200 --> 00:58:31,800 Bikinierne indeholder sandheden, mor. Mere sandhed, end du nogensinde gav mig. 611 00:58:35,840 --> 00:58:37,680 Vil du se et show? 612 00:59:05,920 --> 00:59:07,400 Ginger! 613 00:59:41,400 --> 00:59:45,680 Den syge stodder! Det dumme svin! 614 00:59:46,840 --> 00:59:49,640 -Vi skal væk, Beth. -Det er håbløst. 615 00:59:49,720 --> 00:59:54,080 Det eneste, han vil, er at fodre hajerne, og vi er maden. 616 00:59:57,000 --> 00:59:59,600 Jeg ville lytte til din ven, hvis jeg var dig, Beth. 617 01:00:00,800 --> 01:00:04,640 Mine venner herude kan komme ind i husene. Lyder det ikke sjovt? 618 01:00:08,320 --> 01:00:10,480 Jeg ville gemme mig, hvis jeg var jer. 619 01:00:11,800 --> 01:00:13,720 God fornøjelse. 620 01:00:29,240 --> 01:00:31,200 Hajerne vil komme ind her. 621 01:00:32,080 --> 01:00:34,440 Lad os bare holde os rolige og... 622 01:02:21,160 --> 01:02:23,080 Hvad fanden skal vi gøre? 623 01:02:33,800 --> 01:02:36,560 Hjælp mig, please! Please, please! 624 01:03:03,720 --> 01:03:07,880 Hun er død. Vi skal væk herfra. 625 01:03:09,240 --> 01:03:10,480 Vi tager hendes bil. 626 01:03:14,440 --> 01:03:17,680 -Vi kan ikke tage af sted. -Er du vanvittig? 627 01:03:17,760 --> 01:03:20,600 Beth, der er ingen grund til at være her længere. 628 01:03:20,680 --> 01:03:24,240 Der er en muteret haj i floden, Jenna. Vi må skyde den. 629 01:03:26,240 --> 01:03:29,800 Der er ingen kugler tilbage. Det ville alligevel ikke virke. 630 01:03:39,800 --> 01:03:43,480 Vi skaffer hjælp, Beth. Hvis vi tager af sted nu, når vi det. 631 01:04:42,520 --> 01:04:44,680 Hvad fanden skal jeg gøre? 632 01:05:06,960 --> 01:05:11,800 Du har gjort det her mod dig selv, mor. Hvornår lærer du det? 633 01:05:17,320 --> 01:05:19,080 Godt at slippe af med dig. 634 01:05:23,000 --> 01:05:30,400 -Jeg ønsker at blive et hajoffer. -Du ligner i hvert fald et. 635 01:05:32,840 --> 01:05:36,520 Der er ingen udvej, og jeg vil redde verden. 636 01:05:36,600 --> 01:05:40,720 Findes der en bedre måde end at ofre sig til hajen? 637 01:05:41,840 --> 01:05:44,920 Jeg er glad for, du fik fornuften tilbage, Beth. 638 01:05:47,840 --> 01:05:50,240 Hvordan vil du gøre det? 639 01:05:52,400 --> 01:05:56,200 Jeg vil starte med at fodre dem med bikinier som appetitvækkere 640 01:05:57,160 --> 01:06:00,240 og så mig selv. 641 01:06:01,760 --> 01:06:04,360 Du er en pige, der passer som hovedret. 642 01:06:15,240 --> 01:06:17,000 Vent der. 643 01:06:17,120 --> 01:06:22,160 Jeg fodrer hajen med dem. Du har reddet verden endnu et år. 644 01:06:25,960 --> 01:06:28,080 Hvem er en stor sulten pige? 645 01:06:36,360 --> 01:06:38,800 Okay, Beth. Det er din tur til at dø. 646 01:06:40,560 --> 01:06:43,520 Måske kan vi udsætte det lidt, hr. Sullivan. 49735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.