All language subtitles for Z.Nation.S01E05.Home.Sweet.Zombie.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,833 Previously on Z Nation. 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,717 Whoa. It's a real live baby. 3 00:00:04,752 --> 00:00:06,786 Don't hold him like he's a live grenade. 4 00:00:06,821 --> 00:00:07,454 [baby crying] 5 00:00:07,488 --> 00:00:08,488 Me and babies, not so much. 6 00:00:10,524 --> 00:00:11,224 [screeching] 7 00:00:11,759 --> 00:00:12,826 We're on a high priority mission 8 00:00:12,860 --> 00:00:15,929 to get this man to a CDC lab in California. 9 00:00:15,963 --> 00:00:18,331 Can't worry about some raggedy ass group of civilians. 10 00:00:18,365 --> 00:00:21,668 Nothing raggedy ass about this group of civilians, sir. 11 00:00:21,702 --> 00:00:22,836 Relax. 12 00:00:22,870 --> 00:00:24,204 Garnett and Warren know what they're doing. 13 00:00:24,238 --> 00:00:27,140 [gunshots] [zombie growling] 14 00:00:27,174 --> 00:00:29,342 [thud] 15 00:00:29,376 --> 00:00:30,810 [slice] 16 00:00:43,190 --> 00:00:48,094 [giggling] 17 00:00:49,029 --> 00:00:52,599 [calm music playing on radio] 18 00:00:52,633 --> 00:00:53,433 There you are. 19 00:00:53,467 --> 00:00:55,702 Ah, thank you, honey. 20 00:00:57,171 --> 00:01:00,807 Mmmm-mmm. Nothing like the first cup. 21 00:01:00,841 --> 00:01:04,444 [radio music continues] 22 00:01:04,478 --> 00:01:06,913 I will see your vicodin 23 00:01:06,947 --> 00:01:08,915 and raise you one tetracycline. 24 00:01:09,750 --> 00:01:10,683 Call. 25 00:01:12,386 --> 00:01:13,987 Three of a kind. 26 00:01:14,221 --> 00:01:15,355 Full house. 27 00:01:15,389 --> 00:01:16,856 Aces high. 28 00:01:16,891 --> 00:01:17,824 Man. 29 00:01:17,858 --> 00:01:19,926 [laughing] That's five hands in a row. 30 00:01:19,960 --> 00:01:22,562 If you're gonna continue to use my deck 31 00:01:22,596 --> 00:01:24,664 you need to quit pulling cards out your ass. 32 00:01:24,698 --> 00:01:25,765 - Oh boo hoo. - [laughs] 33 00:01:25,799 --> 00:01:28,601 (Garnett) Hey shhh. Hold on, he's back on. 34 00:01:28,636 --> 00:01:31,538 Friends, I'm talking about mean weather coming in fast. 35 00:01:31,572 --> 00:01:33,006 Some reports of tornados. 36 00:01:33,040 --> 00:01:34,574 Find shelter and take cover. 37 00:01:34,608 --> 00:01:37,143 It's dangerous out there. More so than usual. 38 00:01:37,178 --> 00:01:41,314 Now back to the soothing sounds of the Apocalypse. 39 00:01:43,050 --> 00:01:45,652 [calm music plays] 40 00:01:45,686 --> 00:01:48,021 You know after he was so wrong about that chopper 41 00:01:48,055 --> 00:01:51,758 weatherman's a pretty good job for that geek. 42 00:01:51,783 --> 00:01:52,483 You're up. 43 00:01:52,517 --> 00:01:53,484 All good? 44 00:01:53,518 --> 00:01:54,585 Peaceful night. 45 00:01:54,620 --> 00:01:56,487 Your stalker said there's a storm front coming in. 46 00:01:56,521 --> 00:01:58,389 How is it out there? 47 00:01:58,423 --> 00:02:00,224 Cloudy with a chance of zombie. 48 00:02:00,259 --> 00:02:02,426 Okay, you two get some rest. 49 00:02:02,461 --> 00:02:04,495 You got it. 50 00:02:14,973 --> 00:02:17,174 I've had worse days. 51 00:02:17,209 --> 00:02:19,210 It's not a bad set up. 52 00:02:19,244 --> 00:02:21,312 Mmm-hmmm. 53 00:02:23,448 --> 00:02:25,449 [buzz of electricity] 54 00:02:25,484 --> 00:02:27,184 [growling] 55 00:02:27,219 --> 00:02:28,519 You know, 56 00:02:28,553 --> 00:02:31,155 I'm really starting to feel at home here. 57 00:02:31,189 --> 00:02:32,924 I'm thinking about putting a barbecue right here. 58 00:02:32,958 --> 00:02:35,426 [electricity zapping] 59 00:02:35,460 --> 00:02:38,362 This one needs to be flipped. 60 00:02:39,331 --> 00:02:40,431 [splorch] 61 00:02:40,599 --> 00:02:42,633 [electricity zapping sound continues] 62 00:02:48,941 --> 00:02:51,676 I really like what they did with the landscaping, the flowers, 63 00:02:51,710 --> 00:02:53,878 everything. So homey. 64 00:02:53,912 --> 00:02:57,181 Yeah. Too bad they're dead. 65 00:02:57,215 --> 00:02:58,282 [whispers] Yeah. 66 00:02:58,317 --> 00:03:03,354 [giggling] 67 00:03:03,388 --> 00:03:04,355 [whispering] Okay. 68 00:03:04,389 --> 00:03:05,056 [giggling] 69 00:03:06,725 --> 00:03:08,626 Sorry. Wrong room. 70 00:03:08,660 --> 00:03:11,429 Okay. 71 00:03:11,463 --> 00:03:16,467 Oh my God. A bed. When was the last time we did it in a bed? 72 00:03:17,736 --> 00:03:19,770 What do you think? 73 00:03:19,805 --> 00:03:21,238 Naked? 74 00:03:21,273 --> 00:03:22,940 Like no clothes? 75 00:03:25,143 --> 00:03:26,344 Full commando, baby. 76 00:03:26,378 --> 00:03:28,412 Oh my God, you are such a romantic. 77 00:03:28,447 --> 00:03:29,714 [giggling] 78 00:03:31,683 --> 00:03:45,162 [calm music playing on radio] 79 00:03:45,197 --> 00:03:46,430 [stab] 80 00:03:47,165 --> 00:03:47,765 The... 81 00:03:47,933 --> 00:03:48,899 blanket... 82 00:03:49,134 --> 00:03:50,334 I was just... 83 00:03:51,470 --> 00:03:53,070 Sorry. 84 00:03:54,272 --> 00:03:57,008 [radio music continues] 85 00:03:57,042 --> 00:03:58,542 Scared of that one. 86 00:03:58,577 --> 00:04:00,778 Best not to mess. 87 00:04:00,812 --> 00:04:05,082 You know if we breed those two, it'd be all over for the zombies 88 00:04:05,117 --> 00:04:06,484 [both laugh] 89 00:04:09,054 --> 00:04:10,654 [wind and thunder] 90 00:04:10,689 --> 00:04:14,492 Can't remember the last time I snuck off with somebody. 91 00:04:14,526 --> 00:04:17,495 I can't remember the last time I wanted to. 92 00:04:17,529 --> 00:04:22,299 [snarling and electrocution] 93 00:04:22,334 --> 00:04:23,000 [splorch] 94 00:04:23,635 --> 00:04:29,206 [thunder continues] 95 00:04:30,475 --> 00:04:32,743 You still think about him? 96 00:04:32,778 --> 00:04:34,311 Antoine? 97 00:04:35,347 --> 00:04:36,847 I try not to. 98 00:04:36,882 --> 00:04:41,552 And I never heard what happened, so there's not much point. 99 00:04:41,586 --> 00:04:43,521 What about you? 100 00:04:43,555 --> 00:04:46,957 I used to think about Amy and the kids everyday. 101 00:04:46,992 --> 00:04:51,162 Every time I closed my eyes, I saw the end all over again. 102 00:04:51,196 --> 00:04:54,198 It got to a certain point where I just gave up. 103 00:04:54,232 --> 00:04:57,034 Didn't care if I lived or died. 104 00:04:57,069 --> 00:04:59,537 And a funny thing happened. 105 00:05:00,205 --> 00:05:02,006 I didn't die. 106 00:05:03,708 --> 00:05:07,044 And with everything that's happened 107 00:05:07,079 --> 00:05:10,981 it's been harder and harder to remember the past. 108 00:05:11,016 --> 00:05:13,050 I guess that's a good thing, right? 109 00:05:14,486 --> 00:05:16,320 Guess so. 110 00:05:18,356 --> 00:05:21,225 Are we close by your hometown? 111 00:05:22,227 --> 00:05:24,862 I know what you're thinking, and the answer is no. 112 00:05:24,896 --> 00:05:26,597 Just swing by on our way west. 113 00:05:26,631 --> 00:05:29,533 Why? It's long gone. 114 00:05:29,568 --> 00:05:31,168 He's gone. 115 00:05:33,905 --> 00:05:38,609 And I just wish that I would've waited for him 116 00:05:38,643 --> 00:05:43,180 and said goodbye before the last time I got shipped out. 117 00:05:43,215 --> 00:05:45,983 Don't you want to know for sure? 118 00:05:46,017 --> 00:05:50,020 You can't start forgetting what you don't know. 119 00:05:50,055 --> 00:05:52,990 [thunder continues] 120 00:05:53,024 --> 00:05:53,958 [snarling] 121 00:05:53,992 --> 00:05:56,460 That does not look good. 122 00:05:56,495 --> 00:05:57,862 It's tornado weather. 123 00:05:57,896 --> 00:06:03,000 [snarling and electrocution] 124 00:06:03,034 --> 00:06:03,701 [splorch] 125 00:06:07,038 --> 00:06:11,876 [moaning and kissing] 126 00:06:11,910 --> 00:06:14,311 [thunder cracks] 127 00:06:14,346 --> 00:06:16,180 That was close. 128 00:06:18,750 --> 00:06:23,020 [growling] 129 00:06:25,423 --> 00:06:26,924 Hey, 130 00:06:26,958 --> 00:06:28,459 hey. 131 00:06:28,493 --> 00:06:29,827 Are you okay? 132 00:06:30,395 --> 00:06:32,196 Uh, yeah. 133 00:06:32,664 --> 00:06:33,531 No. 134 00:06:34,566 --> 00:06:36,167 No, I dunno. 135 00:06:46,645 --> 00:06:53,350 - [thunder cracking] - [zombies snarling] 136 00:06:53,385 --> 00:06:55,553 [electricity zapping] 137 00:06:56,788 --> 00:06:57,988 Incoming! 138 00:06:58,023 --> 00:06:58,856 [snarling] 139 00:06:58,890 --> 00:07:03,294 [gunshots] 140 00:07:03,828 --> 00:07:06,096 Puppies and kittens! Time to go! 141 00:07:07,065 --> 00:07:10,067 Everybody out the back! 142 00:07:10,101 --> 00:07:19,443 [radio music playing] 143 00:07:19,477 --> 00:07:22,846 [growling] 144 00:07:22,881 --> 00:07:24,648 I give you mercy. 145 00:07:24,683 --> 00:07:25,182 [gunshot] 146 00:07:26,051 --> 00:07:31,088 [electric guitar theme music plays] 147 00:07:31,122 --> 00:07:33,324 ♪ Have Mercy 148 00:07:33,358 --> 00:07:35,192 [three gunshots] 149 00:07:35,227 --> 00:07:39,036 ♪ Oh, have mercy ♪♪ 150 00:07:47,939 --> 00:07:53,944 [typing on keyboard] 151 00:07:53,979 --> 00:07:55,079 [groaning] 152 00:07:55,113 --> 00:07:57,748 I hate blind spots, boy. 153 00:07:57,782 --> 00:07:59,149 Make me anxious. 154 00:07:59,184 --> 00:08:00,951 Mess with my digestion. 155 00:08:00,986 --> 00:08:02,019 [panting] 156 00:08:03,355 --> 00:08:04,355 [typing on keyboard] 157 00:08:04,389 --> 00:08:06,824 [whispering] That was funny. 158 00:08:06,858 --> 00:08:09,526 [typing continues] 159 00:08:20,238 --> 00:08:22,206 Sorry, I forgot you. 160 00:08:29,848 --> 00:08:32,149 Oh that's right, you're on the wagon. 161 00:08:32,183 --> 00:08:34,351 Sorry, I forgot. 162 00:08:34,386 --> 00:08:38,822 The only thing worse than drinking alone is not drinking. 163 00:08:39,557 --> 00:08:41,158 [computer beeps] 164 00:08:44,829 --> 00:08:47,564 Hello, beautiful. 165 00:08:47,599 --> 00:08:48,832 What are we looking at here? 166 00:08:48,867 --> 00:08:52,336 [typing] 167 00:09:01,346 --> 00:09:02,546 Wow. 168 00:09:02,580 --> 00:09:04,948 Dang. They don't call it Tornado Alley for nothing. 169 00:09:04,983 --> 00:09:05,382 [bark] 170 00:09:05,417 --> 00:09:07,418 I am not drunk. 171 00:09:07,452 --> 00:09:08,118 You're drunk. 172 00:09:08,153 --> 00:09:11,255 No, your mom's drunk. 173 00:09:21,466 --> 00:09:23,634 [clearing throat] 174 00:09:25,370 --> 00:09:28,405 [with DJ-like accent] In our continuing effort to bring you 175 00:09:28,440 --> 00:09:30,941 up to the minute information, we at Z-TV have acquired 176 00:09:30,975 --> 00:09:32,943 a National Weather Service satellite 177 00:09:32,977 --> 00:09:34,611 that they aren't using anymore. 178 00:09:34,646 --> 00:09:36,146 But that's not important. 179 00:09:36,181 --> 00:09:38,949 We now go to John Smith, southern weather correspondent 180 00:09:38,983 --> 00:09:41,952 to get his opinion on the story. 181 00:09:41,986 --> 00:09:45,356 [with southern accent] This is the badassest storm this weatherman has ever seen. 182 00:09:45,390 --> 00:09:48,592 From the Gulf of Mexico right up the Mississippi Valley, 183 00:09:48,626 --> 00:09:49,893 trouble is brewing. 184 00:09:49,928 --> 00:09:53,564 I don't know if they call this thing a turricane or a tornado 185 00:09:53,598 --> 00:09:55,799 or what. But if you're anywhere south of Chicago 186 00:09:55,834 --> 00:09:57,067 or east of the Rockies, 187 00:09:57,102 --> 00:10:01,405 I'm issuing a get your butt in a bunker warning. 188 00:10:01,773 --> 00:10:04,375 [Citizen Z's normal accent] Hey, I hope you guys are getting this. 189 00:10:04,409 --> 00:10:05,809 Addy and friends. 190 00:10:05,844 --> 00:10:08,212 You guys got to seek shelter immediately because 191 00:10:08,246 --> 00:10:11,248 this is bad. And 192 00:10:11,282 --> 00:10:13,150 when you seek shelter immediately 193 00:10:13,184 --> 00:10:14,218 and after you do that, 194 00:10:14,252 --> 00:10:16,887 you need to contact me and tell me where you are. 195 00:10:16,921 --> 00:10:21,058 And I'll update you with further instructions. Okay? 196 00:10:21,092 --> 00:10:24,895 All right, well this is Citizen Z, and I'm signing off. 197 00:10:25,830 --> 00:10:28,599 Who's Addy? 198 00:10:29,467 --> 00:10:30,634 So which way do we go? 199 00:10:30,668 --> 00:10:32,236 The storm is pushing north from the gulf. 200 00:10:32,270 --> 00:10:33,971 If we make it to the I-70, we can outrun it. 201 00:10:34,005 --> 00:10:36,607 That storm is going faster than that craptastic truck ever will. 202 00:10:36,641 --> 00:10:39,376 Yeah, we got to get off the road. You heard Citizen Z. 203 00:10:39,411 --> 00:10:40,377 We got to seek shelter. 204 00:10:40,412 --> 00:10:41,979 What we need is to get the hell out of here. 205 00:10:42,013 --> 00:10:44,948 I ain't stopping just cuz some punk with a satellite says so. 206 00:10:44,983 --> 00:10:47,918 (Murphy) Okay, hang on. Am I missing something? 207 00:10:47,952 --> 00:10:50,130 You did not drag my ass this far 208 00:10:50,230 --> 00:10:53,037 so that mankind's hope could get sucked up by a tornado, 209 00:10:53,137 --> 00:10:53,804 did you? 210 00:10:56,541 --> 00:10:58,208 Hey, Addy. 211 00:10:58,242 --> 00:10:59,376 You know you've been quiet. 212 00:10:59,410 --> 00:11:01,945 Just want to make sure you're okay. 213 00:11:02,313 --> 00:11:03,847 Yeah, I'm fine. 214 00:11:03,881 --> 00:11:05,182 Just, 215 00:11:05,216 --> 00:11:07,150 you know, zombies. 216 00:11:14,959 --> 00:11:16,526 Anybody got a mint? 217 00:11:33,011 --> 00:11:36,346 Castle Point. That's your hometown right? 218 00:11:44,589 --> 00:11:47,090 (Addy) Whoa. Look at that storm coming in. 219 00:11:47,125 --> 00:11:50,694 (Warren) Okay, fine. You win. 220 00:11:55,633 --> 00:12:00,570 [snarling] 221 00:12:15,653 --> 00:12:18,488 (Garnet) Welcome home, Roberta. 222 00:12:20,725 --> 00:12:22,726 (Mack) So you know this town? 223 00:12:22,760 --> 00:12:24,961 (Warren) Born and raised here. 224 00:12:47,952 --> 00:12:49,586 We need to take cover. 225 00:12:49,620 --> 00:12:51,388 Is there someplace safe nearby? 226 00:12:51,422 --> 00:12:53,890 Yeah, there's a storm cellar in my house. 227 00:12:53,925 --> 00:12:55,358 How close by is your house? 228 00:12:55,393 --> 00:12:56,927 It's not far. 229 00:12:58,563 --> 00:13:00,564 I knew these people. 230 00:13:00,598 --> 00:13:02,833 My neighbor. 231 00:13:02,867 --> 00:13:05,535 My boss. 232 00:13:05,570 --> 00:13:07,571 My... 233 00:13:12,310 --> 00:13:14,244 Is that him? 234 00:13:17,949 --> 00:13:19,449 Who's him? 235 00:13:20,718 --> 00:13:22,419 Oh, no. 236 00:13:22,453 --> 00:13:27,257 No. We are not here searching for dead hubby, are we? 237 00:13:27,959 --> 00:13:28,859 Let's go. 238 00:13:28,893 --> 00:13:30,794 Shelter's this way. 239 00:13:34,632 --> 00:13:37,067 Get going. 240 00:13:37,468 --> 00:13:38,969 It's so green. 241 00:13:39,003 --> 00:13:40,971 I never seen a sky look like that. 242 00:13:41,005 --> 00:13:43,140 I've only seen tornadoes on TV. 243 00:13:43,174 --> 00:13:44,741 I don't like tornadoes. 244 00:13:44,775 --> 00:13:47,644 I'm pretty sure they don't like me either. 245 00:13:48,679 --> 00:13:57,154 [snarling] 246 00:13:57,188 --> 00:14:07,230 [wind blowing] 247 00:14:07,232 --> 00:14:20,944 [wind blowing] 248 00:14:20,978 --> 00:14:22,112 That it? 249 00:14:23,181 --> 00:14:25,015 That's it. 250 00:14:26,250 --> 00:14:28,885 10K, come on! 251 00:14:36,027 --> 00:14:38,695 [kicking] Come on! 252 00:14:42,600 --> 00:14:47,637 [kicking on door] 253 00:14:50,975 --> 00:14:52,609 If he's in there and he's... 254 00:14:52,643 --> 00:14:54,444 I will not hesitate. 255 00:15:38,756 --> 00:15:41,891 Home sweet zombie. 256 00:15:42,627 --> 00:15:44,294 Get out of that chair! 257 00:15:44,328 --> 00:15:46,029 Go on and get out of there! 258 00:15:46,063 --> 00:15:48,865 That's my husband's favorite chair! 259 00:15:48,899 --> 00:15:51,134 All right. 260 00:15:53,771 --> 00:15:55,905 Uh, upstairs is all good. 261 00:15:57,775 --> 00:16:01,611 [growling] 262 00:16:01,646 --> 00:16:02,812 I got this. 263 00:16:03,648 --> 00:16:13,256 [growling continues] 264 00:16:13,824 --> 00:16:14,958 [gasp] 265 00:16:14,992 --> 00:16:16,359 Please don't shoot us. 266 00:16:16,394 --> 00:16:17,894 My husband is hurt. 267 00:16:19,263 --> 00:16:21,298 What are you doing in my house? 268 00:16:21,565 --> 00:16:25,035 The fireman said we'd be safe here. 269 00:16:34,953 --> 00:16:36,654 Here we go. 270 00:16:36,688 --> 00:16:38,022 Bark like a dog for me. 271 00:16:38,057 --> 00:16:39,090 [bark] 272 00:16:39,124 --> 00:16:42,226 Well I wasn't talking to you, but I'm impressed. 273 00:16:43,629 --> 00:16:46,431 [whispering] God. 274 00:16:46,465 --> 00:16:49,434 From a Category Three to the Seventh Circle of Hell. 275 00:16:49,468 --> 00:16:53,104 Delta-Xray-Delta, I hope you guys aren't underneath that. 276 00:16:53,138 --> 00:16:55,573 Come on. Drop me a note. 277 00:16:55,607 --> 00:16:58,042 Send up a flare. Give me a ring. 278 00:16:58,077 --> 00:17:00,378 I can't help you if I can't find you. 279 00:17:03,182 --> 00:17:04,782 You're going to be okay. 280 00:17:04,817 --> 00:17:06,651 He's a doctor. 281 00:17:06,685 --> 00:17:07,685 Uh, 282 00:17:07,719 --> 00:17:10,221 well they sorta just call me Doc. 283 00:17:10,255 --> 00:17:11,656 No. 284 00:17:11,690 --> 00:17:14,792 No doctor. I just... need a nap. 285 00:17:14,827 --> 00:17:17,261 Oh that, no that wouldn't be good, dude. 286 00:17:17,296 --> 00:17:19,297 Do not nap. 287 00:17:19,331 --> 00:17:23,301 Don't let him fall asleep. He's got a bad concussion at least. 288 00:17:23,335 --> 00:17:25,703 Rick? Rick? 289 00:17:25,737 --> 00:17:27,271 Help him! 290 00:17:30,375 --> 00:17:31,642 Basement's clear. 291 00:17:32,644 --> 00:17:34,445 Is he gonna be okay? 292 00:17:36,582 --> 00:17:37,715 Is this the fireman? 293 00:17:37,749 --> 00:17:38,549 What? 294 00:17:40,018 --> 00:17:42,453 Is this the fireman that brought you here? 295 00:17:42,488 --> 00:17:44,021 I don't know. 296 00:17:44,056 --> 00:17:46,324 Maybe. He was wearing a helmet. 297 00:17:48,227 --> 00:17:50,194 Maybe it's him. 298 00:17:50,229 --> 00:17:51,562 I think it is. 299 00:17:54,299 --> 00:17:55,566 [whispering] Thank you. 300 00:17:57,903 --> 00:18:02,874 [snarling] 301 00:18:02,908 --> 00:18:07,545 [wind blowing] 302 00:18:10,949 --> 00:18:14,051 We need to get out of here before this storm hits. 303 00:18:14,486 --> 00:18:18,808 And go where, huh? 304 00:18:18,842 --> 00:18:19,809 What are we supposed to do, just sit heres cure. 305 00:18:19,843 --> 00:18:21,311 We can ride it out down there. 306 00:18:21,345 --> 00:18:24,247 Let's just gather some supplies before it hits. 307 00:18:24,281 --> 00:18:26,049 Kitchen was pretty well stocked up. 308 00:18:26,083 --> 00:18:27,383 There's water and canned food. 309 00:18:27,418 --> 00:18:29,385 No medical supplies, no batteries though. 310 00:18:29,420 --> 00:18:31,054 We need to get our communications up. 311 00:18:31,088 --> 00:18:32,655 You two, go out in the neighborhood. 312 00:18:32,690 --> 00:18:34,657 See what you can find. But don't go far. 313 00:18:34,692 --> 00:18:36,759 Be sure to get back before the storm hits. 314 00:18:37,094 --> 00:18:40,897 Janey what are all these people doing here? 315 00:18:40,931 --> 00:18:43,566 My parents will be home for dinner any minute. 316 00:18:44,868 --> 00:18:45,902 Is he gonna make it? 317 00:18:46,370 --> 00:18:48,571 Is that a serious question? 318 00:18:48,606 --> 00:18:49,305 I don't know. 319 00:18:49,340 --> 00:18:51,040 He got cracked on the dome. 320 00:18:51,075 --> 00:18:52,175 Okay, I for one 321 00:18:52,209 --> 00:18:54,310 do not want to be trapped in a basement with this guy 322 00:18:54,345 --> 00:18:56,179 when he starts craving brains. 323 00:18:57,481 --> 00:18:58,848 Don't mind him. 324 00:18:58,882 --> 00:19:01,150 His mama didn't raise him right. 325 00:19:01,185 --> 00:19:04,354 Well if I had the proper meds or a first aid kit... 326 00:19:04,388 --> 00:19:08,358 You know the fire station may still have first aid supplies. 327 00:19:08,392 --> 00:19:10,460 Hey, 328 00:19:10,494 --> 00:19:11,527 lock down the basement. 329 00:19:11,562 --> 00:19:14,030 If that kid turns, I want you to be right on that. 330 00:19:14,064 --> 00:19:15,298 Yeah, of course. 331 00:19:15,332 --> 00:19:18,668 Keep an eye on Murphy. We'll be back before the party starts. 332 00:19:20,537 --> 00:19:25,508 [snarling] 333 00:19:25,542 --> 00:19:29,078 [strong wind blowing] 334 00:19:30,881 --> 00:19:32,815 [thunder cracks] 335 00:19:34,885 --> 00:19:36,419 (Mack) Addy! 336 00:19:36,453 --> 00:19:36,786 Addy! 337 00:19:36,820 --> 00:19:41,090 [growling] 338 00:19:41,125 --> 00:19:41,758 Hey! 339 00:19:41,792 --> 00:19:42,558 What? 340 00:19:42,593 --> 00:19:43,960 What? 341 00:19:43,994 --> 00:19:44,894 What? 342 00:20:05,749 --> 00:20:08,184 [screaming and growling] 343 00:20:12,723 --> 00:20:15,224 [screaming and growling] 344 00:20:29,740 --> 00:20:31,274 [strong wind blowing] 345 00:20:31,308 --> 00:20:35,578 This place brings back so many memories. 346 00:20:35,612 --> 00:20:38,715 [thunder cracking] 347 00:20:38,749 --> 00:20:39,982 What?! 348 00:20:40,017 --> 00:20:41,484 My first kiss. 349 00:20:41,518 --> 00:20:42,819 With the fireman? 350 00:20:42,853 --> 00:20:43,953 Antoine, yeah. 351 00:20:43,987 --> 00:20:44,721 Look out! 352 00:20:44,755 --> 00:20:47,323 [growling] 353 00:20:47,357 --> 00:20:49,959 I totally forgot about that kiss until now! 354 00:20:49,993 --> 00:20:51,360 [growling] 355 00:20:51,395 --> 00:20:52,795 That must have been some kiss! 356 00:20:52,830 --> 00:20:53,329 [gunshot] 357 00:20:54,031 --> 00:20:55,598 It was more than just a kiss! 358 00:20:55,632 --> 00:20:57,500 It was a kiss that explained things 359 00:20:57,534 --> 00:20:58,334 [slice] 360 00:20:58,368 --> 00:21:00,269 We couldn't seem to say to each other! 361 00:21:00,304 --> 00:21:01,704 [growling] 362 00:21:01,739 --> 00:21:03,239 Look who's the big romantic! 363 00:21:03,273 --> 00:21:03,773 [gunshot] 364 00:21:05,542 --> 00:21:07,810 I think that's the first personal story you ever told me! 365 00:21:07,845 --> 00:21:09,779 I loved that boy. 366 00:21:09,813 --> 00:21:11,447 [thunder continues] 367 00:21:11,482 --> 00:21:12,782 This way. 368 00:21:29,900 --> 00:21:33,169 Doesn't look like anybody's been here for a while. 369 00:21:33,203 --> 00:21:34,670 Sorry. 370 00:21:37,307 --> 00:21:40,042 Let's find what we can and get out of here. 371 00:21:40,811 --> 00:21:44,347 First aid kits look good. 372 00:21:48,452 --> 00:21:50,620 Hardly touched. 373 00:21:50,654 --> 00:21:51,954 Even some morphine. 374 00:21:51,989 --> 00:21:53,623 Don't tell Doc. 375 00:21:53,657 --> 00:21:55,625 [laughing] 376 00:22:04,802 --> 00:22:07,537 You know he could still be around here somewhere. 377 00:22:08,238 --> 00:22:10,173 [whispering] Yeah. 378 00:22:12,242 --> 00:22:16,779 I sent this after the Battle of New Jersey two years ago. 379 00:22:16,814 --> 00:22:19,816 Closest we got to a goodbye. 380 00:22:20,851 --> 00:22:24,220 I deployed while he was on duty. 381 00:22:25,255 --> 00:22:27,857 I should've waited for him to get home. 382 00:22:27,891 --> 00:22:28,825 Look. 383 00:22:31,361 --> 00:22:34,797 Someone's living in your house. The pantry's stocked. 384 00:22:34,832 --> 00:22:37,733 That couple said they met a fireman. 385 00:22:40,971 --> 00:22:42,238 There's a chance he's... 386 00:22:44,842 --> 00:22:46,275 That life is gone. 387 00:22:47,311 --> 00:22:49,345 I've known that for a long time. 388 00:22:49,379 --> 00:22:52,348 [strong wind blowing] 389 00:22:52,382 --> 00:22:56,452 [snarling] 390 00:23:01,058 --> 00:23:02,358 We don't have much time. 391 00:23:02,392 --> 00:23:04,060 [growling] 392 00:23:04,094 --> 00:23:06,128 Shelter! Now! 393 00:23:06,864 --> 00:23:08,497 [glass breaking] 394 00:23:12,135 --> 00:23:16,305 [growling and snarling] 395 00:23:16,340 --> 00:23:19,575 [impact sounds of hammer] 396 00:23:21,912 --> 00:23:23,980 [growling and snarling] 397 00:23:24,014 --> 00:23:25,214 [door breaking] 398 00:23:33,995 --> 00:23:38,465 [snarling and growling] 399 00:23:41,250 --> 00:23:42,317 [Garnett groans] 400 00:23:42,351 --> 00:23:43,084 Pick your poison. 401 00:23:43,119 --> 00:23:44,753 It's safer in here than out there. 402 00:23:44,787 --> 00:23:46,688 Okay. Do you see him? 403 00:23:46,722 --> 00:23:48,490 It's the living against the dead now. 404 00:23:48,524 --> 00:23:49,724 All right. 405 00:23:49,759 --> 00:23:50,926 [groaning] I'm out. 406 00:23:50,960 --> 00:23:51,693 Me too. 407 00:23:52,895 --> 00:23:55,931 - [Garnet grunting] - [impact sounds] 408 00:23:55,965 --> 00:24:01,775 - [zombies growling] - [sounds of struggle continue] 409 00:24:10,646 --> 00:24:12,113 Behind you. 410 00:24:12,148 --> 00:24:19,367 - [zombies growling] - [sounds of struggle continue] 411 00:24:24,961 --> 00:24:25,694 Antoine? 412 00:24:25,728 --> 00:24:26,628 Look out! 413 00:24:26,662 --> 00:24:27,395 [slice] 414 00:24:35,338 --> 00:24:36,638 Antoine. 415 00:24:36,672 --> 00:24:37,472 Is that him? 416 00:24:38,274 --> 00:24:38,773 No. 417 00:24:40,609 --> 00:24:42,344 No, it's his best friend, 418 00:24:42,845 --> 00:24:45,447 Dearborn. 419 00:24:45,481 --> 00:24:47,148 Matt Dearborn. 420 00:24:48,184 --> 00:24:49,951 Here. 421 00:24:49,986 --> 00:24:50,752 Thanks. 422 00:24:50,786 --> 00:24:51,753 Yeah. 423 00:25:00,029 --> 00:25:04,032 [strong wind blowing] 424 00:25:10,339 --> 00:25:11,139 [grunting] 425 00:25:11,974 --> 00:25:13,141 (Doc) Easy now. 426 00:25:13,175 --> 00:25:14,642 (Mack) Sorry. 427 00:25:14,677 --> 00:25:17,078 [slurred] Tell those frat boys out there to turn down the death metal. 428 00:25:17,113 --> 00:25:18,346 I'll call the cops again. 429 00:25:18,381 --> 00:25:19,214 I'll tell them. 430 00:25:20,282 --> 00:25:21,850 The dude's brain is getting crushed by the swelling. 431 00:25:21,884 --> 00:25:23,818 We need to relieve the pressure. 432 00:25:23,853 --> 00:25:25,186 Great. How we gonna do that? 433 00:25:25,221 --> 00:25:26,588 Uh, I don't know exactly. But... 434 00:25:26,622 --> 00:25:28,690 But I saw this once on an episode of ER. 435 00:25:28,724 --> 00:25:31,359 We need to drain the blood out I think. 436 00:25:31,394 --> 00:25:33,728 So I need something sharp and pointy to... 437 00:25:33,763 --> 00:25:35,497 Like a corkscrew, an ice pick? 438 00:25:35,531 --> 00:25:36,865 [yells] Murphy! 439 00:25:36,899 --> 00:25:39,100 Murphy? A little help. 440 00:25:39,135 --> 00:25:40,001 Damn it. 441 00:25:41,037 --> 00:25:42,270 Murphy! 442 00:25:43,305 --> 00:25:45,106 What the hell, man? 443 00:25:45,141 --> 00:25:46,207 Murphy! 444 00:25:46,242 --> 00:25:48,143 The world's coming apart around us, man. 445 00:25:48,177 --> 00:25:50,078 And you decide it's time for a haircut? 446 00:25:50,112 --> 00:25:52,480 Keep him away from Rick! 447 00:25:52,515 --> 00:25:53,748 Murphy, I need your help. 448 00:25:53,783 --> 00:25:56,851 Find something sharp to penetrate his skull. 449 00:25:57,520 --> 00:26:00,321 Sharp enough to penetrate his skull. Got it. 450 00:26:00,356 --> 00:26:01,689 About time we piked him. 451 00:26:01,724 --> 00:26:03,191 What is he talking about?! 452 00:26:03,225 --> 00:26:04,392 Way to read the room! 453 00:26:04,427 --> 00:26:05,960 What is he talking about? 454 00:26:05,995 --> 00:26:09,130 Don't, don't worry. Nobody's gonna pike your husband. 455 00:26:09,698 --> 00:26:10,198 Where's Addy? 456 00:26:10,232 --> 00:26:11,066 Addy! 457 00:26:18,374 --> 00:26:22,410 [growling and screaming] 458 00:26:25,681 --> 00:26:27,348 Addy? Addy? 459 00:26:27,383 --> 00:26:29,117 What, what is this? 460 00:26:30,586 --> 00:26:32,487 [whispering] I don't know. 461 00:26:32,521 --> 00:26:35,056 [whispering] I don't know. 462 00:26:36,792 --> 00:26:39,627 [Doc yelling] Mack! I need you, man! 463 00:26:39,662 --> 00:26:41,162 - Go. - All right. 464 00:26:45,601 --> 00:26:48,169 How we doin' Murphy?! 465 00:26:52,575 --> 00:26:54,008 Thanks. 466 00:26:54,043 --> 00:26:55,243 Okay. 467 00:26:55,277 --> 00:26:57,045 Just hold him still. 468 00:26:57,813 --> 00:27:01,216 Now look, if this works right there could be a lot of blood. 469 00:27:01,250 --> 00:27:02,417 But that's good. 470 00:27:02,451 --> 00:27:04,519 That's a good thing because we want to relieve the pressure. 471 00:27:04,553 --> 00:27:07,922 And then that way the brain will have room to... 472 00:27:07,957 --> 00:27:09,057 Don't watch. 473 00:27:11,160 --> 00:27:16,264 [drill running] 474 00:27:16,298 --> 00:27:19,234 [drill boring] 475 00:27:19,268 --> 00:27:19,767 [crack] 476 00:27:19,802 --> 00:27:21,236 Oh damn. 477 00:27:21,270 --> 00:27:22,871 I knew this was gonna happen. 478 00:27:22,905 --> 00:27:24,272 Oh... 479 00:27:24,306 --> 00:27:26,441 Don't look at me... doctor. 480 00:27:30,146 --> 00:27:31,880 Jeez, kid. 481 00:27:31,914 --> 00:27:34,249 As a hammer. A hammer. 482 00:27:34,283 --> 00:27:34,949 Oh. 483 00:27:34,984 --> 00:27:36,151 That's good. 484 00:27:38,487 --> 00:27:39,154 [tap] 485 00:27:41,090 --> 00:27:41,556 [tap] 486 00:27:43,025 --> 00:27:43,291 [tap] 487 00:27:43,325 --> 00:27:44,492 [squirt] 488 00:27:44,527 --> 00:27:45,660 Oh God. 489 00:27:47,663 --> 00:27:49,464 Well I guess that relieved the pressure. 490 00:27:49,498 --> 00:27:50,198 Is this gonna work? 491 00:27:50,232 --> 00:27:51,232 I don't know. 492 00:27:51,267 --> 00:27:53,001 I didn't see the end of the episode. 493 00:27:53,035 --> 00:27:55,803 He's gonna be all right. I know it. I know it. 494 00:27:55,838 --> 00:27:57,805 Here. Just apply pressure. 495 00:27:57,840 --> 00:27:59,307 [whispering] Just like that. 496 00:27:59,341 --> 00:28:01,543 [thunder rumbles] 497 00:28:07,020 --> 00:28:08,220 Troy. 498 00:28:10,657 --> 00:28:12,158 Vince. 499 00:28:15,829 --> 00:28:17,296 Mike. 500 00:28:19,432 --> 00:28:21,066 And Dearborn. 501 00:28:21,501 --> 00:28:23,435 I give you mercy. 502 00:28:23,470 --> 00:28:26,639 May God give you peace. 503 00:28:30,010 --> 00:28:31,076 You ready? 504 00:28:31,444 --> 00:28:33,612 Let's take it to 'em. 505 00:28:45,091 --> 00:28:46,792 Where'd they all go? 506 00:28:54,534 --> 00:28:56,535 [whispering] Come on. Let's go. 507 00:29:00,040 --> 00:29:00,673 [cough] 508 00:29:01,741 --> 00:29:03,209 That's good. 509 00:29:03,577 --> 00:29:04,910 That's good. 510 00:29:05,278 --> 00:29:06,845 Maybe I should've pulled the drill bit 511 00:29:06,880 --> 00:29:08,981 while he was still knocked out. 512 00:29:15,155 --> 00:29:25,197 [strong wind blowing] 513 00:29:25,199 --> 00:29:35,174 [strong wind blowing] 514 00:29:35,208 --> 00:29:36,709 Roberta! 515 00:29:36,743 --> 00:29:41,780 [strong wind continues] 516 00:29:41,815 --> 00:29:43,382 Does that thing look mad to you? 517 00:29:45,051 --> 00:29:46,385 Is that what I think? 518 00:29:47,420 --> 00:29:48,220 [thud] 519 00:29:49,422 --> 00:29:50,990 They ain't sharks! 520 00:29:51,024 --> 00:29:57,830 [strong wind continues] 521 00:29:57,864 --> 00:30:09,208 [zombies snarling] [strong wind continues] 522 00:30:09,604 --> 00:30:11,872 Really, God?! Really?! 523 00:30:15,076 --> 00:30:16,944 Now! We got to get inside! 524 00:30:17,712 --> 00:30:18,679 [snarling] 525 00:30:18,713 --> 00:30:20,080 [splorch] 526 00:30:20,115 --> 00:30:21,048 [thud] 527 00:30:24,419 --> 00:30:25,919 Come on! There's no time! 528 00:30:25,954 --> 00:30:27,755 Let's go! 529 00:30:38,566 --> 00:30:39,967 [thunder rumbles] 530 00:30:44,873 --> 00:30:46,540 - [loud crashing sound] - [screams] 531 00:30:49,544 --> 00:30:51,178 Murphy, take care of that zombie! 532 00:30:51,813 --> 00:30:52,980 Get it, Doc! 533 00:30:57,419 --> 00:30:57,918 How is he? 534 00:30:57,952 --> 00:30:58,852 I don't know. 535 00:30:58,887 --> 00:30:59,687 What did you do? 536 00:30:59,721 --> 00:31:01,655 Oh, decompressive craniectomy. 537 00:31:01,690 --> 00:31:02,723 I put a drill to the dome. 538 00:31:02,757 --> 00:31:03,390 Oh. 539 00:31:03,425 --> 00:31:04,725 Where's 10K and Cassandra? 540 00:31:04,759 --> 00:31:05,359 I don't know. 541 00:31:05,393 --> 00:31:06,360 [Yells] Warren! 542 00:31:08,630 --> 00:31:09,830 Murphy! What are you doing?! 543 00:31:09,864 --> 00:31:11,565 Pike that thing now! 544 00:31:15,003 --> 00:31:17,204 - [wind blowing] - [thunder rumbling] 545 00:31:17,238 --> 00:31:18,972 We're not gonna make it back! Take shelter! 546 00:31:19,007 --> 00:31:20,708 Run for the car! 547 00:31:37,525 --> 00:31:41,295 [strong wind blowing] 548 00:31:49,537 --> 00:31:53,240 [thunder rumbling] 549 00:32:05,120 --> 00:32:07,087 Roberta! 550 00:32:07,122 --> 00:32:07,688 Roberta! 551 00:32:07,722 --> 00:32:08,489 [pounding on door] 552 00:32:08,523 --> 00:32:10,224 Roberta! 553 00:32:10,925 --> 00:32:13,026 Roberta! What are you doing?! 554 00:32:13,728 --> 00:32:16,196 [pounding continues] Roberta! Can you hear me?! 555 00:32:17,232 --> 00:32:18,924 Please don't do this! 556 00:32:20,118 --> 00:32:23,988 [thunder continues rumbling] 557 00:32:27,658 --> 00:32:29,158 (Garnett) What are you doing? 558 00:32:29,806 --> 00:32:31,239 The storm's gonna come any second! 559 00:32:31,274 --> 00:32:32,607 Come on! Hurry up! 560 00:32:33,476 --> 00:32:35,444 [groaning] Come on, Roberta! 561 00:32:35,478 --> 00:32:38,847 Roberta! What are you doing, Roberta?! Open the door! 562 00:32:40,883 --> 00:32:43,552 [hammering sound] 563 00:32:47,904 --> 00:32:50,972 Mack, help me get him under the table, will ya? 564 00:32:51,741 --> 00:32:52,307 Okay. 565 00:32:52,341 --> 00:32:53,074 On my count. 566 00:32:53,109 --> 00:32:54,342 Shut up, Doc. 567 00:32:55,545 --> 00:32:56,611 Get the blankets. 568 00:33:10,726 --> 00:33:11,660 [pounding on door] 569 00:33:11,694 --> 00:33:13,595 [yelling] Roberta! Can you hear me?! 570 00:33:13,629 --> 00:33:16,765 I have to wait for him this time, Charlie. 571 00:33:18,468 --> 00:33:20,969 I owe him that much. 572 00:33:21,003 --> 00:33:23,738 No. No! Goddamn it! Come down right now! 573 00:33:23,773 --> 00:33:26,274 It is not safe up here! 574 00:33:26,642 --> 00:33:28,944 It's like you said. 575 00:33:28,978 --> 00:33:31,179 I can't start forgetting... 576 00:33:32,048 --> 00:33:33,715 until I know. 577 00:33:35,551 --> 00:33:37,552 Roberta, please don't do this. 578 00:33:38,020 --> 00:33:41,056 [laughing] 579 00:33:42,191 --> 00:33:43,925 [laughing] 580 00:33:52,535 --> 00:33:53,702 [yelling] 581 00:33:53,736 --> 00:33:56,304 Got it. That's it! 582 00:33:56,339 --> 00:33:57,772 [Doc yells] 583 00:33:57,807 --> 00:33:59,374 [Doc groans] 584 00:34:02,645 --> 00:34:03,845 Where's Warren? 585 00:34:03,880 --> 00:34:05,113 She's not coming. 586 00:34:05,147 --> 00:34:06,014 What? 587 00:34:06,048 --> 00:34:07,382 (Doc) What? 588 00:34:07,416 --> 00:34:08,550 She's not coming? 589 00:34:08,584 --> 00:34:09,784 She's gonna get killed out there. 590 00:34:09,819 --> 00:34:11,019 She's got to get down here. 591 00:34:11,053 --> 00:34:12,387 She's not coming. 592 00:34:16,392 --> 00:34:17,792 Murphy. 593 00:34:17,827 --> 00:34:19,060 You kidding me? 594 00:34:19,095 --> 00:34:20,262 Quit screwing around with this thing. 595 00:34:20,296 --> 00:34:20,962 [splorch] 596 00:34:27,320 --> 00:34:28,620 Mercy. 597 00:34:28,821 --> 00:34:32,224 [strong wind blowing] 598 00:34:32,258 --> 00:34:32,691 10K. 599 00:34:32,725 --> 00:34:33,358 Okay. 600 00:34:33,392 --> 00:34:34,726 Hang on. 601 00:34:38,464 --> 00:34:40,298 [screaming] 602 00:34:40,333 --> 00:34:42,567 Oh no! Oh no! 603 00:34:51,010 --> 00:34:56,081 [strong wind continues] 604 00:34:56,115 --> 00:34:57,983 Oh God. 605 00:34:58,017 --> 00:35:04,322 - [both screaming] - [glass breaking] 606 00:35:08,561 --> 00:35:16,434 [loud rumbling] 607 00:35:16,469 --> 00:35:19,771 [strong wind blowing] 608 00:35:19,872 --> 00:35:29,915 [muffled wind and thunder] 609 00:35:29,917 --> 00:35:35,787 [muffled wind and thunder] 610 00:35:35,821 --> 00:35:45,864 [strong wind blowing] 611 00:35:45,866 --> 00:35:53,638 [strong wind blow] 612 00:35:54,006 --> 00:35:55,207 I waited for you. 613 00:35:55,641 --> 00:36:03,381 [strong wind blowing] 614 00:36:43,674 --> 00:36:45,675 Well that was fun. 615 00:36:46,977 --> 00:36:48,178 Warren. 616 00:36:54,451 --> 00:36:56,452 You don't look so good, chief. 617 00:36:57,087 --> 00:36:59,222 I need to get out of here. 618 00:37:00,925 --> 00:37:03,626 I need to get out of here now. 619 00:37:14,905 --> 00:37:16,506 [Yelling] Roberta! 620 00:37:16,540 --> 00:37:17,807 Roberta! 621 00:37:19,843 --> 00:37:20,510 Hey. 622 00:37:20,844 --> 00:37:21,511 Hey. 623 00:37:22,279 --> 00:37:22,946 Hey. 624 00:37:23,948 --> 00:37:25,248 Hi, Charlie. 625 00:37:26,283 --> 00:37:27,684 Why didn't you... 626 00:37:29,520 --> 00:37:31,487 How did you... 627 00:37:32,623 --> 00:37:34,390 I tried to go home. 628 00:37:35,125 --> 00:37:36,526 I did. 629 00:37:38,662 --> 00:37:40,496 But I'm still here. 630 00:37:41,232 --> 00:37:42,966 Thank God you are. 631 00:37:44,501 --> 00:37:46,002 [whispering] I'm still here. 632 00:37:59,049 --> 00:38:02,018 [laughing] 633 00:38:02,052 --> 00:38:02,852 You're crazy. 634 00:38:02,886 --> 00:38:03,720 [laughing] Yeah. 635 00:38:03,754 --> 00:38:04,721 You're crazy. You know that, right? 636 00:38:04,755 --> 00:38:06,522 - [laughing] - A little bit, yeah. 637 00:38:06,557 --> 00:38:09,292 [laughing] 638 00:38:21,772 --> 00:38:23,840 Warren. 639 00:38:23,874 --> 00:38:27,744 [laughs] Oh. Thank you. 640 00:38:30,581 --> 00:38:32,048 Thank you. 641 00:38:46,997 --> 00:38:50,933 Man... If I see a munchkin, I'm gonna freak. 642 00:38:54,972 --> 00:38:56,973 I need to go! 643 00:38:57,007 --> 00:38:59,809 I'm not sure if I care for that look. 644 00:38:59,833 --> 00:39:01,569 Nobody ask to. 645 00:39:01,969 --> 00:39:02,902 New haircut. 646 00:39:02,936 --> 00:39:04,904 Same Murphy. 647 00:39:06,840 --> 00:39:08,808 Hey, Doc. Thanks. 648 00:39:09,176 --> 00:39:11,644 Thank yo tr... 649 00:39:14,348 --> 00:39:16,649 Do you have anything for the pain? 650 00:39:17,017 --> 00:39:18,217 Oh, I... 651 00:39:19,520 --> 00:39:21,621 I am so sorry. 652 00:39:22,556 --> 00:39:24,190 I wish I did. 653 00:39:27,060 --> 00:39:28,828 Oh, hell. 654 00:39:29,229 --> 00:39:29,595 Here. 655 00:39:32,699 --> 00:39:37,567 Take it easy on those, that's good stuff. 656 00:39:37,738 --> 00:39:40,130 Are you folks gonna be all right? 657 00:39:40,230 --> 00:39:42,298 Rick's got family nearby. 658 00:39:42,332 --> 00:39:44,634 We're gonna keep looking for them. 659 00:39:44,668 --> 00:39:45,935 But thanks. 660 00:39:45,969 --> 00:39:47,236 Thanks for everything. 661 00:39:55,379 --> 00:39:56,045 What? 662 00:39:57,981 --> 00:40:01,017 You were right. I did need to come back. 663 00:40:01,051 --> 00:40:04,687 Even if I never know for sure what happened to Antoine, 664 00:40:04,721 --> 00:40:07,356 I said my goodbye. 665 00:40:07,391 --> 00:40:11,127 I know I'm okay with being here now. 666 00:40:11,161 --> 00:40:12,261 With you. 667 00:40:14,998 --> 00:40:17,667 [laughs] And I'm good with that too. 668 00:40:21,638 --> 00:40:23,573 [truck horn honking] 669 00:40:24,274 --> 00:40:25,775 I always wanted to do that. 670 00:40:25,809 --> 00:40:27,610 [laughs] I could tell. 671 00:40:27,644 --> 00:40:28,778 [laughing] 672 00:40:37,921 --> 00:40:40,890 (Citizen Z on radio) Survivors of the world, hello. 673 00:40:40,924 --> 00:40:44,627 If you're hearing this, congrats. You're still alive. 674 00:40:44,995 --> 00:40:48,164 You are the baddest of the badasses. 675 00:40:48,198 --> 00:40:52,401 Fearing neither man nor twister nor living dead. 676 00:40:54,738 --> 00:40:57,306 My headset is off to you. 677 00:41:05,816 --> 00:41:12,655 [snarling] 42951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.