Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,137 --> 00:00:09,068
[upbeat music playing]
2
00:00:09,172 --> 00:00:12,344
Isn't it nice to have
a plain old boring day at home?
3
00:00:12,448 --> 00:00:14,724
No sudden mishaps,
no shocking news,
4
00:00:14,827 --> 00:00:16,586
-no emotional meltdowns...
-[glass shatters]
5
00:00:16,655 --> 00:00:18,000
[gulping]
6
00:00:18,103 --> 00:00:19,034
[sighs]
7
00:00:20,620 --> 00:00:21,448
What?
8
00:00:21,517 --> 00:00:22,379
[Jack] Whoo-hoo!
9
00:00:22,482 --> 00:00:24,000
[whooping]
10
00:00:24,103 --> 00:00:27,000
Ha-ha! Guess what?
Just got off the phone with Mom!
11
00:00:27,103 --> 00:00:29,413
She finally has a date
for when she's picking me up.
12
00:00:29,517 --> 00:00:30,379
September 2nd!
13
00:00:30,482 --> 00:00:32,689
Pfft! September 2nd?
14
00:00:32,793 --> 00:00:34,862
But... that's so soon.
15
00:00:34,965 --> 00:00:37,241
Yeah! Lil'll finally get
her gamer cove!
16
00:00:37,965 --> 00:00:39,206
Oh, yeah!
17
00:00:39,344 --> 00:00:41,000
[grunts]
You'll finally get...
18
00:00:41,655 --> 00:00:43,000
whatever it is you want!
19
00:00:43,103 --> 00:00:45,379
-Hittin' the road with Mom.
-[both] Whoo!
20
00:00:45,482 --> 00:00:47,586
-Uh-uh-uh. Whoo-hoo.
-Whoo.
21
00:00:47,655 --> 00:00:49,655
Uh-uh-uh!
22
00:00:49,758 --> 00:00:50,827
-[gasps]
-Oof!
23
00:00:50,931 --> 00:00:52,172
I never got
to show you Lakeworld!
24
00:00:52,310 --> 00:00:53,344
Didn't we flood that place?
25
00:00:53,482 --> 00:00:55,689
Lake Island
was only the beta site.
26
00:00:55,827 --> 00:00:58,517
Lakeworld
is the greatest theme park
27
00:00:58,655 --> 00:01:00,758
ever known to man of all time.
28
00:01:00,862 --> 00:01:02,517
We have to go before you leave.
29
00:01:02,862 --> 00:01:05,689
I'm in. A family trip
before I go sounds awesome.
30
00:01:05,758 --> 00:01:08,137
That's... not a bad idea.
31
00:01:08,241 --> 00:01:10,241
Yeah, we...
We can make that work.
32
00:01:10,379 --> 00:01:11,620
Why do we wait?
33
00:01:11,724 --> 00:01:14,896
Seafood buffet open at 11 a.m.
34
00:01:15,241 --> 00:01:16,586
I need my popcorn shrimp.
35
00:01:18,172 --> 00:01:19,482
I guess it's settled then.
36
00:01:19,586 --> 00:01:20,758
Oh, yeah, yeah!
37
00:01:20,896 --> 00:01:23,482
The Wylde Paks
are going to Lakeworld!
38
00:01:23,586 --> 00:01:24,827
[theme music playing]
39
00:01:24,931 --> 00:01:30,241
♪ Me and you
together we can't lose ♪
40
00:01:30,896 --> 00:01:32,482
♪ Me and you, me and you
41
00:01:36,034 --> 00:01:37,000
[laughs]
42
00:01:38,172 --> 00:01:39,413
-Oof!
-Yes!
43
00:01:41,379 --> 00:01:43,275
[tires screeching]
44
00:01:43,793 --> 00:01:44,931
[engine revving]
45
00:01:45,068 --> 00:01:46,379
[light music playing]
46
00:01:46,482 --> 00:01:49,724
This is gonna be the best day
of our entire lives!
47
00:01:49,793 --> 00:01:51,793
I've heard stories
about these theme parks.
48
00:01:51,931 --> 00:01:54,931
Parents spending too much,
tourists getting heat stroke.
49
00:01:55,034 --> 00:01:57,448
Right?
And that's just the beginning.
50
00:01:57,551 --> 00:01:59,379
-I'm gonna film it all.
-[Lily] Jack.
51
00:01:59,448 --> 00:02:02,310
Lakeworld's meant to be seen
with your raw eyeballs.
52
00:02:02,413 --> 00:02:03,931
Not from behind a camera.
53
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
If it's cool as you say,
won't you want to remember it?
54
00:02:07,103 --> 00:02:09,000
Trust me. We won't need a camera
55
00:02:09,103 --> 00:02:12,344
to remember this weekend,
'cause it's gonna be epic.
56
00:02:12,482 --> 00:02:13,965
I got it planned out.
57
00:02:14,724 --> 00:02:15,655
Huh?
58
00:02:16,034 --> 00:02:17,448
Just listen.
59
00:02:17,517 --> 00:02:18,931
[Lily]
First, Manatee Lane.
60
00:02:19,034 --> 00:02:21,448
We'll meet Manny, the manatee.
He's a big deal.
61
00:02:21,517 --> 00:02:23,241
Zip around the Pontoon Lagoon
62
00:02:23,344 --> 00:02:25,517
for Lakeworld's
famous fried fish dogs.
63
00:02:25,620 --> 00:02:26,965
[munching]
64
00:02:27,448 --> 00:02:30,586
Then, cross the awe-inspiring
Beaver Bridge.
65
00:02:30,655 --> 00:02:32,931
Then face the terrors
of Volcanic Village.
66
00:02:33,000 --> 00:02:35,896
After that, we'll whip around
on Crawfish Carousel,
67
00:02:36,000 --> 00:02:38,965
and hop on over
to the Hall of Crustaceans.
68
00:02:39,068 --> 00:02:41,206
Before... The big finale.
69
00:02:41,310 --> 00:02:43,482
The world's greatest ride...
70
00:02:43,620 --> 00:02:46,965
The one and only
Journey to the Otter Side!
71
00:02:47,068 --> 00:02:48,137
[snores]
72
00:02:48,275 --> 00:02:50,655
A ride about otters
is the best in the park?
73
00:02:50,793 --> 00:02:53,689
Jackie boy,
this is the most intense ride
74
00:02:53,793 --> 00:02:56,275
you'll ever experience.
Wait until you see it.
75
00:02:56,379 --> 00:03:00,241
And no road trip to Lakeworld is
complete without...
76
00:03:00,344 --> 00:03:03,482
Lady Lake's
Radio Lakeworld Lake Hitz!
77
00:03:03,586 --> 00:03:05,379
[Lily] Rock-n-roll!
78
00:03:05,724 --> 00:03:07,000
-[gasps]
-[music plays]
79
00:03:07,068 --> 00:03:09,620
♪ When you're in Lakeworld ♪
80
00:03:10,034 --> 00:03:12,724
♪ There's so much to see ♪
81
00:03:12,827 --> 00:03:18,206
♪ From crawfish to kelp
to manatees ♪
82
00:03:18,310 --> 00:03:23,206
♪ Waiting for
a Hall of crustaceans? ♪
83
00:03:23,724 --> 00:03:28,413
♪ Try our sugary
Lake Libations ♪
84
00:03:28,965 --> 00:03:31,172
♪ Fishy dogs and seafood stew ♪
85
00:03:31,275 --> 00:03:37,689
♪ Volcanic Village
waits for you ♪
86
00:03:43,655 --> 00:03:45,034
[rattles]
87
00:03:45,137 --> 00:03:47,172
-[crackles]
-Oh, thank goodness.
88
00:03:47,241 --> 00:03:49,000
[gasps]
We're here!
89
00:03:49,103 --> 00:03:52,241
[Lily] Lakeworld!
Lakeworld! Lakeworld!
90
00:03:52,344 --> 00:03:54,344
-[brake screeches]
-Yeah!
91
00:03:54,862 --> 00:03:56,482
[Lily gasps]
It's happening!
92
00:03:56,551 --> 00:03:59,482
Jackie boy,
prepare to have your mind blown.
93
00:03:59,551 --> 00:04:01,862
[Lily] Open them pebbly gates!
94
00:04:01,965 --> 00:04:04,758
[gates clanking]
95
00:04:04,827 --> 00:04:06,413
[Lily] Try not to pee
your pants, brother.
96
00:04:06,517 --> 00:04:09,586
Your life is about
to be forever changed
97
00:04:09,689 --> 00:04:11,413
by Manatee Lane!
98
00:04:11,517 --> 00:04:13,482
[child wailing]
99
00:04:13,586 --> 00:04:15,965
Huh. You know,
I remember this place
100
00:04:16,103 --> 00:04:19,793
being more fun-dingy
than dirty-dingy.
101
00:04:19,896 --> 00:04:22,275
Oh, but this is the oldest part
of the park.
102
00:04:22,379 --> 00:04:24,206
I'm sure the rest
is still great.
103
00:04:24,310 --> 00:04:25,517
Hey, hey, yeah.
104
00:04:25,586 --> 00:04:26,965
And they still got Manny.
105
00:04:27,103 --> 00:04:30,310
Yay, Manny! Here you go! Yay!
106
00:04:32,379 --> 00:04:33,862
[wheezes]
107
00:04:34,655 --> 00:04:37,103
[crab animatronic]
Yo-ho!
Welcome to Lakeworld.
108
00:04:37,241 --> 00:04:39,000
Have a wet day--
[crackles]
109
00:04:39,103 --> 00:04:40,379
[humming]
110
00:04:40,448 --> 00:04:41,862
Top of the mornin' to ya.
111
00:04:42,275 --> 00:04:44,000
Park closes at 9:00 p.m. sharp!
112
00:04:44,103 --> 00:04:47,034
Whoa.
This is not what I expected.
113
00:04:47,137 --> 00:04:48,413
Hmm.
[sniffs]
114
00:04:48,482 --> 00:04:50,896
Popcorn shrimp
calling my name. See you.
115
00:04:52,379 --> 00:04:56,586
What? Deep Blue Eats
is a Poundcake Palace?
116
00:04:56,724 --> 00:04:57,862
How...
117
00:04:57,965 --> 00:05:00,241
incongruous. I love it.
118
00:05:00,620 --> 00:05:03,000
So, what do you guys
wanna do first?
119
00:05:03,103 --> 00:05:04,862
Fish dogs, baby!
120
00:05:04,965 --> 00:05:07,275
-Here we go!
-Fish dogs! Fish dogs!
121
00:05:07,344 --> 00:05:08,379
[Lily] Jack!
122
00:05:09,758 --> 00:05:12,896
First up,
Lakeworld's legendary fish dogs.
123
00:05:13,034 --> 00:05:15,517
You haven't lived
until you've had one of these.
124
00:05:15,655 --> 00:05:18,724
Fishmonger, four dogs,
Lake style.
125
00:05:19,413 --> 00:05:22,482
Get ready
to have your taste buds blown.
126
00:05:23,000 --> 00:05:24,965
-[chuckles awkwardly]
-Fascinating.
127
00:05:25,068 --> 00:05:26,724
What the heck is...
[groans]
128
00:05:26,827 --> 00:05:28,344
Why are they so...
129
00:05:28,689 --> 00:05:29,655
[squelches]
130
00:05:30,448 --> 00:05:32,000
[chuckles]
That's fine.
131
00:05:32,103 --> 00:05:34,137
We can just fill up
on Lake Cakes later.
132
00:05:34,241 --> 00:05:36,655
Onto the Beaver Bridge!
133
00:05:37,862 --> 00:05:39,655
Sir, don't.
134
00:05:40,344 --> 00:05:41,206
Sir!
135
00:05:41,724 --> 00:05:44,344
[beaver]
Chomp-chomp!
Have a wet day!
136
00:05:45,517 --> 00:05:46,620
What happened?
137
00:05:46,724 --> 00:05:49,689
There used to be,
like, 9,000 beavers!
138
00:05:50,379 --> 00:05:51,896
Ugh. Next thing.
139
00:05:52,517 --> 00:05:54,517
[squelching, hissing]
140
00:05:54,965 --> 00:05:56,620
Uh, Volcanic Village
141
00:05:56,689 --> 00:05:59,379
is less volcanic
than I remember.
142
00:05:59,517 --> 00:06:01,241
Oh, look! Escape from Pompeii!
143
00:06:01,379 --> 00:06:04,448
[Min] You used
to get so scared in that one.
144
00:06:04,551 --> 00:06:06,482
[animatronic]
She's about to blow!
145
00:06:06,586 --> 00:06:08,275
-[steam hissing]
-Oh, yeah!
146
00:06:08,379 --> 00:06:10,344
This one's a real heart-pounder!
147
00:06:10,413 --> 00:06:11,551
Come on, Jack!
148
00:06:13,241 --> 00:06:14,275
[clanking]
149
00:06:14,413 --> 00:06:16,275
[clanking, thudding]
150
00:06:16,379 --> 00:06:17,862
-[thudding]
-Uh.
151
00:06:17,931 --> 00:06:20,724
[laughs]
Yeah.
152
00:06:21,172 --> 00:06:25,793
[clanking slowly]
153
00:06:26,896 --> 00:06:28,103
[whirring]
154
00:06:28,206 --> 00:06:29,689
Oh, hey. Ride photo.
155
00:06:30,241 --> 00:06:32,206
[gloomy music plays]
156
00:06:32,275 --> 00:06:34,137
-[retching]
-Jack, you were filming them
157
00:06:34,241 --> 00:06:35,551
taking our picture?
158
00:06:35,655 --> 00:06:37,103
[Will] Hmm.
[munches]
159
00:06:38,172 --> 00:06:39,068
[groans]
160
00:06:39,206 --> 00:06:42,068
Lily, just let Jack film
if he wants,
161
00:06:42,206 --> 00:06:43,931
he's leaving soon.
162
00:06:45,413 --> 00:06:48,620
[camera shutter clicking]
163
00:06:49,758 --> 00:06:51,586
[Lily] Okay.
Those rides stunk.
164
00:06:51,689 --> 00:06:54,413
Hall of Crustaceans,
here we-- What?
165
00:06:55,068 --> 00:06:56,413
-[groaning]
-[child wailing]
166
00:06:56,517 --> 00:06:58,586
I don't remember
there being a line for this!
167
00:06:58,689 --> 00:07:00,551
I'm sure it'll move fast.
168
00:07:00,931 --> 00:07:01,965
Don't you dare!
169
00:07:02,034 --> 00:07:03,379
-Hmph.
-Oh, come on. Don't pout.
170
00:07:03,517 --> 00:07:05,758
-[gasps]
-
♪ When you're in Lakeworld ♪
171
00:07:05,862 --> 00:07:07,000
[Lily] It's Lady Lake!
172
00:07:07,103 --> 00:07:09,137
♪ There's so much to see ♪
173
00:07:09,241 --> 00:07:12,000
[Lily and Lady Lake]
♪ From crawfish to kelp ♪
174
00:07:12,137 --> 00:07:14,862
♪ To manatees ♪
175
00:07:14,965 --> 00:07:16,137
-♪ Waiting for a--
-
[Lady Lake]
♪ Fishy dogs ♪
176
00:07:16,241 --> 00:07:17,103
♪ And seafood stew ♪
177
00:07:17,172 --> 00:07:19,344
Hey! Those aren't the lyrics!
178
00:07:19,482 --> 00:07:22,448
Oh, yeah. There it is.
Camera loves you, baby.
179
00:07:22,551 --> 00:07:24,206
Ah! If it ain't broke,
180
00:07:24,344 --> 00:07:26,862
don't change stuff!
[groans]
181
00:07:26,965 --> 00:07:29,206
How long is this gonna take?
[growls]
182
00:07:31,241 --> 00:07:33,344
[heavenly music plays]
183
00:07:33,862 --> 00:07:35,689
Popcorn shrimp, please.
184
00:07:38,241 --> 00:07:40,275
Eh? Only two?
185
00:07:40,379 --> 00:07:41,448
I want more!
186
00:07:41,551 --> 00:07:42,517
Sorry, ma'am.
187
00:07:42,620 --> 00:07:43,793
New company policy.
188
00:07:43,862 --> 00:07:46,034
Limit to two popcorn shrimp
per customer.
189
00:07:46,137 --> 00:07:48,206
But you can try
our new broiled herring,
190
00:07:48,310 --> 00:07:50,172
now with less bones.
191
00:07:50,482 --> 00:07:51,586
[munches]
192
00:07:51,965 --> 00:07:53,344
-[plate shatters]
-More!
193
00:07:53,862 --> 00:07:55,344
Uh, like I said.
194
00:07:56,172 --> 00:07:57,793
[growls]
More!
195
00:07:57,896 --> 00:07:59,517
-[shrieks]
-This is not right.
196
00:07:59,620 --> 00:08:02,068
Point of buffet
is all-you-can-eat.
197
00:08:02,206 --> 00:08:03,965
And point of this buffet,
198
00:08:04,068 --> 00:08:05,931
is popcorn shrimp!
199
00:08:06,551 --> 00:08:09,206
-[customers clamoring]
-[man] I want a shrimp!
200
00:08:09,310 --> 00:08:13,655
[Lady Lake]
♪ No one loves fish
dogs like a manatee ♪
201
00:08:14,620 --> 00:08:17,241
♪ Give that hungry boy
a sweet treat ♪
202
00:08:17,379 --> 00:08:18,793
♪ If you want the key ♪
203
00:08:20,034 --> 00:08:23,344
"Sweet treat"? "Key"?
What is she even talking about?
204
00:08:23,413 --> 00:08:25,551
She doesn't even know
the words to--
205
00:08:25,655 --> 00:08:27,103
-[gasps]
-Oh, my gosh!
206
00:08:27,241 --> 00:08:28,482
We made it!
207
00:08:29,000 --> 00:08:30,517
Hall's out of order. Sorry.
208
00:08:30,620 --> 00:08:32,000
Are you serious?
209
00:08:32,068 --> 00:08:33,586
How? How?!
210
00:08:33,689 --> 00:08:36,172
It's just a bunch
of dried-up old crabs!
211
00:08:36,241 --> 00:08:37,379
Sorry.
212
00:08:37,448 --> 00:08:39,896
Lily, dismount
the poor worker now, okay?
213
00:08:40,034 --> 00:08:42,586
[groans]
It doesn't matter.
214
00:08:42,724 --> 00:08:44,206
None of it matters.
215
00:08:44,620 --> 00:08:46,103
What are you even filming?
Just...
216
00:08:46,206 --> 00:08:48,482
[sighs sharply]
Once we get to the Otter Side,
217
00:08:49,034 --> 00:08:51,275
it'll turn
this whole day around.
218
00:08:51,931 --> 00:08:53,793
Otter Side, here we go!
219
00:08:54,482 --> 00:08:56,275
What's wrong with today?
220
00:08:58,310 --> 00:08:59,586
Wait, what am I doing?
221
00:09:00,103 --> 00:09:03,310
This is it.
This is what's it's all about.
222
00:09:04,482 --> 00:09:07,793
[Lily] The ride to end them all,
that will single-handedly
223
00:09:07,896 --> 00:09:10,448
make up for
every other disappointment--
224
00:09:10,586 --> 00:09:12,896
[whimpers, gasps]
225
00:09:13,931 --> 00:09:15,034
[spits]
226
00:09:16,724 --> 00:09:17,896
Is this the ride?
227
00:09:18,275 --> 00:09:19,793
Where do you, um... ride it?
228
00:09:19,931 --> 00:09:23,241
Where... did the ride go?
229
00:09:23,310 --> 00:09:25,724
[pants]
230
00:09:25,827 --> 00:09:27,344
[Lily groaning]
231
00:09:27,758 --> 00:09:30,551
[grunting]
232
00:09:30,620 --> 00:09:35,103
[panting]
233
00:09:35,172 --> 00:09:38,000
-[groans]
-[beaver chitters]
234
00:09:38,137 --> 00:09:40,586
[Lily groans, pants]
235
00:09:40,689 --> 00:09:41,448
Hon?
236
00:09:41,586 --> 00:09:43,344
[wails]
237
00:09:43,448 --> 00:09:44,827
This is the worst!
238
00:09:44,931 --> 00:09:47,620
It isn't enough that half
the rides are out of order
239
00:09:47,689 --> 00:09:49,482
and the other half
are just lame!
240
00:09:49,586 --> 00:09:53,379
Or that Subglacial Land
doesn't even use real glacials.
241
00:09:53,482 --> 00:09:55,379
Or that the Lake Cakes
are actually
242
00:09:55,482 --> 00:09:57,482
just flavorless balls of sugar!
243
00:09:57,620 --> 00:09:59,000
-[grunts]
-What?
244
00:09:59,103 --> 00:10:03,482
But now, they get rid
of Journey to the Otter Side?
245
00:10:03,620 --> 00:10:06,862
[grunts, munches, spits]
246
00:10:07,310 --> 00:10:09,827
Yeah, Lil, yeah.
Great use of the space.
247
00:10:09,965 --> 00:10:11,206
I believe the meltdown.
248
00:10:11,310 --> 00:10:13,517
Gonna capture it
with a downward shot.
249
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
Just keep being you!
250
00:10:14,724 --> 00:10:16,344
Maybe get on your knees.
251
00:10:16,448 --> 00:10:18,724
Oh, and raise your fist
in the air!
252
00:10:19,482 --> 00:10:20,827
Stop filming!
253
00:10:20,965 --> 00:10:22,137
Oh! Oh! Whoa!
254
00:10:22,241 --> 00:10:23,206
[thuds]
255
00:10:23,310 --> 00:10:24,655
-Ow!
-[splashes]
256
00:10:24,793 --> 00:10:25,551
[crackles]
257
00:10:25,655 --> 00:10:27,310
-My camera!
-[thuds]
258
00:10:28,000 --> 00:10:29,448
[gasps]
No, no, no!
259
00:10:29,586 --> 00:10:30,965
Come on, baby!
Come on!
260
00:10:31,068 --> 00:10:31,965
[clanks]
261
00:10:32,413 --> 00:10:34,137
-Look what you did!
-What I did?
262
00:10:34,275 --> 00:10:36,862
-You're the one that shows up...
-I didn't even--
263
00:10:36,965 --> 00:10:39,862
Kids, kids! That's enough!
Just take a breath.
264
00:10:40,000 --> 00:10:42,482
But I wouldn't want to ruin
Lily's precious air!
265
00:10:42,586 --> 00:10:46,379
Yeah? Well, why breathe air
when you can just film it?
266
00:10:46,482 --> 00:10:48,448
[both growl]
267
00:10:48,965 --> 00:10:51,655
Hmph. I'm glad
you'll be leaving soon.
268
00:10:52,068 --> 00:10:53,344
At least we agree on that.
269
00:10:53,448 --> 00:10:55,482
Then we never have to see
each other again.
270
00:10:55,586 --> 00:10:57,172
You don't get to storm off!
271
00:10:57,275 --> 00:10:58,689
I get to storm off!
272
00:10:59,896 --> 00:11:01,931
Stay 20 paces behind me,
you worm!
273
00:11:02,034 --> 00:11:04,034
Stay 20 paces ahead of me,
you nave!
274
00:11:04,137 --> 00:11:05,000
[growls]
275
00:11:05,068 --> 00:11:06,689
Stop using words
you don't know!
276
00:11:06,827 --> 00:11:08,172
I know every word!
277
00:11:08,241 --> 00:11:10,275
What happened?
278
00:11:10,379 --> 00:11:13,551
I thought they were finally
coming around to each other.
279
00:11:14,517 --> 00:11:16,482
Let's just go to the hotel.
280
00:11:17,172 --> 00:11:20,034
I hope at least Halmoni
got her popcorn shrimp.
281
00:11:20,448 --> 00:11:21,689
[indistinct shouting]
282
00:11:21,793 --> 00:11:23,724
[Halmoni] Stop it!
Don't touch me!
283
00:11:23,827 --> 00:11:25,482
Get your dirty hands off me!
284
00:11:25,586 --> 00:11:27,241
[Sharon] And stay out.
[grunts]
285
00:11:28,862 --> 00:11:31,689
Halmoni will get popcorn shrimp!
286
00:11:33,310 --> 00:11:36,344
[light music playing]
287
00:11:37,862 --> 00:11:39,068
[snoring]
288
00:11:39,206 --> 00:11:41,275
Ugh. My camera's ruined.
289
00:11:41,689 --> 00:11:42,862
[crackles]
290
00:11:43,000 --> 00:11:44,103
Thanks a lot, Lil.
291
00:11:44,482 --> 00:11:48,068
Oh, I'm sorry, my tears ruined
your precious camera.
292
00:11:48,172 --> 00:11:50,379
[groans]
I'm sorry you're such a crybaby.
293
00:11:50,517 --> 00:11:51,379
No, I'm not.
294
00:11:51,482 --> 00:11:52,586
[distorted]
♪ No one ♪
295
00:11:52,724 --> 00:11:55,137
♪ Loves fish dogs
Like a manatee ♪
296
00:11:55,206 --> 00:11:57,862
♪ Give that hungry boy
his sweet treat ♪
297
00:11:57,965 --> 00:11:59,379
-♪ If you want the key
-
Wait.
298
00:11:59,482 --> 00:12:00,931
These aren't just lyrics.
299
00:12:01,034 --> 00:12:02,241
-"Special ride"?
-[grunts]
300
00:12:02,344 --> 00:12:03,241
"Key"?
301
00:12:03,586 --> 00:12:04,965
"Tickle the paw..."
302
00:12:05,103 --> 00:12:06,758
You think this is a clue
to get into--
303
00:12:06,862 --> 00:12:08,379
Journey to the Otter Side!
304
00:12:08,482 --> 00:12:09,896
Shh!
305
00:12:10,344 --> 00:12:11,586
[sighs]
306
00:12:11,689 --> 00:12:14,482
I knew they wouldn't change
the lyrics for nothing.
307
00:12:14,586 --> 00:12:16,206
Coolest ride ever!
308
00:12:16,793 --> 00:12:18,103
Yeah. We'll see.
309
00:12:20,620 --> 00:12:22,620
[pants, grunts]
310
00:12:23,000 --> 00:12:23,931
Hey, wait up.
311
00:12:24,379 --> 00:12:26,896
Jack, if you're gonna tag along,
keep quiet!
312
00:12:26,965 --> 00:12:29,137
Tag along?
I'm the one that found the song.
313
00:12:29,275 --> 00:12:31,275
But I figured out what it means.
314
00:12:31,413 --> 00:12:33,551
Come on!
Before the park gates close!
315
00:12:33,620 --> 00:12:34,448
Are you kidding?
316
00:12:34,586 --> 00:12:35,896
-The song was my--
-Shh!
317
00:12:36,000 --> 00:12:37,137
-You shh!
-Whatever!
318
00:12:37,275 --> 00:12:38,827
-Whatever whatever!
-[gasps]
319
00:12:38,931 --> 00:12:40,689
[guard whistling]
320
00:12:40,793 --> 00:12:41,862
8:59.
321
00:12:41,931 --> 00:12:43,551
-[watch beeps]
-9:00 p.m.
322
00:12:43,620 --> 00:12:45,103
Gate's closed!
323
00:12:45,206 --> 00:12:46,413
[thuds]
324
00:12:48,137 --> 00:12:49,137
Well, we tried.
325
00:12:49,275 --> 00:12:51,793
You can stay here
if you're scared.
326
00:12:51,896 --> 00:12:53,310
I'm gettin' over that wall.
327
00:12:53,413 --> 00:12:54,448
[grunting]
328
00:12:54,586 --> 00:12:56,310
Wait. Over here.
[grunts]
329
00:12:56,413 --> 00:12:57,965
These little things?
330
00:12:58,103 --> 00:12:59,241
Up on the--
[gasps]
331
00:12:59,379 --> 00:13:00,896
[pants]
332
00:13:01,689 --> 00:13:02,965
Don't worry, I got you.
333
00:13:03,068 --> 00:13:04,482
-[Lily screams]
-[thuds]
334
00:13:04,586 --> 00:13:05,517
[grunts]
335
00:13:06,344 --> 00:13:08,137
Lily? Where the heck did you go?
336
00:13:08,241 --> 00:13:09,655
-Hmph.
-[chuckles]
337
00:13:09,758 --> 00:13:10,655
Sorry about that.
338
00:13:10,758 --> 00:13:12,931
Whatever, nave. Okay, okay.
339
00:13:13,000 --> 00:13:14,517
♪ No one loves fish dogs ♪
340
00:13:14,655 --> 00:13:16,655
♪ Like a manatee ♪
341
00:13:16,758 --> 00:13:18,655
♪ Give that hungry boy
his sweet treat ♪
342
00:13:18,793 --> 00:13:20,241
♪ If you want the key ♪
343
00:13:20,344 --> 00:13:22,103
To the fish dog stand! Let's go!
344
00:13:22,206 --> 00:13:24,000
So obvious
when you think about it.
345
00:13:24,103 --> 00:13:26,034
[groans]
Umma?
346
00:13:26,551 --> 00:13:27,758
Where's Umma?
347
00:13:27,862 --> 00:13:29,482
Wait. Kids?
348
00:13:29,586 --> 00:13:30,586
-Will!
-Oof!
349
00:13:31,000 --> 00:13:33,896
"No one loves fish dogs
like a manatee".
350
00:13:34,000 --> 00:13:36,103
What kind of manatee
eats a fish dog?
351
00:13:36,206 --> 00:13:38,517
-Where do we find this key?
-[guard] Oi!
352
00:13:38,620 --> 00:13:40,758
Who goes there? Park is closed!
353
00:13:40,862 --> 00:13:43,965
[foreboding music plays]
354
00:13:44,551 --> 00:13:46,310
Darn wildlife critters.
355
00:13:47,344 --> 00:13:49,689
[quirky music plays]
356
00:13:49,793 --> 00:13:52,172
Shh. Halmoni is getting
her shrimp.
357
00:13:54,241 --> 00:13:55,103
[grunts]
358
00:13:55,206 --> 00:13:56,310
[both panting]
359
00:13:57,827 --> 00:14:00,172
Come on.
Fish dog, fish dog, fish dog.
360
00:14:00,310 --> 00:14:01,517
-Got it!
-Ooh!
361
00:14:02,034 --> 00:14:03,172
Come on, let's move!
362
00:14:04,241 --> 00:14:05,758
The park is closed!
363
00:14:05,896 --> 00:14:07,206
Where could they be?
364
00:14:07,310 --> 00:14:08,206
Uh...
365
00:14:08,275 --> 00:14:10,034
I think they might have...
366
00:14:10,103 --> 00:14:11,413
Huh?
[groans]
367
00:14:11,517 --> 00:14:13,793
Of course they did.
Come on, let's do this.
368
00:14:13,896 --> 00:14:16,068
Oh, those kids
will be the death of me.
369
00:14:17,103 --> 00:14:20,137
[uneasy music playing]
370
00:14:23,896 --> 00:14:25,689
Give that hungry boy the treat.
371
00:14:28,689 --> 00:14:30,103
[slurps]
372
00:14:33,034 --> 00:14:34,931
[squeaks]
373
00:14:35,068 --> 00:14:35,862
[Lily gasps]
374
00:14:35,931 --> 00:14:37,241
[both gasp]
The key!
375
00:14:37,379 --> 00:14:39,724
Oi! Park's closed!
376
00:14:39,827 --> 00:14:42,241
-Run!
-[both scream]
377
00:14:43,206 --> 00:14:44,034
[wheezes]
378
00:14:44,482 --> 00:14:46,827
Ah! We'd better solve
this riddle fast!
379
00:14:46,931 --> 00:14:48,586
-What's the next lyric?
-Um...
380
00:14:48,689 --> 00:14:49,965
You kids get back here!
381
00:14:50,068 --> 00:14:52,448
[Lily and Jack
screaming, panting]
382
00:14:54,137 --> 00:14:55,827
[both scream]
383
00:14:55,931 --> 00:14:56,724
[squelching]
384
00:14:56,827 --> 00:14:57,827
[screaming, panting]
385
00:14:57,931 --> 00:14:59,379
[guard] Ah!
386
00:14:59,827 --> 00:15:02,275
-[all groaning]
-[ride clanks, thuds]
387
00:15:02,344 --> 00:15:03,448
[camera shutter clicks]
388
00:15:04,586 --> 00:15:06,103
[whirs]
389
00:15:06,620 --> 00:15:09,379
[upbeat music playing]
390
00:15:09,448 --> 00:15:10,448
[thuds]
391
00:15:10,862 --> 00:15:12,275
Come here! Oof!
392
00:15:14,896 --> 00:15:17,034
Okay, the next lyric goes...
393
00:15:17,137 --> 00:15:19,793
"No one's shy at Otterio..."
394
00:15:19,862 --> 00:15:22,275
[both] "Tickle the paw
and away you go."
395
00:15:22,724 --> 00:15:23,931
[both] Ugh. Gross.
396
00:15:24,000 --> 00:15:26,586
You kids are going straight
to Lake Jail.
397
00:15:26,655 --> 00:15:28,172
[both scream]
398
00:15:28,827 --> 00:15:29,931
Okay, now what?
399
00:15:30,034 --> 00:15:31,655
Look around for somewhere
to jam the key!
400
00:15:31,758 --> 00:15:33,448
[groaning]
401
00:15:33,551 --> 00:15:35,413
Uh... huh? Ah!
402
00:15:35,862 --> 00:15:37,000
[Jack] Lil, I found it!
403
00:15:37,137 --> 00:15:38,620
It's here in his schnoz!
404
00:15:38,724 --> 00:15:40,310
Come on!
Give me the key!
405
00:15:41,310 --> 00:15:42,275
[tinkles]
406
00:15:42,724 --> 00:15:43,689
[clunks]
407
00:15:45,068 --> 00:15:46,379
[clanks]
408
00:15:46,482 --> 00:15:48,310
Now we gotta tickle the paws!
409
00:15:48,724 --> 00:15:50,034
Come on, come on!
410
00:15:50,137 --> 00:15:51,793
It's not working!
411
00:15:53,034 --> 00:15:55,137
We've tickled all the paws!
What's the problem?
412
00:15:55,241 --> 00:15:56,379
[grunts]
413
00:15:56,482 --> 00:15:58,137
[both scream]
414
00:15:58,241 --> 00:15:59,344
[thuds]
415
00:16:00,000 --> 00:16:01,310
[gasps]
Lil!
416
00:16:01,413 --> 00:16:02,551
[both] Feet are paws too!
417
00:16:02,655 --> 00:16:05,068
There's nowhere left to run!
418
00:16:05,172 --> 00:16:06,862
[screams]
419
00:16:08,931 --> 00:16:11,172
[thuds, rumbles]
420
00:16:11,241 --> 00:16:13,103
I have you now!
421
00:16:13,206 --> 00:16:14,448
[thunder rumbles]
422
00:16:16,000 --> 00:16:18,413
[both gasp, scream]
423
00:16:19,000 --> 00:16:19,965
[spits]
424
00:16:20,379 --> 00:16:22,034
[both screaming]
425
00:16:22,137 --> 00:16:23,034
Whoa!
426
00:16:23,172 --> 00:16:24,586
[laughs]
427
00:16:25,034 --> 00:16:26,310
Ah, so comfortable.
428
00:16:26,413 --> 00:16:27,379
-Ow!
-Yippee!
429
00:16:27,517 --> 00:16:29,000
[both scream, groan]
430
00:16:29,413 --> 00:16:30,862
[Lily laughing]
431
00:16:30,965 --> 00:16:32,724
-Awesome!
-[muffled] We did it!
432
00:16:32,827 --> 00:16:35,137
Okay, Jack.
There's one thing left to do.
433
00:16:35,241 --> 00:16:37,862
See if this baby's
got any oyster juice.
434
00:16:37,965 --> 00:16:38,862
Here goes nothin!
435
00:16:39,000 --> 00:16:40,689
And...
[grunts]
436
00:16:41,862 --> 00:16:44,310
Hey, uh, maybe help me out here.
437
00:16:44,379 --> 00:16:45,344
Oh, sure. Yeah.
438
00:16:45,689 --> 00:16:48,413
-[both grunt]
-And heave!
439
00:16:48,517 --> 00:16:51,275
-[clanking]
-[powering up]
440
00:16:51,379 --> 00:16:53,000
The Otter Side!
441
00:16:53,103 --> 00:16:54,551
Mother of Pearl!
442
00:16:54,655 --> 00:16:56,827
Welcome to the Otter Side!
443
00:16:56,931 --> 00:16:59,275
Jump in a log
and enjoy the ride!
444
00:16:59,379 --> 00:17:01,379
[both] It's really happening!
445
00:17:01,448 --> 00:17:02,896
[both pant]
446
00:17:02,965 --> 00:17:04,620
Otter Side, here we come!
447
00:17:04,758 --> 00:17:06,172
[chuckles]
Oh, boy.
448
00:17:06,275 --> 00:17:07,206
Ow!
449
00:17:07,275 --> 00:17:08,482
Hope you brought a change
450
00:17:08,586 --> 00:17:09,620
of underwear, bro.
451
00:17:09,758 --> 00:17:11,103
You're gonna need it.
452
00:17:13,586 --> 00:17:14,931
[creatures chirping]
453
00:17:15,068 --> 00:17:17,758
♪ Grab my paw, float with me ♪
454
00:17:17,896 --> 00:17:19,931
♪ Through the rivers
and the sea ♪
455
00:17:20,034 --> 00:17:21,310
Uh, is this it?
456
00:17:21,724 --> 00:17:25,137
-This looks kinda... lame--
-Shh!
457
00:17:25,241 --> 00:17:26,620
It's world building.
458
00:17:26,758 --> 00:17:28,689
Just wait.
459
00:17:29,379 --> 00:17:31,103
[laughs]
Oh, boy.
460
00:17:31,482 --> 00:17:33,724
Hold on tight and do not stop!
461
00:17:33,793 --> 00:17:35,103
This ride begins...
462
00:17:35,206 --> 00:17:36,862
with a drop!
463
00:17:37,586 --> 00:17:38,551
I'm wearing a diaper.
464
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
[thuds]
465
00:17:40,275 --> 00:17:42,137
[both scream]
466
00:17:42,862 --> 00:17:43,724
Whoo!
467
00:17:43,793 --> 00:17:46,379
[screaming, laughing]
468
00:17:46,482 --> 00:17:49,517
[both] Whoo-hoo!
469
00:17:49,586 --> 00:17:51,862
[laughing]
470
00:17:51,931 --> 00:17:53,482
Whoo-hoo!
471
00:17:53,586 --> 00:17:55,379
-[screaming]
-[whooshes]
472
00:17:55,448 --> 00:17:58,103
[both screaming]
473
00:17:58,517 --> 00:18:00,448
-Whoa!
-[laughing]
474
00:18:00,517 --> 00:18:02,103
[screaming]
475
00:18:02,206 --> 00:18:04,655
[both screaming]
476
00:18:04,758 --> 00:18:07,517
-[splashes]
-Whoo-hoo!
477
00:18:07,620 --> 00:18:08,827
Oh, yeah!
478
00:18:08,931 --> 00:18:11,862
[laughs]
More, more, more!
479
00:18:12,000 --> 00:18:14,206
[laughing]
480
00:18:14,344 --> 00:18:15,827
Oh, that was awesome.
481
00:18:16,517 --> 00:18:18,068
[both sigh]
482
00:18:18,517 --> 00:18:21,000
-Whoa. Look.
-Hmm?
483
00:18:21,448 --> 00:18:24,827
[calm music playing]
484
00:18:27,241 --> 00:18:28,655
I guess you were right.
485
00:18:29,103 --> 00:18:30,517
This ride is pretty cool.
486
00:18:30,862 --> 00:18:34,000
It's actually better
than I remembered.
487
00:18:37,103 --> 00:18:39,206
You know, about earlier...
488
00:18:39,310 --> 00:18:40,620
Uh, Jack?
489
00:18:41,172 --> 00:18:46,275
[distorted Otter Side
music playing]
490
00:18:46,344 --> 00:18:48,448
I don't remember this part.
491
00:18:48,517 --> 00:18:53,482
[distorted Otter Side
music playing]
492
00:18:54,655 --> 00:18:55,482
[whooshes]
493
00:18:55,551 --> 00:18:57,103
-[both scream]
-[gasps]
494
00:18:57,206 --> 00:18:58,275
[clattering]
495
00:18:58,379 --> 00:18:59,896
[both scream]
496
00:19:01,310 --> 00:19:02,517
[thuds]
497
00:19:02,620 --> 00:19:03,827
[both panting]
498
00:19:03,931 --> 00:19:05,517
Jack? Lily?
499
00:19:05,586 --> 00:19:07,620
[guard] Ugh,
where are those kids?
500
00:19:07,758 --> 00:19:10,206
Where did those
blasted scoundrels go?
501
00:19:10,275 --> 00:19:11,137
[Min] Excuse me?
502
00:19:11,862 --> 00:19:14,896
Does no one understand
what 9:00 p.m. sharp means?
503
00:19:15,034 --> 00:19:16,379
We're looking for our kids.
504
00:19:16,448 --> 00:19:18,827
Those blasted hooligans
are yours?
505
00:19:19,137 --> 00:19:20,724
Well, kiss 'em goodbye.
506
00:19:20,827 --> 00:19:22,896
They're lost forever
to the Otter Side.
507
00:19:23,000 --> 00:19:25,379
Huh?
It says the ride is closed!
508
00:19:25,448 --> 00:19:28,827
Course it is, ya dosey pox.
It shoots kids into the lake!
509
00:19:28,931 --> 00:19:29,896
[both] What?
510
00:19:30,000 --> 00:19:31,379
[indistinct radio chatter]
511
00:19:31,517 --> 00:19:32,586
Go on.
512
00:19:32,689 --> 00:19:34,206
-[indistinct radio chatter]
-What?
513
00:19:34,310 --> 00:19:36,896
Scoundrels stealin'
me popcorn shrimp?
514
00:19:37,034 --> 00:19:38,103
[both] Jack! Lil!
515
00:19:38,241 --> 00:19:40,344
[guard] Popcorn shrimp!
516
00:19:40,413 --> 00:19:42,758
[both screaming]
517
00:19:44,482 --> 00:19:45,758
[thuds]
518
00:19:46,379 --> 00:19:48,413
[clanking]
519
00:19:48,551 --> 00:19:50,000
[whooshes]
520
00:19:50,068 --> 00:19:51,482
I don't like this ride anymore!
521
00:19:51,586 --> 00:19:54,689
-[clanking, thudding]
-[both scream]
522
00:19:55,034 --> 00:19:55,862
[whooshes]
523
00:19:55,965 --> 00:19:57,758
[both screaming]
524
00:19:58,275 --> 00:20:00,241
[both] Aah!
525
00:20:00,379 --> 00:20:01,862
[splashes]
526
00:20:01,931 --> 00:20:05,551
[triumphant music plays]
527
00:20:06,275 --> 00:20:08,034
Huh?
[gasps]
528
00:20:08,137 --> 00:20:09,586
I'm alive! Ha!
529
00:20:09,724 --> 00:20:11,379
[laughing]
530
00:20:11,482 --> 00:20:13,586
Whoo! That was insane!
531
00:20:13,724 --> 00:20:15,310
Can't believe we made that drop.
532
00:20:15,689 --> 00:20:16,758
So, where are we?
533
00:20:16,862 --> 00:20:18,034
How do we get back?
534
00:20:18,931 --> 00:20:20,862
Lil, you okay?
535
00:20:22,827 --> 00:20:23,931
Yeah.
536
00:20:24,758 --> 00:20:26,931
Are you still mad at me?
537
00:20:27,896 --> 00:20:29,068
[Lily] No.
538
00:20:29,862 --> 00:20:31,241
Then, what is it?
539
00:20:31,724 --> 00:20:32,827
[Lily sighs]
540
00:20:32,931 --> 00:20:35,689
I'm just sad that
the ride's over, okay?
541
00:20:35,758 --> 00:20:36,862
Oh. [chuckles]
542
00:20:36,931 --> 00:20:38,448
Oh, yeah. Yeah. Me too.
543
00:20:38,724 --> 00:20:40,862
You were right.
That ride was wicked.
544
00:20:40,931 --> 00:20:42,172
I didn't want it to end
545
00:20:42,241 --> 00:20:44,724
because that would mark
the end of our trip,
546
00:20:44,827 --> 00:20:47,689
which means,
summer's almost over.
547
00:20:48,586 --> 00:20:51,655
But... then you'd get
your sweet gamer room.
548
00:20:52,068 --> 00:20:54,413
I thought that'd be awesome.
549
00:20:54,517 --> 00:20:56,551
But, truth is...
550
00:20:57,137 --> 00:20:59,310
[sniffles]
...I'm gonna miss you.
551
00:21:00,827 --> 00:21:02,862
I'm gonna miss you too, sis.
552
00:21:02,965 --> 00:21:04,103
Don't you mean...
553
00:21:04,448 --> 00:21:05,965
half-sis?
554
00:21:06,758 --> 00:21:07,827
No.
555
00:21:08,344 --> 00:21:09,344
No, I don't.
556
00:21:10,448 --> 00:21:13,620
[calm music plays]
557
00:21:15,206 --> 00:21:17,310
That room
is still gonna be mine.
558
00:21:17,379 --> 00:21:18,862
-In your dreams.
-[gasps]
559
00:21:19,344 --> 00:21:20,862
Jack, look!
560
00:21:24,413 --> 00:21:25,827
-[Min] Lil!
-[Will] Jack!
561
00:21:26,827 --> 00:21:28,241
-Mom!
-Dad!
562
00:21:28,724 --> 00:21:30,655
[both grunt]
563
00:21:31,137 --> 00:21:34,241
[calm music playing]
564
00:21:34,344 --> 00:21:35,620
[Lil grunts]
565
00:21:37,655 --> 00:21:39,862
Oh, my gosh!
We were worried sick!
566
00:21:39,965 --> 00:21:42,620
Never sneak out again.
I am micro-chipping both of you.
567
00:21:42,724 --> 00:21:44,931
Jack, Lil, I'm so sorry.
568
00:21:45,000 --> 00:21:46,896
[Will] Today was a mess, huh?
569
00:21:47,965 --> 00:21:49,965
[both] Nah. It was perfect.
570
00:21:50,344 --> 00:21:51,344
Ow!
571
00:21:51,689 --> 00:21:53,310
-We have to move.
-[munches]
572
00:21:53,413 --> 00:21:54,655
Halmoni's on the run.
573
00:21:55,241 --> 00:21:57,793
Give back me popcorn shrimp,
you thieving scoundrels!
574
00:21:57,896 --> 00:21:59,689
Only two per customer!
575
00:22:00,344 --> 00:22:02,275
Umma! What have you done now?
576
00:22:02,724 --> 00:22:04,482
No time. Let's ride.
577
00:22:04,586 --> 00:22:05,896
[barks]
578
00:22:08,379 --> 00:22:10,896
[theme music playing]
579
00:22:18,034 --> 00:22:23,448
♪ Me and you
together we can't lose ♪
580
00:22:24,965 --> 00:22:26,724
♪ Me and you, me and you ♪
581
00:22:27,517 --> 00:22:33,206
♪ Me and you
together we can't lose ♪
582
00:22:33,586 --> 00:22:35,344
♪ Me and you, me and you ♪
37903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.