All language subtitles for Wylde.Pak.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,045 [theme music playing] 2 00:00:02,219 --> 00:00:03,960 ♪ Me and you ♪ 3 00:00:04,134 --> 00:00:07,746 ♪ Together, we can't lose ♪ 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,227 ♪ Me and you, me and you ♪ [echoes] 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,969 [video game beeping] 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,103 Sweet baby basilisks! 7 00:00:16,233 --> 00:00:18,018 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 8 00:00:18,148 --> 00:00:18,931 [beeping stops] 9 00:00:19,062 --> 00:00:20,368 This better be good. 10 00:00:21,282 --> 00:00:22,674 [chittering] 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,285 [screeches] 12 00:00:24,415 --> 00:00:26,026 [inhales deeply] 13 00:00:26,156 --> 00:00:27,375 Yeah, it's pretty good. 14 00:00:27,853 --> 00:00:28,985 [video game beeping resumes] 15 00:00:29,116 --> 00:00:30,813 -[clattering] -[Min grunting] 16 00:00:30,943 --> 00:00:32,815 [grunts, sighs] 17 00:00:32,945 --> 00:00:34,599 Oh, don't mind me. 18 00:00:34,730 --> 00:00:35,992 Just taking out the trash 19 00:00:36,123 --> 00:00:38,168 I told you to take out three days ago. 20 00:00:38,299 --> 00:00:39,387 Pretty sure Lil was gonna do it. 21 00:00:39,517 --> 00:00:40,736 Jack said he'd take it out. 22 00:00:40,866 --> 00:00:43,565 Well, can someone at least get the door? 23 00:00:43,695 --> 00:00:44,740 Gotta get to a save point. 24 00:00:44,870 --> 00:00:46,133 You can pause anytime. 25 00:00:46,263 --> 00:00:47,917 You're literally watching lizard videos. 26 00:00:48,048 --> 00:00:50,615 -[clattering] -Ah. Uh-oh. No! No! Oh! Oh! Oh! 27 00:00:50,746 --> 00:00:52,095 [beeping distorts] 28 00:00:52,226 --> 00:00:53,923 You know, kids, your actions, 29 00:00:54,054 --> 00:00:57,361 or rather inactions, have consequences. 30 00:00:57,883 --> 00:01:00,190 I thought I told you two to bring in the mail! 31 00:01:00,756 --> 00:01:02,018 -Jack was gonna do it. -[Will grumbles] 32 00:01:02,149 --> 00:01:03,628 -Lil was-- -[Min grumbles] 33 00:01:03,759 --> 00:01:05,326 Maybe we can sneak away. 34 00:01:05,456 --> 00:01:08,764 [grumbles] I have waited for this magazine for a month! 35 00:01:08,894 --> 00:01:11,375 Keep your children in line, William. 36 00:01:11,506 --> 00:01:12,550 -[door slams] -[lock clicks] 37 00:01:12,681 --> 00:01:14,161 Well, she's got a point. 38 00:01:14,378 --> 00:01:16,206 This letter from the Small Business Inspection Bureau 39 00:01:16,293 --> 00:01:17,294 is from a week ago. 40 00:01:17,425 --> 00:01:18,295 Let me see that! 41 00:01:19,427 --> 00:01:22,473 -"We are coming in one week." -[dramatic musical sting] 42 00:01:22,604 --> 00:01:24,997 -One week ago... -Plus one week... 43 00:01:25,128 --> 00:01:26,564 Carry the pi... 44 00:01:26,695 --> 00:01:28,740 -[both] That's today! -[menacing musical sting] 45 00:01:28,871 --> 00:01:31,308 -Jack did it. Jack did it. -Lil did it. Lil did it. 46 00:01:31,439 --> 00:01:33,745 [sighs] Okay, okay, okay. We can do this. 47 00:01:33,876 --> 00:01:35,791 The trailer is in perfect condition. 48 00:01:35,921 --> 00:01:38,010 All regulations have been complied with. 49 00:01:38,141 --> 00:01:39,621 We're good. 50 00:01:39,751 --> 00:01:41,144 Hey, you're right. 51 00:01:41,275 --> 00:01:43,538 -Electrical is on point. -[romantic music playing] 52 00:01:43,668 --> 00:01:45,192 Ooh la la. 53 00:01:45,322 --> 00:01:48,151 Animal accommodations are far beyond par. 54 00:01:48,282 --> 00:01:51,111 So classically masculine! 55 00:01:51,241 --> 00:01:54,331 -Plumbing is... -Plumbing is... 56 00:01:54,462 --> 00:01:55,376 -[quack] -[music stops] 57 00:01:55,506 --> 00:01:56,855 Plumbing is... 58 00:01:56,986 --> 00:01:58,857 Please tell me you two unclogged the sink drain 59 00:01:58,988 --> 00:02:00,120 like I asked you to? 60 00:02:00,250 --> 00:02:01,730 -Hmm? -What the what now? 61 00:02:02,209 --> 00:02:04,689 [Min] Sweet baby drain snakes! 62 00:02:04,820 --> 00:02:06,561 Is it... alive? 63 00:02:06,691 --> 00:02:07,605 [gurgling] 64 00:02:07,736 --> 00:02:09,259 [roaring] 65 00:02:09,390 --> 00:02:10,391 It's not so bad. 66 00:02:10,521 --> 00:02:12,306 Yeah. We can handle a little-- 67 00:02:12,436 --> 00:02:16,701 -[roaring] -[Lily and Jack screaming] 68 00:02:16,832 --> 00:02:19,617 [rattling, gurgling] 69 00:02:19,748 --> 00:02:20,792 [both] Ah... 70 00:02:20,923 --> 00:02:22,490 [squeaking, flatulence] 71 00:02:22,620 --> 00:02:23,534 Did we do it? 72 00:02:23,665 --> 00:02:24,492 [rumbling] 73 00:02:24,622 --> 00:02:27,408 [splashing] 74 00:02:27,538 --> 00:02:28,887 [squeaking] 75 00:02:29,061 --> 00:02:31,499 -[jarring musical sting] -Lily, what did you do? 76 00:02:31,586 --> 00:02:33,283 What did I do? 77 00:02:33,501 --> 00:02:35,938 We're gonna fail the inspection all because you just had to-- 78 00:02:36,025 --> 00:02:37,766 Stop! You are both to blame. 79 00:02:37,896 --> 00:02:38,854 [both] Sorry, Mom. 80 00:02:38,984 --> 00:02:40,029 Yeah. Sorry, Mo-- 81 00:02:40,160 --> 00:02:41,944 Ahh... --in. Min! 82 00:02:42,074 --> 00:02:42,988 [both giggling] 83 00:02:43,119 --> 00:02:44,251 [Min grumbles] 84 00:02:44,425 --> 00:02:46,557 We are not gonna fail that inspection. 85 00:02:46,644 --> 00:02:48,516 -You wanna know why? -[all] Yeah. 86 00:02:48,646 --> 00:02:51,040 -[uplifting music playing] -[Min] Because this is a P.73, 87 00:02:51,171 --> 00:02:53,390 the most basic pipe of all time. 88 00:02:53,521 --> 00:02:54,826 -Awesome! -[Min] Jack! 89 00:02:55,044 --> 00:02:56,350 You are coming with me to the hardware store 90 00:02:56,437 --> 00:02:57,873 -to get a new one. -Aw, man. 91 00:02:58,003 --> 00:02:59,353 Haha! Stinks to be-- 92 00:02:59,483 --> 00:03:01,006 [Min] Lily, you stay here and help your dad 93 00:03:01,137 --> 00:03:02,443 -clean this place up. -[grumbles] 94 00:03:02,573 --> 00:03:04,009 [Min] And you! 95 00:03:04,662 --> 00:03:06,360 Never call-- Pfft. 96 00:03:06,490 --> 00:03:09,014 [laughs] Never call me Mom again, you weirdo. 97 00:03:09,145 --> 00:03:10,886 [funky music playing] 98 00:03:11,016 --> 00:03:12,322 [Min] And there it is! 99 00:03:12,801 --> 00:03:13,802 Mission accomplished. 100 00:03:13,932 --> 00:03:15,064 Nothing can stop us-- 101 00:03:15,195 --> 00:03:16,761 [Mr. Chippie] No, please, I beg you. 102 00:03:16,979 --> 00:03:19,808 This hardware store has been in my family for generations. 103 00:03:19,895 --> 00:03:21,418 [pen clicks] 104 00:03:21,679 --> 00:03:23,290 -[menacing music plays] -I cannot, in good conscience, 105 00:03:23,377 --> 00:03:26,380 allow this establishment to remain open. 106 00:03:26,510 --> 00:03:30,035 Hex bolts were found mixed in with the lag bolts. 107 00:03:30,166 --> 00:03:33,256 -Osha, show him. -[barks, growls] 108 00:03:37,391 --> 00:03:39,567 Dangerously disorganized. 109 00:03:39,697 --> 00:03:41,786 Shutting you guys down for good. 110 00:03:41,917 --> 00:03:43,092 [cries] 111 00:03:43,266 --> 00:03:45,355 -Well, our work here is done. -[barks] 112 00:03:45,442 --> 00:03:48,053 Next up, the Wylde Pak Groom and Board. 113 00:03:48,184 --> 00:03:49,054 [both gasp] 114 00:03:49,620 --> 00:03:50,491 Heh heh. 115 00:03:50,621 --> 00:03:52,754 Uh, keep the, um, change. 116 00:03:52,884 --> 00:03:54,451 [sobbing] 117 00:03:54,582 --> 00:03:55,713 [gasping dramatically] 118 00:03:57,541 --> 00:03:59,064 Hmm. [gasps] 119 00:03:59,195 --> 00:04:02,154 Show him, Osha. This will be a teaching moment. 120 00:04:02,720 --> 00:04:04,505 If only I'd plunged that sink when you asked me. 121 00:04:04,635 --> 00:04:06,158 They're gonna shut down the Groom and Board, 122 00:04:06,289 --> 00:04:07,508 and it's all my-- 123 00:04:07,682 --> 00:04:10,859 Now, Jack, don't beat yourself up about it. 124 00:04:10,946 --> 00:04:13,078 Do it later when we have time. We need to get this pipe home 125 00:04:13,209 --> 00:04:14,515 -before she gets there. -[gasps] 126 00:04:14,645 --> 00:04:16,691 Huh? Wrap it up, Osha. 127 00:04:16,821 --> 00:04:18,040 We're on the clock. 128 00:04:18,170 --> 00:04:19,346 -[phone ringing] -[screaming] 129 00:04:19,476 --> 00:04:20,695 -Speaking of... -[phone beeps] 130 00:04:20,912 --> 00:04:22,392 Hey, hon, we're on our way with the pipe. 131 00:04:22,479 --> 00:04:23,263 Everything okay there? 132 00:04:23,393 --> 00:04:24,829 Sure. 133 00:04:25,003 --> 00:04:27,702 If you consider pulling up all the flooring okay. 134 00:04:27,789 --> 00:04:28,746 [Min] You what?! 135 00:04:28,877 --> 00:04:30,705 Yeah. There was some spillage, 136 00:04:30,835 --> 00:04:33,534 and, thanks to the overflow in the backed up sink, 137 00:04:33,664 --> 00:04:35,797 we found mold. 138 00:04:35,927 --> 00:04:37,277 [chuckles weakly, grunts] 139 00:04:37,581 --> 00:04:39,366 [Min] Well, we just ran into the inspector, 140 00:04:39,453 --> 00:04:41,150 and she's on her way to you. Now! 141 00:04:41,281 --> 00:04:42,586 Uhh! Buy me some time. 142 00:04:42,717 --> 00:04:43,848 -Gotta go. Bye. -[phone beeps] 143 00:04:43,979 --> 00:04:45,502 Lil, status report. [grunts] 144 00:04:45,633 --> 00:04:47,243 This one plank is really stuck. 145 00:04:47,374 --> 00:04:49,201 Like something is holding onto-- 146 00:04:49,332 --> 00:04:50,290 [growling] 147 00:04:51,029 --> 00:04:55,817 -[skunk growling] -[Lily breathing shakily] 148 00:04:55,947 --> 00:04:56,861 [gulps] 149 00:04:56,992 --> 00:04:57,862 What is going on over there? 150 00:04:57,993 --> 00:04:59,081 [spraying] 151 00:04:59,299 --> 00:05:00,909 -[screaming] -[skunk screeching] 152 00:05:00,996 --> 00:05:02,432 -[thudding] -[Will and Lily screaming] 153 00:05:02,563 --> 00:05:04,739 Well, off to do the people's work. 154 00:05:04,869 --> 00:05:07,437 -We need more time! -I got an idea. 155 00:05:07,568 --> 00:05:10,092 If you distract the inspector, I'll slow her down. 156 00:05:10,222 --> 00:05:13,008 What are you... What are you gonna do? 157 00:05:13,138 --> 00:05:15,315 Min, it's better that you don't know. 158 00:05:16,098 --> 00:05:16,968 Yeah. All right. 159 00:05:17,099 --> 00:05:18,840 Oh, hey, excuse me, miss. 160 00:05:18,970 --> 00:05:21,495 I was... I was wondering what your thoughts were 161 00:05:21,625 --> 00:05:26,151 on biological hazards and psychological hazards, 162 00:05:26,282 --> 00:05:28,502 and are they evaluated on the same scale? 163 00:05:28,632 --> 00:05:30,765 Hmm, interesting question, 164 00:05:30,895 --> 00:05:32,723 and one that our organization itself 165 00:05:32,854 --> 00:05:34,421 has spent years analyzing. 166 00:05:34,899 --> 00:05:36,814 Their system is simple, a bit reductive-- 167 00:05:36,945 --> 00:05:38,729 Oh, I just remembered. 168 00:05:38,860 --> 00:05:42,124 I-I've got a thing that I need to go... to. 169 00:05:42,864 --> 00:05:44,082 -Did you do it? -[Jack] Yeah. 170 00:05:44,213 --> 00:05:45,823 That car isn't going anywhere. 171 00:05:46,781 --> 00:05:50,175 [motorcycle engine revving] 172 00:05:50,306 --> 00:05:51,655 [Min and Jack] Oh! 173 00:05:52,830 --> 00:05:56,051 Well, at least they can't take my car away. 174 00:05:56,181 --> 00:05:59,097 [car engine sputters, dies] 175 00:05:59,576 --> 00:06:01,361 [Mr. Chippie wails] 176 00:06:01,491 --> 00:06:03,101 [engine roaring] 177 00:06:03,232 --> 00:06:04,886 [tense music playing] 178 00:06:05,016 --> 00:06:07,279 We can send Mr. Chippie a tow truck, right? 179 00:06:07,410 --> 00:06:10,195 Yeah, that'll make his day. 180 00:06:10,326 --> 00:06:12,241 -[phone ringing, beeps] -[Will] The good news is 181 00:06:12,372 --> 00:06:14,069 I've almost fixed the electrical issue. 182 00:06:14,199 --> 00:06:15,592 -Wait. What elec-- -Bad news is 183 00:06:15,853 --> 00:06:17,507 I can't seem to shut off the sprinkler system. 184 00:06:17,594 --> 00:06:19,030 Hope you were able to buy us some time. 185 00:06:19,161 --> 00:06:20,467 -Still on it. -[phone beeps] 186 00:06:20,597 --> 00:06:21,859 [Jack screams] 187 00:06:24,209 --> 00:06:26,211 Ugh. Running behind schedule. 188 00:06:26,342 --> 00:06:28,083 Better pick up the pace. Ha! 189 00:06:28,213 --> 00:06:29,214 [engine revving] 190 00:06:29,345 --> 00:06:30,302 [tires screeching] 191 00:06:30,433 --> 00:06:33,784 [Jack screaming] 192 00:06:34,568 --> 00:06:35,743 She's too fast. 193 00:06:35,873 --> 00:06:37,179 Didn't wanna have to do this. 194 00:06:37,309 --> 00:06:39,181 -We gotta slow her down somehow. -[phone ringing] 195 00:06:39,311 --> 00:06:41,096 -[indistinct voice on phone] -Hey, Chuck. 196 00:06:41,226 --> 00:06:43,751 You still got some of that, uh, stolen construction equipment. 197 00:06:43,881 --> 00:06:46,188 Ugh. Unscheduled stop. 198 00:06:46,318 --> 00:06:48,364 -[horns honking] -Everyone remain where you are. 199 00:06:48,495 --> 00:06:51,019 We got, uh, holes to dig 200 00:06:51,149 --> 00:06:53,456 or fill, or something. I don't know. 201 00:06:53,587 --> 00:06:55,371 Haha! That stopped her. 202 00:06:55,502 --> 00:06:56,720 You guys hear that over there? 203 00:06:56,851 --> 00:06:58,766 Yeah! Now, all we need is that new pipe. 204 00:06:58,896 --> 00:07:00,855 -[dinging] -And we'll be all set. 205 00:07:00,985 --> 00:07:03,335 At this rate, we should beat her home, no problem. 206 00:07:03,466 --> 00:07:05,120 -[phone beeps] -Uh. Maybe not. 207 00:07:05,250 --> 00:07:06,730 Hey, lady, what are you doing? 208 00:07:06,861 --> 00:07:08,863 Hey, you gotta-- No, you gotta stop. Lady, hey! 209 00:07:09,690 --> 00:07:11,343 Ugh! She made it through. 210 00:07:11,605 --> 00:07:13,737 Okay, we're gonna have to turn the back roads into a shortcut. 211 00:07:13,824 --> 00:07:16,131 [upbeat rock music playing] 212 00:07:16,261 --> 00:07:18,046 [tires screeching] 213 00:07:18,960 --> 00:07:21,702 [thudding] 214 00:07:21,832 --> 00:07:23,268 [tires screeching] 215 00:07:23,399 --> 00:07:25,445 [engine rumbling] 216 00:07:29,361 --> 00:07:30,232 [tires screeching] 217 00:07:30,362 --> 00:07:31,625 [both laughing] 218 00:07:32,843 --> 00:07:34,279 [tires screeching] 219 00:07:38,327 --> 00:07:40,198 Oh, no. We're too late. 220 00:07:40,329 --> 00:07:41,722 No! I can't be the one 221 00:07:41,939 --> 00:07:43,550 responsible for destroying the family business. 222 00:07:43,637 --> 00:07:45,552 Even if it was entirely Lily's fault. 223 00:07:45,682 --> 00:07:48,163 -I know what I have to do. -Jack! 224 00:07:48,293 --> 00:07:51,601 -[rousing music playing] -[exclaims] 225 00:07:51,732 --> 00:07:53,777 -Huh? -[yelps, growls] 226 00:07:53,908 --> 00:07:55,300 Oh. Sounds like someone's coming. 227 00:07:55,518 --> 00:07:57,085 -[Osha barking] -[Jack] Nice doggy. Nice doggy. 228 00:07:57,172 --> 00:07:59,391 -[Jack exclaiming] -[Osha barking, growling] 229 00:07:59,522 --> 00:08:02,046 -[thumping] -[Jack grunting] 230 00:08:02,177 --> 00:08:06,050 Take the pipe. Save the Groom and Board! 231 00:08:06,181 --> 00:08:08,836 -[electricity crackling] -[door creaks open] 232 00:08:08,966 --> 00:08:11,229 Apologies for my tardiness. 233 00:08:11,360 --> 00:08:14,755 I had an unexpected detour with a strange child 234 00:08:14,885 --> 00:08:18,672 who made threatening advances toward my canine coworker. 235 00:08:18,802 --> 00:08:20,935 Uh... Is the kid okay? 236 00:08:21,501 --> 00:08:24,199 -He'll live. -[ambulance siren wailing] 237 00:08:24,329 --> 00:08:26,331 Remember me! [echoing] 238 00:08:26,462 --> 00:08:28,072 Shall we begin? 239 00:08:28,203 --> 00:08:29,900 Uh, sure. 240 00:08:30,031 --> 00:08:32,033 As you can see, the Wylde Pak Groom and Board-- 241 00:08:32,163 --> 00:08:34,383 Do not interfere with my methods. 242 00:08:34,514 --> 00:08:35,819 So intimidating. 243 00:08:36,951 --> 00:08:38,343 Linens appear to be clean. 244 00:08:38,474 --> 00:08:39,910 Freshly washed this morning. 245 00:08:40,041 --> 00:08:41,433 Come on, Lily. You can do this. 246 00:08:41,564 --> 00:08:45,263 -Evidence of feline frivolity. -[barks] 247 00:08:45,394 --> 00:08:46,482 [Lily] Connect the pipe. 248 00:08:46,613 --> 00:08:48,353 Dalmatian fire extinguisher. 249 00:08:48,484 --> 00:08:50,007 [fire extinguisher barks] 250 00:08:50,138 --> 00:08:51,313 [inspector] How whimsical. 251 00:08:51,443 --> 00:08:52,836 [Lily] Tighten the thingy. 252 00:08:56,884 --> 00:08:58,929 -Notes of anxiety. -[Will whimpering] 253 00:08:59,930 --> 00:09:01,541 Haha! Perfect fit! 254 00:09:01,671 --> 00:09:03,847 Now, I just gotta hook up the other side, and-- Huh?! 255 00:09:03,978 --> 00:09:05,806 [gasps] It's too short! 256 00:09:05,936 --> 00:09:09,157 I thought the P.73 was the most basic pipe of all time. 257 00:09:09,897 --> 00:09:11,202 [chuckles] Oopsie! 258 00:09:11,507 --> 00:09:13,814 I guess proper organization is important. 259 00:09:13,901 --> 00:09:16,730 I deserved everything. [echoing] 260 00:09:17,905 --> 00:09:20,647 And electrical seems to be functioning. 261 00:09:20,777 --> 00:09:23,171 I guess all that's left now is... 262 00:09:23,301 --> 00:09:24,607 the sink. 263 00:09:24,825 --> 00:09:26,522 I should have known it would come to this. 264 00:09:26,609 --> 00:09:29,394 Yeah. It's a pretty standard part of the inspection. 265 00:09:29,525 --> 00:09:32,615 Fine. Let's just get it over with. 266 00:09:32,746 --> 00:09:36,010 If anyone's listening down there, I'm sorry. 267 00:09:37,359 --> 00:09:39,056 [panting] What do I do? 268 00:09:39,579 --> 00:09:41,668 [muttering] Ah! 269 00:09:42,233 --> 00:09:43,757 -[chomp] -[water gurgling] 270 00:09:44,975 --> 00:09:46,890 What? It's draining. 271 00:09:47,021 --> 00:09:49,110 Did you expect something else? 272 00:09:49,240 --> 00:09:50,851 Um... [laughs] 273 00:09:50,981 --> 00:09:52,026 No way! 274 00:09:52,243 --> 00:09:55,029 This sink is t-t-top-of-the-line, 275 00:09:55,116 --> 00:09:56,944 never-broken, always works. 276 00:09:57,074 --> 00:09:58,380 [menacing musical sting] 277 00:09:58,510 --> 00:10:01,949 Uh... See? Look. I can make it super icy. 278 00:10:02,079 --> 00:10:02,950 [tense music playing] 279 00:10:03,080 --> 00:10:04,734 Ooh! Super hotty. 280 00:10:04,865 --> 00:10:05,648 [pen clicks] 281 00:10:05,779 --> 00:10:07,476 Icy! Hotty! Icy! Hotty! 282 00:10:07,607 --> 00:10:10,044 -[Osha barking] -Sir, the inspection is over. 283 00:10:10,174 --> 00:10:12,829 -You have been judged. -[groans] 284 00:10:12,960 --> 00:10:14,048 Come on, Osha. 285 00:10:15,658 --> 00:10:18,487 Please, don't judge us until you-- 286 00:10:19,140 --> 00:10:20,358 [gasps] 287 00:10:20,576 --> 00:10:22,143 -We passed! -[uplifting music playing] 288 00:10:22,230 --> 00:10:24,188 Thank you, Inspector! 289 00:10:24,319 --> 00:10:25,668 Don't thank me. 290 00:10:25,799 --> 00:10:28,802 I'm just a civil servant using non-violent action 291 00:10:28,932 --> 00:10:31,500 to protect the innocent from incompetence. 292 00:10:31,631 --> 00:10:34,155 -Tax the rich! -[motorcycle engine revs] 293 00:10:34,285 --> 00:10:35,678 What a cool lady! 294 00:10:35,809 --> 00:10:37,506 -Did we do it? -Yep. 295 00:10:37,637 --> 00:10:38,681 [Lily screaming, gurgling] 296 00:10:38,855 --> 00:10:40,378 What's that weird gurgling sound? 297 00:10:40,465 --> 00:10:41,684 [Lily whimpering] 298 00:10:41,815 --> 00:10:42,772 [clock ticking] 299 00:10:42,903 --> 00:10:44,469 [video game beeping] 300 00:10:44,600 --> 00:10:47,472 -[Lily breathing heavily] -[upbeat music playing] 301 00:10:47,603 --> 00:10:50,562 Those kids really gave it everything they had today. 302 00:10:50,693 --> 00:10:52,086 You hear that, you two? 303 00:10:52,216 --> 00:10:53,217 You done good. 304 00:10:53,348 --> 00:10:54,654 -Jack did it. -Lil did it. 305 00:10:54,784 --> 00:10:56,220 -Definitely Jack. -Pretty sure it was Lily. 306 00:10:56,351 --> 00:10:57,961 -Whatever, man. -[mockingly] Whatever, man. 307 00:10:58,092 --> 00:11:00,050 Whatever, whatever, man. 308 00:11:03,053 --> 00:11:04,054 [theme music playing] 309 00:11:04,228 --> 00:11:05,969 ♪ Me and you ♪ 310 00:11:06,143 --> 00:11:09,669 ♪ Together, we can't lose ♪ 311 00:11:10,365 --> 00:11:12,323 ♪ Me and you, me and you ♪ [echoes] 312 00:11:13,063 --> 00:11:14,412 [upbeat music playing] 313 00:11:14,543 --> 00:11:16,023 Ugh, gosh. 314 00:11:16,153 --> 00:11:18,547 That one cashier always gives me the stink-eye. 315 00:11:18,678 --> 00:11:20,505 Hon, we did self-checkout. 316 00:11:20,636 --> 00:11:22,203 Hey, here's a flyer, scrunt. 317 00:11:22,725 --> 00:11:23,465 Huh? 318 00:11:23,595 --> 00:11:25,293 "Theater camp by Chuck." 319 00:11:25,423 --> 00:11:27,730 "For theater via kids." 320 00:11:27,861 --> 00:11:30,515 -Chuck's doing theater? -Ain't no way. 321 00:11:30,646 --> 00:11:33,127 This has to be a classic Chuck scheme. 322 00:11:33,257 --> 00:11:35,782 Reminds me of the Man2Marry fiasco. 323 00:11:35,912 --> 00:11:38,741 Canyon Valley 10 here. Come and get it. 324 00:11:38,872 --> 00:11:42,484 -[funky music playing on radio] -[scatting] 325 00:11:42,614 --> 00:11:45,139 Or that time he tried to make kombucha out of creek sludge. 326 00:11:45,269 --> 00:11:47,837 All right, we get it. Look, small businesses struggle. 327 00:11:47,968 --> 00:11:49,839 But this is a good cause. 328 00:11:49,970 --> 00:11:52,494 Our local community theater is in bad shape, 329 00:11:52,624 --> 00:11:54,409 and ya boy is gonna save it. 330 00:11:54,539 --> 00:11:55,932 We have a community theater? 331 00:11:56,063 --> 00:11:58,152 Not if that foundation caves in. 332 00:11:58,282 --> 00:12:01,808 So for just $49.99, your kids can participate 333 00:12:01,938 --> 00:12:03,679 in the greatest show ever produced, 334 00:12:03,810 --> 00:12:06,682 the one and only Camp Chuck. 335 00:12:06,813 --> 00:12:08,902 I'd say I'm interested. 336 00:12:09,032 --> 00:12:11,556 Oh, why thank you, kind stranger. 337 00:12:11,687 --> 00:12:14,690 Chuck schemes are top Canyon Valley entertainment. 338 00:12:14,821 --> 00:12:16,997 To witness the birth and the death of a Chuck mess-around 339 00:12:17,127 --> 00:12:19,042 would be... fascinating. 340 00:12:19,173 --> 00:12:20,261 Mom, can we go? 341 00:12:20,391 --> 00:12:21,566 I don't know. 342 00:12:21,697 --> 00:12:23,481 Chuck isn't the most responsible guy. 343 00:12:23,612 --> 00:12:25,875 What kind of parents would we be if we just let some-- 344 00:12:26,006 --> 00:12:27,442 It's also a sleep-away, 345 00:12:27,703 --> 00:12:29,444 so your kids will be away from home for the weekend. 346 00:12:29,531 --> 00:12:31,228 -[door slams] -Bye, kids! 347 00:12:31,359 --> 00:12:32,577 [tires screech] 348 00:12:32,708 --> 00:12:34,275 [adventurous music playing] 349 00:12:34,405 --> 00:12:36,277 Oooh, this is gonna be good! 350 00:12:36,407 --> 00:12:37,234 [sniffs] 351 00:12:37,365 --> 00:12:38,975 Ah, the sweet aroma 352 00:12:39,106 --> 00:12:41,151 of another Chuck master scam. 353 00:12:41,282 --> 00:12:44,633 -[coughing] -[gags] 354 00:12:47,027 --> 00:12:48,506 [squeaking] 355 00:12:48,637 --> 00:12:50,465 Who'd wanna save this dump anyways? 356 00:12:50,595 --> 00:12:53,685 Exactly! We shall revel in the chaos. 357 00:12:53,816 --> 00:12:56,514 Huh? Halmoni? Why are you here? 358 00:12:56,645 --> 00:12:59,213 Halmoni is great stage actor in Korea. 359 00:12:59,343 --> 00:13:01,519 I train in Pansori and Talchum. 360 00:13:02,477 --> 00:13:05,132 I also need weekend away from Min and Will. 361 00:13:05,262 --> 00:13:07,482 Tap, tap, tap. Beep, beep, beep. 362 00:13:07,612 --> 00:13:10,877 All right, I want you all up onstage. Come on. 363 00:13:11,007 --> 00:13:13,314 You are now artistes. 364 00:13:13,444 --> 00:13:16,360 You get to write, direct, and star 365 00:13:16,491 --> 00:13:18,275 in the performance of your choosing, 366 00:13:18,406 --> 00:13:20,538 which will debut tomorrow at the... 367 00:13:20,669 --> 00:13:22,279 Dun-dun-dun-dun. 368 00:13:23,628 --> 00:13:25,413 -Oh. [grunts] -[clanks] 369 00:13:25,543 --> 00:13:29,112 ...first annual "Camp Chuck Saves the Theater: 370 00:13:29,243 --> 00:13:31,332 A Variety Cabaret." 371 00:13:31,898 --> 00:13:32,681 Aw, man! 372 00:13:32,812 --> 00:13:34,552 [both laughing] 373 00:13:34,683 --> 00:13:36,859 But, Chuck, we don't know how to sing. 374 00:13:36,990 --> 00:13:39,122 And I don't know how to... [exerting] 375 00:13:39,253 --> 00:13:40,471 ...dance. 376 00:13:40,602 --> 00:13:41,864 Don't worry about it. You'll learn. 377 00:13:41,995 --> 00:13:43,039 Hey, check this out. 378 00:13:43,170 --> 00:13:44,475 [grunting] Ow! 379 00:13:45,215 --> 00:13:47,000 All right, show me what ya got. 380 00:13:48,001 --> 00:13:50,655 [chuckles] More like "show me your wallet." 381 00:13:50,786 --> 00:13:53,006 Whoa! Hey, this guy's funny. 382 00:13:53,136 --> 00:13:54,572 [drumming] 383 00:13:56,052 --> 00:13:58,968 [bright, playful music playing] 384 00:14:01,318 --> 00:14:02,145 [smooches] 385 00:14:03,973 --> 00:14:06,106 [Chuck] Aw, yes! Love the emotion. 386 00:14:06,236 --> 00:14:10,327 -[chanting] -[babbling] 387 00:14:10,458 --> 00:14:13,722 [all vocalizing] 388 00:14:14,636 --> 00:14:15,463 [slurps] 389 00:14:15,593 --> 00:14:16,856 Nice work! 390 00:14:16,986 --> 00:14:18,945 I wanna be a cat. 391 00:14:19,075 --> 00:14:20,860 [slurps] Meow! 392 00:14:20,990 --> 00:14:24,341 Oh, this kitty's got claws. Reow! 393 00:14:25,299 --> 00:14:28,519 [beeping] 394 00:14:28,650 --> 00:14:31,218 [drumming] 395 00:14:31,348 --> 00:14:34,090 [drumming] 396 00:14:34,221 --> 00:14:35,962 [grunts] You don't solo! 397 00:14:37,311 --> 00:14:38,355 I solo! 398 00:14:38,486 --> 00:14:39,487 [snoring] 399 00:14:39,617 --> 00:14:40,923 Oh. Oh. Huh? What? 400 00:14:41,054 --> 00:14:42,969 Oh, that's showbiz, baby! 401 00:14:43,099 --> 00:14:45,972 Aye, nice racket ya got here, Chuck-O. 402 00:14:46,102 --> 00:14:48,278 I don't know what you're talking about, girl Jack. 403 00:14:48,409 --> 00:14:50,411 This is a serious artistic endeavor. 404 00:14:50,541 --> 00:14:52,021 -[clattering] -[Dirk] Aw, rats! 405 00:14:52,152 --> 00:14:54,719 [exclaiming] 406 00:14:55,633 --> 00:14:56,808 [screams] 407 00:14:57,026 --> 00:15:00,160 Dirk! Don't go into the light, buddy. 408 00:15:00,247 --> 00:15:03,076 Yeesh! Chuck is really on his A game. 409 00:15:03,206 --> 00:15:04,729 Word. [stomach grumbles] 410 00:15:04,860 --> 00:15:07,123 I wonder if there's any real food around here. 411 00:15:07,994 --> 00:15:09,212 [jazz music playing] 412 00:15:09,343 --> 00:15:10,431 Whoa! 413 00:15:10,648 --> 00:15:12,824 This must be where the actors live. 414 00:15:12,912 --> 00:15:14,000 Food! 415 00:15:15,349 --> 00:15:17,133 Ugh. More old tuna. 416 00:15:17,264 --> 00:15:18,178 [squeaks] 417 00:15:18,656 --> 00:15:21,007 What's all this writing on these posters? 418 00:15:21,137 --> 00:15:24,488 "Chuck. Les Depressed. '07." 419 00:15:24,619 --> 00:15:25,750 Chuck? 420 00:15:25,881 --> 00:15:28,014 As in... Chuck? 421 00:15:28,144 --> 00:15:29,276 Huh. Let's see. 422 00:15:29,406 --> 00:15:30,886 Fiddler on the Hoof. 423 00:15:31,017 --> 00:15:32,496 The Sound of Mucus. 424 00:15:32,627 --> 00:15:35,456 Sweety Todd: The Kind Barber of Neat Street. 425 00:15:35,586 --> 00:15:37,588 -Chuck was... -[both] ...a theater kid? 426 00:15:37,719 --> 00:15:39,155 -[light thuds on] -Caught me! 427 00:15:39,286 --> 00:15:40,765 So this is not a scheme? 428 00:15:40,896 --> 00:15:42,898 Chuck really cares about this theater? 429 00:15:43,029 --> 00:15:44,378 It's doomed at this rate, 430 00:15:44,508 --> 00:15:45,988 and we just sat back and watched. 431 00:15:46,119 --> 00:15:49,296 Right? But, like, what can we do? 432 00:15:49,426 --> 00:15:52,647 Exactly. We can't just take over the show. 433 00:15:52,777 --> 00:15:55,606 And do the opposite of what Chuck does. 434 00:15:55,737 --> 00:15:57,173 -[ding] -[both gasp] 435 00:15:57,304 --> 00:15:59,436 -[both] Uh, yeah we can! -[rock guitar riff plays] 436 00:15:59,567 --> 00:16:00,872 [applauding] 437 00:16:01,003 --> 00:16:02,178 Ahhh! 438 00:16:02,309 --> 00:16:05,268 [hissing] 439 00:16:05,399 --> 00:16:06,878 Listen up, you hooligans. 440 00:16:07,009 --> 00:16:08,358 I'm getting real sick 441 00:16:08,489 --> 00:16:10,534 of the lack of commitment around here. 442 00:16:10,665 --> 00:16:13,494 This hogwash isn't gonna cut it. 443 00:16:13,624 --> 00:16:15,061 But Chuck said to-- 444 00:16:15,322 --> 00:16:17,802 -Do we look like Chuck? -[menacing musical sting] 445 00:16:18,412 --> 00:16:20,501 Now, make me feel something! 446 00:16:20,631 --> 00:16:21,502 [drumming] 447 00:16:21,632 --> 00:16:23,025 Faster! Come on! 448 00:16:23,156 --> 00:16:24,809 I know babies who drum better than that! 449 00:16:24,940 --> 00:16:26,986 Are you a little baby? Are you? 450 00:16:27,116 --> 00:16:28,378 One, and two, and three, and four, 451 00:16:28,509 --> 00:16:30,076 and move your feet, Beef. Move those feet. 452 00:16:30,206 --> 00:16:31,642 And one, and two, and move those feet. 453 00:16:31,773 --> 00:16:32,992 [all laughing] 454 00:16:33,122 --> 00:16:34,776 -[Lily shouts] -[all scream] 455 00:16:34,906 --> 00:16:36,256 [screams] 456 00:16:36,473 --> 00:16:38,475 I don't have room on my stage for slackers. 457 00:16:38,562 --> 00:16:40,042 Show me some movement. 458 00:16:40,173 --> 00:16:41,739 It's just a concussion. 459 00:16:41,870 --> 00:16:43,263 I'll be-- Ooh! 460 00:16:43,393 --> 00:16:44,916 [grunting] 461 00:16:45,047 --> 00:16:46,701 I thought you had legs, Finn! 462 00:16:46,831 --> 00:16:47,919 Kick high, dang it! 463 00:16:48,050 --> 00:16:48,920 [whimpering] 464 00:16:49,051 --> 00:16:51,793 You call yourself a cat? 465 00:16:51,923 --> 00:16:54,274 You haven't even hacked up a single hairball. 466 00:16:54,404 --> 00:16:56,537 Hey, kids, can we talk in the greenroom? 467 00:16:56,667 --> 00:16:58,843 Artistic directors' chat. 468 00:16:58,974 --> 00:17:00,410 Sure thing, Chuck. 469 00:17:00,541 --> 00:17:01,977 -[whimpering] -And, Lawrence, 470 00:17:02,108 --> 00:17:03,587 there better be poop in this litter box 471 00:17:03,718 --> 00:17:04,762 when I get back. 472 00:17:05,807 --> 00:17:06,851 [straining] 473 00:17:07,417 --> 00:17:10,159 Kids, I-I love your passion for the craft. 474 00:17:10,290 --> 00:17:11,595 Don't get me wrong. 475 00:17:11,813 --> 00:17:13,554 But you're scaring the children and grandmother. 476 00:17:13,641 --> 00:17:14,903 Chuck, we're just trying 477 00:17:15,034 --> 00:17:17,558 to balance your... laid-back approach. 478 00:17:17,688 --> 00:17:19,168 'Cause... it's not working. 479 00:17:19,299 --> 00:17:21,040 Yeah, you can be honest. 480 00:17:21,170 --> 00:17:23,651 We know you're a... [whispers] theater kid. 481 00:17:23,781 --> 00:17:25,044 And we accept you. 482 00:17:25,174 --> 00:17:27,176 Whoa, whoa. Y-you got it all wrong. 483 00:17:27,307 --> 00:17:28,917 Then explain this, 484 00:17:29,048 --> 00:17:30,788 -you thespian. -[dramatic musical sting] 485 00:17:30,919 --> 00:17:32,268 No, no, no, no. 486 00:17:32,486 --> 00:17:35,750 Uh... Er, I... I-I mean yes, I love theater. 487 00:17:35,837 --> 00:17:37,882 But you can't force creativity. 488 00:17:38,013 --> 00:17:40,015 I want the kids to express themselves 489 00:17:40,146 --> 00:17:41,973 without worrying about being good. 490 00:17:42,104 --> 00:17:44,367 But then they'll be... [gulps] bad. 491 00:17:44,498 --> 00:17:46,587 All right, hold up. Let me explain. 492 00:17:46,717 --> 00:17:48,632 Theater arts was my life. 493 00:17:48,763 --> 00:17:50,895 -[upbeat music playing] -[Chuck] My soul. My calling. 494 00:17:51,026 --> 00:17:52,506 No matter what part I played, 495 00:17:52,636 --> 00:17:54,160 I never felt more alive 496 00:17:54,290 --> 00:17:55,900 than when I was onstage. 497 00:17:56,031 --> 00:17:58,120 But then came Mr. A. 498 00:17:58,251 --> 00:17:59,774 [Mr. A grumbles] 499 00:18:00,079 --> 00:18:01,776 [Chuck] Anything less than perfect was tossed out. 500 00:18:01,863 --> 00:18:03,647 Oh, man! 501 00:18:03,778 --> 00:18:06,041 [Chuck] He crushed my artistic spirit. 502 00:18:06,172 --> 00:18:07,129 [Mr. A clears throat] 503 00:18:07,869 --> 00:18:10,393 [Chuck] Made this palace of art a pit of misery. 504 00:18:10,480 --> 00:18:11,438 [Mr. A] Ugh. 505 00:18:12,003 --> 00:18:13,266 Oh, man! 506 00:18:14,615 --> 00:18:16,704 I told ya. I love this theater. 507 00:18:16,834 --> 00:18:19,098 I'm giving these kids the chance I never had 508 00:18:19,228 --> 00:18:21,404 before they give up on their dream... 509 00:18:21,535 --> 00:18:22,405 like me. 510 00:18:23,014 --> 00:18:25,756 [sniffling] 511 00:18:25,887 --> 00:18:28,629 So the show might suck, and that's okay? 512 00:18:28,759 --> 00:18:29,978 I'm struggling here. 513 00:18:30,196 --> 00:18:31,806 I think he's saying it's more important 514 00:18:31,893 --> 00:18:33,503 everyone has fun 515 00:18:33,634 --> 00:18:36,680 and gets to, like, do their weird art. 516 00:18:36,811 --> 00:18:38,639 And I already got enough parents' cash 517 00:18:38,769 --> 00:18:40,206 to save the theater. 518 00:18:40,423 --> 00:18:42,208 I mean, at this point, we could fake the whole show 519 00:18:42,295 --> 00:18:44,253 and just run off with their money, right? 520 00:18:44,384 --> 00:18:46,037 Oh! See, Chuck, saying that 521 00:18:46,168 --> 00:18:47,865 really makes you sound like a scammer. 522 00:18:47,996 --> 00:18:49,389 Oh, fo' sho'. 523 00:18:49,519 --> 00:18:51,521 All right, "Camp Chuck" on three. 524 00:18:51,652 --> 00:18:53,001 -One... -Two... 525 00:18:53,132 --> 00:18:53,915 Three! 526 00:18:54,045 --> 00:18:56,178 [indistinct chatter] 527 00:18:56,744 --> 00:18:59,312 Okay, everyone, places in five. 528 00:18:59,442 --> 00:19:00,617 Wait. What are we gonna do? 529 00:19:00,748 --> 00:19:02,489 Yeah. We didn't rehearse anything. 530 00:19:02,619 --> 00:19:04,143 Oh, I know what you could perform. 531 00:19:04,273 --> 00:19:05,927 And no rehearsal necessary. 532 00:19:06,057 --> 00:19:07,407 Oh, this is gonna be good. 533 00:19:07,537 --> 00:19:08,669 Whew! That's a relief. 534 00:19:08,799 --> 00:19:09,844 I wonder what it is. 535 00:19:09,974 --> 00:19:12,238 Lily, the box you asked for. 536 00:19:13,021 --> 00:19:14,196 Ugh. What's that smell? 537 00:19:14,327 --> 00:19:15,502 [munching] 538 00:19:15,632 --> 00:19:17,199 [squeaks] 539 00:19:17,460 --> 00:19:20,376 I still don't get how this show is gonna save the theater. 540 00:19:20,463 --> 00:19:22,509 Oh, I hope the kids wear little hats. 541 00:19:22,639 --> 00:19:23,684 [light thuds on] 542 00:19:23,901 --> 00:19:25,381 Thank you everyone for supporting 543 00:19:25,599 --> 00:19:28,602 the "Camp Chuck Saves The Theater Variety Cabaret!" 544 00:19:28,689 --> 00:19:30,081 I'd like to get things started 545 00:19:30,343 --> 00:19:33,911 with a slam poetry reading by my good friend Dirk. 546 00:19:33,998 --> 00:19:35,826 [percussive music playing] 547 00:19:35,957 --> 00:19:37,393 Rats in my bed. 548 00:19:37,915 --> 00:19:39,395 Rats in my head. 549 00:19:39,526 --> 00:19:41,571 Heading to work. 550 00:19:41,702 --> 00:19:43,138 Working all day. 551 00:19:43,269 --> 00:19:45,053 B, C, D, E, F, 552 00:19:45,184 --> 00:19:47,142 Gee-nie in a bottle. 553 00:19:48,143 --> 00:19:49,623 Three wishes. 554 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 No more rats. 555 00:19:51,364 --> 00:19:52,669 No more rats. 556 00:19:52,800 --> 00:19:54,976 No more... rats! 557 00:19:55,106 --> 00:19:56,020 [music ends] 558 00:19:56,151 --> 00:19:57,631 [tepid applause] 559 00:19:57,761 --> 00:19:58,762 [man coughs] 560 00:19:59,589 --> 00:20:00,851 [upbeat music playing] 561 00:20:00,982 --> 00:20:04,464 [all vocalizing] 562 00:20:04,594 --> 00:20:05,769 [jazz music playing] 563 00:20:05,900 --> 00:20:09,164 It is I, Crimson, the Highway Kitty. 564 00:20:09,295 --> 00:20:11,949 -[audience laughs and applauds] -[meowing] 565 00:20:12,080 --> 00:20:14,082 And I'm a naughty cat, 566 00:20:14,213 --> 00:20:16,519 who loves to hack up hairballs. 567 00:20:16,650 --> 00:20:19,783 -[hacking] -[audience groans in disgust] 568 00:20:19,914 --> 00:20:22,395 -Hi, my name's Chippy Marshall. -Hyah! 569 00:20:22,525 --> 00:20:25,136 I'm here to talk about chickens. Chickens go-- 570 00:20:25,267 --> 00:20:27,617 Allow me to share with you 571 00:20:27,748 --> 00:20:30,403 the power of the human quad. 572 00:20:30,533 --> 00:20:31,752 -[slapping] -[audience applauds] 573 00:20:31,882 --> 00:20:34,276 And to help me, I have volunteers, 574 00:20:34,407 --> 00:20:35,625 Jack and Lil. 575 00:20:36,278 --> 00:20:37,758 [both laugh nervously] 576 00:20:37,888 --> 00:20:39,716 [thudding] 577 00:20:39,847 --> 00:20:41,065 [shouting] 578 00:20:41,283 --> 00:20:43,111 -[Jack and Lily screaming] -[thudding] 579 00:20:43,198 --> 00:20:44,765 -[crunching] -[audience groans] 580 00:20:44,895 --> 00:20:45,722 [shutter clicks] 581 00:20:45,853 --> 00:20:52,033 [singing in Korean] 582 00:20:52,599 --> 00:20:54,470 So beautiful! 583 00:20:54,601 --> 00:20:59,127 [upbeat music playing] 584 00:21:01,477 --> 00:21:03,000 That's all, folks. 585 00:21:04,393 --> 00:21:05,176 [music ends] 586 00:21:05,307 --> 00:21:06,177 [man coughs] 587 00:21:09,833 --> 00:21:12,314 -[upbeat music playing] -[audience applauding] 588 00:21:12,445 --> 00:21:14,316 [cheering and applauding] 589 00:21:14,447 --> 00:21:16,753 [sniffles] Wow, man. 590 00:21:17,493 --> 00:21:18,668 [light music playing] 591 00:21:18,799 --> 00:21:20,148 [laughing] 592 00:21:20,279 --> 00:21:23,238 So, would you wanna maybe hang out next week? 593 00:21:23,369 --> 00:21:25,675 Aw, you're cute, Finn. 594 00:21:25,806 --> 00:21:28,112 But this was strictly a showmance for me. 595 00:21:29,418 --> 00:21:30,419 Aww. 596 00:21:30,550 --> 00:21:31,855 Oh, my gosh! Kids! 597 00:21:31,986 --> 00:21:33,204 That was incredible. 598 00:21:33,379 --> 00:21:35,685 And your stage combat looked so real! 599 00:21:36,425 --> 00:21:38,384 -[ding] -Congrats, Chuck. 600 00:21:38,514 --> 00:21:40,690 We did it your way, and the theater is saved. 601 00:21:40,821 --> 00:21:44,085 I know, right? I'll never desert you, old gal. 602 00:21:44,215 --> 00:21:48,089 [rumbling] 603 00:21:48,872 --> 00:21:50,396 Chuck, are you okay? 604 00:21:50,526 --> 00:21:53,355 Aw. Welp. [grunts] Back to basics. 605 00:21:53,486 --> 00:21:55,096 -[funky music playing] -Hot single alert! 606 00:21:55,226 --> 00:21:57,751 Canyon Valley 10 back on the market. 607 00:21:57,881 --> 00:21:59,405 [scatting] 608 00:21:59,535 --> 00:22:03,017 [Jack and Lily laughing and scatting] 609 00:22:05,106 --> 00:22:06,673 [theme music playing] 610 00:22:15,116 --> 00:22:17,292 ♪ Me and you ♪ 611 00:22:17,466 --> 00:22:20,251 ♪ Together, we can't lose ♪ 612 00:22:21,818 --> 00:22:23,820 ♪ Me and you, me and you ♪ [echoes] 613 00:22:24,430 --> 00:22:26,257 ♪ Me and you ♪ 614 00:22:26,432 --> 00:22:29,913 ♪ Together, we can't lose ♪ 615 00:22:30,566 --> 00:22:32,046 ♪ Me and you, me and you ♪ [echoes] 42034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.