Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,137 --> 00:00:07,620
[dramatic music]
2
00:00:07,724 --> 00:00:09,827
[radio announcer]
Good morning, Canyon Valley!
3
00:00:09,896 --> 00:00:12,862
Get your refrigerators running,
'cause it's hot out there.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,172
As this unprecedented
heat wave continues,
5
00:00:15,310 --> 00:00:18,931
make sure you keep your pets
and grandparents inside.
6
00:00:19,034 --> 00:00:20,103
[whimpering]
7
00:00:20,206 --> 00:00:21,172
Gah!
8
00:00:21,275 --> 00:00:23,275
[dramatic music continues]
9
00:00:23,379 --> 00:00:26,241
[skin sizzles]
10
00:00:26,310 --> 00:00:27,551
[crying]
11
00:00:27,655 --> 00:00:29,655
[Jack] Day two of the heat wave.
12
00:00:29,758 --> 00:00:31,620
Air conditioner is broken.
13
00:00:31,689 --> 00:00:33,241
Life is fading.
14
00:00:33,344 --> 00:00:37,103
[Min] Jack, Lil, popsicles!
15
00:00:37,206 --> 00:00:38,931
-Yay!
-Yay!
16
00:00:39,758 --> 00:00:40,793
Aah!
17
00:00:42,172 --> 00:00:43,965
Popsicles.
18
00:00:44,517 --> 00:00:46,379
[both] Aww...
19
00:00:47,655 --> 00:00:50,344
[groaning]
20
00:00:50,448 --> 00:00:52,034
Come on, you can't
do this to me!
21
00:00:52,172 --> 00:00:53,827
My family cannot wait that long.
22
00:00:53,965 --> 00:00:56,172
[indistinct phone chatter]
23
00:00:56,275 --> 00:00:59,034
When are they coming
to fix the AC?
24
00:00:59,172 --> 00:01:00,724
Working on it, honey!
25
00:01:00,862 --> 00:01:02,862
How about some free
nail clippings?
26
00:01:02,965 --> 00:01:05,103
-[gagging]
-Uh, for your pet!
27
00:01:05,241 --> 00:01:06,655
[dial tone]
28
00:01:07,379 --> 00:01:09,241
Well, don't worry, family!
29
00:01:09,344 --> 00:01:12,241
The repairman will be here...
in a few short weeks.
30
00:01:12,344 --> 00:01:14,896
Weeks? We'll melt by then!
31
00:01:15,000 --> 00:01:16,206
Ugh...
32
00:01:16,655 --> 00:01:19,379
Lil, record my last hours.
33
00:01:19,827 --> 00:01:22,241
No way am I gonna use
my
last hours
34
00:01:22,344 --> 00:01:24,965
watching
your
last hours.
35
00:01:25,068 --> 00:01:26,724
And what about the animals?
36
00:01:26,793 --> 00:01:29,551
They'll be fine.
The Groom & Board has AC.
37
00:01:29,655 --> 00:01:30,620
[pop]
38
00:01:31,344 --> 00:01:32,517
[whoosh]
39
00:01:32,620 --> 00:01:33,620
[upbeat music]
40
00:01:33,724 --> 00:01:35,551
♪ Me and you ♪
41
00:01:35,655 --> 00:01:39,310
♪ Together we can't lose ♪
42
00:01:39,724 --> 00:01:41,413
♪ Me and you, me and you ♪
43
00:01:42,620 --> 00:01:44,241
Go, go, go, go, go!
44
00:01:46,586 --> 00:01:48,206
Aah!
45
00:01:48,724 --> 00:01:51,103
[all sigh with relief]
46
00:01:51,551 --> 00:01:53,965
See? Look at this. We're good.
47
00:01:54,413 --> 00:01:55,827
Oh, gotta pee.
48
00:01:55,896 --> 00:01:57,931
Uh, where do I go,
where do I go?
49
00:01:58,034 --> 00:01:59,620
[purring]
50
00:02:01,379 --> 00:02:02,344
[plop]
51
00:02:02,827 --> 00:02:04,275
Meow.
52
00:02:04,724 --> 00:02:06,448
-Perfect!
-No.
53
00:02:06,517 --> 00:02:09,965
Ugh. Fine, I'll just go back
to the house real quick.
54
00:02:10,413 --> 00:02:11,241
Lily, no!
55
00:02:11,344 --> 00:02:13,068
[screaming]
56
00:02:13,172 --> 00:02:16,103
-[dramatic music]
-[groaning]
57
00:02:17,000 --> 00:02:18,517
[dramatic music stops]
58
00:02:19,586 --> 00:02:21,413
No more opening the door.
59
00:02:21,482 --> 00:02:23,413
We can't leave here.
60
00:02:23,482 --> 00:02:24,448
Ever.
61
00:02:24,586 --> 00:02:26,793
This is where we live now.
62
00:02:27,137 --> 00:02:28,758
Okay.
63
00:02:28,827 --> 00:02:32,379
Maybe my body will... [shudders]
burn it off.
64
00:02:32,482 --> 00:02:35,482
[hammering, drill whirring]
65
00:02:35,620 --> 00:02:38,793
[dance music plays]
66
00:02:43,620 --> 00:02:44,413
[rattling]
67
00:02:44,517 --> 00:02:46,344
Ah! Fix it, Min, fix it!
68
00:02:46,448 --> 00:02:47,655
Oh no, you don't!
69
00:02:47,758 --> 00:02:49,310
Fix it, Mom, fix it! Fix it!
70
00:02:49,448 --> 00:02:51,620
-[rattling stops]
-Phew.
71
00:02:52,827 --> 00:02:54,551
[hammering]
72
00:02:54,655 --> 00:02:56,758
[dance music playing]
73
00:02:56,862 --> 00:02:57,689
[squelch]
74
00:02:57,793 --> 00:02:59,034
[squeaks]
75
00:03:01,000 --> 00:03:03,551
A man protects his family.
76
00:03:03,655 --> 00:03:05,827
[intense rock music]
77
00:03:05,896 --> 00:03:06,965
You okay, Hon?
78
00:03:07,034 --> 00:03:08,344
[humming]
79
00:03:08,413 --> 00:03:10,551
[dramatic inhale]
Don't worry, everybody.
80
00:03:10,655 --> 00:03:13,172
I'm gonna fix
the house AC myself.
81
00:03:14,068 --> 00:03:15,310
Do you need help, Dad?
82
00:03:15,379 --> 00:03:16,586
No, no, no!
83
00:03:16,689 --> 00:03:17,517
I got it.
84
00:03:17,620 --> 00:03:21,103
Are you suuuuuuuuure?
85
00:03:22,275 --> 00:03:23,724
Yeah.
86
00:03:25,137 --> 00:03:27,172
-[all] Good luck!
-[meows]
87
00:03:27,241 --> 00:03:29,275
[dramatic music]
88
00:03:32,068 --> 00:03:33,551
[whimpering]
89
00:03:34,448 --> 00:03:35,448
Whew!
90
00:03:35,517 --> 00:03:36,620
[groans]
91
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
[beeping]
92
00:03:38,103 --> 00:03:40,413
Hmm. Let's see.
93
00:03:42,586 --> 00:03:44,137
-[error beep]
-Hmph!
94
00:03:44,241 --> 00:03:48,068
Now make sure the blue wire
is connected to the thermostat.
95
00:03:48,206 --> 00:03:50,310
Hmm! Easy!
96
00:03:51,517 --> 00:03:54,275
[beeping]
97
00:03:56,310 --> 00:03:57,275
[thuds]
98
00:03:58,448 --> 00:03:59,724
[groans]
99
00:03:59,827 --> 00:04:03,000
Yeah, the problem
is often in the vents.
100
00:04:05,482 --> 00:04:07,310
Except when it's not.
101
00:04:07,448 --> 00:04:10,758
[frustrated shouting]
102
00:04:10,862 --> 00:04:14,517
Luxur-o-clean cat bath bag.
103
00:04:15,034 --> 00:04:16,620
[yowls]
104
00:04:17,137 --> 00:04:19,379
Mom, can we wash Jack?
105
00:04:19,448 --> 00:04:21,758
Hah! You kids.
106
00:04:24,034 --> 00:04:25,413
[groans]
107
00:04:26,448 --> 00:04:30,689
[poignant music]
108
00:04:30,758 --> 00:04:33,103
Oh, if only there
were two Wills.
109
00:04:33,206 --> 00:04:36,862
Then I could protect my family
without ever asking for help.
110
00:04:36,965 --> 00:04:40,758
Oh, but I must bear
this burden alone!
111
00:04:40,862 --> 00:04:43,310
[repairman]
Oh, boy.
So you tried everything?
112
00:04:43,448 --> 00:04:46,034
That means the problem's
with your HVAC unit,
113
00:04:46,137 --> 00:04:48,758
which can be found
under the house in your--
114
00:04:48,862 --> 00:04:50,758
Crawlspace.
115
00:04:56,413 --> 00:04:58,758
[suspenseful music]
116
00:04:59,586 --> 00:05:01,000
[keyboard notes play]
117
00:05:05,413 --> 00:05:06,620
[toilets gurgle]
118
00:05:06,689 --> 00:05:08,034
[donkey brays]
119
00:05:08,137 --> 00:05:10,413
[beeping]
120
00:05:10,862 --> 00:05:12,758
Well, here goes nothing.
121
00:05:14,689 --> 00:05:15,413
Huh?
122
00:05:15,482 --> 00:05:17,689
[muffled shouting]
123
00:05:19,482 --> 00:05:21,862
[stomachs rumbling]
124
00:05:21,965 --> 00:05:24,620
-Hungry...
-Hungry!
125
00:05:24,724 --> 00:05:26,275
I'm pretty hungry too.
126
00:05:26,344 --> 00:05:29,137
There's gotta be... something.
127
00:05:33,103 --> 00:05:34,517
What the heck?
128
00:05:34,620 --> 00:05:36,689
Ha ha! Jub juice!
129
00:05:38,172 --> 00:05:39,655
[slurping]
130
00:05:39,793 --> 00:05:41,034
Stop doing that.
131
00:05:41,137 --> 00:05:43,310
Your dad must've put
this in here.
132
00:05:43,379 --> 00:05:47,241
Water, batteries... [gasps]
He made me a hoagie!
133
00:05:47,827 --> 00:05:49,034
Dad left me a note!
134
00:05:49,172 --> 00:05:52,862
[reading]
135
00:05:53,827 --> 00:05:55,379
Okay, Dad.
136
00:05:55,482 --> 00:05:58,137
[agonized groaning]
137
00:06:03,586 --> 00:06:06,413
How am I not getting
any closer?!
138
00:06:07,068 --> 00:06:09,310
People think being a dad
is easy?
139
00:06:09,413 --> 00:06:11,551
I'm the one crawling
under the house!
140
00:06:11,689 --> 00:06:13,000
Where's my trophy?
141
00:06:13,068 --> 00:06:14,724
-[grunts] Huh?
-[cat yowls]
142
00:06:14,862 --> 00:06:16,310
[intriguing music]
143
00:06:17,413 --> 00:06:19,206
Surfer Santa?
144
00:06:19,689 --> 00:06:24,068
-[music plays]
-Ho ho ho! Gnarly Christmas!
145
00:06:24,206 --> 00:06:27,448
[loud Christmas music plays]
146
00:06:27,586 --> 00:06:30,896
Only trophies of torment
for Dad!
147
00:06:31,620 --> 00:06:34,068
Why can't I find anything
good down here?
148
00:06:34,172 --> 00:06:35,275
Like, what's this?
149
00:06:36,655 --> 00:06:37,517
[muffled shouting]
150
00:06:37,620 --> 00:06:39,793
[screaming]
151
00:06:40,620 --> 00:06:42,379
[screaming continues]
152
00:06:43,068 --> 00:06:44,931
[yelping]
153
00:06:45,068 --> 00:06:46,551
[screams]
154
00:06:47,000 --> 00:06:50,413
[funky dub music playing]
155
00:06:53,551 --> 00:06:55,758
[nearby croaking]
156
00:06:59,586 --> 00:07:01,758
[croaking]
157
00:07:03,344 --> 00:07:04,862
[dub music fades]
158
00:07:07,413 --> 00:07:08,931
Aah!
159
00:07:11,103 --> 00:07:13,620
[gentle music]
160
00:07:16,620 --> 00:07:19,137
[all] Do you think we should go
check on Dad?
161
00:07:20,310 --> 00:07:21,689
[grunting]
162
00:07:22,586 --> 00:07:23,862
Argh!
163
00:07:23,965 --> 00:07:27,000
[tearfully] I thought
I could fix the AC on my own...
164
00:07:27,068 --> 00:07:29,551
[angrily] Oh, but Daddy
doesn't get help, does he?!
165
00:07:29,655 --> 00:07:31,344
[tearfully]
But I love my family.
166
00:07:31,448 --> 00:07:33,448
I'd do anything for them!
167
00:07:33,517 --> 00:07:35,862
[angrily] And look at me now!
168
00:07:36,413 --> 00:07:37,586
[hissing]
169
00:07:38,344 --> 00:07:40,275
[items clattering]
170
00:07:40,344 --> 00:07:42,655
Ohhh... Oh.
171
00:07:42,758 --> 00:07:44,689
Surfer Santa?
172
00:07:44,793 --> 00:07:46,275
How'd you get here?
173
00:07:46,379 --> 00:07:49,103
I-I must really be lost.
174
00:07:49,172 --> 00:07:53,517
If only I could go back
to the way things used to be...
175
00:07:56,068 --> 00:08:00,310
[poignant music]
176
00:08:04,344 --> 00:08:06,241
[sobbing]
177
00:08:06,379 --> 00:08:07,724
[sniffles, cries]
178
00:08:07,827 --> 00:08:09,344
-Dad?
-Dad!
179
00:08:09,413 --> 00:08:11,000
-Will!
-Shh!
180
00:08:11,103 --> 00:08:12,620
[Will crying]
181
00:08:12,724 --> 00:08:14,758
[gasps] I'd know
that whimper anywhere!
182
00:08:14,862 --> 00:08:16,862
He's under the house!
He's under the house!
183
00:08:17,758 --> 00:08:19,931
[heat roaring]
184
00:08:20,586 --> 00:08:22,655
Maybe we find a different way...
185
00:08:22,758 --> 00:08:24,758
[discontented meowing]
186
00:08:25,655 --> 00:08:26,655
[meow]
187
00:08:28,724 --> 00:08:30,344
This water should keep you cool,
188
00:08:30,448 --> 00:08:32,448
but you're not gonna
have long out there.
189
00:08:32,586 --> 00:08:34,206
Tug on the line
if you're in trouble.
190
00:08:34,310 --> 00:08:36,551
And Jack... stay cool.
191
00:08:37,793 --> 00:08:40,000
[funky music playing]
192
00:08:42,586 --> 00:08:43,551
Oh!
193
00:08:48,896 --> 00:08:51,896
I couldn't protect my family...
194
00:08:52,827 --> 00:08:54,965
[emotional music]
195
00:08:55,827 --> 00:08:57,241
[gasps]
196
00:08:57,344 --> 00:08:59,344
Ho ho ho!
197
00:08:59,413 --> 00:09:01,172
[bells jingling]
198
00:09:02,068 --> 00:09:03,655
Ohhh...
199
00:09:05,448 --> 00:09:08,172
-[gasps] Surfer Santa?
-["O Christmas Tree" plays]
200
00:09:08,310 --> 00:09:11,275
You're real. You're really real!
201
00:09:12,172 --> 00:09:14,103
[water spurts]
202
00:09:14,172 --> 00:09:16,103
Oh, it's so refreshing!
203
00:09:16,206 --> 00:09:17,655
I'm refreshed!
204
00:09:17,758 --> 00:09:19,000
[gargling]
205
00:09:19,137 --> 00:09:21,241
Thank you, Surfer Santa!
206
00:09:22,172 --> 00:09:24,655
No, Dad. It's me, Jack.
207
00:09:25,655 --> 00:09:27,068
Huh?
208
00:09:30,103 --> 00:09:32,379
Jack! Oh, my boy!
209
00:09:32,482 --> 00:09:34,482
Come on, Dad.
Let's get out of here.
210
00:09:34,620 --> 00:09:38,482
Wait! To fix the AC,
I need something...
211
00:09:38,620 --> 00:09:41,724
I need... your help.
212
00:09:42,620 --> 00:09:44,793
[funky music plays]
213
00:09:56,482 --> 00:09:58,482
[angelic music]
214
00:09:58,586 --> 00:10:00,275
[beeping]
215
00:10:04,620 --> 00:10:06,965
[melodic pop song playing]
216
00:10:07,862 --> 00:10:09,172
[cat yowls]
217
00:10:10,862 --> 00:10:12,000
[beep beep]
218
00:10:12,413 --> 00:10:13,689
[rapid beeping]
219
00:10:14,758 --> 00:10:16,965
[melodic pop song continues]
220
00:10:20,724 --> 00:10:22,068
[gasps for air]
221
00:10:22,172 --> 00:10:23,551
Ugh!
222
00:10:26,620 --> 00:10:28,310
We did it...
223
00:10:33,586 --> 00:10:34,965
[song fades]
224
00:10:35,103 --> 00:10:37,137
[everyone sighs with relief]
225
00:10:37,241 --> 00:10:40,206
Ah. You did it, Dad.
You saved the family.
226
00:10:40,310 --> 00:10:43,172
Yeah! And if you hadn't
come to save me,
227
00:10:43,310 --> 00:10:45,137
I'd still be under the house.
228
00:10:45,241 --> 00:10:48,586
And then I'd... I'd be...
229
00:10:51,172 --> 00:10:52,344
Hello, family.
230
00:10:52,482 --> 00:10:54,137
Umma, where were you all day?
231
00:10:54,241 --> 00:10:55,275
The bingo hall!
232
00:10:55,379 --> 00:10:56,689
Best AC in town,
233
00:10:56,793 --> 00:10:58,862
and all the shrimp you can eat!
234
00:10:59,586 --> 00:11:02,724
[melodic pop song resumes]
235
00:11:03,724 --> 00:11:06,206
[all] What the heck?!
236
00:11:07,379 --> 00:11:09,551
-[suspenseful music]
-[raven caws]
237
00:11:09,620 --> 00:11:10,793
[kids panting]
238
00:11:11,275 --> 00:11:13,000
Oh, my gosh. It's huge!
239
00:11:13,103 --> 00:11:14,379
I think it's the mother ship!
240
00:11:14,482 --> 00:11:17,413
Stay on target!
It's just over that ridge!
241
00:11:18,448 --> 00:11:20,482
Tentacles up,
you little green alien.
242
00:11:20,586 --> 00:11:22,689
-[Lily shouts]
-[cow moos]
243
00:11:22,758 --> 00:11:25,689
Aw, man. Just cows in a hole.
244
00:11:25,793 --> 00:11:27,517
Guess we gotta tell
Old Man Hoang
245
00:11:27,620 --> 00:11:29,620
his cows weren't abducted
after all.
246
00:11:29,758 --> 00:11:32,206
No matter.
That's another successful solve
247
00:11:32,275 --> 00:11:33,620
for the Raven Club.
248
00:11:33,758 --> 00:11:35,931
-Sha-sha sha!
-Sha-sha sha!
249
00:11:36,034 --> 00:11:37,103
[mooing]
250
00:11:38,137 --> 00:11:39,241
That was great!
251
00:11:39,310 --> 00:11:41,310
I'm actually really glad
it wasn't aliens.
252
00:11:41,448 --> 00:11:43,827
-Welp, see ya next mission.
-Yep! Next mission.
253
00:11:43,931 --> 00:11:45,965
You're so scared of aliens.
254
00:11:46,103 --> 00:11:47,551
No, I'm not!
255
00:11:48,103 --> 00:11:50,482
Yeah... see ya next mission.
256
00:11:51,517 --> 00:11:54,482
[jazzy music playing]
257
00:12:06,793 --> 00:12:07,793
[clapping]
258
00:12:07,896 --> 00:12:09,000
[upbeat music]
259
00:12:09,137 --> 00:12:10,793
♪ Me and you ♪
260
00:12:10,896 --> 00:12:14,655
♪ Together we can't lose ♪
261
00:12:15,103 --> 00:12:17,172
♪ Me and you, me and you ♪
262
00:12:18,379 --> 00:12:20,413
[gentle music playing]
263
00:12:26,413 --> 00:12:27,482
Mmm!
264
00:12:31,137 --> 00:12:33,241
Yay! I'll take that.
265
00:12:34,793 --> 00:12:35,827
Oh, no.
266
00:12:40,448 --> 00:12:41,689
[computer chimes]
267
00:12:44,655 --> 00:12:46,586
[Lily and Jack laughing]
268
00:12:47,482 --> 00:12:50,000
[laughing]
269
00:12:52,413 --> 00:12:54,310
I wanna be balloon head!
270
00:12:54,379 --> 00:12:56,965
Sure is a beautiful day
outside...
271
00:12:57,068 --> 00:12:58,482
for a mission!
272
00:12:58,586 --> 00:13:00,344
Time to gather the Ravens.
273
00:13:00,482 --> 00:13:03,103
Our next mission: Sammie!
274
00:13:03,206 --> 00:13:06,137
Sammie from Sammie's Sammies?
275
00:13:06,241 --> 00:13:07,413
Precisely!
276
00:13:07,517 --> 00:13:10,241
Strange loner,
unnaturally ornery,
277
00:13:10,379 --> 00:13:13,448
needs everything
exactly her own way.
278
00:13:13,551 --> 00:13:15,586
And the most suspicious of all?
279
00:13:15,724 --> 00:13:17,758
Her new secret sauce!
280
00:13:17,862 --> 00:13:19,724
Oh, yeah, I've been meaning
to try that--
281
00:13:19,862 --> 00:13:22,379
Her new mind-control sauce!
282
00:13:22,517 --> 00:13:24,827
Uh, mind-control?
283
00:13:24,931 --> 00:13:26,379
Mind-control!
284
00:13:27,206 --> 00:13:29,206
The evidence is all there!
285
00:13:29,275 --> 00:13:32,379
The glazed look
in her customers' eyes...
286
00:13:32,448 --> 00:13:33,896
People can't get enough.
287
00:13:34,000 --> 00:13:36,172
She's already tripled
her customer base.
288
00:13:36,241 --> 00:13:39,241
It's only a matter of time
before she has the whole town
289
00:13:39,379 --> 00:13:40,413
doing her bidding!
290
00:13:40,517 --> 00:13:42,379
She must be stopped!
291
00:13:43,379 --> 00:13:44,862
Uh, Ellie?
292
00:13:44,965 --> 00:13:46,068
We know Sammie.
293
00:13:46,206 --> 00:13:48,896
She's definitely not
mind-controlling people.
294
00:13:49,000 --> 00:13:51,206
Considering my background
in the cinematic--
295
00:13:51,310 --> 00:13:52,413
We know.
296
00:13:52,551 --> 00:13:53,862
Oh. How about Mansquito?
297
00:13:53,965 --> 00:13:57,103
No! We already have
a mystery to pursue.
298
00:13:57,241 --> 00:13:59,689
-Okay...
-Maybe we take a vote?
299
00:13:59,793 --> 00:14:01,517
A vote? [laughs]
300
00:14:01,620 --> 00:14:04,827
My dear Jack.
Raven Club isn't a democracy.
301
00:14:04,965 --> 00:14:06,206
It's a Raven-tator-ship.
302
00:14:06,310 --> 00:14:09,586
As my factotums,
you must follow my lead.
303
00:14:09,689 --> 00:14:11,206
Factotums?
304
00:14:11,310 --> 00:14:12,965
Basically, we're her goons.
305
00:14:13,068 --> 00:14:15,517
-Hey, I ain't nobody's--
-Here! Put these on.
306
00:14:15,620 --> 00:14:17,551
Onward to Sammie's!
307
00:14:18,000 --> 00:14:19,275
[raven caw]
308
00:14:19,344 --> 00:14:21,517
I'm not wearing a costume.
309
00:14:22,034 --> 00:14:25,827
Pickles, onion, and the new
special sauce, please.
310
00:14:25,931 --> 00:14:28,310
Why are youse two
wearing disguises?
311
00:14:28,827 --> 00:14:32,206
These are our...
sandwich-buying clothes.
312
00:14:32,310 --> 00:14:34,000
[loud whisper] Extra sauce!
313
00:14:34,137 --> 00:14:35,689
The sauce!
314
00:14:35,793 --> 00:14:38,965
Uh, really slather it on there.
315
00:14:39,517 --> 00:14:40,896
[Ellie] Good work, Ravens.
316
00:14:40,965 --> 00:14:43,413
Now, science
shall reveal the truth.
317
00:14:49,586 --> 00:14:51,068
[whirring]
318
00:14:52,000 --> 00:14:53,896
Mayo, mustard...
319
00:14:54,000 --> 00:14:55,206
cumin?!
320
00:14:55,310 --> 00:14:59,241
Interesting choice,
but totally normal. Drats!
321
00:14:59,310 --> 00:15:01,344
Cool, the sauce
isn't mind-control.
322
00:15:01,448 --> 00:15:02,655
I'm starving.
323
00:15:02,758 --> 00:15:05,551
No! It
is
mind-control!
324
00:15:05,655 --> 00:15:08,137
My instruments
just aren't sensitive enough
325
00:15:08,206 --> 00:15:10,379
to detect
the sinister component!
326
00:15:11,413 --> 00:15:15,206
She must be using a novel serum
of her own creation!
327
00:15:15,310 --> 00:15:18,000
-[thundering footsteps]
-[suspenseful music]
328
00:15:18,448 --> 00:15:19,551
[Sammie grumbles]
329
00:15:19,689 --> 00:15:21,655
Well, I guess
the mission's over.
330
00:15:21,758 --> 00:15:23,793
Ha! Not by a long shot.
331
00:15:23,896 --> 00:15:24,862
Look at 'em in there.
332
00:15:24,965 --> 00:15:27,241
Glazed look in their eyes,
333
00:15:27,379 --> 00:15:30,172
helplessly under her control.
334
00:15:30,275 --> 00:15:31,241
[gasps] There!
335
00:15:31,344 --> 00:15:32,862
That must be where she keeps
336
00:15:32,965 --> 00:15:34,103
her secret serum!
337
00:15:34,206 --> 00:15:36,724
Or maybe it's just
really good sauce?
338
00:15:36,827 --> 00:15:37,793
Nonsense!
339
00:15:37,862 --> 00:15:40,034
Now all we have to do
is get in there
340
00:15:40,137 --> 00:15:43,551
and we can blow this whole thing
wide open!
341
00:15:43,655 --> 00:15:45,896
We're not doing disguises
again, are we?
342
00:15:47,965 --> 00:15:49,655
[Jack] Ahem. Hello, boss.
343
00:15:49,724 --> 00:15:51,448
It is I, Employee Craig.
344
00:15:51,551 --> 00:15:55,517
Mayhaps can I borrow your keys
to the storeroom to do...
345
00:15:55,620 --> 00:15:56,724
working?
346
00:15:56,827 --> 00:15:58,896
Make sure you lock up
when you're done.
347
00:15:59,000 --> 00:16:00,379
Very good!
348
00:16:01,965 --> 00:16:03,310
[Ellie] Unlock the door!
349
00:16:03,413 --> 00:16:04,551
[Lily] I'm trying!
350
00:16:04,620 --> 00:16:08,275
Hey! Employee Craig
never takes initiative.
351
00:16:10,448 --> 00:16:11,586
[Sammie grumbles]
352
00:16:12,413 --> 00:16:14,103
Rats! She's onto us.
353
00:16:14,206 --> 00:16:15,931
Or we're just annoying her
354
00:16:16,068 --> 00:16:17,724
while she's trying
to do her job.
355
00:16:17,793 --> 00:16:20,448
Not buying it!
We move to Plan C.
356
00:16:20,551 --> 00:16:22,827
You distract Sammie
while I sneak into the storeroom
357
00:16:22,965 --> 00:16:26,206
through the delivery door window
and plant listening devices.
358
00:16:26,275 --> 00:16:28,137
Then we rendezvous
onto that terrace
359
00:16:28,275 --> 00:16:30,137
and stake out
for as long as it takes
360
00:16:30,241 --> 00:16:31,862
for the truth to be revealed.
361
00:16:31,931 --> 00:16:33,758
Breaking and entering? Spying?
362
00:16:33,896 --> 00:16:36,379
-Seems unethical.
-Yeah, I'm out.
363
00:16:37,103 --> 00:16:40,172
You don't... want to be
in Raven Club anymore?
364
00:16:40,275 --> 00:16:41,620
Sammie's not controlling minds!
365
00:16:41,758 --> 00:16:43,344
Whoa, whoa! Easy now!
366
00:16:43,448 --> 00:16:44,896
Now Mansquito--
367
00:16:44,965 --> 00:16:47,103
We're not doing Mansquito!
368
00:16:47,206 --> 00:16:49,689
Come on, Ellie,
we just want more of a say.
369
00:16:49,793 --> 00:16:51,310
You know, be partners?
370
00:16:51,448 --> 00:16:54,275
This Raven flew alone
before-- Hup!
371
00:16:54,379 --> 00:16:56,310
And she can fly alone now.
372
00:16:57,448 --> 00:16:59,379
Should we go after her?
373
00:17:00,103 --> 00:17:02,172
Don't come after me!
374
00:17:04,344 --> 00:17:06,103
Why into the dumpster?
375
00:17:06,172 --> 00:17:08,758
Forget it, Jack--
it's Raven Club.
376
00:17:09,275 --> 00:17:11,275
Ah! Get it together, Ellie!
377
00:17:11,379 --> 00:17:13,310
You're better off alone!
378
00:17:15,862 --> 00:17:17,965
If it's you kids again--
379
00:17:18,068 --> 00:17:20,068
Oh, Employee Craig.
380
00:17:20,172 --> 00:17:21,586
Took ya long enough.
381
00:17:21,655 --> 00:17:23,517
-Ugh.
-[metal clatters]
382
00:17:26,827 --> 00:17:28,034
Bingo!
383
00:17:28,172 --> 00:17:29,724
When you're done with the fish,
384
00:17:29,827 --> 00:17:31,517
you can get to scrubbing
the dumpster.
385
00:17:31,620 --> 00:17:32,931
And get
in
there this time!
386
00:17:33,000 --> 00:17:36,758
I wanna see you
on your hands and knees.
387
00:17:36,862 --> 00:17:38,344
No shortcuts!
388
00:17:38,448 --> 00:17:39,551
[truck door closes]
389
00:17:41,655 --> 00:17:42,689
[sniffing]
390
00:17:42,793 --> 00:17:46,137
This place smells...
like secrets!
391
00:17:52,275 --> 00:17:53,586
[dramatic beat]
392
00:17:57,241 --> 00:17:58,689
That seems important.
393
00:17:58,827 --> 00:18:00,344
[Sammie] Closing up, bilge rats!
394
00:18:00,448 --> 00:18:02,620
You don't gotta go home
but you can't stay here.
395
00:18:02,724 --> 00:18:04,172
[panting]
396
00:18:04,724 --> 00:18:06,344
[whimpering]
397
00:18:06,413 --> 00:18:08,310
Ah, quit your bellyachin'.
398
00:18:08,413 --> 00:18:10,379
How many times
do I gotta tell ya?
399
00:18:10,482 --> 00:18:12,137
No, you don't get paid
for overtime!
400
00:18:12,241 --> 00:18:13,758
-Well, I quit!
-Yeah?
401
00:18:13,896 --> 00:18:15,379
Well, I don't need employees.
402
00:18:15,448 --> 00:18:17,206
I'm better off alone!
403
00:18:17,310 --> 00:18:20,379
Jeez! I get why people
don't wanna work with her.
404
00:18:20,482 --> 00:18:22,896
[exciting music]
405
00:18:24,275 --> 00:18:26,586
Okay... enhance.
406
00:18:27,172 --> 00:18:28,758
Dang customers.
407
00:18:29,413 --> 00:18:31,931
You thought you'd get away
with it, didn't you?
408
00:18:32,034 --> 00:18:33,758
One thing you didn't plan for
409
00:18:33,862 --> 00:18:37,068
was the gumption
of me and my Raven--
410
00:18:37,862 --> 00:18:39,103
Oh... yeah.
411
00:18:39,206 --> 00:18:40,689
Focus on the mission, Ellie!
412
00:18:41,103 --> 00:18:44,068
Can you believe
that little seven-year-old?
413
00:18:44,172 --> 00:18:45,068
[burps]
414
00:18:45,172 --> 00:18:47,586
Ordering us around all day.
415
00:18:47,724 --> 00:18:49,655
[burps] I'm eleven!
416
00:18:49,724 --> 00:18:53,482
[slurps] I've seen things, man!
417
00:18:54,586 --> 00:18:58,275
Still... maybe we shouldn't
have just left her there.
418
00:18:58,413 --> 00:18:59,862
Great idea. We go back
419
00:18:59,931 --> 00:19:02,827
and really give her
a piece of our minds.
420
00:19:02,931 --> 00:19:04,344
Gloves off, baby!
421
00:19:04,448 --> 00:19:08,344
I mean, more like stop her
from breaking any actual laws.
422
00:19:08,482 --> 00:19:10,689
That's probably for the best!
423
00:19:12,344 --> 00:19:15,206
Who needs people?
You can't make 'em listen.
424
00:19:15,310 --> 00:19:17,344
Substitutions... no help...
425
00:19:17,448 --> 00:19:19,655
Don't need no stinkin' friends.
426
00:19:19,793 --> 00:19:22,827
Just gotta be alone... forever.
427
00:19:23,275 --> 00:19:25,344
Alone... forever?
428
00:19:25,827 --> 00:19:27,793
No... friends?
429
00:19:29,482 --> 00:19:32,758
We just want to be partners.
430
00:19:32,827 --> 00:19:35,793
Mansquito...
431
00:19:36,793 --> 00:19:39,827
[cries]
I'm sorry I pushed you away!
432
00:19:40,517 --> 00:19:42,724
My friends are more important
than any mission.
433
00:19:42,827 --> 00:19:46,413
I've gotta go find them
and beg for their forgiveness.
434
00:19:47,551 --> 00:19:49,206
[dramatic beat]
435
00:19:51,241 --> 00:19:53,379
[angry grumble]
436
00:19:53,482 --> 00:19:55,310
-Where are ya?
-[shouts]
437
00:19:55,413 --> 00:19:57,103
I'll rip ya limb from limb!
438
00:19:57,206 --> 00:19:58,896
Show yourself, you pig!
439
00:19:59,000 --> 00:20:00,275
[Sammie snarls]
440
00:20:00,379 --> 00:20:01,689
[shouts]
441
00:20:01,793 --> 00:20:03,793
Oh, no! You really
did it now, Ellie.
442
00:20:03,896 --> 00:20:05,965
Ellie! We've got something
to say!
443
00:20:06,068 --> 00:20:07,137
[burps]
444
00:20:07,241 --> 00:20:09,896
If we're gonna be
in your club, we can't--
445
00:20:09,965 --> 00:20:12,620
I know! I don't want you
to be my followers.
446
00:20:12,758 --> 00:20:14,793
I want you to be my friends.
447
00:20:15,655 --> 00:20:17,103
Oh! Uh, cool!
448
00:20:17,172 --> 00:20:19,034
I had this whole
speech prepared.
449
00:20:19,482 --> 00:20:21,206
So... you're not mad at me?
450
00:20:21,310 --> 00:20:23,655
No, we're not mad at you, Ellie.
451
00:20:24,137 --> 00:20:25,275
Sorry about before.
452
00:20:25,344 --> 00:20:27,965
It's just-- I see you guys
from my window
453
00:20:28,103 --> 00:20:30,586
and, well,
you're always together.
454
00:20:30,689 --> 00:20:32,000
Having fun.
455
00:20:32,103 --> 00:20:33,620
You're so... lucky.
456
00:20:33,724 --> 00:20:34,655
Us?
457
00:20:34,758 --> 00:20:36,827
We literally had no choice.
458
00:20:36,931 --> 00:20:39,344
But we do choose Raven Club!
459
00:20:40,482 --> 00:20:42,034
You three again!
460
00:20:42,137 --> 00:20:43,068
[growls]
461
00:20:43,172 --> 00:20:45,482
No! Don't mind-control us!
462
00:20:46,172 --> 00:20:47,172
Mind-control?
463
00:20:47,310 --> 00:20:49,137
What the heck
are you talking about?
464
00:20:49,241 --> 00:20:52,551
We know your mind-control serum
is in your secret hatch!
465
00:20:52,655 --> 00:20:54,655
My...? Oh!
466
00:20:54,758 --> 00:20:56,862
That's just where I keep
my recipe book.
467
00:20:56,965 --> 00:20:58,413
Patent hasn't come through yet
468
00:20:58,517 --> 00:21:01,517
and my competitors
are thieving scum.
469
00:21:01,586 --> 00:21:03,206
Gotta keep it locked up.
470
00:21:03,965 --> 00:21:07,103
Oh. Well, what about
the fiendish sauce?
471
00:21:07,206 --> 00:21:08,896
It puts people in a trance!
472
00:21:09,000 --> 00:21:12,793
Well, I don't know about that,
but it's just a garlic aioli.
473
00:21:12,896 --> 00:21:14,793
People go nuts for that stuff.
474
00:21:15,310 --> 00:21:16,275
Oh.
475
00:21:16,379 --> 00:21:17,931
I'm sorry, Sammie.
476
00:21:18,068 --> 00:21:19,862
You're just a regular weirdo.
477
00:21:19,965 --> 00:21:21,344
I can relate.
478
00:21:21,413 --> 00:21:22,275
Weirdo?
479
00:21:22,413 --> 00:21:23,620
I'm perfectly normal.
480
00:21:23,724 --> 00:21:25,344
Now get out of here before I--
481
00:21:25,448 --> 00:21:26,896
Yup, we know the drill!
482
00:21:27,000 --> 00:21:29,034
Bye! Love your sandwiches.
483
00:21:30,275 --> 00:21:32,241
Ugh, broke another door.
484
00:21:33,413 --> 00:21:35,689
If you ever need our services...
485
00:21:35,758 --> 00:21:38,000
One weirdo to another.
486
00:21:38,655 --> 00:21:41,482
-Sha-sha sha.
-Sha-sha sha!
487
00:21:41,586 --> 00:21:43,482
Yeah, right.
488
00:21:45,000 --> 00:21:46,551
[bright music]
489
00:21:46,689 --> 00:21:48,517
[Lily] ...five, six, seven!
490
00:21:48,620 --> 00:21:52,034
"Found 500 big ones
in your grandpa's mattress."
491
00:21:52,103 --> 00:21:53,413
Wooo! Score!
492
00:21:53,551 --> 00:21:55,379
So, what's up next
for Raven Club?
493
00:21:55,482 --> 00:21:56,896
Well, I was thinking,
494
00:21:57,000 --> 00:21:59,896
there's definitely something
going on at the ol'--
495
00:22:00,000 --> 00:22:03,310
Uh, actually,
what do you guys wanna do?
496
00:22:04,137 --> 00:22:05,482
[both] Mansquito!
497
00:22:05,620 --> 00:22:07,379
Mansquito!
498
00:22:08,482 --> 00:22:10,517
[theme song playing]
499
00:22:18,448 --> 00:22:20,413
♪ Me and you ♪
500
00:22:20,517 --> 00:22:23,655
♪ Together we can't lose ♪
501
00:22:25,000 --> 00:22:26,689
♪ Me and you, me and you ♪
502
00:22:27,620 --> 00:22:29,551
♪ Me and you ♪
503
00:22:29,655 --> 00:22:33,137
♪ Together we can't lose ♪
504
00:22:33,655 --> 00:22:35,448
♪ Me and you, me and you
32523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.