Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,264
-[bright music playing]
-[gulls calling]
2
00:00:03,394 --> 00:00:04,743
[inhales, exhales]
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,615
[grunts]
4
00:00:09,226 --> 00:00:11,402
Well, Lil, looks like I won.
5
00:00:11,533 --> 00:00:12,795
Not so fast.
6
00:00:12,925 --> 00:00:14,536
Hmm...
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,713
Yup, I think you did, buddy!
8
00:00:18,975 --> 00:00:20,498
That was a good game, Jack.
9
00:00:20,629 --> 00:00:22,152
Good game yourself, Lil.
10
00:00:24,024 --> 00:00:26,069
[laughing]
11
00:00:27,288 --> 00:00:29,246
Lil and Jack
are sure getting along.
12
00:00:29,377 --> 00:00:30,639
I know! Right?
13
00:00:30,769 --> 00:00:31,814
[chuckles]
14
00:00:31,944 --> 00:00:33,424
Did we do something wrong?
15
00:00:33,555 --> 00:00:35,426
Wrong? It's a good thing!
16
00:00:35,557 --> 00:00:37,994
Of course.
Guess I'm just not used to it.
17
00:00:38,125 --> 00:00:41,128
Mom! Dad! I'm gonna take Jack
out on the boat.
18
00:00:41,258 --> 00:00:42,129
Be back soon.
19
00:00:42,216 --> 00:00:43,826
-Have fun, kids!
-Uh...
20
00:00:43,956 --> 00:00:46,176
So, where are you taking me?
21
00:00:46,307 --> 00:00:47,786
It's a secret.
22
00:00:47,917 --> 00:00:49,310
[laughs diabolically]
23
00:00:49,440 --> 00:00:51,921
[soft music playing]
24
00:00:53,009 --> 00:00:54,489
[gull calling]
25
00:00:55,838 --> 00:00:57,622
[squawking aggressively]
26
00:01:00,538 --> 00:01:02,062
You're gonna love this.
27
00:01:03,802 --> 00:01:05,761
-Come on!
-[Jack grunts, groans]
28
00:01:05,891 --> 00:01:08,068
Uh... Hmm. Okay.
29
00:01:12,289 --> 00:01:13,899
Am I here, or...
30
00:01:14,030 --> 00:01:16,163
You may remove your blindfold.
31
00:01:17,773 --> 00:01:19,557
[gasping]
32
00:01:19,688 --> 00:01:22,125
[Lil] Welcome to Lake Island,
33
00:01:22,256 --> 00:01:24,084
the old abandoned testing site
34
00:01:24,214 --> 00:01:27,304
for the greatest amusement park
in the world!
35
00:01:27,435 --> 00:01:29,045
A crawfish carousel?
36
00:01:29,176 --> 00:01:30,786
Snapping turtle bumper cars?
37
00:01:30,916 --> 00:01:33,267
A Guess How Much
This Leech Weighs scale?!
38
00:01:33,397 --> 00:01:35,007
Oh my gosh, a photo booth!
39
00:01:35,138 --> 00:01:36,879
[giggling] Should we?
40
00:01:37,009 --> 00:01:39,011
Maybe we should!
Let's-Let's do it!
41
00:01:39,664 --> 00:01:40,839
[camera clicking]
42
00:01:40,970 --> 00:01:42,711
-[electricity zapping]
-[whirring]
43
00:01:43,581 --> 00:01:45,583
You were right!
This place
is
incredible!
44
00:01:45,714 --> 00:01:46,889
[screams]
45
00:01:47,019 --> 00:01:49,065
-[dramatic music]
-Oh no, the boat!
46
00:01:49,196 --> 00:01:50,327
[theme music plays]
47
00:01:50,501 --> 00:01:52,112
♪ Me and you ♪
48
00:01:52,286 --> 00:01:55,463
♪ Together we can't lose ♪
49
00:01:56,420 --> 00:01:58,379
♪ Me and you, me and you ♪
50
00:01:59,206 --> 00:02:01,077
-[gull calling]
-[panting]
51
00:02:01,208 --> 00:02:02,774
You didn't tie the boat?!
52
00:02:02,905 --> 00:02:04,341
I was blindfolded!
53
00:02:04,472 --> 00:02:06,038
You're the responsible one!
54
00:02:06,169 --> 00:02:08,911
Oh, I didn't realize
I was here to babysit you!
55
00:02:09,041 --> 00:02:10,217
[grunting]
56
00:02:10,347 --> 00:02:11,218
Stop!
57
00:02:11,305 --> 00:02:12,175
[inhaling]
58
00:02:12,262 --> 00:02:13,481
We're doing it again.
59
00:02:13,611 --> 00:02:15,570
This is old Jack and Lil.
60
00:02:17,049 --> 00:02:19,443
-We're better than this.
-You're right.
61
00:02:19,574 --> 00:02:21,576
We just need to stay calm.
62
00:02:25,493 --> 00:02:27,930
-[screaming]
-[hard rock drums playing]
63
00:02:28,060 --> 00:02:29,497
[distant, muffled shouts]
64
00:02:29,627 --> 00:02:31,151
Oh, Will, look!
65
00:02:34,023 --> 00:02:36,417
[bright, tropical music playing]
66
00:02:36,547 --> 00:02:38,767
-Hey!
-[laughing] Hey!
67
00:02:38,897 --> 00:02:39,985
[both laughing]
68
00:02:40,116 --> 00:02:41,204
[sighing happily]
69
00:02:42,118 --> 00:02:43,554
If you're watching this,
70
00:02:43,685 --> 00:02:46,166
Jack and I have probably been
dead for years.
71
00:02:46,296 --> 00:02:47,689
I hope somebody saves us.
72
00:02:47,819 --> 00:02:49,691
I don't wanna be stuck here
forever!
73
00:02:49,821 --> 00:02:50,953
I have a plan.
74
00:02:51,083 --> 00:02:53,390
Oh, phew.
That's the Jack I know.
75
00:02:53,521 --> 00:02:55,131
Time to start
our new lives here.
76
00:02:55,262 --> 00:02:57,220
The sooner we accept
our fate, the better.
77
00:02:57,351 --> 00:02:58,700
That's your plan?
78
00:02:58,830 --> 00:03:00,354
Survival is key.
79
00:03:00,484 --> 00:03:02,704
First, we gotta grow
our own food.
80
00:03:02,834 --> 00:03:03,705
Wait.
81
00:03:03,835 --> 00:03:05,533
[grunting]
82
00:03:05,663 --> 00:03:06,577
Jjang!
83
00:03:06,708 --> 00:03:08,666
Lake Island's signature treat.
84
00:03:08,797 --> 00:03:09,667
The Lake Cake.
85
00:03:09,798 --> 00:03:11,060
[electric guitar solo]
86
00:03:11,191 --> 00:03:12,931
How are we gonna get it out?
87
00:03:13,062 --> 00:03:14,803
I don't know. Bash it?
88
00:03:14,933 --> 00:03:17,284
Whoa! I-I don't think
that's a good idea.
89
00:03:17,414 --> 00:03:20,243
What do
you
propose,
pal?
90
00:03:20,983 --> 00:03:22,506
Mom used to say,
91
00:03:22,637 --> 00:03:24,595
"Seek wisdom in nature."
92
00:03:24,726 --> 00:03:25,857
[waves crashing]
93
00:03:25,988 --> 00:03:27,381
Well?
94
00:03:27,511 --> 00:03:29,861
[conch]
Use it wisely.
95
00:03:31,385 --> 00:03:32,560
Yes!
96
00:03:32,690 --> 00:03:35,171
This'll take
a little more... finesse.
97
00:03:39,131 --> 00:03:41,177
[groans] This is taking forever!
98
00:03:41,308 --> 00:03:42,918
It's bashing time!
99
00:03:43,048 --> 00:03:45,442
Let go, brother.
100
00:03:45,573 --> 00:03:47,183
Enough already, sister!
101
00:03:47,314 --> 00:03:49,272
[both grunting] Stand down!
102
00:03:49,403 --> 00:03:51,361
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa!
103
00:03:51,492 --> 00:03:52,667
[screams]
104
00:03:52,797 --> 00:03:54,538
Whoa-whoa-whoa-whoa! [screams]
105
00:03:55,974 --> 00:03:57,193
[spirited music plays]
106
00:03:57,324 --> 00:03:58,325
[clangs]
107
00:03:59,587 --> 00:04:01,328
-Yay!
-Yay!
108
00:04:03,982 --> 00:04:06,898
-[growling]
-[ominous music playing]
109
00:04:07,769 --> 00:04:10,250
See? Lily provides.
110
00:04:11,990 --> 00:04:14,079
This isn't quite half, is it?
111
00:04:14,210 --> 00:04:17,953
Um, it's exactly half, actually.
112
00:04:18,083 --> 00:04:19,650
Eh...
113
00:04:19,781 --> 00:04:21,522
Ugh! Let's trade then.
114
00:04:21,652 --> 00:04:24,742
-No, it's fine. You have it.
-Just take the whole thing.
115
00:04:24,873 --> 00:04:27,745
You're wasting away,
dear brother. You need to eat.
116
00:04:27,876 --> 00:04:29,094
Eat the snack, Lily!
117
00:04:29,225 --> 00:04:30,226
[grunting]
118
00:04:30,357 --> 00:04:31,227
Take it!
119
00:04:31,314 --> 00:04:32,794
[squawking]
120
00:04:32,924 --> 00:04:34,186
[stomping loudly]
121
00:04:34,317 --> 00:04:36,276
[dramatic music playing]
122
00:04:36,406 --> 00:04:38,756
Hey, give it back! Squaw!
123
00:04:39,322 --> 00:04:41,150
-[squawks]
-[Lil groans]
124
00:04:41,281 --> 00:04:42,978
[groaning]
125
00:04:43,108 --> 00:04:45,067
Don't you know
what you've done?!
126
00:04:45,807 --> 00:04:47,809
You've given
the wildlife a taste
127
00:04:47,939 --> 00:04:50,333
for human food.
128
00:04:51,116 --> 00:04:53,510
Whatever. We'll grow
our own food.
129
00:04:53,641 --> 00:04:55,817
You saw what that aggro bird
did to me.
130
00:04:55,947 --> 00:04:57,993
We need to fortify
for a counterattack!
131
00:04:58,123 --> 00:05:01,126
I'm talking barbed wire,
turrets, pointy sticks!
132
00:05:01,692 --> 00:05:04,216
We don't need a fort.
We need food.
133
00:05:04,347 --> 00:05:05,783
We
had
food
134
00:05:05,914 --> 00:05:08,351
until
you
couldn't accept
what I gave you!
135
00:05:08,482 --> 00:05:10,397
It always has to be
on your terms!
136
00:05:10,527 --> 00:05:13,051
And now, we're stuck
on this lousy island!
137
00:05:13,182 --> 00:05:14,792
Lousy?
138
00:05:15,271 --> 00:05:18,405
You take that back!
139
00:05:18,535 --> 00:05:21,190
[hard rock drums playing]
140
00:05:21,321 --> 00:05:23,366
[light music playing]
141
00:05:23,497 --> 00:05:24,672
[sighs]
142
00:05:28,284 --> 00:05:30,504
Can I tell you something?
143
00:05:30,634 --> 00:05:32,027
Lately I've been worried
144
00:05:32,157 --> 00:05:34,595
that I'm not cutting it
as a stepmom.
145
00:05:34,725 --> 00:05:37,380
Whoa, whoa, whoa.
Oh, whoa, whoa.
146
00:05:37,859 --> 00:05:40,209
Whoa, whoa.
Where is this coming from?
147
00:05:40,340 --> 00:05:43,647
Don't do that to yourself.
You're doin' great, hon.
148
00:05:43,778 --> 00:05:46,433
I just want Jack
to feel at home here
149
00:05:46,563 --> 00:05:48,957
without Lil feeling
any less loved.
150
00:05:49,087 --> 00:05:51,263
Yeah, I-I see what you mean.
151
00:05:51,394 --> 00:05:55,093
But, thankfully, our kids
are incredibly well-adjusted.
152
00:05:55,224 --> 00:05:56,530
-[smacks]
-Ah!
153
00:05:56,660 --> 00:05:58,358
[groans, spits]
154
00:05:58,488 --> 00:06:00,751
Guess we're not
the buddy-buddy team we thought.
155
00:06:00,882 --> 00:06:03,188
First thing you've been
right about all day.
156
00:06:03,319 --> 00:06:04,320
New rule.
157
00:06:06,148 --> 00:06:09,412
You stay on that side of
the crawfish, I'll stay on mine.
158
00:06:09,543 --> 00:06:12,676
Fine by me! Enjoy building
your tree house or whatever.
159
00:06:12,807 --> 00:06:15,157
Enjoy eating roots or whatever.
160
00:06:15,287 --> 00:06:18,682
[tense music playing]
161
00:06:18,813 --> 00:06:22,469
-[bird squawking]
-[Lil panting, grunting]
162
00:06:22,599 --> 00:06:25,341
[animal noises]
163
00:06:25,472 --> 00:06:27,038
[eating noisily]
164
00:06:27,169 --> 00:06:28,083
[bird squawking]
165
00:06:28,213 --> 00:06:30,085
I knew you'd be back.
166
00:06:30,215 --> 00:06:33,044
[slamming, squawking]
167
00:06:33,175 --> 00:06:34,785
Unlike my naive brother,
168
00:06:34,916 --> 00:06:36,178
I
am
prepared!
169
00:06:36,308 --> 00:06:37,527
[squawking, pecking]
170
00:06:37,658 --> 00:06:38,876
[laughing]
171
00:06:39,007 --> 00:06:41,096
No beast will penetrate
my fortress!
172
00:06:41,226 --> 00:06:42,184
[gull squawks]
173
00:06:43,228 --> 00:06:44,708
[crashing]
174
00:06:45,187 --> 00:06:48,364
Any chance we could hash
this out peacefully? [chuckles]
175
00:06:48,495 --> 00:06:49,452
[screaming squawk]
176
00:06:49,583 --> 00:06:51,585
[light music playing]
177
00:06:52,150 --> 00:06:53,674
Who knew old soda machines
178
00:06:53,804 --> 00:06:56,111
could make a flawless
irrigation system?
179
00:06:56,807 --> 00:06:58,896
I did. I knew that.
180
00:06:59,027 --> 00:07:00,115
[sniffing]
181
00:07:00,245 --> 00:07:02,117
Wow. Dirt.
182
00:07:02,247 --> 00:07:04,859
Upon this dirt,
I shall build a new society,
183
00:07:04,989 --> 00:07:07,165
free of inequality
and suffering.
184
00:07:07,296 --> 00:07:08,689
-[rattling]
-Huh?
185
00:07:08,819 --> 00:07:10,604
[hissing, rumbling]
186
00:07:10,734 --> 00:07:11,605
[shrieks]
187
00:07:11,692 --> 00:07:12,867
[music distorting]
188
00:07:12,997 --> 00:07:15,565
[sighs] I gotta go find
some food.
189
00:07:15,696 --> 00:07:17,567
[mellow music playing]
190
00:07:17,698 --> 00:07:18,699
[grunts]
191
00:07:19,700 --> 00:07:21,484
[grunting]
192
00:07:21,615 --> 00:07:22,659
Huh?
193
00:07:22,790 --> 00:07:24,182
[grunts] Eureka!
194
00:07:24,313 --> 00:07:26,315
I wonder if these
are safe to eat.
195
00:07:27,795 --> 00:07:31,102
Mmm! Bless you,
good old reliable preservatives.
196
00:07:31,233 --> 00:07:33,931
[ominous music playing]
197
00:07:34,062 --> 00:07:36,194
Uh... hello.
198
00:07:36,325 --> 00:07:38,066
[neck creaking]
199
00:07:38,196 --> 00:07:40,808
Just need something
to shoo you away.
200
00:07:40,938 --> 00:07:43,550
[tense music playing]
201
00:07:43,680 --> 00:07:44,812
-[crunching]
-Ow!
202
00:07:44,942 --> 00:07:46,640
Uh...
203
00:07:46,770 --> 00:07:48,598
[tense music playing]
204
00:07:49,469 --> 00:07:51,079
[echoing thud]
205
00:07:51,209 --> 00:07:53,995
[cheerful, upbeat music playing]
206
00:07:54,125 --> 00:07:57,215
[inaudible except for music]
207
00:08:10,141 --> 00:08:13,057
-[tense music playing]
-[squawking]
208
00:08:19,020 --> 00:08:21,152
The birds, they'll rip us
limb from limb!
209
00:08:21,283 --> 00:08:24,112
But I betcha Lil doesn't have
one of these. [laughs]
210
00:08:25,635 --> 00:08:27,419
Winner-winner, chicken dinner!
211
00:08:28,725 --> 00:08:30,074
-[smacking]
-[squawking]
212
00:08:30,858 --> 00:08:32,163
[laughs]
213
00:08:32,294 --> 00:08:33,643
I can't believe I did it!
214
00:08:33,774 --> 00:08:35,558
[squawking]
215
00:08:35,689 --> 00:08:37,821
[tense music playing]
216
00:08:38,692 --> 00:08:41,042
[cackling squawks]
217
00:08:41,172 --> 00:08:43,087
[music intensifying]
218
00:08:43,218 --> 00:08:44,088
[buzzer blares]
219
00:08:44,219 --> 00:08:45,176
[Jack screams]
220
00:08:45,307 --> 00:08:47,352
[eerie music playing]
221
00:08:47,483 --> 00:08:49,267
[rumbling]
222
00:08:53,533 --> 00:08:56,884
[squawking]
223
00:09:00,061 --> 00:09:01,192
Lil?
224
00:09:01,323 --> 00:09:02,411
It's starting.
225
00:09:02,542 --> 00:09:03,586
[stomach rumbling]
226
00:09:03,717 --> 00:09:05,196
[groaning] Hunger.
227
00:09:05,327 --> 00:09:08,765
A-ha! I knew you couldn't resist
breaking the treaty!
228
00:09:10,332 --> 00:09:11,681
This is all your fault!
229
00:09:11,812 --> 00:09:13,901
I show you this awesome island
and you ruin it!
230
00:09:14,031 --> 00:09:15,859
Just like you ruined
my gamer room!
231
00:09:16,425 --> 00:09:18,993
What? Jack, that's me!
232
00:09:19,123 --> 00:09:20,516
Oh, right.
233
00:09:20,647 --> 00:09:22,387
It was gonna be
my
gamer cove!
234
00:09:22,518 --> 00:09:23,954
I showed
you
this island,
235
00:09:24,085 --> 00:09:25,565
and I brought
you
here
236
00:09:25,695 --> 00:09:27,567
because I love this place.
237
00:09:27,697 --> 00:09:30,831
[crying] And I thought
you'd love it too.
238
00:09:30,961 --> 00:09:32,833
Uh, really?
239
00:09:32,963 --> 00:09:35,705
Yes! I wanted to share it
with you because...
240
00:09:35,836 --> 00:09:38,447
we were just getting along,
remember?
241
00:09:38,578 --> 00:09:40,580
[soft, pleasant music playing]
242
00:09:46,150 --> 00:09:48,718
Ha! I thought that tank
would help grow crops.
243
00:09:48,849 --> 00:09:50,546
And I thought that bumper car
244
00:09:50,677 --> 00:09:52,983
would be a barricade
against those birds.
245
00:09:53,941 --> 00:09:56,247
What if we took
your
crawfish car...
246
00:09:56,378 --> 00:09:58,293
And your carbonation tank...
247
00:09:58,423 --> 00:10:01,078
[bright music playing]
248
00:10:01,209 --> 00:10:03,037
Uh, Lil...
249
00:10:03,167 --> 00:10:04,255
Mm, bash it!
250
00:10:04,386 --> 00:10:05,430
[clangs]
251
00:10:08,303 --> 00:10:10,174
[rumbling, splashing]
252
00:10:10,305 --> 00:10:12,002
Maybe we were wrong to worry.
253
00:10:12,133 --> 00:10:14,178
Yeah, we're good.
The kids are good.
254
00:10:14,309 --> 00:10:15,789
Better than good, even!
255
00:10:15,919 --> 00:10:18,052
[Lil and Jack screaming]
256
00:10:18,182 --> 00:10:19,227
[crashing]
257
00:10:19,793 --> 00:10:21,664
Hey-hey! Speak of the devils!
258
00:10:21,795 --> 00:10:24,406
Can't wait to hear
about your day!
259
00:10:24,536 --> 00:10:26,756
[groaning]
260
00:10:26,887 --> 00:10:29,106
I was right. I'm a bad stepmom.
261
00:10:29,237 --> 00:10:32,153
[gentle music playing]
262
00:10:33,284 --> 00:10:36,244
Sorry we destroyed your
favorite place in the world.
263
00:10:36,374 --> 00:10:39,073
Eh, I'm over it.
I'm just glad we're still alive
264
00:10:39,203 --> 00:10:41,641
and we're still... friends?
265
00:10:41,771 --> 00:10:43,643
Hey, Lil, one more time?
266
00:10:43,773 --> 00:10:46,515
[whimsical whistling music
playing]
267
00:10:50,258 --> 00:10:51,999
-[crunching]
-Oh, sorry, Jack.
268
00:10:52,129 --> 00:10:54,915
It's okay. I guess we still have
some work to do.
269
00:10:55,045 --> 00:10:57,352
[chuckles] Yeah.
270
00:10:57,482 --> 00:11:01,008
[gentle music playing]
271
00:11:03,097 --> 00:11:05,882
[bright music playing]
272
00:11:07,710 --> 00:11:09,930
[gasps] Oh, hot, hot, hot!
273
00:11:17,589 --> 00:11:19,548
Now where is that darn thing?
274
00:11:20,592 --> 00:11:21,768
[knocking] Hey, Lil.
275
00:11:21,898 --> 00:11:23,247
[gasps]
276
00:11:24,205 --> 00:11:25,989
[Lil groaning]
277
00:11:26,120 --> 00:11:28,992
-[spits] Dad, have you seen my--
-Beanie?
278
00:11:29,123 --> 00:11:32,474
Oh, thanks. Hey, do you mind
making waffles for breakfast?
279
00:11:32,604 --> 00:11:34,606
-Way ahead of ya.
-Yes!
280
00:11:34,737 --> 00:11:37,000
-Oh, and do you have...
-Game controller?
281
00:11:37,131 --> 00:11:38,785
-[chuckles]
-You're the best.
282
00:11:38,915 --> 00:11:41,439
Ha! Just a dad doin' dad stuff.
283
00:11:41,570 --> 00:11:42,832
[whistling]
284
00:11:43,006 --> 00:11:44,268
♪ I'm a dad ♪
285
00:11:44,399 --> 00:11:45,313
[knocking]
286
00:11:45,443 --> 00:11:46,575
Rise and shine!
287
00:11:46,706 --> 00:11:47,968
Hey, Dad.
288
00:11:49,056 --> 00:11:50,405
I made waffles.
289
00:11:50,535 --> 00:11:52,886
Nah, I've got breakfast covered.
Thanks though.
290
00:11:53,016 --> 00:11:55,671
You know, it's lookin'
a little sparse in here.
291
00:11:55,802 --> 00:11:58,543
Should we get some posters
for your walls or a rug
292
00:11:58,674 --> 00:12:00,110
or furniture of any kind?
293
00:12:00,241 --> 00:12:02,069
I want you to feel settled here.
294
00:12:02,199 --> 00:12:04,506
Thanks, but I prefer it
this way.
295
00:12:04,636 --> 00:12:06,464
Ready to go whenever life calls.
296
00:12:06,595 --> 00:12:09,467
I understand. Let's step
away from the window, son.
297
00:12:09,598 --> 00:12:12,775
That doesn't mean you can't
lay down some roots, settle in,
298
00:12:12,906 --> 00:12:15,299
trade the hammock for a bed.
What do you say?
299
00:12:15,430 --> 00:12:16,692
-[creaking]
-[shrieks]
300
00:12:17,475 --> 00:12:19,608
[groans] Promise
that wasn't on purpose.
301
00:12:19,739 --> 00:12:22,306
That's the beauty of a hammock.
Easily replaceable.
302
00:12:22,437 --> 00:12:24,831
So we're agreed.
Replace the hammock with a bed.
303
00:12:24,961 --> 00:12:26,746
Replace the hammock
with a hammock!
304
00:12:26,876 --> 00:12:28,878
-Or a bed.
-Or a hammock.
305
00:12:29,009 --> 00:12:30,445
Right, a bed.
306
00:12:32,316 --> 00:12:33,187
Hammock.
307
00:12:33,274 --> 00:12:34,405
[theme music plays]
308
00:12:34,579 --> 00:12:36,190
♪ Me and you ♪
309
00:12:36,364 --> 00:12:39,584
♪ Together we can't lose ♪
310
00:12:40,455 --> 00:12:42,457
♪ Me and you, me and you ♪
311
00:12:43,284 --> 00:12:45,808
-[horse neighing]
-[soft music playing]
312
00:12:45,939 --> 00:12:47,810
[sighs] Jack says
he wants a hammock
313
00:12:47,941 --> 00:12:49,899
to go with his life
of adventure.
314
00:12:50,030 --> 00:12:51,422
I don't know about adventure.
315
00:12:51,553 --> 00:12:53,773
That was his mom's thing.
What's
my
thing?
316
00:12:53,903 --> 00:12:56,601
You're already giving him
something he's never had.
317
00:12:56,732 --> 00:12:58,255
The comforts of home.
318
00:12:58,386 --> 00:13:01,084
Spend time with him.
That's worth more than a bed.
319
00:13:01,215 --> 00:13:03,565
[man]
Are you in need
of home furnishings?
320
00:13:03,695 --> 00:13:05,306
-I am!
-Or just looking
321
00:13:05,436 --> 00:13:07,134
-for an adventure?
-Jack is!
322
00:13:07,264 --> 00:13:09,223
Come on down to Mike A's,
323
00:13:09,353 --> 00:13:12,617
the one-stop shop
for anything and everything!
324
00:13:12,748 --> 00:13:14,271
Lightly used housewares,
325
00:13:14,402 --> 00:13:17,057
semi-ethically sourced
medical supplies,
326
00:13:17,187 --> 00:13:19,929
and the widest selection
of tons and tons of beds
327
00:13:20,060 --> 00:13:21,713
this side of the Mississippi!
328
00:13:21,844 --> 00:13:23,715
-This is it!
-[neighing]
329
00:13:23,846 --> 00:13:27,415
Mike A's,
where family adventure begins!
330
00:13:27,545 --> 00:13:30,679
It's exactly what Jack needs!
What I
want
him to need!
331
00:13:30,810 --> 00:13:32,899
-[neighing]
-Wahoo! I can finally be
332
00:13:33,029 --> 00:13:35,684
the dad Jack needs
by taking him to this store!
333
00:13:35,815 --> 00:13:38,252
-[neighing]
-Oh! Thanks for the help, Min.
334
00:13:38,382 --> 00:13:39,949
That's not what I said!
335
00:13:40,080 --> 00:13:41,951
Ah, he'll figure it out.
336
00:13:42,082 --> 00:13:45,389
-[upbeat music playing]
-[tires screeching]
337
00:13:45,520 --> 00:13:48,175
Oh, man, I'm so excited
to show you this place, Jack.
338
00:13:48,305 --> 00:13:50,873
Gonna be a real adventure.
Plus they got great beds.
339
00:13:51,004 --> 00:13:53,267
I'm fine with a hammock,
but I'm super excited
340
00:13:53,397 --> 00:13:54,921
for a Dad-Jack solo adventure.
341
00:13:55,051 --> 00:13:56,052
It's been forever.
342
00:13:56,183 --> 00:13:57,619
It hasn't been that long.
343
00:13:57,749 --> 00:13:59,316
Since I was six.
344
00:13:59,882 --> 00:14:01,971
Six?! No, that's not right.
345
00:14:02,102 --> 00:14:04,060
Yup, not since I was six.
346
00:14:04,539 --> 00:14:06,367
Well, no time like the present.
347
00:14:07,281 --> 00:14:09,152
[Jack laughing]
348
00:14:09,283 --> 00:14:10,806
[upbeat music playing]
349
00:14:10,937 --> 00:14:11,981
[dinging]
350
00:14:12,112 --> 00:14:13,548
[kid laughing]
351
00:14:14,027 --> 00:14:15,332
-Whoa!
-Whoa!
352
00:14:15,463 --> 00:14:17,030
-[screaming]
-[laughing]
353
00:14:17,160 --> 00:14:18,988
-[laughing]
-[bouncing]
354
00:14:19,119 --> 00:14:20,772
[screaming joyfully]
355
00:14:20,903 --> 00:14:22,905
[laughing, screaming]
356
00:14:23,036 --> 00:14:24,864
-[beep]
-[electricity zapping]
357
00:14:24,994 --> 00:14:27,431
-This place is...
-Amazing!
358
00:14:27,562 --> 00:14:29,477
I've never seen
a place like this.
359
00:14:29,607 --> 00:14:31,305
Kind of intense, right?
360
00:14:31,435 --> 00:14:33,176
Is this a real sarcophagus?
361
00:14:33,307 --> 00:14:35,048
Real and a steal!
362
00:14:35,178 --> 00:14:39,139
100% authentic,
90% legal, and 10% off.
363
00:14:39,269 --> 00:14:42,490
Hi. Mike A, owner
of this fine establishment.
364
00:14:42,620 --> 00:14:44,144
Will. This is my son, Jack.
365
00:14:44,274 --> 00:14:45,188
[snaps]
366
00:14:45,319 --> 00:14:47,799
[both screaming]
367
00:14:47,930 --> 00:14:49,714
[laughing] Just kidding!
368
00:14:49,845 --> 00:14:52,587
Gets 'em every time!
Aisle 8 for the fake hands.
369
00:14:52,717 --> 00:14:54,850
Aisle 6 for the real ones.
370
00:14:55,851 --> 00:14:57,766
Don't need hands today.
We're here
371
00:14:57,897 --> 00:15:00,377
on a bit of a father-son
adventure for a bed.
372
00:15:00,508 --> 00:15:02,553
Or a hammock. I prefer hammocks.
373
00:15:02,684 --> 00:15:03,859
Hmm.
374
00:15:03,990 --> 00:15:05,600
I got beds, I got hammocks.
375
00:15:05,730 --> 00:15:07,732
I got beds made
out of recycled hammocks
376
00:15:07,863 --> 00:15:09,865
and a hammock
made out of shredded beds.
377
00:15:09,996 --> 00:15:11,998
Want adventure? I got those too.
378
00:15:12,128 --> 00:15:14,565
Hop on, young explorer.
To aisle 12,
379
00:15:14,696 --> 00:15:16,916
hammocks, beds, and adventures.
380
00:15:17,046 --> 00:15:18,004
[Jack] Cool!
381
00:15:18,134 --> 00:15:20,093
Okay, I guess I'll just walk.
382
00:15:21,442 --> 00:15:23,183
-Behold!
-Whoa!
383
00:15:23,313 --> 00:15:25,576
A bedroom
for the young adventurer.
384
00:15:25,707 --> 00:15:27,404
They really do have everything.
385
00:15:27,535 --> 00:15:29,754
-This is...
-So cool!
386
00:15:29,885 --> 00:15:32,366
Oh, wow!
How did you even find this?
387
00:15:32,496 --> 00:15:34,237
Well, it's a long story.
388
00:15:34,368 --> 00:15:36,457
Lucky for you,
we're open 24 hours.
389
00:15:36,587 --> 00:15:39,895
2007, Peru, with one hand
hanging onto the edge of a cliff
390
00:15:40,026 --> 00:15:41,766
and a priceless relic
in the other.
391
00:15:41,897 --> 00:15:44,552
You know what's
really priceless? This bed!
392
00:15:45,553 --> 00:15:46,771
Sure.
393
00:15:46,902 --> 00:15:49,426
So my business partner
betrayed me,
394
00:15:49,557 --> 00:15:52,429
but he didn't know I'd swapped
the gold for chocolate coins!
395
00:15:52,560 --> 00:15:54,692
-[Mike A laughing]
-[Will groaning]
396
00:15:55,780 --> 00:15:57,608
I was racing down the rapids,
397
00:15:57,739 --> 00:15:59,567
only a bow and arrow at my side,
398
00:15:59,697 --> 00:16:01,786
and I could hear
the locals shouting,
399
00:16:01,917 --> 00:16:03,353
"Squeal like a pig!"
400
00:16:03,484 --> 00:16:05,747
Hey, this is the bed!
401
00:16:05,877 --> 00:16:07,662
Thanks, I'll take it from here.
402
00:16:07,792 --> 00:16:09,751
Wait, I wanna hear
the end of the story.
403
00:16:09,881 --> 00:16:12,667
But we found what we're
looking for. This was the goal.
404
00:16:13,233 --> 00:16:14,451
For you.
405
00:16:16,062 --> 00:16:17,454
-[beep]
-[clearing throat]
406
00:16:17,585 --> 00:16:19,630
Well, I can tell
an awkward situation
407
00:16:19,761 --> 00:16:21,067
when I see one.
408
00:16:21,197 --> 00:16:23,243
[groaning]
409
00:16:24,418 --> 00:16:26,550
I just want to give you
what you need.
410
00:16:26,681 --> 00:16:29,118
What I need or what you want?
411
00:16:29,249 --> 00:16:31,077
You can get a bed
if it's so important.
412
00:16:31,207 --> 00:16:32,861
I came for an adventure
with you.
413
00:16:32,992 --> 00:16:34,558
Guess I gotta find one myself.
414
00:16:34,689 --> 00:16:36,038
Jack!
415
00:16:36,169 --> 00:16:38,998
[tense music playing]
416
00:16:43,480 --> 00:16:45,352
[light, cheery music playing]
417
00:16:49,312 --> 00:16:50,661
[Jack sighs]
418
00:16:50,792 --> 00:16:52,446
Fancy seeing you here!
419
00:16:52,576 --> 00:16:55,623
You know, that usually works
best with two people. Uh...
420
00:16:55,753 --> 00:16:56,928
Where's your dad?
421
00:16:57,059 --> 00:16:58,756
He only came here to buy stuff.
422
00:16:58,887 --> 00:17:00,497
I wanted something different.
423
00:17:00,628 --> 00:17:03,500
I see. A treasure
money
can't
buy.
424
00:17:03,631 --> 00:17:05,937
I told you I got something
for everyone,
425
00:17:06,068 --> 00:17:08,462
and I've got
just what you're lookin' for.
426
00:17:09,115 --> 00:17:10,464
Ooh!
427
00:17:11,595 --> 00:17:14,033
[Will] "Oh, no, Dad,
I don't need anything.
428
00:17:14,163 --> 00:17:15,991
I'm a mysterious adventurer.
429
00:17:16,122 --> 00:17:18,733
It's unclear what value
you add to my life."
430
00:17:18,863 --> 00:17:21,388
[somber music playing]
431
00:17:21,518 --> 00:17:24,130
-What do you want?
-[Mike A] Hey, big fella!
432
00:17:24,695 --> 00:17:26,958
Some son you got.
Hard to shop for, eh?
433
00:17:27,524 --> 00:17:29,918
I know! I can't figure out
what he wants,
434
00:17:30,049 --> 00:17:32,399
and I can't get him to want
what I think he needs.
435
00:17:32,529 --> 00:17:35,532
Well, lucky for you,
I have a knack for this stuff.
436
00:17:35,663 --> 00:17:39,145
What if I told you
I got something your son needs,
437
00:17:39,275 --> 00:17:41,364
something you want him to have?
438
00:17:41,495 --> 00:17:44,324
I'd be surprised
if such a thing even exists.
439
00:17:44,454 --> 00:17:46,804
Oh, you'll be surprised,
all right.
440
00:17:46,935 --> 00:17:48,241
Very surpri--
441
00:17:48,371 --> 00:17:49,677
Ooh!
442
00:17:49,807 --> 00:17:51,026
Surprised.
443
00:17:51,635 --> 00:17:53,463
Strange man.
444
00:17:54,899 --> 00:17:55,987
[laughing]
445
00:17:56,118 --> 00:17:57,989
Come on!
[laughing eccentrically]
446
00:17:58,120 --> 00:18:00,296
-[horse neighing]
-Where are we?
447
00:18:00,427 --> 00:18:02,168
Right where you need to be.
448
00:18:02,777 --> 00:18:04,474
-Dad?
-Jack?
449
00:18:05,084 --> 00:18:07,999
[both] What are you doing here?
Mike A told me to--
450
00:18:08,130 --> 00:18:10,089
Didn't I teach you
to not follow strangers
451
00:18:10,219 --> 00:18:11,655
into mysterious vaults?
452
00:18:11,786 --> 00:18:14,745
Uh, no. And didn't you
just do the same thing?
453
00:18:14,876 --> 00:18:17,879
Fair enough. All right, Mike A,
what's this super secret--
454
00:18:18,009 --> 00:18:18,880
Surprise!
455
00:18:19,010 --> 00:18:20,229
[door slams, locking]
456
00:18:20,360 --> 00:18:22,188
Well, he's right,
I am surprised.
457
00:18:22,318 --> 00:18:23,319
[loud rumbling]
458
00:18:23,450 --> 00:18:25,278
What is happening?!
459
00:18:26,322 --> 00:18:28,237
The walls!
They're closing in on us!
460
00:18:28,368 --> 00:18:31,284
This is why people
shop online! Oh!
461
00:18:31,849 --> 00:18:34,678
Come on, Will. Your child
is about to be crushed!
462
00:18:34,809 --> 00:18:37,377
Summon super inner dad strength!
463
00:18:37,507 --> 00:18:39,205
[grunting, groaning]
464
00:18:39,335 --> 00:18:42,556
-Dad...
-Do something, for once!
465
00:18:42,686 --> 00:18:45,994
[grunting] Come on! Provide!
466
00:18:46,125 --> 00:18:47,822
-Dad...
-Don't worry, Jack.
467
00:18:47,952 --> 00:18:49,737
I'm gonna find a way outta here.
468
00:18:49,867 --> 00:18:50,999
[grunting]
469
00:18:51,130 --> 00:18:52,435
Dad!
470
00:18:53,654 --> 00:18:54,524
There's a vent!
471
00:18:54,655 --> 00:18:56,439
[air blowing]
472
00:18:56,570 --> 00:19:00,008
A vent! Yes! Don't worry, Jack.
I'll get us up there somehow.
473
00:19:00,139 --> 00:19:03,403
Dad, just stop! I need you
to actually listen to me.
474
00:19:03,533 --> 00:19:04,752
You... need me?
475
00:19:04,882 --> 00:19:07,276
Of course I need you.
You're my dad!
476
00:19:07,407 --> 00:19:09,844
But right now,
we
need to get out of here.
477
00:19:09,974 --> 00:19:11,411
Quick, link arms with me!
478
00:19:11,541 --> 00:19:13,761
Now climb! Go, go, go, go!
479
00:19:13,891 --> 00:19:16,503
It's working!
How'd you know how to do this?
480
00:19:16,633 --> 00:19:18,853
Had to scale a cliff like this
in Chile once.
481
00:19:18,983 --> 00:19:20,855
Probably why I don't carry
much stuff.
482
00:19:20,985 --> 00:19:21,856
Cool.
483
00:19:23,249 --> 00:19:25,860
Dad strength! [grunting]
484
00:19:27,775 --> 00:19:30,473
You're always so calm
in stressful situations.
485
00:19:30,604 --> 00:19:32,519
Certainly didn't get that
from me.
486
00:19:32,649 --> 00:19:34,260
[chuckles] Yeah. Pretty cool
487
00:19:34,390 --> 00:19:36,697
how you ripped
that vent cover off though.
488
00:19:36,827 --> 00:19:38,481
It felt cool!
489
00:19:39,874 --> 00:19:42,529
Whoa! Super realistic
fake skeleton!
490
00:19:42,659 --> 00:19:44,357
Yeah... "fake."
491
00:19:44,835 --> 00:19:47,403
Hey, Jack, sorry
I was pushing a bed on you.
492
00:19:47,534 --> 00:19:49,449
I just want you to feel
at home with us.
493
00:19:49,579 --> 00:19:51,886
You know what does make me feel
at home?
494
00:19:52,016 --> 00:19:53,453
Spending time with you.
495
00:19:54,062 --> 00:19:55,106
Whoa!
496
00:19:57,631 --> 00:19:58,588
Wait, Jack!
497
00:19:58,719 --> 00:20:00,155
Come on.
We can get through here.
498
00:20:00,286 --> 00:20:02,592
[both screaming]
499
00:20:02,723 --> 00:20:04,768
[laughing]
500
00:20:04,899 --> 00:20:06,379
Aisle 8, remember?
501
00:20:06,857 --> 00:20:09,947
All right, wise guy.
Time to get us outta here.
502
00:20:10,992 --> 00:20:12,341
Dad strength!
503
00:20:12,472 --> 00:20:14,082
Nice goin', Dad.
504
00:20:14,213 --> 00:20:15,475
[both] Whoa!
505
00:20:15,605 --> 00:20:17,912
-[snakes hissing]
-[tense music playing]
506
00:20:18,042 --> 00:20:19,392
[rats squeaking]
507
00:20:19,522 --> 00:20:22,395
[both] Ugh,
I hate snakes and rats.
508
00:20:22,525 --> 00:20:24,179
-[screw pops]
-[both] Whoa!
509
00:20:24,310 --> 00:20:25,789
-[creaking]
-Okay, easy.
510
00:20:25,920 --> 00:20:28,618
We'll just turn around slowly
and find another--
511
00:20:28,749 --> 00:20:29,837
[Will screams]
512
00:20:29,967 --> 00:20:31,491
[toys squeaking]
513
00:20:31,621 --> 00:20:33,188
They're rubber.
514
00:20:33,319 --> 00:20:35,451
-I still kinda hate it though.
-Me too.
515
00:20:35,582 --> 00:20:37,932
[roaring]
516
00:20:38,062 --> 00:20:38,889
[rumbling]
517
00:20:38,976 --> 00:20:40,543
[both screaming]
518
00:20:41,675 --> 00:20:42,676
Grab a helmet!
519
00:20:42,806 --> 00:20:44,547
Find your foothold and climb!
520
00:20:45,113 --> 00:20:47,376
Wow, Dad, I didn't know
you could climb.
521
00:20:47,507 --> 00:20:49,073
It's been a couple decades.
522
00:20:49,204 --> 00:20:50,553
I'm in a lot of pain.
523
00:20:50,684 --> 00:20:51,728
Hold on, Dad!
524
00:20:51,859 --> 00:20:53,948
[screaming]
525
00:20:54,078 --> 00:20:54,905
[growling]
526
00:20:54,992 --> 00:20:57,299
[screaming]
527
00:20:57,430 --> 00:20:59,954
[dramatic music playing]
528
00:21:00,084 --> 00:21:02,391
[screaming turning to laughter]
529
00:21:02,522 --> 00:21:04,175
[cheering]
530
00:21:04,306 --> 00:21:06,917
[laughter]
531
00:21:09,703 --> 00:21:11,139
[laughter]
532
00:21:11,270 --> 00:21:12,488
[groans]
533
00:21:12,619 --> 00:21:15,404
[laughter]
534
00:21:16,100 --> 00:21:17,537
Hey, a hammock!
535
00:21:17,667 --> 00:21:19,626
I think we got what you want.
Let's go home.
536
00:21:19,756 --> 00:21:22,977
Actually, Dad,
let's go with the deluxe.
537
00:21:23,847 --> 00:21:25,371
Whatever you want, bud.
538
00:21:25,501 --> 00:21:26,459
[scanner beeps]
539
00:21:26,589 --> 00:21:27,764
[register dings]
540
00:21:28,461 --> 00:21:30,027
How is this place legal?
541
00:21:30,158 --> 00:21:31,986
I know! That was awesome!
542
00:21:32,116 --> 00:21:34,205
Hey, I know
a death-trap department store
543
00:21:34,336 --> 00:21:37,078
isn't exactly like scaling
the cliffs of Chile, but...
544
00:21:37,208 --> 00:21:39,646
Still a pretty great adventure
with my dad.
545
00:21:39,776 --> 00:21:41,822
[sniffling, chuckling]
546
00:21:42,431 --> 00:21:44,781
Dad, did
you
need anything
from Mike A's?
547
00:21:44,912 --> 00:21:47,218
I got exactly what I needed,
Jack-a-roo.
548
00:21:47,349 --> 00:21:49,308
-"Jack-a-roo"?
-Yeah, I don't know.
549
00:21:49,438 --> 00:21:51,484
-Thought I'd try it out.
-I like it.
550
00:21:51,614 --> 00:21:53,312
[engine starting]
551
00:21:56,140 --> 00:21:57,272
[laughing]
552
00:21:57,403 --> 00:21:59,535
Mike A always gets the sale.
553
00:21:59,666 --> 00:22:00,797
[groans]
554
00:22:00,928 --> 00:22:03,104
Never get the timing right.
555
00:22:05,149 --> 00:22:08,109
[theme music playing]
556
00:22:15,246 --> 00:22:17,118
♪ Me and you ♪
557
00:22:17,292 --> 00:22:20,121
♪ Together we can't lose ♪
558
00:22:21,775 --> 00:22:24,081
♪ Me and you, me and you ♪
559
00:22:24,255 --> 00:22:26,127
♪ Me and you ♪
560
00:22:26,301 --> 00:22:30,131
♪ Together we can't lose ♪
561
00:22:30,305 --> 00:22:32,133
♪ Me and you, me and you ♪
37639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.