Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:03,960
[thunder clapping]
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,615
[soft music playing]
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,530
[groans, gasps]
4
00:00:08,660 --> 00:00:10,445
[thunder rumbling]
5
00:00:13,274 --> 00:00:14,275
What?
6
00:00:14,884 --> 00:00:16,016
[sighs]
7
00:00:17,321 --> 00:00:18,627
[screaming]
8
00:00:18,757 --> 00:00:21,630
-Hyah! I know taekwondo!
-[doorknob clatters]
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,501
-What is it?
-[muffled yelling]
10
00:00:23,632 --> 00:00:26,026
-[creepy exhale]
-[thunder rumbling]
11
00:00:26,156 --> 00:00:28,550
Oh, it's just Ellie.
Little kid next door.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,508
She's always trying
to come over.
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,206
[Ellie] Sha-sha!
14
00:00:32,902 --> 00:00:35,035
I come with a proposal.
15
00:00:35,165 --> 00:00:36,819
-How did you--
-You would make
16
00:00:36,949 --> 00:00:39,256
excellent members
of my super-secret...
17
00:00:39,387 --> 00:00:40,562
Hyah-sha-sha!
18
00:00:40,692 --> 00:00:41,911
...Raven Club.
19
00:00:42,042 --> 00:00:44,000
It's our duty to investigate
20
00:00:44,131 --> 00:00:45,871
mysterious happenings.
21
00:00:46,002 --> 00:00:47,830
Ellie, we're not interested in--
22
00:00:47,960 --> 00:00:50,354
Super-secret club, huh?
23
00:00:50,485 --> 00:00:52,661
Whoa! These badges are so cool!
24
00:00:53,662 --> 00:00:54,750
Whoa! [grunting]
25
00:00:54,880 --> 00:00:55,794
Not a Raven.
26
00:00:55,925 --> 00:00:57,144
I'm a Raven.
27
00:00:57,274 --> 00:00:58,710
[groans]
28
00:00:58,841 --> 00:01:00,408
Something is rotten
29
00:01:00,538 --> 00:01:02,671
in our beloved Canyon Valley.
30
00:01:02,801 --> 00:01:05,152
And the crabby recluse
across the street
31
00:01:05,935 --> 00:01:07,328
is behind all of it.
32
00:01:07,458 --> 00:01:08,764
Withers...
33
00:01:08,894 --> 00:01:11,027
You can't just go around
accusing people
34
00:01:11,158 --> 00:01:13,464
because they're crabby.
Where's the proof?
35
00:01:13,595 --> 00:01:15,684
Oh, you'll get your proof.
36
00:01:15,814 --> 00:01:17,381
Ha! This is Raven Club.
37
00:01:17,512 --> 00:01:20,036
-We gotta sleuth...
-To find the truth.
38
00:01:20,167 --> 00:01:21,168
[both] Sha-sha!
39
00:01:21,777 --> 00:01:23,692
You two weirdos
deserve each other.
40
00:01:23,822 --> 00:01:24,780
[wind howling]
41
00:01:24,910 --> 00:01:26,216
Like a raven,
42
00:01:26,347 --> 00:01:28,610
I shall return
at dawn's first light.
43
00:01:28,740 --> 00:01:30,220
Sha-sha-sha!
44
00:01:30,351 --> 00:01:31,656
[quirky music playing]
45
00:01:31,787 --> 00:01:33,397
Faster, Mom!
46
00:01:33,528 --> 00:01:34,790
That was so smooth.
47
00:01:34,920 --> 00:01:35,921
[Lil grumbles]
48
00:01:37,053 --> 00:01:38,924
♪ Me and you ♪
49
00:01:39,099 --> 00:01:43,059
♪ Together we can't lose ♪
50
00:01:43,233 --> 00:01:45,192
♪ Me and you, me and you ♪
51
00:01:46,018 --> 00:01:47,846
-[raven caws]
-[dog barks]
52
00:01:47,977 --> 00:01:50,284
All right, Ravens, listen up.
53
00:01:50,414 --> 00:01:52,938
-Not a Raven.
-Our first case...
54
00:01:53,069 --> 00:01:55,680
The Mysterious Withers'
House of Horrors.
55
00:01:55,811 --> 00:01:59,162
Objects mysteriously go missing
near Withers' house.
56
00:01:59,293 --> 00:02:02,209
Toxic chemicals leak out
from under the fence.
57
00:02:02,339 --> 00:02:05,168
Dismembered body parts
are seen in the garbage can.
58
00:02:05,299 --> 00:02:07,039
-Coincidence?
-Yes.
59
00:02:07,170 --> 00:02:08,563
I think not!
60
00:02:08,693 --> 00:02:10,304
Okay, drone cam is a go.
61
00:02:10,434 --> 00:02:12,828
Fire up this bad boy
and let's do some sleuthin'!
62
00:02:12,958 --> 00:02:14,438
[beeping]
63
00:02:14,569 --> 00:02:16,832
-[soft music playing]
-[drone whirring]
64
00:02:16,962 --> 00:02:18,616
I wonder what we're gonna find.
65
00:02:18,747 --> 00:02:20,966
We're gonna find the truth,
that Withers
66
00:02:21,097 --> 00:02:22,925
is just an eccentric old grouch.
67
00:02:23,055 --> 00:02:25,623
[drone whirring]
68
00:02:27,756 --> 00:02:28,931
[Ellie] Here we go.
69
00:02:29,627 --> 00:02:32,282
[Lil] A piano. Totally normal...
70
00:02:32,413 --> 00:02:33,370
[gasping]
71
00:02:33,501 --> 00:02:34,850
What is that?
72
00:02:34,980 --> 00:02:36,373
[dramatic music playing]
73
00:02:36,504 --> 00:02:37,461
[beeping]
74
00:02:37,592 --> 00:02:40,116
There! Evidence! Don't you see?
75
00:02:40,247 --> 00:02:42,597
Withers is an evil scientist
76
00:02:42,727 --> 00:02:44,816
creating horrific abominations.
77
00:02:44,947 --> 00:02:46,688
We don't know that.
78
00:02:46,818 --> 00:02:49,995
-Could've been anything.
-A rabbit head on a human body?
79
00:02:50,126 --> 00:02:52,998
Well, nothing we can do now.
That drone is toast.
80
00:02:53,129 --> 00:02:55,740
There's no way
I'm leaving my camera in there.
81
00:02:55,871 --> 00:02:57,481
Fly, bravest Raven!
82
00:02:57,612 --> 00:03:00,136
If I'm not back in an hour,
send the paramedics!
83
00:03:00,267 --> 00:03:01,572
Sha-sha-sha!
84
00:03:01,703 --> 00:03:02,834
[grunts]
85
00:03:02,965 --> 00:03:04,662
Sha-sha-sha!
86
00:03:04,793 --> 00:03:05,794
Oh my gosh.
87
00:03:05,924 --> 00:03:07,230
[raven caws]
88
00:03:07,361 --> 00:03:09,798
-[boots squeaking]
-[clock ticking]
89
00:03:10,364 --> 00:03:11,887
-[beeping]
-That's an hour.
90
00:03:12,017 --> 00:03:13,541
We must go after him!
91
00:03:13,671 --> 00:03:15,934
A Raven is never left behind.
92
00:03:16,065 --> 00:03:18,067
For all we know,
Withers is transfusing
93
00:03:18,198 --> 00:03:19,938
Jack's blood with frog people.
94
00:03:20,983 --> 00:03:22,898
Fine, we'll go get Jack.
95
00:03:23,028 --> 00:03:25,553
To Withers' lair! Sha-sha!
96
00:03:25,683 --> 00:03:27,163
And... I'll prove to you
97
00:03:27,294 --> 00:03:29,731
that you're making
unfair judgments about people.
98
00:03:29,861 --> 00:03:31,733
Raven Club! Sha-sha!
99
00:03:31,863 --> 00:03:32,951
Weirdo.
100
00:03:33,082 --> 00:03:35,780
[tense music playing]
101
00:03:38,130 --> 00:03:39,480
Uh, Ellie...
102
00:03:40,089 --> 00:03:41,133
[grunts]
103
00:03:41,264 --> 00:03:42,657
[groans]
104
00:03:43,266 --> 00:03:44,789
[dramatic music playing]
105
00:03:44,920 --> 00:03:46,313
[screaming]
106
00:03:46,791 --> 00:03:49,577
Get a hold of yourself, Lil.
It's just shrubbery.
107
00:03:49,707 --> 00:03:51,622
Caw-caw, caw-caw, caw-caw!
108
00:03:51,753 --> 00:03:53,711
Here's our way in,
my fellow Raven.
109
00:03:53,842 --> 00:03:55,147
Not a Raven!
110
00:03:56,932 --> 00:03:58,194
[groaning]
111
00:03:58,325 --> 00:03:59,717
-Whoa!
-[clattering]
112
00:03:59,848 --> 00:04:00,805
[Lil groans]
113
00:04:00,936 --> 00:04:02,938
Okay, we get Jack, then get out.
114
00:04:03,068 --> 00:04:05,201
We're not here to prove
your wild conspiracy
115
00:04:05,332 --> 00:04:07,551
about Withers
'cause it's not a thing!
116
00:04:08,117 --> 00:04:11,251
[tense music playing]
117
00:04:11,381 --> 00:04:13,992
[typewriter clacking]
118
00:04:14,558 --> 00:04:17,692
Okay, Withers lives in a house
straight out of my nightmares,
119
00:04:17,822 --> 00:04:20,434
but still doesn't mean
she's up to anything illegal.
120
00:04:20,564 --> 00:04:22,740
Wait. Do you hear that?
That piano!
121
00:04:22,871 --> 00:04:25,177
There was a piano
in the drone shot!
122
00:04:25,308 --> 00:04:27,528
We must venture forth...
123
00:04:27,658 --> 00:04:29,051
to the music room.
124
00:04:29,181 --> 00:04:31,096
How are we going to find
the music room
125
00:04:31,227 --> 00:04:32,402
in this crazy maze?
126
00:04:32,533 --> 00:04:33,882
My brain tendrils.
127
00:04:34,012 --> 00:04:35,884
They feel
the melodic vibrations.
128
00:04:36,014 --> 00:04:38,452
Come with me if you want
to save your brother!
129
00:04:38,582 --> 00:04:40,062
Half
brother!
130
00:04:40,976 --> 00:04:44,066
[energetic music playing]
131
00:04:46,198 --> 00:04:47,504
[squeaking]
132
00:04:47,635 --> 00:04:49,854
Hey, any update
with those tendrils?
133
00:04:50,420 --> 00:04:53,641
I'm not looking to spend any
more time here than I have to.
134
00:04:53,771 --> 00:04:55,207
[evil cackling]
135
00:04:55,338 --> 00:04:57,297
[gasps] I know taekwondo!
136
00:04:57,427 --> 00:05:00,474
Look, it's the rabbit man
from the drone shot.
137
00:05:00,604 --> 00:05:02,780
-[soft music playing]
-[door creaks]
138
00:05:02,911 --> 00:05:03,912
There's the piano!
139
00:05:04,042 --> 00:05:05,479
And Jack's camera!
140
00:05:06,044 --> 00:05:07,611
But where's Jack?
141
00:05:07,742 --> 00:05:08,830
Check the footage.
142
00:05:08,960 --> 00:05:09,961
[beeps]
143
00:05:10,092 --> 00:05:12,007
[Lil] Okay, there's his feet.
144
00:05:12,137 --> 00:05:13,574
What the...
145
00:05:13,704 --> 00:05:14,966
Whoa!
146
00:05:15,097 --> 00:05:17,665
[eerie music playing]
147
00:05:17,795 --> 00:05:19,884
There's got to be
a reasonable explanation.
148
00:05:20,015 --> 00:05:20,972
There is.
149
00:05:21,103 --> 00:05:23,061
Withers is an evil scientist,
150
00:05:23,192 --> 00:05:24,236
and this...
151
00:05:24,367 --> 00:05:26,238
[beeping]
152
00:05:26,369 --> 00:05:28,719
[alarm blaring]
153
00:05:28,850 --> 00:05:29,677
[gasps]
154
00:05:30,242 --> 00:05:31,809
Okay, self-closing doors
155
00:05:31,940 --> 00:05:33,681
are admittedly
a little unnerving
156
00:05:33,811 --> 00:05:35,160
when you can't get out.
157
00:05:35,291 --> 00:05:36,901
-[piano notes playing]
-Uh...
158
00:05:37,032 --> 00:05:39,687
Hey, quiet down!
Stop drawing attention to us!
159
00:05:39,817 --> 00:05:41,558
This is the song
she was playing.
160
00:05:41,689 --> 00:05:43,343
There's gotta be some reason.
161
00:05:43,473 --> 00:05:44,692
[playing frantically]
162
00:05:44,822 --> 00:05:45,736
Cut it out!
163
00:05:45,867 --> 00:05:47,521
[trombone playing]
164
00:05:49,740 --> 00:05:51,525
Oh my gosh, you were right.
165
00:05:51,655 --> 00:05:52,787
'Course I was.
166
00:05:52,917 --> 00:05:55,050
This still doesn't prove
that Withers
167
00:05:55,180 --> 00:05:56,965
is some kind
of Dr. Frankenstein.
168
00:05:57,095 --> 00:05:58,227
[groans]
169
00:05:58,706 --> 00:06:00,316
[grim music playing]
170
00:06:03,232 --> 00:06:05,582
Withers
is
experimenting!
171
00:06:05,713 --> 00:06:08,368
[nervously] So, Withers is
a person of science
172
00:06:08,498 --> 00:06:11,371
with a thirst for knowledge
of the natural world.
173
00:06:11,501 --> 00:06:13,329
Nothing immoral about that.
174
00:06:13,460 --> 00:06:15,070
Then explain this!
175
00:06:15,200 --> 00:06:16,724
[tense music playing]
176
00:06:16,854 --> 00:06:18,073
I, uh...
177
00:06:18,203 --> 00:06:19,727
-[handle rattling]
-[gasps]
178
00:06:20,510 --> 00:06:22,077
Ellie, hide!
179
00:06:22,207 --> 00:06:24,819
[creepy music playing]
180
00:06:24,949 --> 00:06:26,298
[shimmering sound]
181
00:06:26,429 --> 00:06:27,822
[wheels trundling]
182
00:06:27,952 --> 00:06:29,998
[breathing heavily through mask]
183
00:06:38,180 --> 00:06:39,094
[squeaks]
184
00:06:39,703 --> 00:06:41,488
[squeaking]
185
00:06:41,618 --> 00:06:42,619
[footstep stomps]
186
00:06:42,750 --> 00:06:45,143
[breathing heavily]
187
00:06:45,274 --> 00:06:47,929
[screaming]
188
00:06:48,059 --> 00:06:50,061
[tense music playing]
189
00:06:50,192 --> 00:06:51,149
[panting]
190
00:06:51,280 --> 00:06:52,716
[grunting]
191
00:06:52,847 --> 00:06:54,544
[tearing]
192
00:06:55,371 --> 00:06:56,894
[panting]
193
00:06:57,025 --> 00:06:58,461
[breathing heavily]
194
00:06:58,592 --> 00:06:59,723
[gasping]
195
00:06:59,854 --> 00:07:01,377
[sneakers squeaking]
196
00:07:01,508 --> 00:07:03,379
Jack! There he is!
197
00:07:04,859 --> 00:07:06,077
[both scream] Jump!
198
00:07:06,208 --> 00:07:09,994
[dramatic screaming]
199
00:07:10,952 --> 00:07:11,996
[screaming]
200
00:07:12,127 --> 00:07:13,128
[grunting]
201
00:07:16,131 --> 00:07:17,785
[panting]
202
00:07:17,915 --> 00:07:20,048
[breathing heavily]
203
00:07:20,178 --> 00:07:21,571
That was a close one.
204
00:07:21,702 --> 00:07:23,747
What took you so long
in there, Jack?
205
00:07:23,878 --> 00:07:25,488
Jack?
206
00:07:25,619 --> 00:07:27,142
-[boings]
-[birds chirping]
207
00:07:27,272 --> 00:07:30,493
[screaming]
208
00:07:30,624 --> 00:07:33,148
-[panting]
-[screaming]
209
00:07:33,278 --> 00:07:35,455
[screaming]
210
00:07:37,369 --> 00:07:38,893
[eye pops]
211
00:07:39,023 --> 00:07:41,417
A dummy?
Oh my gosh, you were right.
212
00:07:41,548 --> 00:07:44,028
Withers
is
up to something
unnatural.
213
00:07:44,159 --> 00:07:45,769
Jack really is in danger.
214
00:07:45,900 --> 00:07:48,076
-What do we do now?
-Are you ready?
215
00:07:48,206 --> 00:07:51,035
To forget everything
you thought you knew to be true?
216
00:07:51,166 --> 00:07:53,298
[tense music playing]
217
00:07:56,084 --> 00:07:58,086
I can't believe I'm saying this.
218
00:07:58,216 --> 00:08:00,349
[resigned] Let's save Jack.
219
00:08:00,480 --> 00:08:02,264
Then we must return
to the mansion!
220
00:08:02,394 --> 00:08:03,483
[raven caws]
221
00:08:03,613 --> 00:08:05,397
[whimsical music playing]
222
00:08:05,528 --> 00:08:08,488
Come on, Lil, you can do this.
Be a weirdo.
223
00:08:09,053 --> 00:08:11,969
If you were
an evil Dr. Frankenstein,
224
00:08:12,100 --> 00:08:13,928
where would you be keeping Jack?
225
00:08:14,058 --> 00:08:15,886
We haven't been in the basement.
226
00:08:16,017 --> 00:08:17,671
Excellent, young pupil!
227
00:08:17,801 --> 00:08:20,761
And where would your secret
entrance to the basement be?
228
00:08:20,891 --> 00:08:22,589
[squeaking]
229
00:08:25,548 --> 00:08:27,158
[Lil] The grandfather clock,
230
00:08:27,289 --> 00:08:29,204
stuck on one second
till midnight.
231
00:08:30,205 --> 00:08:32,555
Seems too easy.
Might be a coincidence.
232
00:08:32,686 --> 00:08:34,383
-Seriously?!
-[clock rings]
233
00:08:34,514 --> 00:08:35,906
[rattling, sliding]
234
00:08:36,037 --> 00:08:37,342
Well, what do you know?
235
00:08:37,473 --> 00:08:39,693
-I was right!
-Welcome to the club.
236
00:08:40,563 --> 00:08:42,739
If Withers is on the other side
of this clock,
237
00:08:42,870 --> 00:08:44,175
we'll have to attack.
238
00:08:44,306 --> 00:08:45,568
Taekwondo?
239
00:08:45,699 --> 00:08:48,615
No. This time,
we fight like ravens.
240
00:08:48,745 --> 00:08:50,442
-[raven caws]
-Street rules.
241
00:08:50,573 --> 00:08:52,009
[dramatic music playing]
242
00:08:52,140 --> 00:08:54,403
Hyah! [grunting]
243
00:08:54,534 --> 00:08:55,665
[panting]
244
00:08:55,796 --> 00:08:57,275
[screaming]
245
00:08:59,234 --> 00:09:00,627
We're too late!
246
00:09:00,757 --> 00:09:02,411
My innocent half-brother!
247
00:09:02,542 --> 00:09:05,457
Taken before he could make
his stupid documentaries.
248
00:09:05,588 --> 00:09:07,372
Be at peace, bravest Raven.
249
00:09:07,503 --> 00:09:09,984
[breathing heavily]
250
00:09:10,114 --> 00:09:13,335
[screaming]
251
00:09:13,465 --> 00:09:15,729
Remind me never to take you
to a gallery space.
252
00:09:15,859 --> 00:09:17,295
Jack, you're alive!
253
00:09:17,426 --> 00:09:19,863
Yeah. I'm modeling
for an art installation.
254
00:09:19,994 --> 00:09:21,822
Withers is an
artiste.
255
00:09:21,952 --> 00:09:23,998
[demonic muttering]
256
00:09:24,128 --> 00:09:25,565
Oh, sorry.
257
00:09:25,695 --> 00:09:27,915
I'm always forgetting
I'm wearing this thing.
258
00:09:28,045 --> 00:09:30,395
That's
sculptor,
to be precise.
259
00:09:30,526 --> 00:09:31,745
[light music playing]
260
00:09:31,875 --> 00:09:32,963
[evil cackling]
261
00:09:33,094 --> 00:09:34,138
[donkey braying]
262
00:09:34,269 --> 00:09:35,749
[plopping]
263
00:09:35,879 --> 00:09:37,533
Okay... art.
264
00:09:37,664 --> 00:09:40,405
But what's with the gas mask?
And vats of chemicals?
265
00:09:40,536 --> 00:09:43,539
And what about the knife
and creepy labyrinthian house?
266
00:09:43,670 --> 00:09:45,846
The mask helps with the dust.
267
00:09:45,976 --> 00:09:48,152
Safety first, don't you know?
268
00:09:48,283 --> 00:09:51,025
And this isn't a knife.
It's a can opener
269
00:09:51,155 --> 00:09:53,984
for my ample supply
of plaster of Paris.
270
00:09:54,115 --> 00:09:57,335
And this house?
My
pièce de résistance!
271
00:09:57,466 --> 00:10:00,730
A living monument
to my artistic vision.
272
00:10:01,513 --> 00:10:02,602
-Oh.
-Oh.
273
00:10:02,732 --> 00:10:04,560
Maybe we
were
wrong about you.
274
00:10:04,691 --> 00:10:06,431
You're not an evil scientist.
275
00:10:06,562 --> 00:10:08,346
Or a mean, grouchy, old lady.
276
00:10:08,477 --> 00:10:10,740
All right,
that's enough gum-flapping!
277
00:10:10,871 --> 00:10:12,307
Now get off my property,
278
00:10:12,437 --> 00:10:14,483
you trespassing
little parasites!
279
00:10:14,614 --> 00:10:16,485
Okay, maybe just a little wrong.
280
00:10:17,181 --> 00:10:19,619
Small boy, a modest thank you
281
00:10:19,749 --> 00:10:22,578
for being
my perfect little model.
282
00:10:22,709 --> 00:10:24,754
Wow. It's beautiful.
283
00:10:24,885 --> 00:10:27,061
[upbeat music playing]
284
00:10:27,191 --> 00:10:30,020
I know everything
did
have
a logical explanation,
285
00:10:30,151 --> 00:10:31,892
but I couldn't have found Jack
286
00:10:32,022 --> 00:10:35,069
without your, uh,
eccentric worldview, Ellie.
287
00:10:37,245 --> 00:10:38,159
[raven caws]
288
00:10:38,289 --> 00:10:39,290
Yes!
289
00:10:41,031 --> 00:10:44,644
[sighs] Just a trio of weirdos.
290
00:10:44,774 --> 00:10:47,429
[all] Sha-sha-sha! Three Ravens!
291
00:10:47,559 --> 00:10:49,910
[raven caws]
292
00:10:50,519 --> 00:10:52,129
[ominous music playing]
293
00:10:53,522 --> 00:10:56,220
[breathing heavily through mask]
294
00:11:04,054 --> 00:11:05,926
[man]
"You criminals!"
yelled the captain.
295
00:11:06,056 --> 00:11:07,188
The bank was cleaned out.
296
00:11:07,318 --> 00:11:08,711
Only thing left was...
297
00:11:08,842 --> 00:11:11,453
a banana peel on the ground.
298
00:11:11,583 --> 00:11:14,151
We were dealing
with a crime genius.
299
00:11:14,282 --> 00:11:15,675
-Whoa!
-Whoa!
300
00:11:15,805 --> 00:11:16,806
What are you doing?
301
00:11:16,937 --> 00:11:18,634
Oh, just listening to a podcast.
302
00:11:18,765 --> 00:11:20,201
It's called
Master Criminals.
303
00:11:20,331 --> 00:11:22,029
This season's
the Banana Peel Thief,
304
00:11:22,159 --> 00:11:23,639
a famous criminal
who always left
305
00:11:23,770 --> 00:11:25,336
a banana peel behind
at the scene.
306
00:11:25,467 --> 00:11:26,860
Never caught to this day.
307
00:11:26,990 --> 00:11:28,644
[Halmoni] Cool story.
308
00:11:28,775 --> 00:11:31,081
Wonder if
we've
got what
it takes to be master criminals.
309
00:11:31,212 --> 00:11:33,214
I mean, I've been to jail.
No biggie.
310
00:11:33,344 --> 00:11:34,650
That's so hardcore.
311
00:11:34,781 --> 00:11:36,608
I'm always breaking
the rules too.
312
00:11:36,739 --> 00:11:39,263
It'd be so cool
to be master criminals.
313
00:11:39,394 --> 00:11:40,917
I practically already am.
314
00:11:41,048 --> 00:11:43,137
[Halmoni] Being criminal
is not cool.
315
00:11:43,267 --> 00:11:46,749
Running away every day,
always afraid of police.
316
00:11:46,880 --> 00:11:49,186
[sighing, clicking tongue]
317
00:11:49,317 --> 00:11:50,927
How do
you
know, Halmoni?
318
00:11:51,493 --> 00:11:53,408
Oh, trust me.
319
00:11:53,538 --> 00:11:54,714
I know.
320
00:11:54,844 --> 00:11:56,106
[biting dramatically]
321
00:11:57,717 --> 00:12:00,023
[gasps] Banana Peel Thief!
322
00:12:00,154 --> 00:12:01,198
[giggling]
323
00:12:01,329 --> 00:12:03,897
[loud whirring]
324
00:12:04,027 --> 00:12:06,247
[rattling, squeaking]
325
00:12:06,377 --> 00:12:07,465
-[gasps]
-Let me see.
326
00:12:07,596 --> 00:12:08,597
Okay, jeez.
327
00:12:08,728 --> 00:12:09,859
Oh, it's Chuck.
328
00:12:09,990 --> 00:12:12,514
-[clangs]
-Whoa, what is he doing?
329
00:12:13,080 --> 00:12:14,385
[Jack] Is that a bag?
330
00:12:14,516 --> 00:12:16,170
-[screams]
-[Lil] Looks heavy.
331
00:12:16,300 --> 00:12:18,825
[gasps] You thinkin'
what I'm thinkin'?
332
00:12:18,955 --> 00:12:21,218
[laughs]
No, what are you thinking?
333
00:12:21,349 --> 00:12:24,004
Lil, Chuck is obviously
up to something shady.
334
00:12:24,134 --> 00:12:26,006
If we help him,
they'll make an episode
335
00:12:26,136 --> 00:12:27,659
about us for
Master Criminals.
336
00:12:27,790 --> 00:12:30,575
-[gasps] Jack, that's genius!
-Hey, Chuck!
337
00:12:30,706 --> 00:12:32,664
-You need help with that?
-Huh?
338
00:12:32,795 --> 00:12:36,103
Sure, just, uh...
get over here quick. Hurry up.
339
00:12:36,233 --> 00:12:37,408
[gasps]
340
00:12:37,539 --> 00:12:39,584
[mellow music playing]
341
00:12:39,715 --> 00:12:41,064
[Chuck grunts]
342
00:12:41,195 --> 00:12:42,849
Thanks again, kids, but, uh,
343
00:12:42,979 --> 00:12:45,460
let's just keep this
our little secret.
344
00:12:45,590 --> 00:12:47,723
I gotta run and take care
of this, so...
345
00:12:47,854 --> 00:12:49,725
Hold on, Chuck.
We can still help.
346
00:12:49,856 --> 00:12:52,293
-Especially if it's dangerous.
-Or illegal!
347
00:12:53,598 --> 00:12:55,905
Seems like this ain't
your first rodeo.
348
00:12:56,036 --> 00:12:57,341
All right, get in.
349
00:13:00,301 --> 00:13:02,129
[laughing]
350
00:13:02,259 --> 00:13:04,740
Oh, man! What does
"take care of it" mean?
351
00:13:04,871 --> 00:13:07,221
I don't know,
but from here on out,
352
00:13:07,351 --> 00:13:09,005
we're all in.
353
00:13:09,571 --> 00:13:12,095
[spits] We're
the Duffel Bag Delinquents.
354
00:13:12,226 --> 00:13:14,141
Oh, dude, that's such
a good name.
355
00:13:14,271 --> 00:13:15,359
You in?
356
00:13:15,490 --> 00:13:17,274
[spitting]
357
00:13:19,711 --> 00:13:21,670
♪ Me and you ♪
358
00:13:21,844 --> 00:13:25,065
♪ Together we can't lose ♪
359
00:13:25,935 --> 00:13:27,328
♪ Me and you, me and you ♪
360
00:13:28,764 --> 00:13:31,375
[rock music playing on radio]
361
00:13:33,203 --> 00:13:35,510
The day was like any other
362
00:13:35,640 --> 00:13:38,339
in the mundane town
of Canyon Valley.
363
00:13:38,469 --> 00:13:40,776
-What are you doing?
-Recording some material
364
00:13:40,907 --> 00:13:42,778
for our episode
of
Master Criminals.
365
00:13:42,909 --> 00:13:44,954
Oh, dude,
that's such a good idea!
366
00:13:45,085 --> 00:13:48,349
Lil was wearing her typical
basic beanie and ugly sweater.
367
00:13:48,479 --> 00:13:50,655
[sniffs, groans]
Dude, did you fart?
368
00:13:50,786 --> 00:13:52,005
Wait, did I?
369
00:13:52,135 --> 00:13:54,398
[sniffs] Ah!
I think it's the bag.
370
00:13:54,529 --> 00:13:56,444
It smells like
something rotting.
371
00:13:56,574 --> 00:13:58,402
Oh, man, what if it's, like...
372
00:13:58,533 --> 00:13:59,708
stolen cheeses?!
373
00:13:59,839 --> 00:14:02,189
[gasps] Or, like,
bootleg manure!
374
00:14:02,319 --> 00:14:04,539
[laughs] Yeah!
Or, like, a dead body!
375
00:14:04,669 --> 00:14:06,149
[dramatic musical sting]
376
00:14:06,280 --> 00:14:07,629
You don't think Chuck...
377
00:14:07,759 --> 00:14:09,544
Chuck? Psh, no way.
378
00:14:09,674 --> 00:14:11,111
-[honking]
-Come on, move it!
379
00:14:11,241 --> 00:14:12,503
I don't got time to kill!
380
00:14:12,634 --> 00:14:14,897
-[engine revving]
-Whoa! [grunting]
381
00:14:15,028 --> 00:14:16,290
-Ew! Ew!
-Ew! Ew!
382
00:14:17,682 --> 00:14:19,641
Pit stop
numero uno.
383
00:14:19,771 --> 00:14:22,209
[mellow music playing]
384
00:14:23,384 --> 00:14:25,299
Yeah, Jack, hand me that tape.
385
00:14:27,562 --> 00:14:30,086
Why are we buying
all this stuff, Chuck?
386
00:14:30,217 --> 00:14:33,611
Because that's the only way
to
really
clean things up.
387
00:14:33,742 --> 00:14:35,613
[laughing maniacally]
388
00:14:35,744 --> 00:14:37,572
Oh, I know it.
[laughs nervously]
389
00:14:37,702 --> 00:14:41,315
So, uh, just to clarify,
by "everything," you mean...
390
00:14:41,445 --> 00:14:43,273
-[clicks]
-Hey, what was that?
391
00:14:43,404 --> 00:14:44,579
Uh... what?
392
00:14:44,709 --> 00:14:46,015
That, behind you.
393
00:14:46,146 --> 00:14:47,974
I, uh... I, uh...
394
00:14:48,104 --> 00:14:48,931
Over there!
395
00:14:50,193 --> 00:14:51,716
There's a sale on shovels!
396
00:14:51,847 --> 00:14:53,980
Oh, man, those are all--
Look at that!
397
00:14:54,894 --> 00:14:56,591
Phew! That was way too close.
398
00:14:56,721 --> 00:14:58,680
Hey, we can't back out,
remember?
399
00:14:58,810 --> 00:15:00,900
-All in, right?
-Right.
400
00:15:01,030 --> 00:15:02,336
[Jack gulps]
401
00:15:03,641 --> 00:15:06,470
They approached a very dark
and secluded alley,
402
00:15:06,601 --> 00:15:08,646
one where no one
would probably enter
403
00:15:08,777 --> 00:15:10,561
except for us.
404
00:15:11,171 --> 00:15:12,650
Pit stop
dos.
405
00:15:12,781 --> 00:15:14,914
Gotta meet my connect, Dirk.
406
00:15:15,044 --> 00:15:17,177
I call him "The Cleaner."
[laughs]
407
00:15:17,307 --> 00:15:18,961
[laughing nervously]
408
00:15:19,092 --> 00:15:20,354
[knocking on window]
409
00:15:20,484 --> 00:15:22,051
Ah, speak of the devil.
410
00:15:22,182 --> 00:15:23,835
[window whirring]
411
00:15:23,966 --> 00:15:25,228
[tongue slurping]
412
00:15:28,492 --> 00:15:29,667
[chuckles] Hey, man.
413
00:15:29,798 --> 00:15:31,843
Dirk, I want you
to meet Jack and Lil.
414
00:15:31,974 --> 00:15:33,933
They're my newest partners
in crime.
415
00:15:34,063 --> 00:15:36,631
Can you trust 'em
with a job this messy?
416
00:15:36,761 --> 00:15:39,242
Yes, uh, Mr. Dirk, sir.
417
00:15:39,373 --> 00:15:41,592
Super trustworthy.
Jack's been in jail.
418
00:15:41,723 --> 00:15:44,465
Huh. You know,
I used to help Chuck
419
00:15:44,595 --> 00:15:47,903
on his "dirty errands,"
just like you.
420
00:15:48,034 --> 00:15:50,993
Aw, it's like I'm lookin'
at my younger self.
421
00:15:51,124 --> 00:15:52,952
How flattering.
422
00:15:53,561 --> 00:15:55,824
All right, Chuck,
I got what you need.
423
00:15:55,955 --> 00:15:57,217
Go there.
424
00:15:57,347 --> 00:15:59,175
They'll know what to do
with the bag.
425
00:15:59,306 --> 00:16:00,394
Always do.
426
00:16:00,524 --> 00:16:02,526
There were
other
bags?
427
00:16:02,657 --> 00:16:05,007
-[Chuck] Peace!
-Bye, Jack.
428
00:16:06,052 --> 00:16:09,359
[bright classical music playing]
429
00:16:09,490 --> 00:16:10,447
[Lil] Whoa.
430
00:16:10,578 --> 00:16:12,536
Was not expecting our next stop
431
00:16:12,667 --> 00:16:14,364
to be in the fancy part of town.
432
00:16:14,495 --> 00:16:16,192
As my momma always says,
433
00:16:16,323 --> 00:16:19,413
"The rich know how to take care
of their 'dirty laundry.'"
434
00:16:19,543 --> 00:16:24,287
-[laughing maniacally]
-[ominous music playing]
435
00:16:24,418 --> 00:16:26,246
Uh, almost forgot. Uh...
436
00:16:26,376 --> 00:16:27,769
Get out and take the bag.
437
00:16:27,899 --> 00:16:29,249
[door opens, closes]
438
00:16:29,379 --> 00:16:31,686
-Back in five minutes.
-[tires squealing]
439
00:16:32,774 --> 00:16:35,385
[clock ticking]
440
00:16:35,516 --> 00:16:38,519
As seconds turn to minutes
and minutes turn to hours,
441
00:16:38,649 --> 00:16:42,001
the Delinquents were faced
with the cold, hard truth.
442
00:16:42,131 --> 00:16:43,828
He ditched us, set us up!
443
00:16:43,959 --> 00:16:45,308
Left us holding the bag!
444
00:16:45,439 --> 00:16:47,832
Of course! All criminals
double-cross each other.
445
00:16:47,963 --> 00:16:50,009
The Banana Peel Thief
did it to
their
crew.
446
00:16:50,139 --> 00:16:51,488
Oh no, oh no!
447
00:16:51,619 --> 00:16:53,925
Now Chuck's crime
is gonna be pinned on
us!
448
00:16:54,056 --> 00:16:55,492
Think anyone's onto us?
449
00:16:55,623 --> 00:16:57,929
[laughter]
450
00:16:58,060 --> 00:16:59,235
-Hmm...
-Hmm...
451
00:16:59,366 --> 00:17:01,237
[panting, then growling]
452
00:17:01,368 --> 00:17:03,544
[panting heavily]
453
00:17:05,415 --> 00:17:08,375
Jack, we can't just run around
with this bag forever.
454
00:17:08,505 --> 00:17:10,812
You're right.
We have no other options.
455
00:17:10,942 --> 00:17:12,596
Let's dispose of the evidence.
456
00:17:12,727 --> 00:17:15,773
[dreary music playing]
457
00:17:15,904 --> 00:17:18,385
What were we thinking?
We're way out of our league!
458
00:17:18,515 --> 00:17:21,257
I know, but as long as we got
each other's backs,
459
00:17:21,388 --> 00:17:22,476
we'll be fine.
460
00:17:22,606 --> 00:17:24,565
Right, 'cause neither of us
461
00:17:24,695 --> 00:17:27,481
would ever... double-cross
each other.
462
00:17:27,611 --> 00:17:31,137
Especially since we know
what we're capable of.
463
00:17:31,267 --> 00:17:33,965
And it would be... so easy.
464
00:17:34,096 --> 00:17:36,055
There's already a hole.
465
00:17:36,185 --> 00:17:38,057
[tense music playing]
466
00:17:41,016 --> 00:17:42,670
Hey, what are you kids doin'?
467
00:17:42,800 --> 00:17:43,845
-Scatter!
-Run!
468
00:17:43,975 --> 00:17:45,760
Wait, why are you runnin' off?
469
00:17:45,890 --> 00:17:47,936
I just wanted to see
if I could...
470
00:17:48,067 --> 00:17:49,546
Oh, what is this?
471
00:17:49,677 --> 00:17:50,808
[gasping]
472
00:17:50,939 --> 00:17:52,419
What is that smell?!
473
00:17:52,549 --> 00:17:54,595
What are we gonna do?
I can't go back to jail.
474
00:17:54,725 --> 00:17:56,118
They're not taking me that easy.
475
00:17:56,249 --> 00:17:58,338
Come on! I know who can help us.
476
00:17:59,426 --> 00:18:00,862
[vomiting]
477
00:18:00,992 --> 00:18:02,690
[rat squeaking]
478
00:18:04,300 --> 00:18:05,910
Okay, she said meet here
479
00:18:06,041 --> 00:18:07,521
and caw like a crow?
480
00:18:07,651 --> 00:18:09,262
Oh, we gotta do the thing!
481
00:18:09,392 --> 00:18:12,003
Yeah, that was a one-time thing.
Not happening.
482
00:18:12,134 --> 00:18:14,354
Lily, do the thing!
483
00:18:14,484 --> 00:18:16,225
-Fine. Sha-sha-sha!
-Sha-sha-sha!
484
00:18:16,356 --> 00:18:18,401
[ravens cawing]
485
00:18:18,532 --> 00:18:20,142
Welcome back, Ravens.
486
00:18:20,273 --> 00:18:22,057
Here, put these on.
487
00:18:22,884 --> 00:18:25,016
Fake mustaches,
hand-drawn passports?
488
00:18:25,147 --> 00:18:27,236
-What is all this?
-Don't you get it?
489
00:18:27,367 --> 00:18:29,934
You're criminals!
You need to head for the border.
490
00:18:30,065 --> 00:18:31,675
If you can get to the next town,
491
00:18:31,806 --> 00:18:34,504
you two can't be extradited back
for your crimes.
492
00:18:34,635 --> 00:18:36,027
What's "extradited"?
493
00:18:36,158 --> 00:18:38,334
Now, this is very important.
494
00:18:38,465 --> 00:18:41,163
You can never... come... back.
495
00:18:41,946 --> 00:18:44,732
[sighs] I guess I'll have
to adopt a new persona.
496
00:18:44,862 --> 00:18:47,648
[in accent] Hi, I'm John Calm.
I work in plastics.
497
00:18:47,778 --> 00:18:48,866
So be it.
498
00:18:48,997 --> 00:18:50,259
This is my life now.
499
00:18:50,390 --> 00:18:51,608
Forever on the run.
500
00:18:51,739 --> 00:18:53,436
They'll call me Cobra.
501
00:18:53,567 --> 00:18:55,090
[hissing like a snake]
502
00:18:55,221 --> 00:18:57,266
Godspeed, Mr. Calm and Cobra.
503
00:18:57,397 --> 00:18:59,355
Do you and your
little bird friends
504
00:18:59,486 --> 00:19:01,314
want to get milkshakes, sweetie?
505
00:19:01,444 --> 00:19:02,706
Mom!
506
00:19:02,837 --> 00:19:05,448
'Kay, gotta go.
My ride's here. [panting]
507
00:19:05,579 --> 00:19:07,363
-[door closes]
-[engine revving]
508
00:19:07,494 --> 00:19:09,496
There's one thing
we gotta do first.
509
00:19:09,626 --> 00:19:10,671
Yeah.
510
00:19:11,802 --> 00:19:13,021
[somber music playing]
511
00:19:13,152 --> 00:19:14,675
[laughter]
512
00:19:14,805 --> 00:19:16,024
Sorry, Mom and Dad.
513
00:19:16,155 --> 00:19:18,069
We never thought
it would come to this.
514
00:19:18,200 --> 00:19:19,419
-Goodbye.
-Goodbye.
515
00:19:22,857 --> 00:19:24,380
[owl hooting]
516
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
Lil, I need to tell you
something.
517
00:19:32,345 --> 00:19:33,694
I've never been in jail.
518
00:19:33,824 --> 00:19:36,349
It was a jail museum.
I didn't even go inside.
519
00:19:36,479 --> 00:19:38,438
I was never cut out
for a life of crime.
520
00:19:38,568 --> 00:19:40,657
It's okay.
Whenever I break a rule,
521
00:19:40,788 --> 00:19:43,182
I can't look at myself
in a mirror for weeks.
522
00:19:43,312 --> 00:19:45,184
-I'm no criminal!
-Halmoni was right.
523
00:19:45,314 --> 00:19:46,881
A life of crime isn't worth it.
524
00:19:47,011 --> 00:19:50,145
[groans] All to be on
a stupid episode of a podcast?
525
00:19:50,276 --> 00:19:51,929
-We're fools.
-Look!
526
00:19:54,367 --> 00:19:55,759
-We're almost there!
-[honking]
527
00:19:55,890 --> 00:19:58,153
[engine revving]
528
00:19:58,284 --> 00:20:00,677
It's the heat!
We were sloppy with the bag!
529
00:20:00,808 --> 00:20:02,375
Come on, we can lose 'em!
530
00:20:02,505 --> 00:20:05,726
[intense music playing]
531
00:20:05,856 --> 00:20:06,988
[screaming]
532
00:20:08,119 --> 00:20:09,469
[crashing]
533
00:20:10,818 --> 00:20:12,559
Oof. Lil, are you okay?
534
00:20:12,689 --> 00:20:14,909
Ow. I think I sprained my ankle.
535
00:20:15,039 --> 00:20:16,084
[car approaches]
536
00:20:16,215 --> 00:20:17,303
-Chuck?!
-Chuck?!
537
00:20:17,433 --> 00:20:18,913
Oh no, we gotta go!
538
00:20:19,043 --> 00:20:21,394
Just leave me!
You can still make it. Go!
539
00:20:21,524 --> 00:20:24,658
Snap out of it! Duffel Bag
Delinquents, remember? All in!
540
00:20:25,485 --> 00:20:26,399
[Lil] All in.
541
00:20:26,529 --> 00:20:27,530
I thought you two
542
00:20:27,661 --> 00:20:28,923
wanted to help me.
543
00:20:29,053 --> 00:20:30,577
Come on!
544
00:20:30,707 --> 00:20:32,187
Ow, ow, ow!
545
00:20:32,318 --> 00:20:33,754
I can't climb!
546
00:20:33,884 --> 00:20:36,235
You can't just leave me
with a job this messy.
547
00:20:36,365 --> 00:20:37,845
Let me show you.
548
00:20:37,975 --> 00:20:39,847
-[bag thuds]
-[eerie music playing]
549
00:20:39,977 --> 00:20:41,240
Feast your eyes...
550
00:20:41,370 --> 00:20:42,284
on this!
551
00:20:42,415 --> 00:20:43,416
-No!
-No!
552
00:20:43,546 --> 00:20:45,679
[music intensifying]
553
00:20:45,809 --> 00:20:47,246
It's...
554
00:20:47,376 --> 00:20:48,595
[music softens]
555
00:20:48,725 --> 00:20:49,900
...not a dead body?
556
00:20:50,031 --> 00:20:51,598
Dead body? What?!
557
00:20:51,728 --> 00:20:53,643
You mean, you're
not
a criminal?
558
00:20:53,774 --> 00:20:56,167
Criminal? Dang, is that
what y'all think of me?
559
00:20:56,298 --> 00:20:57,865
I think y'all are confused.
560
00:20:57,995 --> 00:20:59,432
See, what happened was,
561
00:20:59,562 --> 00:21:01,869
so my mom's comin' home
from Boca, right?
562
00:21:01,999 --> 00:21:04,741
And while she was gone,
I made a pretty big mess.
563
00:21:04,872 --> 00:21:06,352
I let my laundry pile up.
564
00:21:06,482 --> 00:21:08,615
Had to get cleaning supplies
and deal with it
565
00:21:08,745 --> 00:21:09,833
before she found out.
566
00:21:09,964 --> 00:21:11,966
But why'd you ditch us?
567
00:21:12,096 --> 00:21:15,448
[Chuck]
To get you Canyondale's
famous fancy corn dogs
568
00:21:15,578 --> 00:21:17,841
so I could thank you
for helping me take the bag
569
00:21:17,972 --> 00:21:19,800
to the laundromat
Dirk told us about.
570
00:21:19,930 --> 00:21:21,497
When I came back,
you were gone!
571
00:21:22,063 --> 00:21:25,458
Luckily, I was able to find
my bag in a hole at the park.
572
00:21:25,588 --> 00:21:28,069
Were you two trying to bury
my dirty laundry?
573
00:21:28,199 --> 00:21:30,289
[nervously] Uh... we...
574
00:21:30,419 --> 00:21:33,379
'Cause that's such a smart idea!
I shoulda thought of that.
575
00:21:33,509 --> 00:21:35,119
Thanks for the initiative, guys.
576
00:21:35,250 --> 00:21:37,426
Uh... glad we can help.
577
00:21:37,557 --> 00:21:39,646
I don't remember
puking in it though.
578
00:21:39,776 --> 00:21:41,822
Yeah... that's weird.
579
00:21:41,952 --> 00:21:43,911
Sorry for thinking
you were a criminal, Chuck.
580
00:21:44,041 --> 00:21:45,565
Nah, happens all the time.
581
00:21:45,695 --> 00:21:47,654
Uh, y'all need a ride back home?
582
00:21:48,698 --> 00:21:50,483
[Chuck on tape]
Pit stop
dos.
583
00:21:50,613 --> 00:21:54,138
Gotta meet my connect, Dirk.
I call him "The Cleaner."
584
00:21:54,269 --> 00:21:56,880
Wow, I sound like
a total goon in this.
585
00:21:57,446 --> 00:21:59,230
[both] Duffel Bag Delinquents!
586
00:21:59,361 --> 00:22:01,232
-[ominous music playing]
-Huh?
587
00:22:01,363 --> 00:22:03,278
Here's Dirk!
588
00:22:05,324 --> 00:22:09,284
[theme music playing]
589
00:22:15,421 --> 00:22:17,292
♪ Me and you ♪
590
00:22:17,466 --> 00:22:20,295
♪ Together we can't lose ♪
591
00:22:21,949 --> 00:22:24,255
♪ Me and you, me and you ♪
592
00:22:24,430 --> 00:22:26,301
♪ Me and you ♪
593
00:22:26,475 --> 00:22:30,305
♪ Together we can't lose ♪
594
00:22:30,479 --> 00:22:32,307
♪ Me and you, me and you ♪
39860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.