All language subtitles for Wylde.Pak.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,535 --> 00:00:15,537 Mmm, protein. 2 00:00:16,712 --> 00:00:18,583 Jack? Jack. 3 00:00:18,670 --> 00:00:20,281 Come on, buddy, we gotta hit the road. 4 00:00:23,284 --> 00:00:25,851 Oh, I miss being on the road. 5 00:00:28,115 --> 00:00:30,856 Mom, how am I supposed to learn to be a filmmaker 6 00:00:30,943 --> 00:00:33,468 when I'm not out there shooting cool stuff with you? 7 00:00:36,297 --> 00:00:37,776 At the end of our journey, 8 00:00:37,863 --> 00:00:40,475 we learn that no matter where you are, 9 00:00:40,562 --> 00:00:42,955 there's always a good story worth telling. 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,392 You're right. 11 00:00:44,479 --> 00:00:45,958 Maybe I'll be able to find something cool 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,395 here in Canyon Valley. 13 00:00:47,482 --> 00:00:49,484 Thanks, Mom. Hmm? 14 00:00:49,571 --> 00:00:50,659 Breakfast, Jack. 15 00:00:51,921 --> 00:00:53,096 Pfft... 16 00:01:04,847 --> 00:01:06,631 Hmm. 17 00:01:06,718 --> 00:01:08,503 You hear about this break-in at the water treatment plant? 18 00:01:08,981 --> 00:01:10,809 Something sketchy about it. 19 00:01:10,896 --> 00:01:12,246 Oh, that's just Chuck. 20 00:01:12,333 --> 00:01:13,899 He goes there to swim laps. 21 00:01:18,295 --> 00:01:19,166 Morning. 22 00:01:19,905 --> 00:01:21,385 -Morning, Lil. -Morning, Lil. 23 00:01:23,344 --> 00:01:24,649 Has anyone seen my mug? 24 00:01:24,736 --> 00:01:28,131 It's not in the usual spot... 25 00:01:30,699 --> 00:01:32,092 No problem. 26 00:01:32,179 --> 00:01:35,704 At least I still have my favorite chair... 27 00:01:38,141 --> 00:01:40,709 Mom, Dad. A word. 28 00:01:40,796 --> 00:01:42,145 I'm trying to adapt. 29 00:01:42,232 --> 00:01:45,017 But I worked so hard to find the trailer 30 00:01:45,105 --> 00:01:47,019 so I could have that room, 31 00:01:47,107 --> 00:01:52,460 and now Jack gets that, and my mug, my chair. 32 00:01:52,851 --> 00:01:56,855 Oh, honey, I'm sorry. I know it's a lot all at once. 33 00:01:56,942 --> 00:01:59,728 We're kinda flying by the seat of our pants here too. 34 00:01:59,815 --> 00:02:02,557 At least your pants are in their normal chairs. 35 00:02:02,644 --> 00:02:04,124 Don't worry. 36 00:02:04,211 --> 00:02:06,082 Things will calm down and get back to normal. 37 00:02:06,169 --> 00:02:09,172 Until then try to share your space with Jack? 38 00:02:09,259 --> 00:02:11,870 We could really use your help, hon. 39 00:02:12,958 --> 00:02:15,135 I can share my house. 40 00:02:20,966 --> 00:02:24,840 -How about some boba? -Mmm. Deal. 41 00:02:27,973 --> 00:02:30,933 It's been an incredible journey with you Bradley, but... 42 00:02:31,020 --> 00:02:33,240 Oh, I can't believe she's saying no to that hot guy. 43 00:02:33,327 --> 00:02:34,328 Hey! 44 00:02:34,415 --> 00:02:35,764 What are you watching? 45 00:02:35,851 --> 00:02:37,287 Sad, Single, and Stranded. 46 00:02:37,374 --> 00:02:39,289 It's this romance-type game show. 47 00:02:39,376 --> 00:02:41,552 I'm a little sad, single and stranded myself. 48 00:02:43,989 --> 00:02:46,470 Well, anyway, I'm gonna head out to find a cool story 49 00:02:46,557 --> 00:02:47,863 for my next film. Bye! 50 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 We can help you with that. 51 00:02:50,474 --> 00:02:51,910 Here's a cool story. 52 00:02:51,997 --> 00:02:53,912 Walked elbow first into this bad boy. 53 00:02:53,999 --> 00:02:55,392 Three stitches. 54 00:02:55,479 --> 00:02:57,699 That's just the tip of the iceberg. 55 00:02:57,786 --> 00:03:00,354 How about we take you around the house? 56 00:03:00,441 --> 00:03:02,617 Show where all the bodies are buried. 57 00:03:02,704 --> 00:03:05,576 -Bodies of people? -Maybe. 58 00:03:06,795 --> 00:03:07,839 I mean, no. 59 00:03:07,926 --> 00:03:09,363 What Min is trying to say 60 00:03:09,450 --> 00:03:11,103 is that we've got some one-of-a-kind stories 61 00:03:11,191 --> 00:03:13,497 -right here in this house. -Hmm. 62 00:03:13,584 --> 00:03:14,977 No matter where you are, 63 00:03:15,064 --> 00:03:16,761 there's always a good story worth telling. 64 00:03:16,848 --> 00:03:18,110 All right, let's do this. 65 00:03:18,198 --> 00:03:19,634 Yes. 66 00:03:21,375 --> 00:03:23,725 Phew, I'll remember that one. 67 00:03:23,812 --> 00:03:26,945 Lily. Too much boba is bad for tummy. 68 00:03:27,032 --> 00:03:29,948 Uh, Halmoni, what are you doing? 69 00:03:30,035 --> 00:03:33,125 Cleaning Jack's room. So handsome boy. 70 00:03:33,213 --> 00:03:35,476 But terrible decorator. 71 00:03:35,563 --> 00:03:38,000 Ugh, this room was supposed to be mine. 72 00:03:38,087 --> 00:03:40,481 Why does he even need one if he's not going to use it? 73 00:03:40,568 --> 00:03:43,571 Oh, sorry to hear about your dream room, Lily. 74 00:03:43,658 --> 00:03:45,573 If someone take something from me like that, 75 00:03:45,877 --> 00:03:47,923 I take ultimate revenge! 76 00:03:48,489 --> 00:03:51,231 But you wouldn't do something like that, hmm? 77 00:03:51,318 --> 00:03:55,409 Be nice to your brother. Umma and Appa need you. 78 00:03:55,496 --> 00:03:58,063 Okay, yeah, Mom and Dad need my help. 79 00:04:11,076 --> 00:04:13,078 This is the treehouse. 80 00:04:13,165 --> 00:04:15,255 We built this all by ourselves. 81 00:04:15,342 --> 00:04:16,604 I'm listening. 82 00:04:16,691 --> 00:04:19,041 Almost went down during Termite Fest 2019. 83 00:04:19,128 --> 00:04:20,999 No worries though. Called an exterminator. 84 00:04:21,086 --> 00:04:22,262 Enemy destroyed. 85 00:04:23,088 --> 00:04:24,438 Uh, you sure about that, Min? 86 00:04:27,789 --> 00:04:30,139 Phew! A branch broke our... 87 00:04:31,096 --> 00:04:33,273 Goodbye, fantasy gamer room. 88 00:04:33,360 --> 00:04:34,839 You'll be mine one day. 89 00:04:34,926 --> 00:04:36,841 But I can't let Mom and Dad down. 90 00:04:36,928 --> 00:04:40,192 So for now, you belong to my half-brother Jack. 91 00:04:43,848 --> 00:04:46,851 No! 92 00:04:48,375 --> 00:04:51,116 Oh, no. They're gonna think I did this on purpose. 93 00:04:51,203 --> 00:04:53,728 Taking revenge for getting my room stolen. 94 00:04:53,815 --> 00:04:55,251 Nobody can know about this. 95 00:04:56,208 --> 00:04:59,255 Right here, maybe the most haunted room in the house, 96 00:04:59,342 --> 00:05:01,039 the attic. 97 00:05:01,126 --> 00:05:03,215 Hmm, seen any ghosts? 98 00:05:03,303 --> 00:05:05,174 Only the ghosts of Christmases past. 99 00:05:05,261 --> 00:05:07,045 Min started untangling, 100 00:05:07,132 --> 00:05:09,178 didn't see her again for 12 days. 101 00:05:09,265 --> 00:05:10,962 It's not quite what I need. 102 00:05:11,049 --> 00:05:13,835 Mom and I have raided tombs, ran with bulls. 103 00:05:13,922 --> 00:05:17,099 I need something like that, something interesting. 104 00:05:17,186 --> 00:05:20,058 I do know some animals who may be willing to run. 105 00:05:20,145 --> 00:05:21,495 To the Groom & Board! 106 00:05:22,974 --> 00:05:25,325 And it might just take us a minute to get there. 107 00:05:29,111 --> 00:05:30,155 Shh! 108 00:05:36,248 --> 00:05:38,294 Cover it up. No one has to know. 109 00:05:38,381 --> 00:05:40,601 Cover it up. No one has to know. 110 00:05:48,173 --> 00:05:49,174 Tiny sweater. 111 00:05:51,002 --> 00:05:52,177 Stop it, Charlie! 112 00:05:55,224 --> 00:05:57,444 -Bad boy! -Ohhh. 113 00:05:57,531 --> 00:06:00,055 Oh, no, what a disaster! Huh? 114 00:06:00,621 --> 00:06:03,450 Oh! Oh, my gosh, she's cleaning it. 115 00:06:03,537 --> 00:06:04,973 So cute. 116 00:06:07,845 --> 00:06:10,370 Ugh, so that's why they named you Barf. 117 00:06:11,806 --> 00:06:14,199 Oh, my gosh, I've turned Jack's stuff into a biohazard. 118 00:06:14,286 --> 00:06:16,419 Time for some heavy duty artillery. 119 00:06:20,815 --> 00:06:25,602 It doesn't get more interesting than the Groom & Board. 120 00:06:25,689 --> 00:06:30,128 Caution, do not mix with other-- bah, too much reading. 121 00:06:30,215 --> 00:06:32,174 Time to wash away my sins. 122 00:06:32,261 --> 00:06:36,221 Lama lather, flamingo fluffer, puppy polish... 123 00:06:44,012 --> 00:06:46,231 Why didn't you share your space? 124 00:06:49,234 --> 00:06:51,149 Ow! 125 00:06:54,065 --> 00:06:57,634 Thank you, Charlie, very gentle. 126 00:06:57,721 --> 00:07:00,028 So let me tell you about Denise. 127 00:07:00,115 --> 00:07:01,421 She's a horrible gossip. 128 00:07:02,509 --> 00:07:04,162 Cover it up! Cover it up! 129 00:07:04,249 --> 00:07:06,643 -What did you say? -Cover it up. 130 00:07:06,730 --> 00:07:08,428 No one has to know. 131 00:07:08,515 --> 00:07:11,518 Hmm, sounds like someone's trying to cover something up. 132 00:07:14,085 --> 00:07:15,696 Oh, jeez. 133 00:07:15,783 --> 00:07:20,483 This wouldn't have happened if you shared your space. 134 00:07:20,570 --> 00:07:23,312 I was trying. Come on, stay with me. 135 00:07:25,227 --> 00:07:26,533 Gross. 136 00:07:26,837 --> 00:07:29,405 All right. There's only one thing left to do. 137 00:07:29,492 --> 00:07:31,494 Stage a burglary. 138 00:08:00,001 --> 00:08:02,612 I can't believe it! I finally have a story. 139 00:08:02,699 --> 00:08:05,006 -Was it the ornaments? -No. 140 00:08:05,093 --> 00:08:07,704 First, I find a trail of jellylike orbs. 141 00:08:07,791 --> 00:08:10,228 Followed by this mysterious tiny sweater. 142 00:08:10,315 --> 00:08:12,579 Then, an unexplainable phone call. 143 00:08:12,666 --> 00:08:14,058 Something is going on. 144 00:08:14,145 --> 00:08:15,799 And I'm gonna get to the bottom of it. 145 00:08:15,886 --> 00:08:18,498 Our work here is done. 146 00:08:18,585 --> 00:08:21,892 Help! Jack's room has been burglarized. 147 00:08:23,067 --> 00:08:24,504 Oh, no. 148 00:08:24,591 --> 00:08:26,244 A criminal mastermind has broken into our home 149 00:08:26,331 --> 00:08:28,595 and destroyed only your room? 150 00:08:29,944 --> 00:08:32,076 -Exciting. -Exciting? 151 00:08:32,163 --> 00:08:34,383 Not horrible? Heartbreaking? 152 00:08:34,470 --> 00:08:36,254 Who cares, it's just stuff. 153 00:08:36,341 --> 00:08:38,909 I have something even better now, a story! 154 00:08:38,996 --> 00:08:40,694 That would have been good to know. 155 00:08:40,781 --> 00:08:42,260 I've been gathering clues all day. 156 00:08:42,347 --> 00:08:43,914 Connecting the dots. 157 00:08:44,001 --> 00:08:45,263 Oh, yeah. 158 00:08:45,350 --> 00:08:47,265 I might not have cornered the culprit yet, 159 00:08:47,352 --> 00:08:49,180 but I won't stop until I do. 160 00:08:49,267 --> 00:08:50,921 And when I find them, 161 00:08:51,008 --> 00:08:52,880 I'll expose them with the greatest true crime documentary 162 00:08:52,967 --> 00:08:55,230 anyone has ever seen. 163 00:08:55,317 --> 00:08:56,666 I filmed everything. 164 00:08:56,753 --> 00:08:58,625 I bet I caught them on camera already. 165 00:08:59,713 --> 00:09:02,803 Guilty! Guilty! Guilty! 166 00:09:08,417 --> 00:09:09,766 I can't take it! 167 00:09:11,028 --> 00:09:14,379 I ruined your stuff. I confess. It was me! 168 00:09:21,691 --> 00:09:24,433 So, this was just you the whole time? 169 00:09:25,347 --> 00:09:26,478 I'm sorry. 170 00:09:29,220 --> 00:09:32,006 I was trying to move on and let you have the room in peace. 171 00:09:32,093 --> 00:09:35,575 I know it doesn't look like it, but I swear it's true. 172 00:09:35,662 --> 00:09:37,794 I know, it's okay. 173 00:09:40,405 --> 00:09:42,973 But no bandit means no story. 174 00:09:43,060 --> 00:09:46,803 And no story means no movie. 175 00:09:46,890 --> 00:09:49,197 How come you want to make a movie so bad? 176 00:09:49,284 --> 00:09:51,503 I wanna show my mom that I'm a filmmaker. 177 00:09:51,591 --> 00:09:53,331 That I should be out on the road with her. 178 00:09:53,418 --> 00:09:57,292 And I'll never make a great film if I can't find a story. 179 00:09:57,901 --> 00:10:01,339 Hey, I know all the deep dark secrets of Canyon Valley. 180 00:10:01,426 --> 00:10:02,819 I could help you find a story. 181 00:10:02,906 --> 00:10:05,517 Yeah, that's what Dad and Min said. 182 00:10:05,605 --> 00:10:08,085 I'm not talking Mom and Dad dark stories. 183 00:10:08,172 --> 00:10:10,740 I mean real, hard-hitting, blow-your-mind type stuff. 184 00:10:10,827 --> 00:10:12,046 Check this out. 185 00:10:12,133 --> 00:10:14,396 What's more hard-hitting than termites? 186 00:10:14,483 --> 00:10:16,485 Shh, they're bonding. 187 00:10:16,877 --> 00:10:18,530 Why didn't I just come to you first? 188 00:10:18,618 --> 00:10:20,097 Pfft, duh! 189 00:10:21,838 --> 00:10:27,235 Ahem, so do you wanna stay the night in my room? 190 00:10:27,322 --> 00:10:29,411 Until the burnt boba smell is gone? 191 00:10:29,498 --> 00:10:33,458 -Uh, you sure? -Yeah. Why not? 192 00:10:33,545 --> 00:10:35,286 Just until the smell's gone. 193 00:10:35,373 --> 00:10:38,072 Move, move, move. They're coming. 194 00:10:38,159 --> 00:10:39,856 You hear about all this business with "Chuck" 195 00:10:39,943 --> 00:10:41,553 at the water treatment plant? 196 00:10:42,467 --> 00:10:45,340 Wow, she doesn't even let us in there. 197 00:10:51,172 --> 00:10:53,653 Jack? Jack? 198 00:10:53,740 --> 00:10:55,089 Wake up, Jack! 199 00:10:55,785 --> 00:10:59,136 Would you mind getting your disgusting socks outta my face? 200 00:10:59,223 --> 00:11:01,486 Well, you destroyed the only other clean pair I have. 201 00:11:04,707 --> 00:11:06,709 Hey, Mom! Sorry it's been a while. 202 00:11:06,796 --> 00:11:08,885 Adjusting to Canyon Valley's been pretty tough. 203 00:11:08,972 --> 00:11:12,410 I don't think I really get this town yet, but I'm not givin' up. 204 00:11:12,497 --> 00:11:14,021 I'll take your advice 205 00:11:14,108 --> 00:11:15,892 and I'll go find the big picture. Love you. 206 00:11:18,416 --> 00:11:20,723 ...have extremely sensitive stomach linings... 207 00:11:23,117 --> 00:11:24,553 Ugh! 208 00:11:24,640 --> 00:11:29,210 It's a perfect summer day and I'm stuck inside. 209 00:11:29,297 --> 00:11:30,254 Oh, come on, Lil. 210 00:11:30,341 --> 00:11:32,039 You promised me that today 211 00:11:32,126 --> 00:11:33,910 would be our Groom & Board jam session with my tip tapes! 212 00:11:37,784 --> 00:11:40,308 Do you need an extra kitty sticker, Mister Tape? 213 00:11:40,395 --> 00:11:42,484 Where do a I find a sleeping bag, a flare gun, and a machete? 214 00:11:42,571 --> 00:11:45,008 In the pantry above the-- Wait, where are you going? 215 00:11:45,095 --> 00:11:46,357 Location scouting. 216 00:11:46,662 --> 00:11:48,446 I'm lookin' for the big picture of Canyon Valley. 217 00:11:48,533 --> 00:11:50,492 Huh? You need a guide. 218 00:11:50,579 --> 00:11:54,104 -Well, I've already got a map. -You don't need a map. 219 00:11:54,496 --> 00:11:56,933 You need a Lil. Eww. 220 00:11:57,020 --> 00:12:01,372 You're saying you want to show Jack around town today? 221 00:12:01,459 --> 00:12:04,898 Don't you want me to hang out with my half bro? 222 00:12:04,985 --> 00:12:06,943 I guess my tapes can wait. 223 00:12:07,030 --> 00:12:09,467 -I'm gonna need a machete too. -Not a chance. 224 00:12:09,554 --> 00:12:13,167 I'm so proud of you for taking care of your brother. 225 00:12:13,254 --> 00:12:14,777 You lose that boy 226 00:12:14,864 --> 00:12:16,561 and you'll be grounded for the rest of your life. 227 00:12:17,519 --> 00:12:19,651 Okay, have fun. 228 00:12:20,522 --> 00:12:21,741 You got it. 229 00:12:23,568 --> 00:12:25,745 I can't believe Lil volunteered for this. 230 00:12:25,832 --> 00:12:29,270 I think this calls for a celebration dinner. 231 00:12:29,357 --> 00:12:32,099 Are you thinkin' what I'm thinkin'? 232 00:12:32,186 --> 00:12:33,665 Sundubu! 233 00:12:34,797 --> 00:12:38,235 Maybe I can go get the after dinner tapes? 234 00:12:39,149 --> 00:12:41,586 Ooh, my... 235 00:12:43,066 --> 00:12:44,198 Ahem! 236 00:12:45,765 --> 00:12:47,027 Keep going. 237 00:12:47,767 --> 00:12:50,421 Ahem! I'll go get the pot. 238 00:13:01,302 --> 00:13:04,174 The only way to see Canyon Valley is the Lily way. 239 00:13:04,261 --> 00:13:06,046 I call it the tour trifecta. 240 00:13:06,437 --> 00:13:07,961 You gotta learn the history. 241 00:13:08,048 --> 00:13:09,963 Next you gotta taste the cuisine. 242 00:13:10,050 --> 00:13:12,487 And finally, you gotta experience the recreation. 243 00:13:12,574 --> 00:13:13,749 Lil, look. 244 00:13:13,836 --> 00:13:15,533 It's nice of you to do all of this, 245 00:13:15,620 --> 00:13:17,231 but I only need to get to the highest summit in Canyon Valley. 246 00:13:17,318 --> 00:13:19,189 My mom says, to get to the heart of the story, 247 00:13:19,276 --> 00:13:21,278 you must first discover the big picture. 248 00:13:21,365 --> 00:13:24,455 And I figure, highest point, best view for the big picture. 249 00:13:24,542 --> 00:13:27,023 That would be a place called The Hill... 250 00:13:28,198 --> 00:13:29,547 but I've never been. 251 00:13:29,634 --> 00:13:32,855 Too climby-climby for me. Uh, Jack? 252 00:13:36,641 --> 00:13:38,339 Come on, this could be a shortcut. 253 00:13:38,426 --> 00:13:40,341 Hey! Get back here! 254 00:13:40,428 --> 00:13:41,429 Whoa! 255 00:13:47,696 --> 00:13:49,872 Whoa, we're here. 256 00:13:49,959 --> 00:13:52,744 -What's here? -First leg of the trifecta. 257 00:13:52,832 --> 00:13:54,572 Let's go see some history. 258 00:13:54,659 --> 00:13:56,487 Big picture, here we come. 259 00:14:00,448 --> 00:14:03,016 The Canyon Valley Museum. 260 00:14:03,103 --> 00:14:04,800 Founded in 1877, 261 00:14:04,887 --> 00:14:07,542 the museum was built into an old mine because-- 262 00:14:07,629 --> 00:14:08,673 Jack? 263 00:14:08,760 --> 00:14:11,067 So this used to be an old mine? 264 00:14:11,154 --> 00:14:13,896 They closed the mine, but left the tunnels. 265 00:14:14,288 --> 00:14:19,510 Whoa, a map! If I were here, then... boom. 266 00:14:19,597 --> 00:14:21,425 Another shortcut through the mines. 267 00:14:21,512 --> 00:14:24,341 Jack! What about the trifecta?! 268 00:14:25,603 --> 00:14:26,866 I should go after him. 269 00:14:26,953 --> 00:14:28,084 If Jack dies on my watch, 270 00:14:28,519 --> 00:14:30,521 I'll definitely get grounded. 271 00:14:32,088 --> 00:14:34,612 You know, if Jack's gonna be with us for a while, 272 00:14:34,699 --> 00:14:36,614 we might as well rip off the training wheels. 273 00:14:36,701 --> 00:14:39,617 Wait, I don't know if he even likes spicy foods. 274 00:14:39,704 --> 00:14:41,402 I don't know what he likes at all. 275 00:14:41,706 --> 00:14:42,751 Aigo. Don't be ridiculous. 276 00:14:42,838 --> 00:14:45,188 Everybody like spicy. 277 00:14:48,800 --> 00:14:50,454 I've been living in Canyon Valley 278 00:14:50,541 --> 00:14:52,282 for most of my adult life 279 00:14:52,369 --> 00:14:54,589 and I've never stepped foot here before. 280 00:14:54,676 --> 00:14:56,460 Whoa! Check it out. 281 00:14:56,547 --> 00:14:59,637 Why walk to the Hill when we could ride to the Hill? 282 00:14:59,724 --> 00:15:03,250 Ugh, come on, Jack. This is not part of my tour. 283 00:15:03,337 --> 00:15:06,209 Oh, I didn't know you're afraid of mine carts? 284 00:15:07,732 --> 00:15:09,604 I ain't scared of mine carts, hippie. 285 00:15:10,953 --> 00:15:12,912 I'm just trying to keep us on a tight schedule. 286 00:15:12,999 --> 00:15:14,174 See? I'm chill. 287 00:15:14,261 --> 00:15:15,958 Then let's make it more exciting. 288 00:15:18,961 --> 00:15:21,355 Oh, well, I guess this thing is pretty old. 289 00:15:41,375 --> 00:15:43,507 Good thing this skeleton broke my fall. 290 00:15:43,594 --> 00:15:44,769 You okay, Lil? 291 00:15:44,856 --> 00:15:46,293 I think I still have a little feeling 292 00:15:46,380 --> 00:15:47,772 on what's left of my butt. 293 00:15:48,425 --> 00:15:50,645 Hey. Where do you think this goes? 294 00:15:50,732 --> 00:15:51,776 Get back here. 295 00:15:54,866 --> 00:15:57,782 Jack, I told you to stop... 296 00:16:01,438 --> 00:16:03,701 This is not part of the tour. 297 00:16:03,788 --> 00:16:05,703 Whoa, Lil, there's a door over here. 298 00:16:05,790 --> 00:16:08,619 Jack! Do you not see the actual buckets of blood?! 299 00:16:10,491 --> 00:16:13,624 You're kidding me. We're at Sammie's Sammies. 300 00:16:13,711 --> 00:16:16,540 What's a Sammie's Sammies? 301 00:16:16,627 --> 00:16:18,716 Only the best grub in town. 302 00:16:18,803 --> 00:16:22,329 And the cuisine part of my tour. 303 00:16:22,416 --> 00:16:24,374 Sammie makes a mean sandwich. 304 00:16:24,461 --> 00:16:27,160 Whatever you do, don't go off menu. 305 00:16:28,596 --> 00:16:30,206 Uh... Excuse me. 306 00:16:31,991 --> 00:16:34,341 Mayo, uh, hurty my tum-tum. 307 00:16:34,428 --> 00:16:36,082 Could I get it on the side? 308 00:16:37,648 --> 00:16:38,736 Check this out. 309 00:16:42,262 --> 00:16:43,350 Next! 310 00:16:44,307 --> 00:16:47,049 I'll have The Threepwood. Captain ma'am. 311 00:16:47,136 --> 00:16:50,748 -Toasted or untoasted. -Toasted. 312 00:16:50,835 --> 00:16:53,055 Not toasted. Um, half and half. 313 00:16:53,403 --> 00:16:54,622 Let's keep the line moving. 314 00:16:54,709 --> 00:16:56,319 Cool shop you got here. 315 00:16:56,406 --> 00:16:58,147 Reminds me of a sandwich place I went to in Florence. 316 00:16:58,234 --> 00:16:59,844 How do you make your bread? What kind of wheat do you use? 317 00:17:00,628 --> 00:17:01,759 Bread wheat. 318 00:17:01,846 --> 00:17:03,239 Cool, coo-coo-coo-cool. 319 00:17:03,326 --> 00:17:05,807 The good ole 'Merican way. Check this out. 320 00:17:05,894 --> 00:17:08,810 I have this killer hot sauce I picked up when I was in Mexico. 321 00:17:08,897 --> 00:17:11,160 I really think it'll make your sammies sing. 322 00:17:11,247 --> 00:17:12,683 Here, try some. 323 00:17:15,904 --> 00:17:18,037 Mmm, yummy Sammie. 324 00:17:21,301 --> 00:17:22,476 Mom's gonna kill me. 325 00:17:22,563 --> 00:17:24,521 So... what do you think? 326 00:17:26,654 --> 00:17:28,830 So... good. 327 00:17:28,917 --> 00:17:30,223 -What?! -What did I tell you? 328 00:17:30,310 --> 00:17:31,876 Didn't think the youth 329 00:17:31,963 --> 00:17:34,792 appreciated the Scoville scale anymore. 330 00:17:34,879 --> 00:17:37,534 I'm adding a new sandwich to the menu. 331 00:17:37,882 --> 00:17:39,841 I call it, "The Jack." 332 00:17:39,928 --> 00:17:41,147 Sign my baby! 333 00:17:41,234 --> 00:17:42,626 Here! Take all my money! 334 00:17:42,713 --> 00:17:45,760 I owe you one, kid. I'll do anything... 335 00:17:45,847 --> 00:17:48,284 and I mean anything. 336 00:17:48,371 --> 00:17:49,938 Any chance you know of a quick route to The Hill? 337 00:17:50,895 --> 00:17:54,638 Sammie said the shortcut is right around here. 338 00:17:54,725 --> 00:17:56,684 I can't believe she named a sandwich after you. 339 00:17:56,771 --> 00:17:57,989 I've been eating here for years. 340 00:17:58,077 --> 00:17:59,252 That's gotta be it! 341 00:17:59,339 --> 00:18:00,688 You don't even have a punch card. 342 00:18:02,951 --> 00:18:05,606 Jack, I'm not gonna climb into a random hole full of-- 343 00:18:05,693 --> 00:18:06,781 Wait a minute. 344 00:18:09,479 --> 00:18:11,568 That's not poop. That's creek sludge. 345 00:18:11,655 --> 00:18:12,613 Come on. 346 00:18:12,700 --> 00:18:15,006 But what if it was poop? 347 00:18:16,138 --> 00:18:17,705 Okay, I'm not sure 348 00:18:17,792 --> 00:18:19,924 if Jack's gonna be able to handle that much spice. 349 00:18:20,925 --> 00:18:22,666 Will, little help? 350 00:18:22,753 --> 00:18:25,234 I can't find any evidence of Jack ever eating spicy food. 351 00:18:25,321 --> 00:18:26,801 And I used to have such a nice butt. 352 00:18:26,888 --> 00:18:27,802 I don't know my boy. 353 00:18:27,889 --> 00:18:29,325 I don't know my boy! 354 00:18:29,412 --> 00:18:31,632 It's gonna be okay, honey. 355 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 And I think you still have a nice butt. 356 00:18:34,374 --> 00:18:35,766 Uh-oh. 357 00:18:38,987 --> 00:18:41,946 And finally the recreation. 358 00:18:42,033 --> 00:18:45,036 Welcome to Beaver Bend Creek, 359 00:18:45,124 --> 00:18:48,953 Canyon Valley's one and only swimming destination. 360 00:18:50,607 --> 00:18:52,870 Ain't no one swimmin' in those waters, couyon. 361 00:18:52,957 --> 00:18:55,003 They be cursed with the beast! 362 00:18:57,266 --> 00:18:59,964 Well, what if we didn't have to get in the water? 363 00:19:02,924 --> 00:19:04,055 Ooh. 364 00:19:05,579 --> 00:19:06,884 Jack, what are you doing? 365 00:19:06,971 --> 00:19:08,059 You're never gonna make it across. 366 00:19:08,147 --> 00:19:10,061 Come on, it'll be fine. 367 00:19:10,149 --> 00:19:12,673 If we don't go now, I'm gonna lose my light. 368 00:19:12,760 --> 00:19:15,589 Jack! Jack! Jack! Jack! 369 00:19:15,980 --> 00:19:18,418 -You better be right about this. -Too late to turn back now. 370 00:19:22,248 --> 00:19:25,338 Laissez les bons temps rouler! 371 00:19:25,425 --> 00:19:28,254 I've never felt so alive! 372 00:19:30,169 --> 00:19:32,997 -The beast cometh. -What? 373 00:19:34,956 --> 00:19:36,740 Ooh! 374 00:19:36,827 --> 00:19:39,265 Au revoir, bons amis. 375 00:19:40,004 --> 00:19:41,267 Are we alive? 376 00:19:41,354 --> 00:19:43,530 Hey, does my dad have any tip tapes 377 00:19:43,617 --> 00:19:46,097 on how long it takes a fish to digest a couple of kids? 378 00:19:46,185 --> 00:19:49,362 No, I just know what not to feed them. 379 00:19:49,449 --> 00:19:52,626 Oh! Got any of that hot sauce left? 380 00:20:00,416 --> 00:20:03,158 Whoa, that was awesome! 381 00:20:03,245 --> 00:20:04,464 I'm almost there. 382 00:20:05,029 --> 00:20:06,509 -Come on, Lil! -Wait. 383 00:20:08,076 --> 00:20:10,644 My socks are soaked. I'm covered in sludge. 384 00:20:10,731 --> 00:20:14,822 And The Hill is so far. Just leave me. 385 00:20:14,909 --> 00:20:16,040 Okay. 386 00:20:17,912 --> 00:20:19,043 You're leaving me? 387 00:20:20,784 --> 00:20:21,959 Ugh! 388 00:20:35,234 --> 00:20:37,018 -Whoa! -Whoa! 389 00:20:37,932 --> 00:20:39,803 Your town is pretty beautiful. 390 00:20:39,890 --> 00:20:42,719 Right? I've never seen it this way. 391 00:20:44,068 --> 00:20:47,898 All right, here we go. This is it. Big picture time. 392 00:20:51,989 --> 00:20:55,515 So, what is the big picture anyways? 393 00:20:55,602 --> 00:20:58,082 I don't really know. Maybe the answer's in here? 394 00:21:09,180 --> 00:21:11,052 -Nope. I got nothin'. -Seriously? 395 00:21:11,139 --> 00:21:14,011 You're telling me we did all of that for nothing? 396 00:21:14,098 --> 00:21:16,100 What a waste of a perfect summer day. 397 00:21:18,146 --> 00:21:20,801 -Maybe not for nothing. -You comin' or what? 398 00:21:26,328 --> 00:21:27,721 Whoa! 399 00:21:31,377 --> 00:21:32,987 This is great, guys. 400 00:21:34,641 --> 00:21:36,469 It has a nice kick. What's your secret? 401 00:21:36,556 --> 00:21:38,819 Well, son, it's love. 402 00:21:38,906 --> 00:21:41,300 No it's not. It's MSG. 403 00:21:44,955 --> 00:21:48,045 What do you guys say to a good old Wylde Pak night hike? 404 00:21:48,132 --> 00:21:49,133 We could go check out that big hill. 405 00:21:50,787 --> 00:21:53,050 Uh, we're a bit tired tonight, Dad. 406 00:21:53,137 --> 00:21:54,269 What about we get back 407 00:21:54,530 --> 00:21:57,054 to our Groom & Board tip tape jam sesh? 408 00:21:58,055 --> 00:22:01,015 Oh, boy! I'll get it rolling! 409 00:22:02,321 --> 00:22:04,192 Will! Wrong tape! 29410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.