All language subtitles for Tracker 02x19 Rules of the Game [2025-05-04 20-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,880 previously on tracker i think i found what you might be looking for on sheldon 2 00:00:03,880 --> 00:00:08,520 grimes good i take it we need delivered yeah so far i had a good feeling about 3 00:00:08,520 --> 00:00:13,080 her your friend elliot came through with that recommendation elliot i totally 4 00:00:13,080 --> 00:00:16,640 lost track of time get a big new client we're figuring about dinner with your 5 00:00:16,640 --> 00:00:21,240 boyfriend the turnicorp we're still in stealth mode and grimes is a part of 6 00:00:21,240 --> 00:00:26,220 hey dory who would have thought my baby sister is a physics expert 7 00:00:29,980 --> 00:00:33,460 Seven years. Don't you think if this is true, it's strange that mom never told 8 00:00:33,460 --> 00:00:38,480 us any of this? Last year when my mom passed away, there was this file box. 9 00:00:38,480 --> 00:00:39,820 then I realized it belonged to your father. 10 00:00:40,020 --> 00:00:41,140 Why would she have something like that? 11 00:00:41,360 --> 00:00:42,660 I asked myself the same thing. 12 00:00:42,860 --> 00:00:46,160 You still have that box? Maybe there's something in there about what he was 13 00:00:46,160 --> 00:00:49,600 doing. I didn't know what to do with it, so I called Dory and she had me send it 14 00:00:49,600 --> 00:00:50,139 to her. 15 00:00:50,140 --> 00:00:51,140 Dory has it? 16 00:00:51,420 --> 00:00:52,420 Yeah. 17 00:00:59,530 --> 00:01:02,670 You know, you could have stayed at my house. I have a guest room. Oh, that's 18 00:01:02,670 --> 00:01:05,290 right. It's a quick little trip. That's where I can leave when I need to. 19 00:01:05,670 --> 00:01:07,870 Mm, right. Yes, your brand. 20 00:01:08,170 --> 00:01:11,370 My brand? I didn't realize I had a brand, but, no, this place is great. 21 00:01:11,710 --> 00:01:13,090 Look, I got everything I need right here. 22 00:01:13,730 --> 00:01:14,730 Do you? 23 00:01:15,230 --> 00:01:16,230 You don't like my place. 24 00:01:17,390 --> 00:01:20,770 Um... Okay. I was just driving through, wanted to see my little sister and get 25 00:01:20,770 --> 00:01:23,850 some insults. Yeah, no, it's stunning. It's a stunning place. 26 00:01:24,490 --> 00:01:26,410 Just stay for dinner, then, okay? 27 00:01:27,390 --> 00:01:28,389 Sure. Sure. 28 00:01:28,390 --> 00:01:31,180 Great. I got one hour before my next class. 29 00:01:31,740 --> 00:01:35,140 You want to go through this now, or are you waiting until I leave? 30 00:01:35,740 --> 00:01:37,740 Kept it safe for you. I was waiting for your phone call. 31 00:01:39,020 --> 00:01:40,020 Did you go through it? 32 00:01:40,460 --> 00:01:41,460 Yes. 33 00:01:41,600 --> 00:01:45,660 There's a lot of research, notes, but there's no smoking gun. 34 00:01:45,860 --> 00:01:47,000 Mom know about it? No. 35 00:01:47,880 --> 00:01:50,880 I mean, you can go ahead and tell her, but I didn't want to do that. 36 00:01:51,940 --> 00:01:55,020 His work on zero -point energy, though, it's way ahead of the curve. Are you on 37 00:01:55,020 --> 00:01:56,020 to something? 38 00:01:56,300 --> 00:01:57,740 I don't know. It was a long time ago. 39 00:01:59,229 --> 00:02:03,730 Maybe. Colter's dad was a genius, but he was kind of losing his mind at the end 40 00:02:03,730 --> 00:02:04,730 there. Yeah. 41 00:02:05,110 --> 00:02:07,350 Humberg is always talking about people trying to steal his ideas. 42 00:02:07,990 --> 00:02:12,010 Maybe that's why he gave the box to Lizzie's mom. Yeah, that or the affair 43 00:02:12,010 --> 00:02:13,010 were having. 44 00:02:14,250 --> 00:02:16,150 I just want to be clear about that part of it. 45 00:02:17,070 --> 00:02:20,730 Yes, she was working on material sciences, so maybe. 46 00:02:21,130 --> 00:02:24,350 Lizzie said that her mother and her dad got into a fight the night that he 47 00:02:24,350 --> 00:02:25,350 dropped the box off. 48 00:02:26,529 --> 00:02:29,210 Now I'm thinking maybe it's because he was pressuring her to do something with 49 00:02:29,210 --> 00:02:30,870 it, because he had lost his academic credibility. 50 00:02:31,890 --> 00:02:32,890 Yeah, that's possible. 51 00:02:34,790 --> 00:02:38,810 I can't help but think that there's something in that box that's connected 52 00:02:38,810 --> 00:02:39,950 what happened to Dad the night he died. 53 00:02:40,830 --> 00:02:43,650 A while back, Russell and I ran into this government spook. 54 00:02:44,010 --> 00:02:45,350 We know an awful lot about Dad. 55 00:02:45,890 --> 00:02:46,890 A lot. 56 00:02:48,930 --> 00:02:51,790 But what if Dad wasn't paranoid? What if his research got him killed? 57 00:02:53,390 --> 00:02:55,810 I mean, I'm sure Dad made a lot of enemies over the years, yeah. 58 00:02:59,530 --> 00:03:00,870 Yeah. Thanks for bringing it. 59 00:03:02,490 --> 00:03:05,930 If you need help with any of the sciency stuff, let me know, okay? Thank you. 60 00:03:07,470 --> 00:03:09,450 Let me grab this real quick. 61 00:03:14,450 --> 00:03:15,409 Annie, what's up? 62 00:03:15,410 --> 00:03:16,810 Do you remember Leo Scharf? 63 00:03:17,050 --> 00:03:17,769 Your client? 64 00:03:17,770 --> 00:03:18,770 Yeah. 65 00:03:20,070 --> 00:03:21,670 His assistant, Francie, has gone missing. 66 00:03:22,070 --> 00:03:23,350 How soon can he get to Seattle? 67 00:03:24,230 --> 00:03:25,570 Seattle? I could be there tonight. 68 00:03:27,019 --> 00:03:28,019 Yeah. 69 00:03:28,580 --> 00:03:30,860 So I have to, uh... Nope, you gotta go. 70 00:03:31,180 --> 00:03:32,180 You got it. 71 00:03:33,260 --> 00:03:38,560 Look, just... do not obsess over this. Don't pick up where Dad left off. 72 00:03:39,620 --> 00:03:40,620 We know how that ends. 73 00:03:41,380 --> 00:03:42,380 Okay? 74 00:03:44,940 --> 00:03:45,940 Good to see you. 75 00:04:11,799 --> 00:04:12,719 Colter. Hey. 76 00:04:12,720 --> 00:04:15,520 Came as quick as I could. Thanks for coming. Sheriff will pay your fee. 77 00:04:15,740 --> 00:04:16,740 Tell me about the assistant. 78 00:04:16,940 --> 00:04:17,759 Francie Butler. 79 00:04:17,760 --> 00:04:20,100 She's been missing since at least 7 a .m. this morning. 80 00:04:21,140 --> 00:04:22,099 From this hotel? 81 00:04:22,100 --> 00:04:25,700 Yeah. Sheriff's new company, Laterna Corp., is launching tomorrow. We've been 82 00:04:25,700 --> 00:04:28,080 holed up in here working nonstop for 70 hours. 83 00:04:28,300 --> 00:04:32,060 Police? No. You were my first call. Sheriff doesn't really want to go there 84 00:04:32,620 --> 00:04:34,020 I've got a lot riding on this launch. 85 00:04:35,460 --> 00:04:38,460 Okay. When was the last time anyone saw or heard from her? I called her at 86 00:04:38,460 --> 00:04:42,140 midnight. Francie said she was making edits to my keynote speech. 87 00:04:43,120 --> 00:04:46,760 We'd arranged to go over in the morning. I called nothing, so I knocked, and she 88 00:04:46,760 --> 00:04:48,440 never answered the door. I was with him. 89 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 Security let us in. 90 00:04:50,020 --> 00:04:52,800 Okay. This balcony door here, was it open like this? 91 00:04:53,880 --> 00:04:55,560 The room is exactly how we found it. 92 00:04:55,940 --> 00:04:57,760 And her phone and purse are still here. 93 00:04:58,020 --> 00:04:59,020 Yeah. 94 00:04:59,100 --> 00:05:00,100 Did she go through it? 95 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 No. 96 00:05:05,220 --> 00:05:07,780 So she has your cholesterol medication in the purse. 97 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 It's... 98 00:05:09,600 --> 00:05:11,840 Interesting. What exactly does she do for you? Everything. 99 00:05:12,060 --> 00:05:15,980 Literally. I mean, she's on call 24 -7. If I need anything, I ask her. And I 100 00:05:15,980 --> 00:05:18,760 managed to look at the hallway surveillance footage. I made up a story 101 00:05:18,760 --> 00:05:21,740 missing wallet. Said we needed to know if hotel staff had entered the room. 102 00:05:21,740 --> 00:05:23,940 smart. You see anything? No one came in or out after midnight. 103 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Okay. 104 00:05:26,100 --> 00:05:27,440 So she went through here, right? 105 00:05:29,540 --> 00:05:31,620 And why the hell would she do that, huh? Two stories up. 106 00:05:32,360 --> 00:05:35,700 She runs away. She takes the fire escape down. She leaves her phone, her purse. 107 00:05:35,720 --> 00:05:36,419 Any idea why? 108 00:05:36,420 --> 00:05:37,780 No, no. It doesn't make any sense. 109 00:05:40,720 --> 00:05:43,540 I have to ask, your relationship, anything more than professional? 110 00:05:43,880 --> 00:05:45,400 No, absolutely not. 111 00:05:47,720 --> 00:05:49,440 I'm a lot of things, but I'm not that guy. 112 00:05:50,460 --> 00:05:53,400 Arguments recently, anything like that? Little disagreements here and there, but 113 00:05:53,400 --> 00:05:54,400 nothing unusual. 114 00:05:54,480 --> 00:05:56,760 Colter, I spent a lot of time with him over the past couple of days. 115 00:05:57,000 --> 00:05:59,460 If she had a problem with Leo, I think I would have known about it. 116 00:06:01,920 --> 00:06:03,040 Tell me about this company launch. 117 00:06:03,820 --> 00:06:06,140 It's been very stressful, but they always are. 118 00:06:06,380 --> 00:06:09,280 Yeah, Francie never gets rattled. She always focuses on the details. 119 00:06:11,120 --> 00:06:13,740 What do you think happened? Someone's trying to screw up this launch. 120 00:06:13,960 --> 00:06:17,560 So you think maybe a competitor took her? Francie knows a lot of proprietary 121 00:06:17,560 --> 00:06:19,760 information. She's crucial to the whole process. 122 00:06:23,120 --> 00:06:25,760 That's an alert Francie sent for priority emails that I get. 123 00:06:28,000 --> 00:06:30,600 All messages to this email are encrypted and secure. 124 00:06:32,920 --> 00:06:33,920 There's an attachment. 125 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 Open it. 126 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 That's Francie. 127 00:06:38,220 --> 00:06:39,240 Listen carefully. 128 00:06:40,620 --> 00:06:44,520 If you do not follow these rules, I will die. 129 00:06:45,900 --> 00:06:48,100 One, no cops. 130 00:06:48,540 --> 00:06:51,540 Two, do not try to find me. 131 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 Three, 132 00:06:53,580 --> 00:06:59,860 you have exactly one hour to transfer $5 million to this account. 133 00:07:18,220 --> 00:07:19,460 No, I said I need it now. 134 00:07:19,920 --> 00:07:21,180 No, no, that doesn't help me. 135 00:07:21,600 --> 00:07:24,940 YDR Bank can't transfer that amount of money. There's not enough time. They 136 00:07:24,940 --> 00:07:26,240 security measures. 137 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 They start asking questions. 138 00:07:27,740 --> 00:07:28,339 Of course. 139 00:07:28,340 --> 00:07:30,020 Are we sure paying the ransom is the right move? 140 00:07:30,300 --> 00:07:31,840 What choice do I have? Call their bluff? 141 00:07:32,100 --> 00:07:34,380 That timeline's intentional. You know, they're trying to take away your 142 00:07:34,700 --> 00:07:36,800 Five million cash is not going to be easy, but let me try something. 143 00:07:39,380 --> 00:07:42,900 Bobby, what do you got? Whoever sent that email tried masking the IP address 144 00:07:42,900 --> 00:07:45,780 through Tor, but it finally cracked it. 145 00:07:46,140 --> 00:07:47,400 Sending you the address now. 146 00:07:47,930 --> 00:07:51,930 Got it. See, that place is 35 minutes away from you and you only got 33 147 00:07:51,930 --> 00:07:52,930 left. 148 00:08:33,140 --> 00:08:36,659 Sharp make a transfer? He still needs more time. We don't have time. Can you 149 00:08:36,659 --> 00:08:38,900 to Francie? I'm working on it, Rainey. I'll call you back. 150 00:10:02,760 --> 00:10:04,380 I got here before the timer went off. 151 00:10:04,960 --> 00:10:06,500 They were never going to hand over Francie. 152 00:10:06,720 --> 00:10:07,800 What the hell did that mean? 153 00:10:08,100 --> 00:10:10,480 It means it wouldn't have mattered if you got the ransom money or not. 154 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 I don't understand. 155 00:10:12,260 --> 00:10:13,440 Did they kill Francie? 156 00:10:18,140 --> 00:10:19,220 I got a bullet here. 157 00:10:20,000 --> 00:10:23,700 No tissue, no blood. If it had hit her, there'd be something on it. 158 00:10:23,920 --> 00:10:24,920 So she's still alive. 159 00:10:25,480 --> 00:10:26,520 What the hell are they doing? 160 00:10:26,740 --> 00:10:29,280 They're trying to scare me and drag this out so they can bleed me dry with 161 00:10:29,280 --> 00:10:31,280 increased ransom demand. This whole thing's a setup. 162 00:10:31,720 --> 00:10:34,620 That we need to call the FBI before they reach out with more demands. If they 163 00:10:34,620 --> 00:10:37,040 find out we brought in the FBI, they'll kill her and we'll never hear from them 164 00:10:37,040 --> 00:10:39,460 again. This is more than just a simple corporate kidnapping. 165 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 Then what do you think it is? 166 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 This is personal. 167 00:10:42,940 --> 00:10:45,520 Do you think of anyone who would want to do this to you? 168 00:10:46,460 --> 00:10:49,140 Disgraceful employees, enemies, I need a list. That's a long list. 169 00:10:49,360 --> 00:10:51,960 There's a lot of people who have it out for me. What if it's Sheldon Grimes? 170 00:10:54,080 --> 00:10:55,660 He was one of the founders of Laterna. 171 00:10:56,360 --> 00:10:57,800 Leo asked him to resign last week. 172 00:10:58,800 --> 00:10:59,880 When was the last time you talked to him? 173 00:11:00,110 --> 00:11:01,210 Not since I asked him to leave. 174 00:11:01,650 --> 00:11:02,650 I saw a sign. 175 00:11:03,190 --> 00:11:06,130 Ficus Grove Developments. Is he connected to that in any way? 176 00:11:07,170 --> 00:11:08,310 He was one of the investors. 177 00:11:08,770 --> 00:11:11,450 He's probably trying to destroy the launch of Laterna Corp. Grimes went 178 00:11:11,450 --> 00:11:14,570 a nasty divorce last year when all scorched earth on his ex. Needless to 179 00:11:14,570 --> 00:11:15,570 is very vindictive. 180 00:11:16,070 --> 00:11:16,989 He's our guy. 181 00:11:16,990 --> 00:11:17,990 Where does he live? 182 00:11:18,490 --> 00:11:19,490 Downtown. 183 00:11:19,610 --> 00:11:20,690 Alone in a townhouse. 184 00:11:21,090 --> 00:11:22,090 Send me an address. 185 00:11:22,150 --> 00:11:23,150 I'm going to pay him a visit. 186 00:12:11,189 --> 00:12:12,230 Colter, did you find Grimes? 187 00:12:12,610 --> 00:12:15,790 No, he's not here. Looks like he left in a hurry, though. Cell phone's still 188 00:12:15,790 --> 00:12:17,550 here. He own any other property? 189 00:12:18,150 --> 00:12:20,730 Only the investment in Ficus Grove, but no other homes. 190 00:12:21,330 --> 00:12:23,790 I need to find a way to keep him, Francie. I'll talk to you later. 191 00:12:24,210 --> 00:12:25,210 Okay. 192 00:12:31,610 --> 00:12:32,610 Hey, come in. 193 00:12:33,810 --> 00:12:34,970 Something to take the edge off? 194 00:12:35,290 --> 00:12:37,810 No, no, no, I'm good. One of us needs to keep a clear head. 195 00:12:38,450 --> 00:12:39,630 You sound like Francie. 196 00:12:40,870 --> 00:12:42,010 You need to cancel the launch. 197 00:12:42,830 --> 00:12:45,650 Leo, okay, if people find out about Francie's kidnapping, it could be 198 00:12:45,650 --> 00:12:46,650 disastrous. 199 00:12:47,070 --> 00:12:48,410 I figured that would be your advice. 200 00:12:48,670 --> 00:12:52,310 Okay, for the record, my advice was to not confront Grimes when you did. 201 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 What's done is done. 202 00:12:54,030 --> 00:12:57,090 I don't even know why you pay me if you're just going to ignore my opinion. 203 00:12:57,210 --> 00:12:59,750 There was never going to be a good time to confront Grimes, and you know that. 204 00:12:59,910 --> 00:13:02,750 Okay. Better just to rip the Band -Aid off. He was beginning to suspect. You 205 00:13:02,750 --> 00:13:06,130 couldn't let him fly to Dusseldorf like he was supposed to and then drop the 206 00:13:06,130 --> 00:13:07,930 bomb then. It was important for me to do it in person. 207 00:13:08,410 --> 00:13:11,510 We've known each other a long time. I owed him that at least. You know what? I 208 00:13:11,510 --> 00:13:12,510 might have that drink. 209 00:13:14,510 --> 00:13:17,410 The most important thing now is to get Francie back safe. 210 00:13:17,630 --> 00:13:18,710 I couldn't agree more. 211 00:13:18,990 --> 00:13:20,850 If we cancel the launch, we have to give a reason. 212 00:13:21,430 --> 00:13:22,930 We can't mention Francie. 213 00:13:24,270 --> 00:13:25,270 You have a plan? 214 00:13:26,910 --> 00:13:28,030 Blame the chip manufacturer. 215 00:13:28,670 --> 00:13:32,990 A flaw in the latest batch that you found. It makes Letourne seem 216 00:13:32,990 --> 00:13:35,430 And that should be the least of your concerns right now. 217 00:13:35,690 --> 00:13:38,290 Because if word gets out that you just went ahead with the launch when your 218 00:13:38,290 --> 00:13:40,670 assistant was being held hostage, come on. 219 00:13:40,930 --> 00:13:44,110 That is a PR nightmare for a brand new company with skittish investors. 220 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 Please. 221 00:13:52,470 --> 00:13:53,269 That's Elliot. 222 00:13:53,270 --> 00:13:54,430 He's here to see me. I gotta go. 223 00:13:56,270 --> 00:13:57,890 Cancel the launch, Leo. 224 00:13:58,530 --> 00:13:59,530 Make the announcement. 225 00:14:32,460 --> 00:14:35,620 Coulter. I'm at Grimes' townhome looking at a bunch of photos. One of you two 226 00:14:35,620 --> 00:14:37,000 standing in front of a yacht. That ring a bell? 227 00:14:37,460 --> 00:14:40,360 Yeah, we used to take it out for a weekend and have brainstorming sessions. 228 00:14:40,720 --> 00:14:41,679 Where's the Keep It Docked? 229 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Westside Marina. 230 00:14:42,940 --> 00:14:45,140 It had a funky name, like the seagull. 231 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 No, the pelican. 232 00:14:47,260 --> 00:14:48,260 Why, you think he's there? 233 00:14:48,480 --> 00:14:50,600 I think he might be. Looks like it meant something to him. 234 00:14:51,220 --> 00:14:52,360 All right, I'm gonna go check it out. 235 00:14:57,920 --> 00:14:59,140 I'm so glad you're here. 236 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 Yeah, hey. 237 00:15:01,290 --> 00:15:02,290 It's going to be all right. 238 00:15:02,830 --> 00:15:06,230 What's happening with Francie is partly my fault. 239 00:15:07,270 --> 00:15:08,270 Why? 240 00:15:09,690 --> 00:15:12,370 Because you dug up dirt on Grimes? Come on. I mean, you could blame me, too, 241 00:15:12,410 --> 00:15:13,570 since I referred you to Scharf. 242 00:15:13,990 --> 00:15:15,590 You know why he wanted leverage, don't you? 243 00:15:17,610 --> 00:15:21,490 Scharf asked me to draft up a new shareholder agreement to remove Grimes' 244 00:15:21,490 --> 00:15:22,490 from the company. 245 00:15:22,790 --> 00:15:26,190 Not the first lawyer to do something like that. Yeah, but I dug into Grimes' 246 00:15:26,270 --> 00:15:28,110 personal life to get leverage for Scharf. 247 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 Been there, done that. 248 00:15:29,590 --> 00:15:30,670 Elliot, you don't understand. 249 00:15:31,339 --> 00:15:33,780 It was after I asked Sharp for a favor. 250 00:15:34,020 --> 00:15:36,080 I used his helicopter to rescue Coulter. 251 00:15:38,380 --> 00:15:40,720 So you, you owed him? 252 00:15:41,360 --> 00:15:47,000 I mean, I let him hold it over any objections that I might have had. Hey, 253 00:15:47,040 --> 00:15:47,619 hey, hey. 254 00:15:47,620 --> 00:15:49,120 You know the gig, right? 255 00:15:49,740 --> 00:15:51,660 We're not here to morally judge our clients. 256 00:15:51,880 --> 00:15:56,360 I know that. It's just that Francis' life is at stake now. 257 00:15:56,680 --> 00:15:58,040 They ever tell you about Jeremy and the knife? 258 00:15:59,020 --> 00:16:01,460 No. I never told you about that. It was an old case I worked on. 259 00:16:01,980 --> 00:16:06,920 Jeremy was the teenage son of this really big client at our firm, and a 260 00:16:06,920 --> 00:16:10,720 accused him of breaking into her house, threatening her with a hunting knife. 261 00:16:11,160 --> 00:16:15,700 Now, Jeremy's father, our client, he said the whole thing was completely 262 00:16:15,700 --> 00:16:19,380 This woman was an alcoholic, and she was trying to get back at him for rejecting 263 00:16:19,380 --> 00:16:20,380 her advances. 264 00:16:20,460 --> 00:16:22,040 Yeah, okay. I got the case dismissed. 265 00:16:22,700 --> 00:16:27,040 I felt really nice, too, because Jeremy, Jeremy was the sweetest kid. 266 00:16:27,820 --> 00:16:34,230 So... Two years later, after he moved, Jeremy was convicted of murdering the 267 00:16:34,230 --> 00:16:35,550 young mother who lived next door. 268 00:16:36,970 --> 00:16:38,770 He stabbed her to death with a hunting knife. 269 00:16:40,330 --> 00:16:42,810 Elliot, that's a horrible story. It's a horrible story. 270 00:16:44,670 --> 00:16:48,870 My point is, you cannot predict what's going to happen. 271 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Yeah, I guess not. 272 00:16:51,250 --> 00:16:54,290 The most important thing right now is that you protect yourself. 273 00:16:57,870 --> 00:16:59,930 Oh, no, I left a flash drive at the Laterna office. 274 00:17:00,590 --> 00:17:03,970 It has a copy of the new shareholder agreement cutting Grimes out. 275 00:17:04,470 --> 00:17:05,470 Confidential, I assume? 276 00:17:05,490 --> 00:17:06,630 Yes, that's why we kept it offline. 277 00:17:07,050 --> 00:17:10,230 We didn't want to risk anyone hacking in. We thought that Grimes would leave 278 00:17:10,230 --> 00:17:13,470 quietly, but if word gets out that there was a blowup between the two founders, 279 00:17:13,589 --> 00:17:14,589 it could tank the company. 280 00:17:14,650 --> 00:17:17,329 You would be in breach for not safeguarding that information. Yes. 281 00:17:18,210 --> 00:17:21,130 I've got to get that flash drive. Okay. I can't risk anyone else seeing it. 282 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 I'm coming with you. 283 00:19:11,130 --> 00:19:12,130 Listen, I'm on the boat. 284 00:19:12,630 --> 00:19:15,450 There's no sign of Francie. Grimes was definitely here recently. I got his 285 00:19:15,450 --> 00:19:16,450 laptop here. 286 00:19:16,630 --> 00:19:19,030 Can you open it if I tether you in? Yeah, of course. 287 00:19:19,610 --> 00:19:20,610 Give me a sec. 288 00:19:21,530 --> 00:19:22,690 All right, I'm ready. 289 00:19:23,130 --> 00:19:25,430 Should do it. So Grimes was just hiding out there? 290 00:19:25,690 --> 00:19:28,410 I think he was on some kind of bender, probably going over all the dirt that 291 00:19:28,410 --> 00:19:29,630 Shark had Rainey dig up on him. 292 00:19:30,190 --> 00:19:33,190 This guy's got a long history of mistreating women and getting away with 293 00:19:34,090 --> 00:19:35,230 Sounds like our guy. 294 00:19:47,640 --> 00:19:49,340 He knew she was doing research on him. 295 00:19:50,920 --> 00:19:53,080 Robbie, I got to call Randy. 296 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 We'll get in and out. 297 00:20:02,340 --> 00:20:06,320 Okay, and, oh, got it. I feel so much better now. 298 00:20:06,520 --> 00:20:08,040 Is there anything else we should grab while we're here? 299 00:20:08,380 --> 00:20:10,440 Actually, Sheriff and I were working in the conference room. Do you mind 300 00:20:10,440 --> 00:20:13,560 checking if we left any papers in there? Yeah, where is it? It's just bottom of 301 00:20:13,560 --> 00:20:14,099 the stairs. 302 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 Okay. Thank you. 303 00:20:23,250 --> 00:20:24,250 Hey, did you find anything? 304 00:20:24,550 --> 00:20:27,510 No, but I found out where Grimes has been hiding out. He's not here anymore. 305 00:20:27,750 --> 00:20:29,850 He's got France. He's got her someplace else. Where are you? 306 00:20:30,330 --> 00:20:32,490 I'm at Laterna with Elliot, just picking up my file. 307 00:20:33,530 --> 00:20:36,310 I'm pretty sure that if we... Rainey? 308 00:20:36,970 --> 00:20:37,970 Hi, 309 00:20:41,950 --> 00:20:43,630 this is Rainey Green. Please leave a message. 310 00:22:03,330 --> 00:22:04,330 Hey. Elliot. 311 00:22:05,970 --> 00:22:07,410 Elliot, if you can hear me, hang on, okay? 312 00:22:08,470 --> 00:22:09,470 Be with me. 313 00:22:09,850 --> 00:22:13,210 When you got here, Grimes wasn't here. No. 314 00:22:13,750 --> 00:22:17,470 And no sign of Renie Green other than her phone unpassed. Checked the entire 315 00:22:17,470 --> 00:22:18,470 building. 316 00:22:18,490 --> 00:22:19,570 This is just a good file. 317 00:22:19,830 --> 00:22:22,730 Francie Butler disappeared sometime after midnight two nights ago. 318 00:22:23,230 --> 00:22:26,910 And Sheldon Grimes has been MIA for the past week. And you believe Grimes is out 319 00:22:26,910 --> 00:22:29,830 to screw over his old partner, Leo Scharf? I think it's the only thing that 320 00:22:29,830 --> 00:22:31,770 makes sense, right? He starts with the ransom, and now this? 321 00:22:32,070 --> 00:22:34,470 He shoots Elliot, he takes Rene, he's escalating. 322 00:22:35,610 --> 00:22:36,710 So Scharf could be next. 323 00:22:37,710 --> 00:22:40,030 Listen, I noticed the security cameras around here. Did you check those? 324 00:22:40,230 --> 00:22:42,250 The building's new. They're not operational yet. 325 00:22:42,530 --> 00:22:43,810 But the keycard system is. 326 00:22:44,130 --> 00:22:46,730 Grimes used his keycard about an hour before Rene Green arrived. 327 00:22:47,610 --> 00:22:49,010 So he was waiting to ambush her. 328 00:22:51,660 --> 00:22:55,600 It's over here. Look at this. Now, these right here, these are obvious high heel 329 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 prints, right? 330 00:22:56,900 --> 00:22:57,900 Look at this. 331 00:22:58,100 --> 00:23:00,840 That hole right there could be from Rainey's heel. Looks like she put up a 332 00:23:00,840 --> 00:23:01,940 fight. Yeah, right, she did. 333 00:23:02,840 --> 00:23:06,220 Over here, we got two handprints, different sizes. 334 00:23:07,000 --> 00:23:09,580 All right, one of them attacked Elliot, shot him. 335 00:23:09,940 --> 00:23:10,960 The other one took Rainey. 336 00:23:12,380 --> 00:23:13,380 Mr. Sharp is here. 337 00:23:15,040 --> 00:23:18,740 We're asking to record a video statement urging Grimes to turn himself in and 338 00:23:18,740 --> 00:23:21,640 send his family and friends in case he checks in. That's really smart. 339 00:23:21,920 --> 00:23:22,920 What if he doesn't check in? 340 00:23:23,780 --> 00:23:24,920 We'll go wide with the media. 341 00:23:26,560 --> 00:23:28,100 Special Agent Moss, thanks for coming. 342 00:23:29,300 --> 00:23:32,340 Mr. Shaw, appreciate all your help, but the FBI will take you from here. 343 00:23:32,520 --> 00:23:35,300 Rainey's a close friend. She's in danger. Let me help you. This is a 344 00:23:35,300 --> 00:23:37,580 crime, so I'm going to need you to step back and not interfere. 345 00:23:38,820 --> 00:23:41,320 If you follow me, we can get started. Give me a minute, please. 346 00:23:48,140 --> 00:23:50,940 I don't want you to stop looking for Rene or Francie. I wasn't planning on 347 00:23:51,000 --> 00:23:52,120 Good. Find them. 348 00:23:52,720 --> 00:23:53,780 I don't care what it takes. 349 00:24:01,260 --> 00:24:03,040 Bobby? FBI pulled Rink. 350 00:24:03,360 --> 00:24:04,520 Yeah, well, they tried to. 351 00:24:04,920 --> 00:24:07,180 Listen, if we're going to find Francie or Rene, we've got to do it on our own. 352 00:24:07,240 --> 00:24:07,679 Let's go. 353 00:24:07,680 --> 00:24:08,519 All right. 354 00:24:08,520 --> 00:24:12,000 I've got some footage off an ATM camera across the street from Laterna. It 355 00:24:12,000 --> 00:24:15,700 showed a black SUV leaving the parking lot 20 minutes after Rene arrived. 356 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 You have a license plate? 357 00:24:17,080 --> 00:24:19,080 That's too far away. The resolution sucks. 358 00:24:19,580 --> 00:24:20,580 Check Rainey's phone? 359 00:24:20,720 --> 00:24:24,240 Oh, good thinking. Maybe she's got one of those smart watches or fitness 360 00:24:24,240 --> 00:24:25,260 trackers linked to it. 361 00:24:26,480 --> 00:24:28,720 Yep, she's got one of those smart rings to track her sleep. 362 00:24:29,200 --> 00:24:30,200 Got a location? 363 00:24:30,340 --> 00:24:31,540 I'm waiting for it. 364 00:24:32,820 --> 00:24:35,820 Boom, there it is. I just sent you the location. Got it. Thanks. 365 00:25:43,970 --> 00:25:46,850 You're okay. You're okay. I'm here to help you. Francie, you're okay. My 366 00:25:46,850 --> 00:25:48,150 Coulter. I'm here to help you. 367 00:25:48,850 --> 00:25:49,850 You're safe. 368 00:25:52,610 --> 00:25:53,610 Easy. 369 00:25:55,710 --> 00:25:56,710 Look at me. Look at me. 370 00:25:57,190 --> 00:25:58,190 Okay. 371 00:26:04,890 --> 00:26:08,350 Can you think of anything that can help us identify the people who took you? 372 00:26:09,710 --> 00:26:10,710 They were two men. 373 00:26:12,720 --> 00:26:16,600 But they were wearing these camouflage ski masks, so I didn't see their faces. 374 00:26:17,060 --> 00:26:18,120 Was Renie in the car? 375 00:26:18,540 --> 00:26:19,940 I never saw her. 376 00:26:20,360 --> 00:26:26,040 There was this guy. He was driving me out to kill me, and then he just left. I 377 00:26:26,040 --> 00:26:26,979 don't know why. 378 00:26:26,980 --> 00:26:30,120 There's a police scanner on the dash. He would have heard there was an APPE out 379 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 of the vehicle and ditched it. 380 00:26:31,540 --> 00:26:33,840 These two men, were they working for someone? 381 00:26:34,620 --> 00:26:35,620 Yeah, I think so. 382 00:26:36,800 --> 00:26:38,420 They were responding to instructions. 383 00:26:39,200 --> 00:26:40,240 From Sheldon Grimes? 384 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 I... 385 00:26:43,240 --> 00:26:45,040 I don't know, but that would make sense. 386 00:26:45,860 --> 00:26:47,920 He's been really angry at Leo. 387 00:26:49,320 --> 00:26:54,240 We were working mate one day last month, and he came in drunk, and he said that 388 00:26:54,240 --> 00:26:56,820 Leo was going to betray him because that's what he does. 389 00:26:57,040 --> 00:26:58,060 Meaning he's betrayed others? 390 00:26:58,300 --> 00:27:04,240 There are some people who say that Leo Sharp isn't really a creator. He's just 391 00:27:04,240 --> 00:27:05,240 ruthless businessman. 392 00:27:08,080 --> 00:27:09,380 They're going to take you to the hospital. 393 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 Get you checked out. 394 00:27:11,260 --> 00:27:12,260 Thank you. 395 00:27:14,830 --> 00:27:18,830 I didn't want to say this in front of Francie, but Grimes could have traded 396 00:27:19,630 --> 00:27:20,930 Rainey's a more valuable target. 397 00:27:21,670 --> 00:27:23,050 We didn't search for his downfall. 398 00:27:24,570 --> 00:27:26,210 We need to find him before he decides to hurt her. 399 00:27:27,050 --> 00:27:28,370 Listen, about before. 400 00:27:28,770 --> 00:27:29,970 I was following protocol. 401 00:27:30,550 --> 00:27:33,430 But I can see we have a much better chance of finding Rainey if we work 402 00:27:33,430 --> 00:27:36,030 together. I agree with that. Did the team find anything of use? 403 00:27:37,430 --> 00:27:38,430 Grimes' phone records. 404 00:27:38,890 --> 00:27:42,070 In the month before his disappearance, he made an unusual amount of calls to 405 00:27:42,070 --> 00:27:43,290 people he worked with in the past. 406 00:27:43,650 --> 00:27:44,810 He's looking for an accomplice. 407 00:27:45,510 --> 00:27:48,190 All right, I'll have my guy do some research, see if we can find someone 408 00:27:48,190 --> 00:27:49,410 finds Sharp as a common enemy. 409 00:27:50,110 --> 00:27:51,290 I got a hit on the SUV. 410 00:27:52,030 --> 00:27:56,750 They tried to remove the VIN, but they tracked it down to a felon named Jimmy 411 00:27:56,750 --> 00:27:57,750 Pike. 412 00:27:58,230 --> 00:28:01,510 A few years ago, he was part of a botched murder -for -hire scheme. 413 00:28:01,790 --> 00:28:03,070 He lives in southeast Seattle. 414 00:28:03,450 --> 00:28:05,350 If he's still working with Grimes, he could have Rini. 415 00:28:05,570 --> 00:28:06,570 Send me an address. 416 00:28:12,530 --> 00:28:13,630 Keep walking. 417 00:28:15,030 --> 00:28:16,890 I can't breathe. 418 00:28:17,110 --> 00:28:18,110 Shut it. 419 00:29:07,020 --> 00:29:08,980 Wait, wait, wait. Who's doing this? 420 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 Tell me. 421 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 It's Sharf. 422 00:29:16,300 --> 00:29:17,600 He's behind all of this. 423 00:29:18,140 --> 00:29:22,020 No, but that's impossible. He wouldn't kidnap his own employees. 424 00:29:22,900 --> 00:29:24,200 You don't really know him. 425 00:29:25,640 --> 00:29:29,520 He has a multitude of plans and a reason for everything. 426 00:29:33,040 --> 00:29:34,040 Hey, look. 427 00:29:34,460 --> 00:29:35,980 Tell me, who do you work for, huh? 428 00:29:37,260 --> 00:29:38,360 Is it Leo Scharf? 429 00:29:39,040 --> 00:29:40,220 Okay, okay, okay. 430 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Okay, please. 431 00:29:42,600 --> 00:29:44,920 You don't have to do this, okay? Please. 432 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 Talk to me, Bobby. 433 00:30:02,090 --> 00:30:03,570 Sharp's got a lot of enemies. 434 00:30:03,830 --> 00:30:07,490 Anything pop? One, a programmer Sharp worked with before he launched his first 435 00:30:07,490 --> 00:30:08,590 company. Got a name? 436 00:30:09,430 --> 00:30:15,410 Cyrus Barzati died by suicide 15 years ago after Sharp got very rich off an 437 00:30:15,410 --> 00:30:16,610 algorithm Barzati created. 438 00:30:17,070 --> 00:30:18,310 Suicide, so it wasn't him? 439 00:30:18,630 --> 00:30:20,450 No, but here's the thing. 440 00:30:20,790 --> 00:30:23,950 Barzati has a younger sister named Francesca. 441 00:30:25,750 --> 00:30:26,750 Francie Butler. 442 00:30:26,950 --> 00:30:28,750 Yeah, she changed her last name. 443 00:30:29,640 --> 00:30:32,760 Got a master's degree in game theory at MIT. 444 00:30:33,780 --> 00:30:35,700 Why is she working as an executive assistant? 445 00:30:35,980 --> 00:30:38,000 Get close to Scharf. Exactly what I was thinking. 446 00:30:38,340 --> 00:30:41,000 Been trying to avenge her brother's death for years and not actually got the 447 00:30:41,000 --> 00:30:41,839 perfect plan. 448 00:30:41,840 --> 00:30:43,320 He knew Grimes was the fall guy. 449 00:30:43,680 --> 00:30:45,440 Yeah, but why take Rini? That doesn't make any sense. 450 00:30:45,820 --> 00:30:49,220 She knew that Rini was spending time with Scharf and she would get in the 451 00:30:49,320 --> 00:30:55,300 So she uses her guys to swipe Grimes' key card, break into Laterna, because 452 00:30:55,300 --> 00:30:57,020 figured Rini would go back to her files. 453 00:30:57,560 --> 00:31:02,640 So it's no coincidence that you found Francie after I located Renie on her 454 00:31:02,640 --> 00:31:05,300 ring. Francie planned every move anticipating what we would do. 455 00:31:05,500 --> 00:31:06,840 Damn, that girl played us. 456 00:31:07,220 --> 00:31:10,160 I'd be low -key impressed if she didn't have Renie. You got a home address for 457 00:31:10,160 --> 00:31:14,720 Francie? Got an apartment, but I got something better. I do have a commercial 458 00:31:14,720 --> 00:31:17,440 property she rented four months ago. 459 00:31:17,740 --> 00:31:18,820 Sending you the address. 460 00:31:19,380 --> 00:31:20,380 Nice work, Bobby. Thanks. 461 00:31:39,980 --> 00:31:43,220 The FBI told me they found you, that you're at the hospital. Are you okay? 462 00:31:47,320 --> 00:31:49,280 Don't answer that. 463 00:31:53,240 --> 00:31:53,720 You 464 00:31:53,720 --> 00:32:00,700 still have 465 00:32:00,700 --> 00:32:03,060 no idea what this is about, do you? 466 00:32:12,040 --> 00:32:13,360 Do you even remember Cyrus? 467 00:32:14,540 --> 00:32:15,540 Cyrus? 468 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Who, Barzadi? 469 00:32:21,600 --> 00:32:22,840 I'm his younger sister. 470 00:32:24,580 --> 00:32:29,660 Which he would have known if you had bothered to check in on my family even 471 00:32:29,660 --> 00:32:30,660 after he died. 472 00:32:31,760 --> 00:32:33,000 I should have, you're right. 473 00:32:33,340 --> 00:32:36,680 I was young and immature. I didn't know how to deal with that kind of pain. He 474 00:32:36,680 --> 00:32:39,640 killed himself because of what you did to him. 475 00:32:42,000 --> 00:32:43,220 He trusted you. 476 00:32:44,280 --> 00:32:47,800 My family was destroyed. 477 00:33:47,310 --> 00:33:48,950 The boss says we've got to move the body now. 478 00:33:58,590 --> 00:33:59,590 I can do this. 479 00:34:00,530 --> 00:34:04,150 I can sign over half my shares of Leternity. You think this is about 480 00:34:04,990 --> 00:34:05,990 Get on your knees. 481 00:34:09,150 --> 00:34:11,170 Now! Okay, okay. 482 00:34:12,770 --> 00:34:15,969 Francie, don't do something you're going to regret. 483 00:34:17,960 --> 00:34:20,239 I know you timed this to ruin Laterna. 484 00:34:21,159 --> 00:34:23,219 The FBI will figure that out. 485 00:34:23,600 --> 00:34:26,380 No. They'll think Grimes did it. 486 00:34:27,460 --> 00:34:29,440 You made it so easy. 487 00:34:29,980 --> 00:34:31,100 Triggering his spiral? 488 00:34:31,920 --> 00:34:33,480 He was so upset. 489 00:34:33,699 --> 00:34:38,219 He kidnapped two women, killed you, and then he killed himself. 490 00:34:39,699 --> 00:34:40,900 This is his gun. 491 00:34:41,719 --> 00:34:46,380 And when they find his body in his car, it'll make perfect sense. 492 00:34:47,210 --> 00:34:48,810 There has to be something you want. 493 00:34:50,510 --> 00:34:56,190 I want you to admit what you did. 494 00:34:57,050 --> 00:35:00,250 I admit that I cut your brother out of the company. 495 00:35:00,650 --> 00:35:02,130 And I can tell you why. 496 00:35:02,390 --> 00:35:03,390 Oh, I know why. 497 00:35:04,130 --> 00:35:06,050 It's who you are, Leo. 498 00:35:06,930 --> 00:35:09,670 The lies, the greed. 499 00:35:22,410 --> 00:35:23,630 I made a terrible mistake. 500 00:35:25,090 --> 00:35:26,250 Cyrus should still be here. 501 00:35:27,190 --> 00:35:28,430 In the office next to mine. 502 00:35:29,010 --> 00:35:30,570 I stole his creation. 503 00:35:31,130 --> 00:35:33,510 I took all the credit, the profits, everything. 504 00:35:34,770 --> 00:35:36,670 I would give up my own life for his. 505 00:35:38,570 --> 00:35:39,570 Okay, Leo. 506 00:35:41,830 --> 00:35:42,830 Prove it. 507 00:35:44,310 --> 00:35:46,370 How? I'll do whatever you want. 508 00:35:47,650 --> 00:35:51,430 I'm going to give you a chance to make that decision again. 509 00:35:52,680 --> 00:35:55,040 Either you die or Renie die. 510 00:35:56,440 --> 00:35:57,440 Your choice. 511 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 Hold up. 512 00:36:11,440 --> 00:36:12,520 Gotta stand by. 513 00:36:12,960 --> 00:36:14,380 Get ready to kill the lawyer. 514 00:36:56,010 --> 00:36:57,030 piss someone off. 515 00:36:57,410 --> 00:36:59,870 Look, whatever you want, I can get it for you, okay? 516 00:37:00,630 --> 00:37:03,110 I'm a damn good lawyer. I can get you out of this mess, I swear. 517 00:37:03,430 --> 00:37:04,430 Too late for that. 518 00:37:05,030 --> 00:37:06,030 Why? 519 00:37:06,570 --> 00:37:08,270 Why? What does that mean, too late for that? 520 00:37:08,550 --> 00:37:10,030 It means you need that hood back on. 521 00:37:12,490 --> 00:37:13,490 Turn around. 522 00:37:13,850 --> 00:37:14,890 I said turn around! 523 00:37:25,020 --> 00:37:26,020 Will you look at me? 524 00:37:26,540 --> 00:37:28,100 Let me see you before I die, okay? 525 00:37:30,400 --> 00:37:32,860 You have the most beautiful eyes. 526 00:37:39,860 --> 00:37:40,980 Rini? Rini? 527 00:37:41,440 --> 00:37:42,218 You okay? 528 00:37:42,220 --> 00:37:43,640 Rini, look at me. Look at me. 529 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 You're gonna be okay. 530 00:37:46,180 --> 00:37:48,020 You came just in time. Put you loose. 531 00:37:57,379 --> 00:37:58,379 Elliot's at the hospital. 532 00:37:58,480 --> 00:37:59,479 They're working on him. 533 00:37:59,480 --> 00:38:00,480 You gotta get out of here, okay? 534 00:38:00,680 --> 00:38:01,680 Come on, let's go. 535 00:38:01,980 --> 00:38:02,980 Come on. 536 00:38:10,320 --> 00:38:11,360 Drop the weapon! 537 00:38:11,980 --> 00:38:13,360 Ready? Drop the weapon! 538 00:38:19,040 --> 00:38:24,780 You okay? 539 00:38:26,060 --> 00:38:27,060 Yeah, yeah, yeah. 540 00:38:55,580 --> 00:38:56,580 Yeah. Hey. 541 00:38:57,140 --> 00:38:58,640 Come in. Am I surprised? 542 00:38:58,940 --> 00:38:59,940 Yeah, thank you. 543 00:39:00,680 --> 00:39:02,560 I was just heading to the hospital to see Elliot. 544 00:39:02,860 --> 00:39:04,940 I wanted to catch him before you left. How's he doing? 545 00:39:05,920 --> 00:39:10,600 Not bad, considering he wanted me to thank you for saving his life. 546 00:39:12,500 --> 00:39:17,600 Well, I didn't save his life. I just happened to be there. The doctors saved 547 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 life. 548 00:39:22,940 --> 00:39:24,660 Thank you for... Saving my life. 549 00:39:27,840 --> 00:39:29,300 You would have done the same thing for me. 550 00:39:40,360 --> 00:39:45,600 Is this your way of telling me maybe you wouldn't have done the same thing for 551 00:39:45,600 --> 00:39:46,960 me? Of course I would have. 552 00:39:50,100 --> 00:39:51,100 You okay? 553 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 You talked to Scharf? 554 00:39:58,450 --> 00:40:04,170 Yes, I did. And he denies that he ever took the algorithm from Francie's 555 00:40:04,170 --> 00:40:05,170 brother. 556 00:40:05,470 --> 00:40:06,470 Do you believe him? 557 00:40:08,330 --> 00:40:09,330 I don't know. 558 00:40:09,830 --> 00:40:12,890 The FBI said that he was willing to die for me before they showed up. 559 00:40:13,130 --> 00:40:14,130 So he says. 560 00:40:17,610 --> 00:40:19,670 You really want to believe that he's a good guy, don't you? 561 00:40:20,450 --> 00:40:22,310 I believe that he is complicated. 562 00:40:22,970 --> 00:40:23,970 Yeah. 563 00:40:24,400 --> 00:40:25,940 That's one word for him. 564 00:40:27,320 --> 00:40:30,640 I don't condone what Francie did, but I certainly understand her more than I 565 00:40:30,640 --> 00:40:31,640 understand Sharf. 566 00:40:31,860 --> 00:40:35,580 I guess that she really couldn't get past what happened to her family. 567 00:40:38,560 --> 00:40:39,560 Right. 568 00:40:43,520 --> 00:40:45,660 Oh, Thelma, I should take this. 569 00:40:46,920 --> 00:40:47,920 I'll head out. 570 00:40:48,780 --> 00:40:49,900 Safe travels? Yeah. 571 00:40:54,320 --> 00:40:55,138 All right. 572 00:40:55,140 --> 00:40:56,680 Say hi to Velma. I will. 573 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 Hey, Velma. 574 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 Yeah, I'm okay. 575 00:41:00,300 --> 00:41:01,300 Thanks to Coulter. 576 00:41:03,060 --> 00:41:04,440 Yeah, I'm leaving now. 577 00:42:20,560 --> 00:42:24,360 you have reached a number that has been disconnected or is no longer in service. 578 00:42:24,760 --> 00:42:28,300 If you feel you have reached this recording in error, please check the 579 00:42:28,300 --> 00:42:29,400 and try your call again. 43833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.