All language subtitles for Tracker 02x19 Rules of the Game [2025-05-04 20-00] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,880
previously on tracker i think i found
what you might be looking for on sheldon
2
00:00:03,880 --> 00:00:08,520
grimes good i take it we need delivered
yeah so far i had a good feeling about
3
00:00:08,520 --> 00:00:13,080
her your friend elliot came through with
that recommendation elliot i totally
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,640
lost track of time get a big new client
we're figuring about dinner with your
5
00:00:16,640 --> 00:00:21,240
boyfriend the turnicorp we're still in
stealth mode and grimes is a part of
6
00:00:21,240 --> 00:00:26,220
hey dory who would have thought my baby
sister is a physics expert
7
00:00:29,980 --> 00:00:33,460
Seven years. Don't you think if this is
true, it's strange that mom never told
8
00:00:33,460 --> 00:00:38,480
us any of this? Last year when my mom
passed away, there was this file box.
9
00:00:38,480 --> 00:00:39,820
then I realized it belonged to your
father.
10
00:00:40,020 --> 00:00:41,140
Why would she have something like that?
11
00:00:41,360 --> 00:00:42,660
I asked myself the same thing.
12
00:00:42,860 --> 00:00:46,160
You still have that box? Maybe there's
something in there about what he was
13
00:00:46,160 --> 00:00:49,600
doing. I didn't know what to do with it,
so I called Dory and she had me send it
14
00:00:49,600 --> 00:00:50,139
to her.
15
00:00:50,140 --> 00:00:51,140
Dory has it?
16
00:00:51,420 --> 00:00:52,420
Yeah.
17
00:00:59,530 --> 00:01:02,670
You know, you could have stayed at my
house. I have a guest room. Oh, that's
18
00:01:02,670 --> 00:01:05,290
right. It's a quick little trip. That's
where I can leave when I need to.
19
00:01:05,670 --> 00:01:07,870
Mm, right. Yes, your brand.
20
00:01:08,170 --> 00:01:11,370
My brand? I didn't realize I had a
brand, but, no, this place is great.
21
00:01:11,710 --> 00:01:13,090
Look, I got everything I need right
here.
22
00:01:13,730 --> 00:01:14,730
Do you?
23
00:01:15,230 --> 00:01:16,230
You don't like my place.
24
00:01:17,390 --> 00:01:20,770
Um... Okay. I was just driving through,
wanted to see my little sister and get
25
00:01:20,770 --> 00:01:23,850
some insults. Yeah, no, it's stunning.
It's a stunning place.
26
00:01:24,490 --> 00:01:26,410
Just stay for dinner, then, okay?
27
00:01:27,390 --> 00:01:28,389
Sure. Sure.
28
00:01:28,390 --> 00:01:31,180
Great. I got one hour before my next
class.
29
00:01:31,740 --> 00:01:35,140
You want to go through this now, or are
you waiting until I leave?
30
00:01:35,740 --> 00:01:37,740
Kept it safe for you. I was waiting for
your phone call.
31
00:01:39,020 --> 00:01:40,020
Did you go through it?
32
00:01:40,460 --> 00:01:41,460
Yes.
33
00:01:41,600 --> 00:01:45,660
There's a lot of research, notes, but
there's no smoking gun.
34
00:01:45,860 --> 00:01:47,000
Mom know about it? No.
35
00:01:47,880 --> 00:01:50,880
I mean, you can go ahead and tell her,
but I didn't want to do that.
36
00:01:51,940 --> 00:01:55,020
His work on zero -point energy, though,
it's way ahead of the curve. Are you on
37
00:01:55,020 --> 00:01:56,020
to something?
38
00:01:56,300 --> 00:01:57,740
I don't know. It was a long time ago.
39
00:01:59,229 --> 00:02:03,730
Maybe. Colter's dad was a genius, but he
was kind of losing his mind at the end
40
00:02:03,730 --> 00:02:04,730
there. Yeah.
41
00:02:05,110 --> 00:02:07,350
Humberg is always talking about people
trying to steal his ideas.
42
00:02:07,990 --> 00:02:12,010
Maybe that's why he gave the box to
Lizzie's mom. Yeah, that or the affair
43
00:02:12,010 --> 00:02:13,010
were having.
44
00:02:14,250 --> 00:02:16,150
I just want to be clear about that part
of it.
45
00:02:17,070 --> 00:02:20,730
Yes, she was working on material
sciences, so maybe.
46
00:02:21,130 --> 00:02:24,350
Lizzie said that her mother and her dad
got into a fight the night that he
47
00:02:24,350 --> 00:02:25,350
dropped the box off.
48
00:02:26,529 --> 00:02:29,210
Now I'm thinking maybe it's because he
was pressuring her to do something with
49
00:02:29,210 --> 00:02:30,870
it, because he had lost his academic
credibility.
50
00:02:31,890 --> 00:02:32,890
Yeah, that's possible.
51
00:02:34,790 --> 00:02:38,810
I can't help but think that there's
something in that box that's connected
52
00:02:38,810 --> 00:02:39,950
what happened to Dad the night he died.
53
00:02:40,830 --> 00:02:43,650
A while back, Russell and I ran into
this government spook.
54
00:02:44,010 --> 00:02:45,350
We know an awful lot about Dad.
55
00:02:45,890 --> 00:02:46,890
A lot.
56
00:02:48,930 --> 00:02:51,790
But what if Dad wasn't paranoid? What if
his research got him killed?
57
00:02:53,390 --> 00:02:55,810
I mean, I'm sure Dad made a lot of
enemies over the years, yeah.
58
00:02:59,530 --> 00:03:00,870
Yeah. Thanks for bringing it.
59
00:03:02,490 --> 00:03:05,930
If you need help with any of the sciency
stuff, let me know, okay? Thank you.
60
00:03:07,470 --> 00:03:09,450
Let me grab this real quick.
61
00:03:14,450 --> 00:03:15,409
Annie, what's up?
62
00:03:15,410 --> 00:03:16,810
Do you remember Leo Scharf?
63
00:03:17,050 --> 00:03:17,769
Your client?
64
00:03:17,770 --> 00:03:18,770
Yeah.
65
00:03:20,070 --> 00:03:21,670
His assistant, Francie, has gone
missing.
66
00:03:22,070 --> 00:03:23,350
How soon can he get to Seattle?
67
00:03:24,230 --> 00:03:25,570
Seattle? I could be there tonight.
68
00:03:27,019 --> 00:03:28,019
Yeah.
69
00:03:28,580 --> 00:03:30,860
So I have to, uh... Nope, you gotta go.
70
00:03:31,180 --> 00:03:32,180
You got it.
71
00:03:33,260 --> 00:03:38,560
Look, just... do not obsess over this.
Don't pick up where Dad left off.
72
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
We know how that ends.
73
00:03:41,380 --> 00:03:42,380
Okay?
74
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Good to see you.
75
00:04:11,799 --> 00:04:12,719
Colter. Hey.
76
00:04:12,720 --> 00:04:15,520
Came as quick as I could. Thanks for
coming. Sheriff will pay your fee.
77
00:04:15,740 --> 00:04:16,740
Tell me about the assistant.
78
00:04:16,940 --> 00:04:17,759
Francie Butler.
79
00:04:17,760 --> 00:04:20,100
She's been missing since at least 7 a
.m. this morning.
80
00:04:21,140 --> 00:04:22,099
From this hotel?
81
00:04:22,100 --> 00:04:25,700
Yeah. Sheriff's new company, Laterna
Corp., is launching tomorrow. We've been
82
00:04:25,700 --> 00:04:28,080
holed up in here working nonstop for 70
hours.
83
00:04:28,300 --> 00:04:32,060
Police? No. You were my first call.
Sheriff doesn't really want to go there
84
00:04:32,620 --> 00:04:34,020
I've got a lot riding on this launch.
85
00:04:35,460 --> 00:04:38,460
Okay. When was the last time anyone saw
or heard from her? I called her at
86
00:04:38,460 --> 00:04:42,140
midnight. Francie said she was making
edits to my keynote speech.
87
00:04:43,120 --> 00:04:46,760
We'd arranged to go over in the morning.
I called nothing, so I knocked, and she
88
00:04:46,760 --> 00:04:48,440
never answered the door. I was with him.
89
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Security let us in.
90
00:04:50,020 --> 00:04:52,800
Okay. This balcony door here, was it
open like this?
91
00:04:53,880 --> 00:04:55,560
The room is exactly how we found it.
92
00:04:55,940 --> 00:04:57,760
And her phone and purse are still here.
93
00:04:58,020 --> 00:04:59,020
Yeah.
94
00:04:59,100 --> 00:05:00,100
Did she go through it?
95
00:05:00,360 --> 00:05:01,360
No.
96
00:05:05,220 --> 00:05:07,780
So she has your cholesterol medication
in the purse.
97
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
It's...
98
00:05:09,600 --> 00:05:11,840
Interesting. What exactly does she do
for you? Everything.
99
00:05:12,060 --> 00:05:15,980
Literally. I mean, she's on call 24 -7.
If I need anything, I ask her. And I
100
00:05:15,980 --> 00:05:18,760
managed to look at the hallway
surveillance footage. I made up a story
101
00:05:18,760 --> 00:05:21,740
missing wallet. Said we needed to know
if hotel staff had entered the room.
102
00:05:21,740 --> 00:05:23,940
smart. You see anything? No one came in
or out after midnight.
103
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
Okay.
104
00:05:26,100 --> 00:05:27,440
So she went through here, right?
105
00:05:29,540 --> 00:05:31,620
And why the hell would she do that, huh?
Two stories up.
106
00:05:32,360 --> 00:05:35,700
She runs away. She takes the fire escape
down. She leaves her phone, her purse.
107
00:05:35,720 --> 00:05:36,419
Any idea why?
108
00:05:36,420 --> 00:05:37,780
No, no. It doesn't make any sense.
109
00:05:40,720 --> 00:05:43,540
I have to ask, your relationship,
anything more than professional?
110
00:05:43,880 --> 00:05:45,400
No, absolutely not.
111
00:05:47,720 --> 00:05:49,440
I'm a lot of things, but I'm not that
guy.
112
00:05:50,460 --> 00:05:53,400
Arguments recently, anything like that?
Little disagreements here and there, but
113
00:05:53,400 --> 00:05:54,400
nothing unusual.
114
00:05:54,480 --> 00:05:56,760
Colter, I spent a lot of time with him
over the past couple of days.
115
00:05:57,000 --> 00:05:59,460
If she had a problem with Leo, I think I
would have known about it.
116
00:06:01,920 --> 00:06:03,040
Tell me about this company launch.
117
00:06:03,820 --> 00:06:06,140
It's been very stressful, but they
always are.
118
00:06:06,380 --> 00:06:09,280
Yeah, Francie never gets rattled. She
always focuses on the details.
119
00:06:11,120 --> 00:06:13,740
What do you think happened? Someone's
trying to screw up this launch.
120
00:06:13,960 --> 00:06:17,560
So you think maybe a competitor took
her? Francie knows a lot of proprietary
121
00:06:17,560 --> 00:06:19,760
information. She's crucial to the whole
process.
122
00:06:23,120 --> 00:06:25,760
That's an alert Francie sent for
priority emails that I get.
123
00:06:28,000 --> 00:06:30,600
All messages to this email are encrypted
and secure.
124
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
There's an attachment.
125
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
Open it.
126
00:06:36,900 --> 00:06:37,900
That's Francie.
127
00:06:38,220 --> 00:06:39,240
Listen carefully.
128
00:06:40,620 --> 00:06:44,520
If you do not follow these rules, I will
die.
129
00:06:45,900 --> 00:06:48,100
One, no cops.
130
00:06:48,540 --> 00:06:51,540
Two, do not try to find me.
131
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
Three,
132
00:06:53,580 --> 00:06:59,860
you have exactly one hour to transfer $5
million to this account.
133
00:07:18,220 --> 00:07:19,460
No, I said I need it now.
134
00:07:19,920 --> 00:07:21,180
No, no, that doesn't help me.
135
00:07:21,600 --> 00:07:24,940
YDR Bank can't transfer that amount of
money. There's not enough time. They
136
00:07:24,940 --> 00:07:26,240
security measures.
137
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
They start asking questions.
138
00:07:27,740 --> 00:07:28,339
Of course.
139
00:07:28,340 --> 00:07:30,020
Are we sure paying the ransom is the
right move?
140
00:07:30,300 --> 00:07:31,840
What choice do I have? Call their bluff?
141
00:07:32,100 --> 00:07:34,380
That timeline's intentional. You know,
they're trying to take away your
142
00:07:34,700 --> 00:07:36,800
Five million cash is not going to be
easy, but let me try something.
143
00:07:39,380 --> 00:07:42,900
Bobby, what do you got? Whoever sent
that email tried masking the IP address
144
00:07:42,900 --> 00:07:45,780
through Tor, but it finally cracked it.
145
00:07:46,140 --> 00:07:47,400
Sending you the address now.
146
00:07:47,930 --> 00:07:51,930
Got it. See, that place is 35 minutes
away from you and you only got 33
147
00:07:51,930 --> 00:07:52,930
left.
148
00:08:33,140 --> 00:08:36,659
Sharp make a transfer? He still needs
more time. We don't have time. Can you
149
00:08:36,659 --> 00:08:38,900
to Francie? I'm working on it, Rainey.
I'll call you back.
150
00:10:02,760 --> 00:10:04,380
I got here before the timer went off.
151
00:10:04,960 --> 00:10:06,500
They were never going to hand over
Francie.
152
00:10:06,720 --> 00:10:07,800
What the hell did that mean?
153
00:10:08,100 --> 00:10:10,480
It means it wouldn't have mattered if
you got the ransom money or not.
154
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
I don't understand.
155
00:10:12,260 --> 00:10:13,440
Did they kill Francie?
156
00:10:18,140 --> 00:10:19,220
I got a bullet here.
157
00:10:20,000 --> 00:10:23,700
No tissue, no blood. If it had hit her,
there'd be something on it.
158
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
So she's still alive.
159
00:10:25,480 --> 00:10:26,520
What the hell are they doing?
160
00:10:26,740 --> 00:10:29,280
They're trying to scare me and drag this
out so they can bleed me dry with
161
00:10:29,280 --> 00:10:31,280
increased ransom demand. This whole
thing's a setup.
162
00:10:31,720 --> 00:10:34,620
That we need to call the FBI before they
reach out with more demands. If they
163
00:10:34,620 --> 00:10:37,040
find out we brought in the FBI, they'll
kill her and we'll never hear from them
164
00:10:37,040 --> 00:10:39,460
again. This is more than just a simple
corporate kidnapping.
165
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Then what do you think it is?
166
00:10:41,300 --> 00:10:42,300
This is personal.
167
00:10:42,940 --> 00:10:45,520
Do you think of anyone who would want to
do this to you?
168
00:10:46,460 --> 00:10:49,140
Disgraceful employees, enemies, I need a
list. That's a long list.
169
00:10:49,360 --> 00:10:51,960
There's a lot of people who have it out
for me. What if it's Sheldon Grimes?
170
00:10:54,080 --> 00:10:55,660
He was one of the founders of Laterna.
171
00:10:56,360 --> 00:10:57,800
Leo asked him to resign last week.
172
00:10:58,800 --> 00:10:59,880
When was the last time you talked to
him?
173
00:11:00,110 --> 00:11:01,210
Not since I asked him to leave.
174
00:11:01,650 --> 00:11:02,650
I saw a sign.
175
00:11:03,190 --> 00:11:06,130
Ficus Grove Developments. Is he
connected to that in any way?
176
00:11:07,170 --> 00:11:08,310
He was one of the investors.
177
00:11:08,770 --> 00:11:11,450
He's probably trying to destroy the
launch of Laterna Corp. Grimes went
178
00:11:11,450 --> 00:11:14,570
a nasty divorce last year when all
scorched earth on his ex. Needless to
179
00:11:14,570 --> 00:11:15,570
is very vindictive.
180
00:11:16,070 --> 00:11:16,989
He's our guy.
181
00:11:16,990 --> 00:11:17,990
Where does he live?
182
00:11:18,490 --> 00:11:19,490
Downtown.
183
00:11:19,610 --> 00:11:20,690
Alone in a townhouse.
184
00:11:21,090 --> 00:11:22,090
Send me an address.
185
00:11:22,150 --> 00:11:23,150
I'm going to pay him a visit.
186
00:12:11,189 --> 00:12:12,230
Colter, did you find Grimes?
187
00:12:12,610 --> 00:12:15,790
No, he's not here. Looks like he left in
a hurry, though. Cell phone's still
188
00:12:15,790 --> 00:12:17,550
here. He own any other property?
189
00:12:18,150 --> 00:12:20,730
Only the investment in Ficus Grove, but
no other homes.
190
00:12:21,330 --> 00:12:23,790
I need to find a way to keep him,
Francie. I'll talk to you later.
191
00:12:24,210 --> 00:12:25,210
Okay.
192
00:12:31,610 --> 00:12:32,610
Hey, come in.
193
00:12:33,810 --> 00:12:34,970
Something to take the edge off?
194
00:12:35,290 --> 00:12:37,810
No, no, no, I'm good. One of us needs to
keep a clear head.
195
00:12:38,450 --> 00:12:39,630
You sound like Francie.
196
00:12:40,870 --> 00:12:42,010
You need to cancel the launch.
197
00:12:42,830 --> 00:12:45,650
Leo, okay, if people find out about
Francie's kidnapping, it could be
198
00:12:45,650 --> 00:12:46,650
disastrous.
199
00:12:47,070 --> 00:12:48,410
I figured that would be your advice.
200
00:12:48,670 --> 00:12:52,310
Okay, for the record, my advice was to
not confront Grimes when you did.
201
00:12:52,570 --> 00:12:53,570
What's done is done.
202
00:12:54,030 --> 00:12:57,090
I don't even know why you pay me if
you're just going to ignore my opinion.
203
00:12:57,210 --> 00:12:59,750
There was never going to be a good time
to confront Grimes, and you know that.
204
00:12:59,910 --> 00:13:02,750
Okay. Better just to rip the Band -Aid
off. He was beginning to suspect. You
205
00:13:02,750 --> 00:13:06,130
couldn't let him fly to Dusseldorf like
he was supposed to and then drop the
206
00:13:06,130 --> 00:13:07,930
bomb then. It was important for me to do
it in person.
207
00:13:08,410 --> 00:13:11,510
We've known each other a long time. I
owed him that at least. You know what? I
208
00:13:11,510 --> 00:13:12,510
might have that drink.
209
00:13:14,510 --> 00:13:17,410
The most important thing now is to get
Francie back safe.
210
00:13:17,630 --> 00:13:18,710
I couldn't agree more.
211
00:13:18,990 --> 00:13:20,850
If we cancel the launch, we have to give
a reason.
212
00:13:21,430 --> 00:13:22,930
We can't mention Francie.
213
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
You have a plan?
214
00:13:26,910 --> 00:13:28,030
Blame the chip manufacturer.
215
00:13:28,670 --> 00:13:32,990
A flaw in the latest batch that you
found. It makes Letourne seem
216
00:13:32,990 --> 00:13:35,430
And that should be the least of your
concerns right now.
217
00:13:35,690 --> 00:13:38,290
Because if word gets out that you just
went ahead with the launch when your
218
00:13:38,290 --> 00:13:40,670
assistant was being held hostage, come
on.
219
00:13:40,930 --> 00:13:44,110
That is a PR nightmare for a brand new
company with skittish investors.
220
00:13:44,950 --> 00:13:45,950
Please.
221
00:13:52,470 --> 00:13:53,269
That's Elliot.
222
00:13:53,270 --> 00:13:54,430
He's here to see me. I gotta go.
223
00:13:56,270 --> 00:13:57,890
Cancel the launch, Leo.
224
00:13:58,530 --> 00:13:59,530
Make the announcement.
225
00:14:32,460 --> 00:14:35,620
Coulter. I'm at Grimes' townhome looking
at a bunch of photos. One of you two
226
00:14:35,620 --> 00:14:37,000
standing in front of a yacht. That ring
a bell?
227
00:14:37,460 --> 00:14:40,360
Yeah, we used to take it out for a
weekend and have brainstorming sessions.
228
00:14:40,720 --> 00:14:41,679
Where's the Keep It Docked?
229
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Westside Marina.
230
00:14:42,940 --> 00:14:45,140
It had a funky name, like the seagull.
231
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
No, the pelican.
232
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
Why, you think he's there?
233
00:14:48,480 --> 00:14:50,600
I think he might be. Looks like it meant
something to him.
234
00:14:51,220 --> 00:14:52,360
All right, I'm gonna go check it out.
235
00:14:57,920 --> 00:14:59,140
I'm so glad you're here.
236
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
Yeah, hey.
237
00:15:01,290 --> 00:15:02,290
It's going to be all right.
238
00:15:02,830 --> 00:15:06,230
What's happening with Francie is partly
my fault.
239
00:15:07,270 --> 00:15:08,270
Why?
240
00:15:09,690 --> 00:15:12,370
Because you dug up dirt on Grimes? Come
on. I mean, you could blame me, too,
241
00:15:12,410 --> 00:15:13,570
since I referred you to Scharf.
242
00:15:13,990 --> 00:15:15,590
You know why he wanted leverage, don't
you?
243
00:15:17,610 --> 00:15:21,490
Scharf asked me to draft up a new
shareholder agreement to remove Grimes'
244
00:15:21,490 --> 00:15:22,490
from the company.
245
00:15:22,790 --> 00:15:26,190
Not the first lawyer to do something
like that. Yeah, but I dug into Grimes'
246
00:15:26,270 --> 00:15:28,110
personal life to get leverage for
Scharf.
247
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
Been there, done that.
248
00:15:29,590 --> 00:15:30,670
Elliot, you don't understand.
249
00:15:31,339 --> 00:15:33,780
It was after I asked Sharp for a favor.
250
00:15:34,020 --> 00:15:36,080
I used his helicopter to rescue Coulter.
251
00:15:38,380 --> 00:15:40,720
So you, you owed him?
252
00:15:41,360 --> 00:15:47,000
I mean, I let him hold it over any
objections that I might have had. Hey,
253
00:15:47,040 --> 00:15:47,619
hey, hey.
254
00:15:47,620 --> 00:15:49,120
You know the gig, right?
255
00:15:49,740 --> 00:15:51,660
We're not here to morally judge our
clients.
256
00:15:51,880 --> 00:15:56,360
I know that. It's just that Francis'
life is at stake now.
257
00:15:56,680 --> 00:15:58,040
They ever tell you about Jeremy and the
knife?
258
00:15:59,020 --> 00:16:01,460
No. I never told you about that. It was
an old case I worked on.
259
00:16:01,980 --> 00:16:06,920
Jeremy was the teenage son of this
really big client at our firm, and a
260
00:16:06,920 --> 00:16:10,720
accused him of breaking into her house,
threatening her with a hunting knife.
261
00:16:11,160 --> 00:16:15,700
Now, Jeremy's father, our client, he
said the whole thing was completely
262
00:16:15,700 --> 00:16:19,380
This woman was an alcoholic, and she was
trying to get back at him for rejecting
263
00:16:19,380 --> 00:16:20,380
her advances.
264
00:16:20,460 --> 00:16:22,040
Yeah, okay. I got the case dismissed.
265
00:16:22,700 --> 00:16:27,040
I felt really nice, too, because Jeremy,
Jeremy was the sweetest kid.
266
00:16:27,820 --> 00:16:34,230
So... Two years later, after he moved,
Jeremy was convicted of murdering the
267
00:16:34,230 --> 00:16:35,550
young mother who lived next door.
268
00:16:36,970 --> 00:16:38,770
He stabbed her to death with a hunting
knife.
269
00:16:40,330 --> 00:16:42,810
Elliot, that's a horrible story. It's a
horrible story.
270
00:16:44,670 --> 00:16:48,870
My point is, you cannot predict what's
going to happen.
271
00:16:49,250 --> 00:16:50,250
Yeah, I guess not.
272
00:16:51,250 --> 00:16:54,290
The most important thing right now is
that you protect yourself.
273
00:16:57,870 --> 00:16:59,930
Oh, no, I left a flash drive at the
Laterna office.
274
00:17:00,590 --> 00:17:03,970
It has a copy of the new shareholder
agreement cutting Grimes out.
275
00:17:04,470 --> 00:17:05,470
Confidential, I assume?
276
00:17:05,490 --> 00:17:06,630
Yes, that's why we kept it offline.
277
00:17:07,050 --> 00:17:10,230
We didn't want to risk anyone hacking
in. We thought that Grimes would leave
278
00:17:10,230 --> 00:17:13,470
quietly, but if word gets out that there
was a blowup between the two founders,
279
00:17:13,589 --> 00:17:14,589
it could tank the company.
280
00:17:14,650 --> 00:17:17,329
You would be in breach for not
safeguarding that information. Yes.
281
00:17:18,210 --> 00:17:21,130
I've got to get that flash drive. Okay.
I can't risk anyone else seeing it.
282
00:17:21,390 --> 00:17:22,390
I'm coming with you.
283
00:19:11,130 --> 00:19:12,130
Listen, I'm on the boat.
284
00:19:12,630 --> 00:19:15,450
There's no sign of Francie. Grimes was
definitely here recently. I got his
285
00:19:15,450 --> 00:19:16,450
laptop here.
286
00:19:16,630 --> 00:19:19,030
Can you open it if I tether you in?
Yeah, of course.
287
00:19:19,610 --> 00:19:20,610
Give me a sec.
288
00:19:21,530 --> 00:19:22,690
All right, I'm ready.
289
00:19:23,130 --> 00:19:25,430
Should do it. So Grimes was just hiding
out there?
290
00:19:25,690 --> 00:19:28,410
I think he was on some kind of bender,
probably going over all the dirt that
291
00:19:28,410 --> 00:19:29,630
Shark had Rainey dig up on him.
292
00:19:30,190 --> 00:19:33,190
This guy's got a long history of
mistreating women and getting away with
293
00:19:34,090 --> 00:19:35,230
Sounds like our guy.
294
00:19:47,640 --> 00:19:49,340
He knew she was doing research on him.
295
00:19:50,920 --> 00:19:53,080
Robbie, I got to call Randy.
296
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
We'll get in and out.
297
00:20:02,340 --> 00:20:06,320
Okay, and, oh, got it. I feel so much
better now.
298
00:20:06,520 --> 00:20:08,040
Is there anything else we should grab
while we're here?
299
00:20:08,380 --> 00:20:10,440
Actually, Sheriff and I were working in
the conference room. Do you mind
300
00:20:10,440 --> 00:20:13,560
checking if we left any papers in there?
Yeah, where is it? It's just bottom of
301
00:20:13,560 --> 00:20:14,099
the stairs.
302
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
Okay. Thank you.
303
00:20:23,250 --> 00:20:24,250
Hey, did you find anything?
304
00:20:24,550 --> 00:20:27,510
No, but I found out where Grimes has
been hiding out. He's not here anymore.
305
00:20:27,750 --> 00:20:29,850
He's got France. He's got her someplace
else. Where are you?
306
00:20:30,330 --> 00:20:32,490
I'm at Laterna with Elliot, just picking
up my file.
307
00:20:33,530 --> 00:20:36,310
I'm pretty sure that if we... Rainey?
308
00:20:36,970 --> 00:20:37,970
Hi,
309
00:20:41,950 --> 00:20:43,630
this is Rainey Green. Please leave a
message.
310
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
Hey. Elliot.
311
00:22:05,970 --> 00:22:07,410
Elliot, if you can hear me, hang on,
okay?
312
00:22:08,470 --> 00:22:09,470
Be with me.
313
00:22:09,850 --> 00:22:13,210
When you got here, Grimes wasn't here.
No.
314
00:22:13,750 --> 00:22:17,470
And no sign of Renie Green other than
her phone unpassed. Checked the entire
315
00:22:17,470 --> 00:22:18,470
building.
316
00:22:18,490 --> 00:22:19,570
This is just a good file.
317
00:22:19,830 --> 00:22:22,730
Francie Butler disappeared sometime
after midnight two nights ago.
318
00:22:23,230 --> 00:22:26,910
And Sheldon Grimes has been MIA for the
past week. And you believe Grimes is out
319
00:22:26,910 --> 00:22:29,830
to screw over his old partner, Leo
Scharf? I think it's the only thing that
320
00:22:29,830 --> 00:22:31,770
makes sense, right? He starts with the
ransom, and now this?
321
00:22:32,070 --> 00:22:34,470
He shoots Elliot, he takes Rene, he's
escalating.
322
00:22:35,610 --> 00:22:36,710
So Scharf could be next.
323
00:22:37,710 --> 00:22:40,030
Listen, I noticed the security cameras
around here. Did you check those?
324
00:22:40,230 --> 00:22:42,250
The building's new. They're not
operational yet.
325
00:22:42,530 --> 00:22:43,810
But the keycard system is.
326
00:22:44,130 --> 00:22:46,730
Grimes used his keycard about an hour
before Rene Green arrived.
327
00:22:47,610 --> 00:22:49,010
So he was waiting to ambush her.
328
00:22:51,660 --> 00:22:55,600
It's over here. Look at this. Now, these
right here, these are obvious high heel
329
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
prints, right?
330
00:22:56,900 --> 00:22:57,900
Look at this.
331
00:22:58,100 --> 00:23:00,840
That hole right there could be from
Rainey's heel. Looks like she put up a
332
00:23:00,840 --> 00:23:01,940
fight. Yeah, right, she did.
333
00:23:02,840 --> 00:23:06,220
Over here, we got two handprints,
different sizes.
334
00:23:07,000 --> 00:23:09,580
All right, one of them attacked Elliot,
shot him.
335
00:23:09,940 --> 00:23:10,960
The other one took Rainey.
336
00:23:12,380 --> 00:23:13,380
Mr. Sharp is here.
337
00:23:15,040 --> 00:23:18,740
We're asking to record a video statement
urging Grimes to turn himself in and
338
00:23:18,740 --> 00:23:21,640
send his family and friends in case he
checks in. That's really smart.
339
00:23:21,920 --> 00:23:22,920
What if he doesn't check in?
340
00:23:23,780 --> 00:23:24,920
We'll go wide with the media.
341
00:23:26,560 --> 00:23:28,100
Special Agent Moss, thanks for coming.
342
00:23:29,300 --> 00:23:32,340
Mr. Shaw, appreciate all your help, but
the FBI will take you from here.
343
00:23:32,520 --> 00:23:35,300
Rainey's a close friend. She's in
danger. Let me help you. This is a
344
00:23:35,300 --> 00:23:37,580
crime, so I'm going to need you to step
back and not interfere.
345
00:23:38,820 --> 00:23:41,320
If you follow me, we can get started.
Give me a minute, please.
346
00:23:48,140 --> 00:23:50,940
I don't want you to stop looking for
Rene or Francie. I wasn't planning on
347
00:23:51,000 --> 00:23:52,120
Good. Find them.
348
00:23:52,720 --> 00:23:53,780
I don't care what it takes.
349
00:24:01,260 --> 00:24:03,040
Bobby? FBI pulled Rink.
350
00:24:03,360 --> 00:24:04,520
Yeah, well, they tried to.
351
00:24:04,920 --> 00:24:07,180
Listen, if we're going to find Francie
or Rene, we've got to do it on our own.
352
00:24:07,240 --> 00:24:07,679
Let's go.
353
00:24:07,680 --> 00:24:08,519
All right.
354
00:24:08,520 --> 00:24:12,000
I've got some footage off an ATM camera
across the street from Laterna. It
355
00:24:12,000 --> 00:24:15,700
showed a black SUV leaving the parking
lot 20 minutes after Rene arrived.
356
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
You have a license plate?
357
00:24:17,080 --> 00:24:19,080
That's too far away. The resolution
sucks.
358
00:24:19,580 --> 00:24:20,580
Check Rainey's phone?
359
00:24:20,720 --> 00:24:24,240
Oh, good thinking. Maybe she's got one
of those smart watches or fitness
360
00:24:24,240 --> 00:24:25,260
trackers linked to it.
361
00:24:26,480 --> 00:24:28,720
Yep, she's got one of those smart rings
to track her sleep.
362
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
Got a location?
363
00:24:30,340 --> 00:24:31,540
I'm waiting for it.
364
00:24:32,820 --> 00:24:35,820
Boom, there it is. I just sent you the
location. Got it. Thanks.
365
00:25:43,970 --> 00:25:46,850
You're okay. You're okay. I'm here to
help you. Francie, you're okay. My
366
00:25:46,850 --> 00:25:48,150
Coulter. I'm here to help you.
367
00:25:48,850 --> 00:25:49,850
You're safe.
368
00:25:52,610 --> 00:25:53,610
Easy.
369
00:25:55,710 --> 00:25:56,710
Look at me. Look at me.
370
00:25:57,190 --> 00:25:58,190
Okay.
371
00:26:04,890 --> 00:26:08,350
Can you think of anything that can help
us identify the people who took you?
372
00:26:09,710 --> 00:26:10,710
They were two men.
373
00:26:12,720 --> 00:26:16,600
But they were wearing these camouflage
ski masks, so I didn't see their faces.
374
00:26:17,060 --> 00:26:18,120
Was Renie in the car?
375
00:26:18,540 --> 00:26:19,940
I never saw her.
376
00:26:20,360 --> 00:26:26,040
There was this guy. He was driving me
out to kill me, and then he just left. I
377
00:26:26,040 --> 00:26:26,979
don't know why.
378
00:26:26,980 --> 00:26:30,120
There's a police scanner on the dash. He
would have heard there was an APPE out
379
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
of the vehicle and ditched it.
380
00:26:31,540 --> 00:26:33,840
These two men, were they working for
someone?
381
00:26:34,620 --> 00:26:35,620
Yeah, I think so.
382
00:26:36,800 --> 00:26:38,420
They were responding to instructions.
383
00:26:39,200 --> 00:26:40,240
From Sheldon Grimes?
384
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
I...
385
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
I don't know, but that would make sense.
386
00:26:45,860 --> 00:26:47,920
He's been really angry at Leo.
387
00:26:49,320 --> 00:26:54,240
We were working mate one day last month,
and he came in drunk, and he said that
388
00:26:54,240 --> 00:26:56,820
Leo was going to betray him because
that's what he does.
389
00:26:57,040 --> 00:26:58,060
Meaning he's betrayed others?
390
00:26:58,300 --> 00:27:04,240
There are some people who say that Leo
Sharp isn't really a creator. He's just
391
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
ruthless businessman.
392
00:27:08,080 --> 00:27:09,380
They're going to take you to the
hospital.
393
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Get you checked out.
394
00:27:11,260 --> 00:27:12,260
Thank you.
395
00:27:14,830 --> 00:27:18,830
I didn't want to say this in front of
Francie, but Grimes could have traded
396
00:27:19,630 --> 00:27:20,930
Rainey's a more valuable target.
397
00:27:21,670 --> 00:27:23,050
We didn't search for his downfall.
398
00:27:24,570 --> 00:27:26,210
We need to find him before he decides to
hurt her.
399
00:27:27,050 --> 00:27:28,370
Listen, about before.
400
00:27:28,770 --> 00:27:29,970
I was following protocol.
401
00:27:30,550 --> 00:27:33,430
But I can see we have a much better
chance of finding Rainey if we work
402
00:27:33,430 --> 00:27:36,030
together. I agree with that. Did the
team find anything of use?
403
00:27:37,430 --> 00:27:38,430
Grimes' phone records.
404
00:27:38,890 --> 00:27:42,070
In the month before his disappearance,
he made an unusual amount of calls to
405
00:27:42,070 --> 00:27:43,290
people he worked with in the past.
406
00:27:43,650 --> 00:27:44,810
He's looking for an accomplice.
407
00:27:45,510 --> 00:27:48,190
All right, I'll have my guy do some
research, see if we can find someone
408
00:27:48,190 --> 00:27:49,410
finds Sharp as a common enemy.
409
00:27:50,110 --> 00:27:51,290
I got a hit on the SUV.
410
00:27:52,030 --> 00:27:56,750
They tried to remove the VIN, but they
tracked it down to a felon named Jimmy
411
00:27:56,750 --> 00:27:57,750
Pike.
412
00:27:58,230 --> 00:28:01,510
A few years ago, he was part of a
botched murder -for -hire scheme.
413
00:28:01,790 --> 00:28:03,070
He lives in southeast Seattle.
414
00:28:03,450 --> 00:28:05,350
If he's still working with Grimes, he
could have Rini.
415
00:28:05,570 --> 00:28:06,570
Send me an address.
416
00:28:12,530 --> 00:28:13,630
Keep walking.
417
00:28:15,030 --> 00:28:16,890
I can't breathe.
418
00:28:17,110 --> 00:28:18,110
Shut it.
419
00:29:07,020 --> 00:29:08,980
Wait, wait, wait. Who's doing this?
420
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
Tell me.
421
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
It's Sharf.
422
00:29:16,300 --> 00:29:17,600
He's behind all of this.
423
00:29:18,140 --> 00:29:22,020
No, but that's impossible. He wouldn't
kidnap his own employees.
424
00:29:22,900 --> 00:29:24,200
You don't really know him.
425
00:29:25,640 --> 00:29:29,520
He has a multitude of plans and a reason
for everything.
426
00:29:33,040 --> 00:29:34,040
Hey, look.
427
00:29:34,460 --> 00:29:35,980
Tell me, who do you work for, huh?
428
00:29:37,260 --> 00:29:38,360
Is it Leo Scharf?
429
00:29:39,040 --> 00:29:40,220
Okay, okay, okay.
430
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Okay, please.
431
00:29:42,600 --> 00:29:44,920
You don't have to do this, okay? Please.
432
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
Talk to me, Bobby.
433
00:30:02,090 --> 00:30:03,570
Sharp's got a lot of enemies.
434
00:30:03,830 --> 00:30:07,490
Anything pop? One, a programmer Sharp
worked with before he launched his first
435
00:30:07,490 --> 00:30:08,590
company. Got a name?
436
00:30:09,430 --> 00:30:15,410
Cyrus Barzati died by suicide 15 years
ago after Sharp got very rich off an
437
00:30:15,410 --> 00:30:16,610
algorithm Barzati created.
438
00:30:17,070 --> 00:30:18,310
Suicide, so it wasn't him?
439
00:30:18,630 --> 00:30:20,450
No, but here's the thing.
440
00:30:20,790 --> 00:30:23,950
Barzati has a younger sister named
Francesca.
441
00:30:25,750 --> 00:30:26,750
Francie Butler.
442
00:30:26,950 --> 00:30:28,750
Yeah, she changed her last name.
443
00:30:29,640 --> 00:30:32,760
Got a master's degree in game theory at
MIT.
444
00:30:33,780 --> 00:30:35,700
Why is she working as an executive
assistant?
445
00:30:35,980 --> 00:30:38,000
Get close to Scharf. Exactly what I was
thinking.
446
00:30:38,340 --> 00:30:41,000
Been trying to avenge her brother's
death for years and not actually got the
447
00:30:41,000 --> 00:30:41,839
perfect plan.
448
00:30:41,840 --> 00:30:43,320
He knew Grimes was the fall guy.
449
00:30:43,680 --> 00:30:45,440
Yeah, but why take Rini? That doesn't
make any sense.
450
00:30:45,820 --> 00:30:49,220
She knew that Rini was spending time
with Scharf and she would get in the
451
00:30:49,320 --> 00:30:55,300
So she uses her guys to swipe Grimes'
key card, break into Laterna, because
452
00:30:55,300 --> 00:30:57,020
figured Rini would go back to her files.
453
00:30:57,560 --> 00:31:02,640
So it's no coincidence that you found
Francie after I located Renie on her
454
00:31:02,640 --> 00:31:05,300
ring. Francie planned every move
anticipating what we would do.
455
00:31:05,500 --> 00:31:06,840
Damn, that girl played us.
456
00:31:07,220 --> 00:31:10,160
I'd be low -key impressed if she didn't
have Renie. You got a home address for
457
00:31:10,160 --> 00:31:14,720
Francie? Got an apartment, but I got
something better. I do have a commercial
458
00:31:14,720 --> 00:31:17,440
property she rented four months ago.
459
00:31:17,740 --> 00:31:18,820
Sending you the address.
460
00:31:19,380 --> 00:31:20,380
Nice work, Bobby. Thanks.
461
00:31:39,980 --> 00:31:43,220
The FBI told me they found you, that
you're at the hospital. Are you okay?
462
00:31:47,320 --> 00:31:49,280
Don't answer that.
463
00:31:53,240 --> 00:31:53,720
You
464
00:31:53,720 --> 00:32:00,700
still have
465
00:32:00,700 --> 00:32:03,060
no idea what this is about, do you?
466
00:32:12,040 --> 00:32:13,360
Do you even remember Cyrus?
467
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
Cyrus?
468
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
Who, Barzadi?
469
00:32:21,600 --> 00:32:22,840
I'm his younger sister.
470
00:32:24,580 --> 00:32:29,660
Which he would have known if you had
bothered to check in on my family even
471
00:32:29,660 --> 00:32:30,660
after he died.
472
00:32:31,760 --> 00:32:33,000
I should have, you're right.
473
00:32:33,340 --> 00:32:36,680
I was young and immature. I didn't know
how to deal with that kind of pain. He
474
00:32:36,680 --> 00:32:39,640
killed himself because of what you did
to him.
475
00:32:42,000 --> 00:32:43,220
He trusted you.
476
00:32:44,280 --> 00:32:47,800
My family was destroyed.
477
00:33:47,310 --> 00:33:48,950
The boss says we've got to move the body
now.
478
00:33:58,590 --> 00:33:59,590
I can do this.
479
00:34:00,530 --> 00:34:04,150
I can sign over half my shares of
Leternity. You think this is about
480
00:34:04,990 --> 00:34:05,990
Get on your knees.
481
00:34:09,150 --> 00:34:11,170
Now! Okay, okay.
482
00:34:12,770 --> 00:34:15,969
Francie, don't do something you're going
to regret.
483
00:34:17,960 --> 00:34:20,239
I know you timed this to ruin Laterna.
484
00:34:21,159 --> 00:34:23,219
The FBI will figure that out.
485
00:34:23,600 --> 00:34:26,380
No. They'll think Grimes did it.
486
00:34:27,460 --> 00:34:29,440
You made it so easy.
487
00:34:29,980 --> 00:34:31,100
Triggering his spiral?
488
00:34:31,920 --> 00:34:33,480
He was so upset.
489
00:34:33,699 --> 00:34:38,219
He kidnapped two women, killed you, and
then he killed himself.
490
00:34:39,699 --> 00:34:40,900
This is his gun.
491
00:34:41,719 --> 00:34:46,380
And when they find his body in his car,
it'll make perfect sense.
492
00:34:47,210 --> 00:34:48,810
There has to be something you want.
493
00:34:50,510 --> 00:34:56,190
I want you to admit what you did.
494
00:34:57,050 --> 00:35:00,250
I admit that I cut your brother out of
the company.
495
00:35:00,650 --> 00:35:02,130
And I can tell you why.
496
00:35:02,390 --> 00:35:03,390
Oh, I know why.
497
00:35:04,130 --> 00:35:06,050
It's who you are, Leo.
498
00:35:06,930 --> 00:35:09,670
The lies, the greed.
499
00:35:22,410 --> 00:35:23,630
I made a terrible mistake.
500
00:35:25,090 --> 00:35:26,250
Cyrus should still be here.
501
00:35:27,190 --> 00:35:28,430
In the office next to mine.
502
00:35:29,010 --> 00:35:30,570
I stole his creation.
503
00:35:31,130 --> 00:35:33,510
I took all the credit, the profits,
everything.
504
00:35:34,770 --> 00:35:36,670
I would give up my own life for his.
505
00:35:38,570 --> 00:35:39,570
Okay, Leo.
506
00:35:41,830 --> 00:35:42,830
Prove it.
507
00:35:44,310 --> 00:35:46,370
How? I'll do whatever you want.
508
00:35:47,650 --> 00:35:51,430
I'm going to give you a chance to make
that decision again.
509
00:35:52,680 --> 00:35:55,040
Either you die or Renie die.
510
00:35:56,440 --> 00:35:57,440
Your choice.
511
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
Hold up.
512
00:36:11,440 --> 00:36:12,520
Gotta stand by.
513
00:36:12,960 --> 00:36:14,380
Get ready to kill the lawyer.
514
00:36:56,010 --> 00:36:57,030
piss someone off.
515
00:36:57,410 --> 00:36:59,870
Look, whatever you want, I can get it
for you, okay?
516
00:37:00,630 --> 00:37:03,110
I'm a damn good lawyer. I can get you
out of this mess, I swear.
517
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
Too late for that.
518
00:37:05,030 --> 00:37:06,030
Why?
519
00:37:06,570 --> 00:37:08,270
Why? What does that mean, too late for
that?
520
00:37:08,550 --> 00:37:10,030
It means you need that hood back on.
521
00:37:12,490 --> 00:37:13,490
Turn around.
522
00:37:13,850 --> 00:37:14,890
I said turn around!
523
00:37:25,020 --> 00:37:26,020
Will you look at me?
524
00:37:26,540 --> 00:37:28,100
Let me see you before I die, okay?
525
00:37:30,400 --> 00:37:32,860
You have the most beautiful eyes.
526
00:37:39,860 --> 00:37:40,980
Rini? Rini?
527
00:37:41,440 --> 00:37:42,218
You okay?
528
00:37:42,220 --> 00:37:43,640
Rini, look at me. Look at me.
529
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
You're gonna be okay.
530
00:37:46,180 --> 00:37:48,020
You came just in time. Put you loose.
531
00:37:57,379 --> 00:37:58,379
Elliot's at the hospital.
532
00:37:58,480 --> 00:37:59,479
They're working on him.
533
00:37:59,480 --> 00:38:00,480
You gotta get out of here, okay?
534
00:38:00,680 --> 00:38:01,680
Come on, let's go.
535
00:38:01,980 --> 00:38:02,980
Come on.
536
00:38:10,320 --> 00:38:11,360
Drop the weapon!
537
00:38:11,980 --> 00:38:13,360
Ready? Drop the weapon!
538
00:38:19,040 --> 00:38:24,780
You okay?
539
00:38:26,060 --> 00:38:27,060
Yeah, yeah, yeah.
540
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
Yeah. Hey.
541
00:38:57,140 --> 00:38:58,640
Come in. Am I surprised?
542
00:38:58,940 --> 00:38:59,940
Yeah, thank you.
543
00:39:00,680 --> 00:39:02,560
I was just heading to the hospital to
see Elliot.
544
00:39:02,860 --> 00:39:04,940
I wanted to catch him before you left.
How's he doing?
545
00:39:05,920 --> 00:39:10,600
Not bad, considering he wanted me to
thank you for saving his life.
546
00:39:12,500 --> 00:39:17,600
Well, I didn't save his life. I just
happened to be there. The doctors saved
547
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
life.
548
00:39:22,940 --> 00:39:24,660
Thank you for... Saving my life.
549
00:39:27,840 --> 00:39:29,300
You would have done the same thing for
me.
550
00:39:40,360 --> 00:39:45,600
Is this your way of telling me maybe you
wouldn't have done the same thing for
551
00:39:45,600 --> 00:39:46,960
me? Of course I would have.
552
00:39:50,100 --> 00:39:51,100
You okay?
553
00:39:55,310 --> 00:39:56,310
You talked to Scharf?
554
00:39:58,450 --> 00:40:04,170
Yes, I did. And he denies that he ever
took the algorithm from Francie's
555
00:40:04,170 --> 00:40:05,170
brother.
556
00:40:05,470 --> 00:40:06,470
Do you believe him?
557
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
I don't know.
558
00:40:09,830 --> 00:40:12,890
The FBI said that he was willing to die
for me before they showed up.
559
00:40:13,130 --> 00:40:14,130
So he says.
560
00:40:17,610 --> 00:40:19,670
You really want to believe that he's a
good guy, don't you?
561
00:40:20,450 --> 00:40:22,310
I believe that he is complicated.
562
00:40:22,970 --> 00:40:23,970
Yeah.
563
00:40:24,400 --> 00:40:25,940
That's one word for him.
564
00:40:27,320 --> 00:40:30,640
I don't condone what Francie did, but I
certainly understand her more than I
565
00:40:30,640 --> 00:40:31,640
understand Sharf.
566
00:40:31,860 --> 00:40:35,580
I guess that she really couldn't get
past what happened to her family.
567
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
Right.
568
00:40:43,520 --> 00:40:45,660
Oh, Thelma, I should take this.
569
00:40:46,920 --> 00:40:47,920
I'll head out.
570
00:40:48,780 --> 00:40:49,900
Safe travels? Yeah.
571
00:40:54,320 --> 00:40:55,138
All right.
572
00:40:55,140 --> 00:40:56,680
Say hi to Velma. I will.
573
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
Hey, Velma.
574
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Yeah, I'm okay.
575
00:41:00,300 --> 00:41:01,300
Thanks to Coulter.
576
00:41:03,060 --> 00:41:04,440
Yeah, I'm leaving now.
577
00:42:20,560 --> 00:42:24,360
you have reached a number that has been
disconnected or is no longer in service.
578
00:42:24,760 --> 00:42:28,300
If you feel you have reached this
recording in error, please check the
579
00:42:28,300 --> 00:42:29,400
and try your call again.
43833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.