All language subtitles for Tracker 02x16 The Mercy Seat [2025-04-13 20-30] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,640 I don't know what you're doing with that phone, Rog. You're wasting your time. 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,100 Yeah, well, sometimes a thing will sink through. 3 00:00:11,380 --> 00:00:12,380 Not this deep. 4 00:00:16,360 --> 00:00:17,360 Doesn't make sense. 5 00:00:18,020 --> 00:00:19,440 They were doing it far back. 6 00:00:19,720 --> 00:00:20,720 Yeah. 7 00:00:22,260 --> 00:00:23,260 I don't know. 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,000 They've gone for over 30 hours. We're still on their tracks. 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,580 They ditched the snowboard. 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 Not exactly prime backcountry snowboarding territory. 11 00:00:33,750 --> 00:00:37,390 Remember that retired smokejumper that we held rescue outside of Klamath a few 12 00:00:37,390 --> 00:00:38,029 years back? 13 00:00:38,030 --> 00:00:39,450 Yeah. I remember. 14 00:00:39,690 --> 00:00:41,570 Said he was searching for D .B. Coper's bones. 15 00:00:42,010 --> 00:00:43,010 Who does that? 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,730 Yeah. Point is, we don't know what the hell they were doing out here. We don't 17 00:00:45,730 --> 00:00:46,730 know why. 18 00:00:46,930 --> 00:00:50,850 Thought it was going to be an easy one. You know, so much for having some beers 19 00:00:50,850 --> 00:00:52,810 and ice, bitch. Maybe next time. Look at this, though. 20 00:00:53,710 --> 00:00:54,970 He's attracted. Pull it up. 21 00:00:55,890 --> 00:00:59,110 I don't like the gate here. It's pretty random. 22 00:00:59,990 --> 00:01:01,390 Both of them could be in bad shape. 23 00:01:10,990 --> 00:01:11,990 Got a jacket. 24 00:01:12,150 --> 00:01:14,850 Looks like the one that Shelly was wearing. 25 00:01:17,610 --> 00:01:18,810 You thinking what I'm thinking? 26 00:01:19,850 --> 00:01:20,850 Hypothermia. 27 00:01:22,930 --> 00:01:24,810 All right, we got about an hour till the sun sets. 28 00:01:25,130 --> 00:01:28,230 We got one set of tracks going this way, the other one up this spine here. 29 00:01:28,630 --> 00:01:29,930 You think something spooked them? 30 00:01:30,210 --> 00:01:31,370 I think that's the best case scenario. 31 00:01:31,830 --> 00:01:32,830 What's this? 32 00:01:40,200 --> 00:01:41,780 It's damaged. Someone took a big hit. 33 00:01:42,720 --> 00:01:43,679 Not good. 34 00:01:43,680 --> 00:01:45,020 No. All right, man. 35 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 You go that way. 36 00:01:46,880 --> 00:01:48,640 I'll go this way. Radio me if you hear anything. 37 00:02:31,279 --> 00:02:32,279 Shelly! Shelly! 38 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 Shelly! 39 00:02:35,040 --> 00:02:36,260 You're okay now. I got you. 40 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Who are you? 41 00:02:37,860 --> 00:02:38,860 I'm Colter Shaw. 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,660 Your parents called search and rescue. 43 00:02:42,260 --> 00:02:43,460 You have to put this on, okay? 44 00:02:43,680 --> 00:02:47,020 No, I'm warm. No, you're not warm. You have hypothermia. Come on, put this on. 45 00:02:48,020 --> 00:02:49,020 There you go. 46 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Very good. 47 00:02:59,950 --> 00:03:00,950 your helmet back there. 48 00:03:01,790 --> 00:03:02,790 How'd you hit your head? 49 00:03:02,890 --> 00:03:08,470 I, uh, I slipped and fell. I hit it on a rock, I think. Yeah? Looking for a 50 00:03:08,470 --> 00:03:10,250 trail. Oh, you're pretty far off the trail. 51 00:03:11,230 --> 00:03:12,650 Where's your sister, Brianna? Do you know? 52 00:03:13,690 --> 00:03:16,590 She went to go get help. 53 00:03:17,230 --> 00:03:19,890 Um, I just really want to... No, no, no, no. Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 54 00:03:19,970 --> 00:03:22,870 You can't go to sleep yet, okay? Listen, hey, look at me. Look at me. You gotta 55 00:03:22,870 --> 00:03:23,870 stay with me, okay? 56 00:03:23,950 --> 00:03:24,950 Come on. 57 00:03:25,030 --> 00:03:25,929 Come on. 58 00:03:25,930 --> 00:03:26,930 Hey, look at me. 59 00:03:27,290 --> 00:03:29,350 Right now, your brain's telling you that you're warm, but you're not. 60 00:03:29,850 --> 00:03:30,850 That's the defense mechanism. 61 00:03:31,150 --> 00:03:31,888 You understand? 62 00:03:31,890 --> 00:03:33,070 You're going to stay with me. 63 00:03:34,150 --> 00:03:35,590 Where is my sister? 64 00:03:39,110 --> 00:03:40,130 It's a good question. 65 00:03:48,910 --> 00:03:49,910 McLaren, you copy? 66 00:03:52,210 --> 00:03:53,690 Colter, can you hear me? 67 00:03:53,910 --> 00:03:56,130 I got you. I found Shelly. 68 00:03:56,830 --> 00:03:59,330 She's in pretty bad shape. I'm not going to be able to move her. I just found 69 00:03:59,330 --> 00:04:02,350 Brianna. She shook up, but okay. A little hypothermic. 70 00:04:02,790 --> 00:04:05,610 You call for that rescue chopper? Yeah, about that. Look. 71 00:04:06,630 --> 00:04:08,810 The staff all got smashed in the rescue. 72 00:04:10,890 --> 00:04:13,530 We'll have to deal with that later. Right now, we just have to stabilize the 73 00:04:13,530 --> 00:04:14,530 girls. 74 00:04:15,070 --> 00:04:17,350 I'm going to see about building a fire, maybe some shelter. 75 00:04:17,870 --> 00:04:20,089 Listen, most important thing is we stabilize these girls. 76 00:04:20,589 --> 00:04:21,910 Copy that. We'll come to you. 77 00:04:22,630 --> 00:04:23,630 Okay, hang in. 78 00:04:24,450 --> 00:04:25,450 I'm here. You're okay. 79 00:04:25,870 --> 00:04:27,750 You're gonna be all right. Gonna get you warm. Come on. 80 00:05:09,090 --> 00:05:10,650 This will help. Let's keep you warm. 81 00:05:12,230 --> 00:05:14,010 Okay. You're gonna be alright. 82 00:05:15,030 --> 00:05:16,390 You're okay. Stay with me. 83 00:05:17,270 --> 00:05:18,430 Colter! Coming in! 84 00:05:18,830 --> 00:05:19,830 Shell! Shell! 85 00:05:20,870 --> 00:05:21,870 Your sister's here. 86 00:05:25,830 --> 00:05:27,150 She's been shocked. You're okay. 87 00:05:27,670 --> 00:05:29,030 Took a pretty hard blow to the head. 88 00:05:29,610 --> 00:05:30,610 It's okay. 89 00:05:31,090 --> 00:05:32,090 It's okay. 90 00:05:33,030 --> 00:05:34,090 Why'd you two split up? 91 00:05:34,690 --> 00:05:36,870 I thought I saw someone, so I went to get help. 92 00:05:37,770 --> 00:05:38,850 I told her to stay put. 93 00:05:39,310 --> 00:05:42,110 I didn't see any other tracks. Can you describe this person you saw? 94 00:05:42,470 --> 00:05:44,170 It was a man, I think. 95 00:05:44,750 --> 00:05:46,130 But he was dressed weird. 96 00:05:46,910 --> 00:05:48,170 And he had antlers. 97 00:05:53,510 --> 00:05:55,070 I think she was just hallucinating. 98 00:05:55,390 --> 00:05:57,410 All right, listen. I need you to hike back out there. 99 00:05:58,030 --> 00:06:00,030 Back where the snow machines are, we have cell service. 100 00:06:00,430 --> 00:06:02,190 Make a call. I'll stabilize the girls here. 101 00:06:02,790 --> 00:06:03,950 Shelly's in no condition to move. 102 00:06:04,330 --> 00:06:06,990 I better get a move on. Yeah, hey, be careful, all right? Don't take any 103 00:06:06,990 --> 00:06:07,990 chances. 104 00:06:15,350 --> 00:06:16,870 My sister's not doing so good. 105 00:06:17,110 --> 00:06:18,110 You got to stay positive. 106 00:06:18,850 --> 00:06:21,810 All right, I'm going to get more firewood. I'll be right back. Just keep 107 00:06:21,810 --> 00:06:22,810 to her. Keep her engaged. 108 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Hey. 109 00:07:12,320 --> 00:07:13,320 Oh. 110 00:07:16,620 --> 00:07:18,540 Rufus, Dash, you got a visitor. 111 00:07:18,960 --> 00:07:20,400 Walt, who goes there? 112 00:07:20,680 --> 00:07:21,880 Knock it off, Dash. 113 00:07:23,000 --> 00:07:23,859 Hey there. 114 00:07:23,860 --> 00:07:26,240 Hey. Thought we were the only ones this far out. 115 00:07:26,660 --> 00:07:29,840 What can we help you with? Well, I got two girls. One's pretty badly injured. 116 00:07:29,900 --> 00:07:30,799 She's in shock. 117 00:07:30,800 --> 00:07:35,100 Wow. Uh, okay. You got a sat phone or a radio I could use to call for help? Come 118 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 here to get off the grid. 119 00:07:36,640 --> 00:07:38,280 Digital detox kind of thing. 120 00:07:38,580 --> 00:07:39,580 Uh. 121 00:07:40,049 --> 00:07:42,150 Well, this is pretty cold out there. They're going to need some shelter for 122 00:07:42,150 --> 00:07:43,410 evening. Oh, we got you there. 123 00:07:43,690 --> 00:07:44,950 Just show us where they're at. 124 00:07:45,210 --> 00:07:48,050 I'm not going to be able to move one of them. She's pretty badly injured. I know 125 00:07:48,050 --> 00:07:49,390 she had the snowmobile. 126 00:07:50,290 --> 00:07:52,510 Yeah. Yeah. Get the keys, dummy. 127 00:07:52,930 --> 00:07:53,930 And the sled. 128 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 I'm Rufus. 129 00:07:56,430 --> 00:07:57,249 That's that. 130 00:07:57,250 --> 00:07:57,929 Colter Shaw. 131 00:07:57,930 --> 00:07:59,670 All right. Well, I appreciate the help. Thank you, Rufus. 132 00:08:00,770 --> 00:08:01,770 We'll be a sec. 133 00:08:14,620 --> 00:08:15,620 Are they going to be okay? 134 00:08:15,780 --> 00:08:18,580 Yeah, we got them just in time. Oh, thank God. We got a bed, and there's 135 00:08:18,580 --> 00:08:21,060 blankets over there. Is there more room to drink? I have hot chocolate, and 136 00:08:21,060 --> 00:08:21,699 there's some stew. 137 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 That's perfect. 138 00:08:23,820 --> 00:08:24,840 There's still someone out there. 139 00:08:25,300 --> 00:08:26,960 What? Search and rescue guy. 140 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 He's supposed to be getting help. 141 00:08:34,299 --> 00:08:34,600 Food 142 00:08:34,600 --> 00:08:43,340 getting 143 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 cold. 144 00:08:46,030 --> 00:08:49,010 My girl here makes the best elk stew in the county. In the state. 145 00:08:55,430 --> 00:08:56,430 Go on. 146 00:08:57,690 --> 00:08:58,629 Eat up. 147 00:08:58,630 --> 00:08:59,730 I'll go watch the girls for you. 148 00:08:59,990 --> 00:09:00,990 Yeah? Yeah. 149 00:09:01,090 --> 00:09:02,090 Appreciate it. Thank you. 150 00:09:09,850 --> 00:09:10,850 That's delicious. 151 00:09:13,470 --> 00:09:14,790 I didn't get your name. I'm Coulter. 152 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 Amelia. Amelia. 153 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 Come out here often? 154 00:09:19,420 --> 00:09:20,420 Yeah. 155 00:09:20,620 --> 00:09:21,720 As often as I can. 156 00:09:22,880 --> 00:09:24,700 The place has been in the family for years. 157 00:09:25,400 --> 00:09:26,720 My grandfather built it. 158 00:09:27,820 --> 00:09:30,920 It's hard to find, but it just makes it special. 159 00:09:31,220 --> 00:09:32,540 Yeah, I get that. 160 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 What's there in your copy? 161 00:09:39,660 --> 00:09:40,660 Sorry. 162 00:09:41,760 --> 00:09:42,760 What's there in your copy? 163 00:09:49,040 --> 00:09:50,060 I should go look for him. 164 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Temperature's dropping. 165 00:09:52,480 --> 00:09:53,740 You'd be putting yourself at risk. 166 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 I'll be all right. I've been in worse conditions. 167 00:09:56,580 --> 00:09:58,640 You don't mind watching the girls? No. Yeah? Yeah. 168 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 Thanks. 169 00:10:01,000 --> 00:10:04,080 Hey, noticed a little snowmobile out back. You mind if I use that? 170 00:10:04,720 --> 00:10:07,520 That's been broken for a year. We've been stripping it for parts. I'm sorry. 171 00:10:08,020 --> 00:10:11,260 I'd give you the GTX, but it's kind of our lifeline out here. 172 00:10:11,480 --> 00:10:14,140 No, I get that. You need it in case the girls get worse. 173 00:10:15,140 --> 00:10:17,520 All right, listen, if I'm not back by morning, do you mind using that thing to 174 00:10:17,520 --> 00:10:19,360 go to Ranger Station, call for a chopper? 175 00:10:19,800 --> 00:10:20,800 Yeah, of course. 176 00:10:20,940 --> 00:10:21,940 Thank you. 177 00:10:44,490 --> 00:10:48,470 the trip wire and see it cut my leg real bad. 178 00:10:53,330 --> 00:10:54,750 Hey, tell me what happened. 179 00:10:55,310 --> 00:10:56,610 That's where I just stopped the bleeding. 180 00:10:57,710 --> 00:10:58,710 How's it look? 181 00:10:59,390 --> 00:11:00,390 I've seen worse. 182 00:11:00,990 --> 00:11:03,510 You did a good job with the tourniquet. Listen, I'm gonna need to bind this 183 00:11:03,510 --> 00:11:07,670 before I move you to stop the bleeding, all right? I still can't move on my own, 184 00:11:07,710 --> 00:11:11,350 though. There's a cabin not too far from here. There's people there helping me 185 00:11:11,350 --> 00:11:13,590 with the girls. We'll get you there. We'll figure it out, okay? 186 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Yeah! 187 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 It's an extra fee to go through his trash? 188 00:12:24,840 --> 00:12:27,000 I cannot believe I'm saying this. Yeah, do it. 189 00:12:27,940 --> 00:12:28,940 Bye. 190 00:12:30,560 --> 00:12:32,160 Law Office of the Green Associates. 191 00:12:32,380 --> 00:12:33,380 Oh, my, my, my. 192 00:12:33,580 --> 00:12:35,520 I did not know I was calling the fancy phone. 193 00:12:35,740 --> 00:12:37,440 I thought this was Velma's direct line. 194 00:12:37,720 --> 00:12:39,400 What's going on, Rainy Rain? Hey, Randy. 195 00:12:39,880 --> 00:12:42,680 Uh, no, Velma is out for the morning. She has an appointment. 196 00:12:43,160 --> 00:12:45,000 I heard that Bobby was back. 197 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Yeah, he is. 198 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 It's Rainy. 199 00:12:50,040 --> 00:12:50,779 Hey, there. 200 00:12:50,780 --> 00:12:51,780 Hey. 201 00:12:52,240 --> 00:12:53,440 It's so good to hear your voice. 202 00:12:53,780 --> 00:12:54,780 How are you? 203 00:12:55,220 --> 00:12:58,560 Taking it one day at a time. But I had to come back and fix this mess. 204 00:12:58,900 --> 00:13:01,320 Okay. This man got chip dust all over my keyboard. 205 00:13:02,140 --> 00:13:03,600 Gummy worms all over the place. 206 00:13:04,180 --> 00:13:06,800 No, Randy has done enough damage to my vibe. 207 00:13:07,000 --> 00:13:07,779 Your vibe? 208 00:13:07,780 --> 00:13:09,020 That's what you call this place, a vibe? 209 00:13:09,580 --> 00:13:14,140 You're the one that got all... And you're just disrespecting my gummy worms 210 00:13:14,140 --> 00:13:16,040 like, like, not cool, dude. 211 00:13:16,280 --> 00:13:19,100 If you not hooked this place up, you would have gotten beat... Two more 212 00:13:19,180 --> 00:13:22,280 I would have had you operating at pro level. Hey, hey, could you not touch 213 00:13:22,380 --> 00:13:23,880 please? Could you not disconnect? 214 00:13:24,180 --> 00:13:25,540 Don't disconnect that. Bye. 215 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 See that right there? 216 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 Just mean. 217 00:13:33,820 --> 00:13:36,060 Sorry, Rainey. My bad. You talk to Colter today? 218 00:13:36,500 --> 00:13:39,860 No, no. He's out helping a search and rescue buddy look for some lost 219 00:13:39,860 --> 00:13:43,620 snowboarders. He had me tracking some phones, but no luck. Telling you, he's 220 00:13:43,620 --> 00:13:44,620 the grid. 221 00:13:44,810 --> 00:13:45,810 favorite thing to do. 222 00:13:45,970 --> 00:13:48,770 Yeah, I know, but where he's off the grid is not a place he needs to be. 223 00:13:49,790 --> 00:13:50,790 Go on, tell her. 224 00:13:51,870 --> 00:13:52,870 Tell me what? 225 00:13:53,910 --> 00:13:57,870 The place Coulter is, some folks are calling it the Dead Zone Wilderness. 226 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 Okay, what's that? 227 00:13:59,850 --> 00:14:01,290 I was on the Snowboarder social. 228 00:14:02,010 --> 00:14:05,890 They were active on an internet sleuth board about the Dead Zone. Dead Zone. 229 00:14:05,890 --> 00:14:07,250 know, it sounds like an urban legend. 230 00:14:07,630 --> 00:14:11,230 Yeah, well, a lot of weird stuff is found out there by a bunch of hikers in 231 00:14:11,230 --> 00:14:13,610 area, and a lot of people have gone missing over the years. 232 00:14:14,040 --> 00:14:19,480 Case in point, just last year, this nature photographer just goes in there, 233 00:14:19,480 --> 00:14:20,980 missing, and we still can't find her body. 234 00:14:21,260 --> 00:14:24,400 All the cases were chalked up to death by myth adventure by the authorities. 235 00:14:24,800 --> 00:14:28,420 Yes, but I think that these snowboarders, the ones that are lost, I 236 00:14:28,420 --> 00:14:31,040 were going in there just to figure out what happened to this photographer. 237 00:14:31,360 --> 00:14:33,980 I mean, they had this GoFundMe. They were going to do a documentary. 238 00:14:34,380 --> 00:14:35,920 Everything was set up. Now they're gone? 239 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 I don't know, man. 240 00:14:37,900 --> 00:14:40,840 But these girls, they were looking for trouble in the dead zone. 241 00:14:41,720 --> 00:14:43,420 I think Colton might get caught up in it. 242 00:14:43,710 --> 00:14:46,330 Okay, have you thought that maybe you're overreacting just a little bit? What do 243 00:14:46,330 --> 00:14:48,050 you mean overreacting? I just haven't heard from the dude. 244 00:14:48,550 --> 00:14:52,070 Okay, well, look, I have got to get to the records office, but when he checks 245 00:14:52,070 --> 00:14:52,929 in, I'll let you know. 246 00:14:52,930 --> 00:14:53,930 Okay, bye. 247 00:14:54,330 --> 00:14:55,990 Bro, what did you do to my setup? 248 00:14:56,270 --> 00:15:00,430 Man, I hooked your setup up, okay? I gave you an upgrade and a customization 249 00:15:00,430 --> 00:15:01,490 from your cousin. 250 00:15:01,730 --> 00:15:02,870 That's a cousin customization. 251 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 That's a customization. 252 00:15:20,330 --> 00:15:21,530 Easy. I got you. 253 00:15:21,950 --> 00:15:22,950 Come on. 254 00:15:24,550 --> 00:15:25,610 Let's get that leg up. 255 00:15:26,350 --> 00:15:27,350 All right. 256 00:15:29,910 --> 00:15:30,910 Where is everyone? 257 00:15:37,030 --> 00:15:38,490 Shelly and Brianna are gone, too. 258 00:15:42,710 --> 00:15:44,670 Their working snowmobile with the sled is gone. 259 00:15:45,950 --> 00:15:48,590 I told Dash I wasn't back early morning to go get help. 260 00:15:49,360 --> 00:15:52,060 Maybe he left already, took everyone with him. 261 00:15:59,040 --> 00:16:00,140 Joe's been off for a while. 262 00:16:00,980 --> 00:16:04,500 You think whoever was shooting at us out there, he got to them? 263 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 I hope not. 264 00:16:08,520 --> 00:16:09,940 Let me get this thing lit for you. 265 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Somewhere. 266 00:16:41,740 --> 00:16:42,740 Find something? 267 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 Maybe. 268 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Hang tight here. 269 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 I'm going to check out back. 270 00:17:48,300 --> 00:17:51,280 So the people you met here, what were their names? 271 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Rufus and Dash. 272 00:17:54,260 --> 00:17:55,260 His girlfriend, Amelia. 273 00:17:55,460 --> 00:17:57,600 So this cabinet doesn't belong to them? No. 274 00:17:58,000 --> 00:17:59,800 I think they killed the owners and took it over. 275 00:18:00,040 --> 00:18:01,060 You said they helped you. 276 00:18:01,380 --> 00:18:06,300 They brought the snowboarders back here. They took care of you. It doesn't make 277 00:18:06,300 --> 00:18:09,960 sense. The owners have been dead for at least a couple of days. They lied about 278 00:18:09,960 --> 00:18:11,920 not having a sat phone. It could have been anything. It could have been a 279 00:18:11,920 --> 00:18:13,460 robbery gone wrong. 280 00:18:13,720 --> 00:18:14,780 Why would they help you? 281 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 Cover it up? 282 00:18:18,860 --> 00:18:22,020 I just showed up here. They don't know who I'm with. They don't know if I got 283 00:18:22,020 --> 00:18:24,660 help. You think one of them was out there shooting at us? 284 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 I don't think so. 285 00:18:28,380 --> 00:18:31,160 It would have been hard for them to get to your location before I did. I think 286 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 they're working with someone. 287 00:18:35,320 --> 00:18:36,900 I gotta get to them and find the girls. 288 00:18:41,560 --> 00:18:45,860 Oh, the woman is at work. 289 00:18:46,340 --> 00:18:47,340 Okay. 290 00:18:48,629 --> 00:18:51,110 Hey, Currier just dropped this off for you. Thank you. 291 00:18:51,470 --> 00:18:53,650 Is that the thing that Sharpe wanted you to look into? 292 00:19:01,430 --> 00:19:02,430 What is it? 293 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 You don't want to know. 294 00:19:08,190 --> 00:19:09,190 Really, what? 295 00:19:09,970 --> 00:19:11,250 Trust me, it's better this way. 296 00:19:21,070 --> 00:19:25,250 I was just about to call you. Hey, I think I found what you might be looking 297 00:19:25,250 --> 00:19:26,350 on Sheldon Grimes. 298 00:19:26,690 --> 00:19:28,670 Good. You want me to FedEx it over? 299 00:19:29,070 --> 00:19:31,530 No, no, I'd rather get it in person. 300 00:19:32,110 --> 00:19:33,110 Let's have dinner. 301 00:19:33,250 --> 00:19:34,950 It can be in Denver at 6 .30. 302 00:19:35,490 --> 00:19:36,930 I may need to move a few things around. 303 00:19:37,630 --> 00:19:38,630 Then move them. 304 00:19:38,810 --> 00:19:39,890 We've got a lot to talk about. 305 00:19:40,130 --> 00:19:41,130 I will see you then. 306 00:19:46,950 --> 00:19:48,130 I take it we need delivered. 307 00:19:48,850 --> 00:19:49,850 Yeah, so far. 308 00:19:50,180 --> 00:19:52,640 Good. I had a good feeling about her. 309 00:19:53,060 --> 00:19:55,000 Your friend Elliot came through with that recommendation. 310 00:19:56,040 --> 00:19:57,600 Why don't you send him a nice bottle of wine? 311 00:20:02,100 --> 00:20:03,100 Come on, Francie. 312 00:20:04,140 --> 00:20:06,880 If you want to know something, you've got to ask. Open book, remember? 313 00:20:07,480 --> 00:20:09,100 You are so not an open book. 314 00:20:10,400 --> 00:20:11,820 So, does she know? 315 00:20:12,740 --> 00:20:14,100 Not yet, but she will. 316 00:20:15,600 --> 00:20:17,200 I'll make sure your plane is fueled and ready. 317 00:20:49,830 --> 00:20:51,730 You picked that old snowmobile, didn't you? 318 00:20:52,170 --> 00:20:53,170 Of course I did. 319 00:20:55,170 --> 00:20:58,790 All right, you should have enough firewood here. I'll ask you till 320 00:20:58,790 --> 00:20:59,790 I'm not back by then. 321 00:21:00,970 --> 00:21:01,970 Water. 322 00:21:03,290 --> 00:21:06,770 MREs in here, some pain meds, in case you need more. I gotta go look for those 323 00:21:06,770 --> 00:21:07,970 girls now. We may never see them again. 324 00:21:08,810 --> 00:21:10,030 We'll be safe out there. 325 00:21:10,910 --> 00:21:11,910 Yeah. 326 00:21:13,810 --> 00:21:14,810 Coulter. 327 00:21:15,770 --> 00:21:18,650 These freaks know this country. You could be walking into a trap. 328 00:21:19,040 --> 00:21:23,460 they could be expecting you i already thought of that i just hope i'm not too 329 00:21:23,460 --> 00:21:24,460 late 330 00:22:51,469 --> 00:22:52,870 No. I'm not going to hurt you. 331 00:22:54,210 --> 00:22:55,210 Don't scream. 332 00:22:55,650 --> 00:22:56,930 I just want to talk, okay? 333 00:22:57,730 --> 00:22:58,730 Okay? 334 00:22:59,090 --> 00:23:00,370 I'm not going to hurt you. 335 00:23:07,770 --> 00:23:08,870 Where are Brianna and Shelly? 336 00:23:10,190 --> 00:23:11,190 They're fine. 337 00:23:12,280 --> 00:23:13,380 They're being taken care of. 338 00:23:14,100 --> 00:23:15,100 What the hell does that mean? 339 00:23:16,280 --> 00:23:18,320 It means Rufus and Dash are taking care of them. 340 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 You should go while you can. I'm not leaving without the girls. Now tell me, 341 00:23:22,020 --> 00:23:23,600 what are Rufus and Dash doing with them? 342 00:23:24,060 --> 00:23:25,120 It's not for me to say. 343 00:23:25,920 --> 00:23:28,400 They'll know I've been bad, and then we'll all have to pay. 344 00:23:30,920 --> 00:23:35,020 Listen to me. Whatever's going on here, whatever this is, you can help me stop 345 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 it. 346 00:23:41,160 --> 00:23:42,300 I know what you really want. 347 00:23:51,520 --> 00:23:52,520 Go on. 348 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 Hurt me. 349 00:23:59,060 --> 00:24:05,040 Do whatever you want. 350 00:24:06,200 --> 00:24:07,680 I won't tell them, I promise. 351 00:24:19,820 --> 00:24:20,820 I'm not going to hurt you. 352 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 Oh, it's okay. 353 00:24:24,560 --> 00:24:26,560 They'll do worse when they find out I've been talking to you. 354 00:24:27,860 --> 00:24:28,860 I'm not going to hurt you. 355 00:24:38,100 --> 00:24:39,760 Who did this to you? What are these? 356 00:24:41,580 --> 00:24:44,040 These are reminders of what will happen if I try to leave them. 357 00:24:47,060 --> 00:24:48,060 They took you. 358 00:24:48,910 --> 00:24:50,090 They did things to me. 359 00:24:52,470 --> 00:24:53,710 How long have they had you here? 360 00:24:55,270 --> 00:24:56,270 Eight, nine years. 361 00:24:59,270 --> 00:25:01,730 Father Eamon killed my dad and took me. 362 00:25:02,730 --> 00:25:07,890 I fought back, begged, and for some reason, they let me live. 363 00:25:09,950 --> 00:25:11,350 But I'm one of the lucky ones. 364 00:25:14,050 --> 00:25:15,170 The girl who lived. 365 00:25:17,710 --> 00:25:18,710 And I'm part of them. 366 00:25:20,050 --> 00:25:21,130 And they trust me. 367 00:25:23,030 --> 00:25:25,850 I want to keep it that way. So please, just go. 368 00:25:27,210 --> 00:25:30,330 I don't want anything bad to happen. I'm not going to let anything bad happen to 369 00:25:30,330 --> 00:25:31,330 you. 370 00:25:32,110 --> 00:25:34,970 Just tell me what Rivers and Dash are doing with the girls. 371 00:25:35,850 --> 00:25:37,510 It's Father Eamon you need to worry about. 372 00:25:39,610 --> 00:25:40,850 They brought the girls to him. 373 00:25:42,930 --> 00:25:43,930 As a present. 374 00:25:45,170 --> 00:25:46,550 What's Father Eamon going to do to them? 375 00:25:47,150 --> 00:25:48,150 Whatever he wants. 376 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 Games. 377 00:25:51,070 --> 00:25:52,530 Things you don't ever want to happen. 378 00:26:25,520 --> 00:26:26,780 Taught you better than that. 379 00:26:29,560 --> 00:26:30,720 Sorry, Father. 380 00:26:47,120 --> 00:26:49,020 Yes, sweet person. 381 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 Apologize, Rufus. 382 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Sorry. 383 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 Please. 384 00:27:10,440 --> 00:27:11,820 We didn't mean to come here. 385 00:27:12,420 --> 00:27:13,660 Yeah, but you did. 386 00:27:16,660 --> 00:27:17,940 It's funny, isn't it? 387 00:27:18,580 --> 00:27:21,360 How the land provides what we need. 388 00:27:24,740 --> 00:27:25,740 Now, please. 389 00:27:25,960 --> 00:27:29,780 I need to get back to them. I'm not going to let anybody punish you. Let me. 390 00:27:30,360 --> 00:27:32,420 Help you. Hey, let me help you. 391 00:27:34,780 --> 00:27:36,040 I've done bad things. 392 00:27:38,620 --> 00:27:39,620 You did. 393 00:27:40,780 --> 00:27:42,440 You did what you had to do to survive. 394 00:27:43,640 --> 00:27:44,640 Do you understand? 395 00:27:46,980 --> 00:27:50,460 If I behave, they don't hurt me. 396 00:27:51,540 --> 00:27:52,700 They're never going to hurt you again. 397 00:27:55,320 --> 00:27:56,620 I'm going to get you the hell out of here. 398 00:27:59,630 --> 00:28:00,870 I need you to trust me. 399 00:28:02,690 --> 00:28:03,690 Okay. 400 00:28:05,290 --> 00:28:06,290 Can you trust me? 401 00:28:10,290 --> 00:28:11,290 Okay. 402 00:28:11,870 --> 00:28:15,010 Is there a sat phone or a radio on the property? 403 00:28:16,570 --> 00:28:17,890 In the gear room downstairs. 404 00:28:18,370 --> 00:28:20,150 I need you to keep them busy. Can you do that? 405 00:28:20,590 --> 00:28:21,590 I'll try. 406 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 help is coming. 407 00:28:38,420 --> 00:28:40,960 Not out here. Not in the winter. 408 00:28:42,680 --> 00:28:49,280 Because that's when the gods come up from the earth to watch us play on the 409 00:28:49,280 --> 00:28:50,940 and drink from the cup. 410 00:29:01,100 --> 00:29:04,920 Eat up, girls. 411 00:29:06,770 --> 00:29:09,390 You're going to need your strength if you're going to play for the gods. 412 00:29:44,620 --> 00:29:45,940 Thank you. You're welcome. 413 00:29:46,700 --> 00:29:49,880 You know, when you said, let's have dinner, I wasn't expecting Mexican 414 00:29:49,880 --> 00:29:50,980 from the truck down the street. 415 00:29:51,580 --> 00:29:52,580 I like what I like. 416 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 It's good, right? 417 00:29:54,240 --> 00:29:55,240 Actually, it is pretty fire. 418 00:29:55,420 --> 00:29:57,040 And this office is starting to grow on me. 419 00:29:57,360 --> 00:29:58,520 No, no, no, no. 420 00:29:59,320 --> 00:30:01,260 You said you wanted to replace my chairs. 421 00:30:01,580 --> 00:30:02,580 Yeah, still do. 422 00:30:03,080 --> 00:30:04,560 But I guess you come with bad chairs. 423 00:30:04,980 --> 00:30:07,540 What I come with are questions. 424 00:30:08,920 --> 00:30:10,340 About your relationship with Grimes. 425 00:30:11,000 --> 00:30:13,720 He made you a ton of money, and now you just want to take him out? 426 00:30:17,050 --> 00:30:18,050 Well, there's this. 427 00:30:19,750 --> 00:30:21,470 Yeah, and I'm betting there's a lot more than that. 428 00:30:22,590 --> 00:30:24,370 But I gave you enough to get to the point. 429 00:30:25,130 --> 00:30:27,350 It should be what you need to do what you gotta do. 430 00:30:29,010 --> 00:30:30,570 Doesn't excuse what he did to those women. 431 00:30:32,350 --> 00:30:34,110 Look at what we're doing here as a little payback. 432 00:30:38,310 --> 00:30:40,070 Well, then I'd like to be there when you show him those. 433 00:30:41,150 --> 00:30:42,410 I'm not sure that's a good idea. 434 00:30:43,710 --> 00:30:45,290 And... The Turner Corp. 435 00:30:46,430 --> 00:30:47,590 Which you didn't mention. 436 00:30:48,890 --> 00:30:50,170 We're still in stealth mode. 437 00:30:50,570 --> 00:30:52,450 I figured you'd find out anyway. 438 00:30:53,510 --> 00:30:54,890 And Grimes was a part of that? 439 00:30:56,970 --> 00:31:00,710 Look, all I can say is that we were approached to set up a data mining 440 00:31:00,710 --> 00:31:02,190 with a sensitive set of targets. 441 00:31:02,390 --> 00:31:05,690 You mean Grimes was approached, and then he asked you in. 442 00:31:06,430 --> 00:31:07,430 Right. 443 00:31:08,550 --> 00:31:12,490 He'd found this programmer who had a novel algorithm and no way to apply it, 444 00:31:12,550 --> 00:31:13,550 but... 445 00:31:14,440 --> 00:31:15,520 I saw the promise. 446 00:31:16,220 --> 00:31:22,280 Okay, so you and Grimes, you have differing opinions on the trajectory of 447 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 company. 448 00:31:23,980 --> 00:31:25,160 It's par for the course. 449 00:31:25,860 --> 00:31:30,000 Look, removing Grimes is going to get ugly. 450 00:31:30,620 --> 00:31:32,780 Everything he touched is going to get looked at. 451 00:31:34,660 --> 00:31:35,940 He's a potential liability. 452 00:31:36,620 --> 00:31:38,580 Well, hopefully he'll make sure it doesn't become an issue. 453 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Hey, where were you? 454 00:32:00,520 --> 00:32:01,600 Bratz got into the pantry. 455 00:32:06,240 --> 00:32:07,240 You set traps? 456 00:32:08,140 --> 00:32:09,140 Just like you showed me. 457 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 Peanut butter and blood. 458 00:32:14,440 --> 00:32:15,440 Maybe I should check. 459 00:32:16,640 --> 00:32:17,740 Make sure you did it right. 460 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 Please, I'm just trying to be helpful. 461 00:32:26,250 --> 00:32:27,650 Two of you, leave her be. 462 00:32:27,950 --> 00:32:30,130 Now, something's off about her. Sit down, boys. 463 00:32:34,590 --> 00:32:35,890 Sit down, both of you. 464 00:32:40,990 --> 00:32:45,590 That there is a true, loyal girl. 465 00:32:46,490 --> 00:32:48,810 Can count on her more than I can you two. 466 00:32:53,710 --> 00:32:54,710 Come here. 467 00:32:57,130 --> 00:32:58,390 Give father a kiss. 468 00:33:07,290 --> 00:33:08,290 Oh. 469 00:33:09,990 --> 00:33:10,990 Later. 470 00:33:11,890 --> 00:33:15,770 I'm going to have you show our guests how we do lesser things. 471 00:33:17,590 --> 00:33:18,590 Matthew, please. 472 00:33:42,260 --> 00:33:43,360 Leave her be, Dash. 473 00:33:44,480 --> 00:33:47,260 I was just going to get the cup and the horn. No. 474 00:33:48,240 --> 00:33:49,240 Not yet. 475 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Oh. 476 00:33:51,840 --> 00:33:53,220 We need us some music. 477 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 Rufus. 478 00:33:55,960 --> 00:33:56,960 Put on my song. 479 00:33:57,180 --> 00:33:58,180 Mm -hmm. 480 00:33:58,600 --> 00:33:59,600 Dash. 481 00:34:03,720 --> 00:34:04,960 Get the mercy seat. 482 00:34:25,190 --> 00:34:26,190 Watch it. 483 00:34:27,850 --> 00:34:28,850 Come on, girl. 484 00:34:29,070 --> 00:34:30,170 Get that music in you. 485 00:34:34,210 --> 00:34:35,290 She needs a doctor. 486 00:34:35,969 --> 00:34:36,969 Please. 487 00:34:38,290 --> 00:34:42,650 Well, lots of things close their eyes in the winter. They close them and never 488 00:34:42,650 --> 00:34:43,650 open them again. 489 00:34:44,889 --> 00:34:48,510 Not in this life. They go on into the next one. Maybe that's what she wants to 490 00:34:48,510 --> 00:34:49,509 do. 491 00:34:49,510 --> 00:34:51,190 No, no, she's hurt. 492 00:34:51,530 --> 00:34:53,330 No, she just wants to see you. 493 00:35:06,800 --> 00:35:09,640 sometimes you get more trouble. That's right, that's right. 494 00:35:09,860 --> 00:35:12,700 Now, if you're a lucky girl, you get the abyss. 495 00:35:13,120 --> 00:35:14,200 Put her on the horse! 496 00:35:15,000 --> 00:35:16,820 Fill the cup. Save the snow. 497 00:36:05,930 --> 00:36:06,930 Thank you. 498 00:36:53,230 --> 00:36:54,230 Stretch the cup. 499 00:37:24,520 --> 00:37:25,520 thought you'd like some. 500 00:38:42,350 --> 00:38:46,070 Okay, well, if you have more for me to do, I would like to take it one step at 501 00:38:46,070 --> 00:38:47,070 time. Of course. 502 00:38:47,930 --> 00:38:50,030 I feel like I underpaid you for this. 503 00:38:55,130 --> 00:38:56,130 I have to take this. 504 00:38:56,590 --> 00:38:57,590 Just give me a sec. 505 00:38:59,910 --> 00:39:00,828 Hey, Randy. 506 00:39:00,830 --> 00:39:03,750 What's up, girl? Sorry to bother you, but it's about Coulter. 507 00:39:03,970 --> 00:39:05,970 Yeah, what's going on? I got this weird text. 508 00:39:06,310 --> 00:39:10,290 It was a digital message from a ham radio handle on an APR system. What did 509 00:39:10,290 --> 00:39:11,098 text say? 510 00:39:11,100 --> 00:39:12,280 S .O .S. That's it. 511 00:39:13,460 --> 00:39:17,180 It's weird, right? Are you sure it was Coulter? Not exactly, but I did trace 512 00:39:17,180 --> 00:39:19,480 location of the signal. I double -checked it. Yes, he did. 513 00:39:19,720 --> 00:39:22,220 And it came from a radio not too far from where he went off the grid. 514 00:39:22,420 --> 00:39:23,760 Did you contact emergency responders? 515 00:39:24,220 --> 00:39:26,060 Yeah, but they can't send a chopper until they have more information. 516 00:39:26,360 --> 00:39:27,380 Actually, I have an idea. 517 00:39:28,460 --> 00:39:29,580 Send me the coordinates. 518 00:39:30,100 --> 00:39:31,100 Okay. 519 00:39:34,980 --> 00:39:38,200 Question. Do you have access to a helicopter in Sun Valley? 520 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 I do. 521 00:39:39,840 --> 00:39:40,840 Why? 522 00:39:41,670 --> 00:39:42,670 I need a favor. 523 00:39:42,930 --> 00:39:45,150 Of course. If there's anything you want, just ask. 524 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 day. 525 00:41:15,230 --> 00:41:16,230 Look at me. 526 00:41:17,230 --> 00:41:18,230 It's okay. 527 00:41:54,080 --> 00:41:56,340 Search and rescue guide Roger McLaren. 528 00:41:56,760 --> 00:41:58,500 He's got a cabin southwest of here. He's injured. 529 00:42:02,900 --> 00:42:04,860 Colter? Thanks for the chopper. 530 00:42:05,160 --> 00:42:06,058 You're welcome. 531 00:42:06,060 --> 00:42:07,038 You okay? 532 00:42:07,040 --> 00:42:08,040 Yeah. 533 00:42:08,240 --> 00:42:09,240 Yeah, we're good. 534 00:42:09,820 --> 00:42:10,980 I'll call you tomorrow, Leanie. 535 00:42:11,260 --> 00:42:12,260 Okay. 536 00:42:15,200 --> 00:42:16,240 It's time to go home. 36903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.