All language subtitles for The Deadly Little Mermaid 2026 1080p Fandango WEB-DL DD 2 0 H 264-BobDobbs_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,052 --> 00:00:26,856 Modified by MerkavaMII 2 00:00:32,667 --> 00:00:40,538 เว็บไซต์ภาพยนตร์ bearbit อย่างเป็นทางการ: https://bearbit.org/ 3 00:00:50,183 --> 00:00:53,053 Modified by MerkavaMII 4 00:04:39,247 --> 00:04:41,883 - Has anyone seen my daughter? 5 00:04:41,883 --> 00:04:43,084 Billie! 6 00:04:43,084 --> 00:04:43,985 Billie! 7 00:04:47,188 --> 00:04:48,089 Billie! 8 00:04:52,093 --> 00:04:54,595 Anyone seen my daughter? 9 00:04:54,595 --> 00:04:55,495 Billie! 10 00:04:56,296 --> 00:04:57,198 Billie! 11 00:04:58,900 --> 00:04:59,801 Billie! 12 00:05:01,334 --> 00:05:02,236 Billie! 13 00:05:24,158 --> 00:05:27,628 You're listening to 102.6... 14 00:05:53,554 --> 00:05:54,856 Following on with the news from last week 15 00:05:54,856 --> 00:05:56,891 of the grim discovery found on a fishing boat, 16 00:05:56,891 --> 00:05:59,026 authorities are no closer to an answer. 17 00:05:59,026 --> 00:06:00,360 They have identified the man, 18 00:06:00,360 --> 00:06:02,029 a fisherman named Sidney Wakefield, 19 00:06:02,029 --> 00:06:03,798 reported missing two months ago. 20 00:06:03,798 --> 00:06:04,632 As to what... 21 00:07:23,978 --> 00:07:25,546 - You going for a walk, Tyler? 22 00:07:26,914 --> 00:07:29,750 Was planning my daily pilgrimage if you wanted to join me. 23 00:07:31,419 --> 00:07:32,320 - Look, Rose, 24 00:07:33,587 --> 00:07:34,889 I don't know how many times I've gotta tell you, 25 00:07:34,889 --> 00:07:37,291 I'm not interested in your witch's cult. 26 00:07:37,291 --> 00:07:39,527 - Well, it's a sisterhood. 27 00:07:39,527 --> 00:07:41,128 - Yeah, whatever you call it, 28 00:07:41,128 --> 00:07:42,697 stop trying to recruit me into it. 29 00:07:42,697 --> 00:07:45,333 - But you've never even met them, and besides, 30 00:07:46,567 --> 00:07:48,169 they don't even live around here and you judge. 31 00:07:48,169 --> 00:07:50,404 - Look, I've got guests today, so. 32 00:07:50,404 --> 00:07:51,906 - Oh, out of towners? 33 00:07:51,906 --> 00:07:52,873 - Yeah, city types. 34 00:07:52,873 --> 00:07:55,109 - Oh, real out of towners. 35 00:07:57,912 --> 00:07:58,980 You working today? 36 00:07:58,980 --> 00:08:00,748 - Take care, Rose. 37 00:10:34,503 --> 00:10:36,237 - What are you doing? 38 00:10:39,541 --> 00:10:41,809 Where are you going? 39 00:12:05,893 --> 00:12:07,194 - What is this? 40 00:12:16,638 --> 00:12:17,539 Harry? 41 00:12:26,013 --> 00:12:26,914 Harry? 42 00:13:21,969 --> 00:13:22,870 - Yo, hey. 43 00:13:23,738 --> 00:13:26,307 Hey, you must be... - Tyler. 44 00:13:26,307 --> 00:13:28,309 Okay, good to meet you. 45 00:13:32,079 --> 00:13:33,581 So you guys found it all right? 46 00:13:33,581 --> 00:13:35,049 - Yeah, the directions are pretty clear 47 00:13:35,049 --> 00:13:37,217 on the booking instructions, thanks. 48 00:13:37,217 --> 00:13:39,621 - So food and hot water as they say. 49 00:13:39,621 --> 00:13:41,922 - Yeah, that's all we need, appreciate it. 50 00:13:41,922 --> 00:13:44,693 Do we get wifi or do we have to write letters home? 51 00:13:44,693 --> 00:13:47,094 - No wifi and no signal. 52 00:13:48,195 --> 00:13:51,932 - Great, Digital detox, love that for me. 53 00:13:51,932 --> 00:13:53,267 - I think it's beautiful. 54 00:13:56,937 --> 00:13:58,606 - Hey, I call the big room. 55 00:13:59,907 --> 00:14:00,908 - With orange drawers. 56 00:14:02,610 --> 00:14:03,778 - If I get stuck with a bunk bed, 57 00:14:03,778 --> 00:14:05,613 I'm sleeping in the car. 58 00:14:05,613 --> 00:14:07,682 - It's quiet out here, so. 59 00:14:07,682 --> 00:14:09,249 - Yeah, creepy, quiet. 60 00:14:09,249 --> 00:14:11,485 Might die in my sleep quiet. 61 00:14:14,021 --> 00:14:15,923 - Do you guys need me to show you around? 62 00:14:15,923 --> 00:14:18,092 - Ah, it's cool, we got this. 63 00:14:18,092 --> 00:14:19,460 Thanks man. 64 00:14:19,460 --> 00:14:22,129 - Any cool spots to check out, like caves, trails? 65 00:14:22,129 --> 00:14:23,631 - I would stick close to the house 66 00:14:23,631 --> 00:14:26,200 'cause the tide can turn pretty quickly out here. 67 00:14:26,200 --> 00:14:28,001 - Is that a warning or local color? 68 00:14:30,739 --> 00:14:32,139 - Both. 69 00:14:32,139 --> 00:14:36,210 - All right then, let's unpack and get weird. 70 00:14:37,344 --> 00:14:38,345 - All right, if you guys need anything, 71 00:14:38,345 --> 00:14:40,280 I'll just be up the hill, okay? 72 00:14:40,280 --> 00:14:42,650 - Thanks Tyler. - "Thanks Tyler." 73 00:16:51,746 --> 00:16:55,650 - Mike, Mike, where the fuck are you? 74 00:18:43,357 --> 00:18:44,826 - Hey! 75 00:18:44,826 --> 00:18:46,226 Just checking in 76 00:18:47,528 --> 00:18:48,630 - Many finds? 77 00:18:48,630 --> 00:18:49,764 - Not much, 78 00:18:49,764 --> 00:18:51,899 couple of discarded cans. 79 00:18:53,801 --> 00:18:57,505 Well, it's nice to see you, but I'm surprised. 80 00:18:57,505 --> 00:18:59,473 I'm surprised you came back. 81 00:18:59,473 --> 00:19:01,743 - Well, the place is still on the books 82 00:19:01,743 --> 00:19:03,343 and I've got those guests. 83 00:19:03,343 --> 00:19:05,713 - Right, can't let the tourists down. 84 00:19:09,449 --> 00:19:11,085 Well I've missed you, you know, 85 00:19:11,085 --> 00:19:13,521 it's been lonely not having you around 86 00:19:13,521 --> 00:19:15,089 because obviously I had the sisterhood before 87 00:19:15,089 --> 00:19:16,724 and they're all up north now. 88 00:19:18,225 --> 00:19:19,627 - Right. 89 00:19:19,627 --> 00:19:21,796 - You know us witches, we're always on the move. 90 00:19:24,498 --> 00:19:27,267 You don't have to deal with it all on your own, Tyler. 91 00:19:28,770 --> 00:19:29,671 - It's fine. 92 00:19:31,271 --> 00:19:32,640 It's always gonna be fine. 93 00:19:34,374 --> 00:19:36,243 It's not like I had a choice, is it? 94 00:19:41,616 --> 00:19:44,418 - Well, I'm heading back into town now. 95 00:19:44,418 --> 00:19:46,554 Probably swing by in a day or two. 96 00:19:46,554 --> 00:19:49,590 I've got some beach to clone while the tide's low, but yeah. 97 00:19:50,958 --> 00:19:53,528 - Yeah, you know where I'm at. 98 00:19:55,362 --> 00:19:57,932 - Take care, Tyler. - You too, Rose. 99 00:20:12,245 --> 00:20:14,314 - I can't take any more. 100 00:20:18,086 --> 00:20:20,220 I can't take it any more! 101 00:20:21,455 --> 00:20:22,355 I can't. 102 00:20:25,793 --> 00:20:27,962 I can't take it any more! 103 00:20:36,204 --> 00:20:37,105 - Hi Tyler! 104 00:21:12,305 --> 00:21:13,207 - Hey. 105 00:21:14,776 --> 00:21:16,343 Are you all right? 106 00:21:18,212 --> 00:21:19,446 Hey, you okay? 107 00:21:28,923 --> 00:21:31,291 Hey, hey, hello? 108 00:21:31,291 --> 00:21:32,860 Can you hear me? 109 00:21:32,860 --> 00:21:34,162 Can you hear me? 110 00:22:53,641 --> 00:22:54,609 You're okay. 111 00:22:56,409 --> 00:22:57,377 You're okay. 112 00:22:58,713 --> 00:22:59,647 What's your name? 113 00:22:59,647 --> 00:23:00,648 Are you okay? 114 00:23:02,316 --> 00:23:03,217 Hello? 115 00:23:04,619 --> 00:23:05,519 Hello? 116 00:23:07,255 --> 00:23:08,155 You okay? 117 00:23:10,091 --> 00:23:11,559 What's your name? 118 00:23:35,383 --> 00:23:36,284 - Hello? 119 00:23:38,386 --> 00:23:40,453 Oh, come on, phone's dead. 120 00:23:42,056 --> 00:23:43,024 Just my luck. 121 00:23:44,292 --> 00:23:47,929 Just my luck, just my fucking luck. 122 00:23:47,929 --> 00:23:50,698 And I listened to Laura and Bri for directions. 123 00:23:51,933 --> 00:23:53,401 They're a bunch of airheads. 124 00:23:54,568 --> 00:23:56,436 Take the main road, then cut to the left. 125 00:23:56,436 --> 00:23:58,239 Well, I took the main road, 126 00:23:58,239 --> 00:24:00,608 I cut to the left and I'm still lost. 127 00:24:00,608 --> 00:24:02,877 And I'm here at the fucking sea 128 00:24:02,877 --> 00:24:05,746 surrounded by fish piss and seagull shit. 129 00:24:05,746 --> 00:24:06,714 And the only time 130 00:24:06,714 --> 00:24:07,882 I come to the fucking seaside 131 00:24:07,882 --> 00:24:09,784 is when I'm trying to piss in it. 132 00:24:09,784 --> 00:24:11,018 Jesus Christ. 133 00:24:12,920 --> 00:24:14,989 I guess I'm gonna put have to put my dick in the ocean 134 00:24:14,989 --> 00:24:17,391 just to get some type of action out here, huh? 135 00:24:18,292 --> 00:24:19,193 Fucking hell. 136 00:24:20,528 --> 00:24:23,197 And they always go to secluded areas with no signal. 137 00:24:23,197 --> 00:24:25,900 Jesus, at what sign? 138 00:24:25,900 --> 00:24:27,001 What sign? 139 00:24:27,001 --> 00:24:28,102 Where? 140 00:24:28,102 --> 00:24:29,537 What sign? 141 00:24:29,537 --> 00:24:31,471 There is no sign here, there's a dead end and a... 142 00:24:36,010 --> 00:24:36,978 Lighthouse? 143 00:24:43,584 --> 00:24:44,585 Lighthouse. 144 00:24:59,300 --> 00:25:01,702 - Why do I do this to myself? 145 00:25:12,913 --> 00:25:13,914 Oh, Bessie? 146 00:26:20,448 --> 00:26:24,251 - God, why do these places always have like 147 00:26:24,251 --> 00:26:26,921 12 channels and nothing on them? 148 00:26:26,921 --> 00:26:29,190 - Because it's a guest house, not a hotel. 149 00:26:29,190 --> 00:26:31,258 Want a media package, go stay at a Hilton. 150 00:26:31,258 --> 00:26:34,595 - No wifi, no signal, no content. 151 00:26:36,063 --> 00:26:38,399 I feel like I've been dropped into some pre-Instagram hell. 152 00:26:40,067 --> 00:26:42,136 - Try talking to people, 153 00:26:42,136 --> 00:26:43,804 I hear that's what we did before TikTok. 154 00:26:43,804 --> 00:26:45,139 - That sounds exhausting. 155 00:26:46,907 --> 00:26:48,008 - It's quite nice. 156 00:26:49,443 --> 00:26:51,045 - What is? 157 00:26:51,045 --> 00:26:53,481 - The peace, the wind. 158 00:26:54,782 --> 00:26:55,983 You can hear the ocean. 159 00:26:57,485 --> 00:26:59,954 - You always did like creepy places. 160 00:26:59,954 --> 00:27:01,956 - It's not creepy, it's peaceful. 161 00:27:03,090 --> 00:27:04,859 - Speak for yourself. 162 00:27:04,859 --> 00:27:06,694 Buffer Mill fold up on its own earlier 163 00:27:06,694 --> 00:27:08,530 and I swear to God I nearly pissed myself. 164 00:27:08,530 --> 00:27:10,599 - That's just a haunted house starter pack. 165 00:27:10,599 --> 00:27:12,099 Wait till the light flickers. 166 00:27:14,268 --> 00:27:15,870 - If there's any ghosts in here, 167 00:27:15,870 --> 00:27:17,972 please wait until tomorrow, 168 00:27:17,972 --> 00:27:21,208 we're too pretty to die tonight. 169 00:27:25,679 --> 00:27:26,780 Still no Will? 170 00:27:27,848 --> 00:27:29,917 - No, I texted him like an hour ago. 171 00:27:29,917 --> 00:27:32,219 - What did he say when you spoke to him earlier? 172 00:27:32,219 --> 00:27:36,490 - There was a lot of interference, static, you know? 173 00:27:36,490 --> 00:27:38,627 - Do you think he might be at the pub? 174 00:27:38,627 --> 00:27:40,194 It's probably out with some barmaid somewhere, 175 00:27:40,194 --> 00:27:41,328 you know Will. 176 00:27:41,328 --> 00:27:43,964 - Oh, he can't be. 177 00:27:43,964 --> 00:27:46,100 He said this was gonna be legendary. 178 00:27:48,469 --> 00:27:50,337 - Maybe he just lost signal. 179 00:27:50,337 --> 00:27:51,672 - Yeah, well if he goes first, 180 00:27:51,672 --> 00:27:53,575 we're raiding his fridge when we're back. 181 00:27:54,975 --> 00:27:57,444 - You're not that desperate to see Will, are you, Laura? 182 00:27:57,444 --> 00:28:01,782 - No, just, I saw the owner, Tyler walk past earlier 183 00:28:01,782 --> 00:28:04,285 and just wanted to see if he'd returned. 184 00:28:05,920 --> 00:28:06,854 - And? 185 00:28:06,854 --> 00:28:07,755 - I don't know. 186 00:28:11,492 --> 00:28:12,426 - Well, maybe he's gone skinny dipping. 187 00:28:12,426 --> 00:28:14,428 - Yeah, maybe. 188 00:28:15,496 --> 00:28:16,797 - So why don't go see him then? 189 00:28:16,797 --> 00:28:17,965 - Oh, piss off. 190 00:28:19,400 --> 00:28:23,672 No, there's just something familiar about him, 191 00:28:23,672 --> 00:28:26,675 he's just weirdly reserved. 192 00:28:27,908 --> 00:28:30,344 - You are so soft for him. 193 00:28:30,344 --> 00:28:33,013 Or maybe he's all lonely. 194 00:28:33,013 --> 00:28:34,348 - Hey, hey, enough, enough. 195 00:28:34,348 --> 00:28:36,050 Somebody grab me a deck of cards. 196 00:29:13,053 --> 00:29:13,954 - Sorry, 197 00:29:16,991 --> 00:29:18,759 I don't have much food. 198 00:29:24,733 --> 00:29:26,668 You're welcome to stay here tonight 199 00:29:28,335 --> 00:29:32,540 and in the morning, I'll take the car, drive into town, 200 00:29:32,540 --> 00:29:35,442 see if I could get the doctor to come out here. 201 00:29:40,180 --> 00:29:42,049 Maybe even the police? 202 00:30:30,598 --> 00:30:31,733 Not that one. 203 00:30:40,508 --> 00:30:42,109 I made this one up 204 00:30:42,109 --> 00:30:44,478 and it's got fresh sheets. 205 00:30:45,979 --> 00:30:47,448 Should be comfortable. 206 00:31:01,563 --> 00:31:05,065 If you need anything, I'll be downstairs. 207 00:33:07,020 --> 00:33:12,092 Where are you from? 208 00:33:13,260 --> 00:33:15,095 Can you say anything? 209 00:33:19,834 --> 00:33:21,669 Do you understand me? 210 00:34:32,540 --> 00:34:34,676 I'm gonna make breakfast. 211 00:34:36,243 --> 00:34:38,245 Yeah, breakfast 212 00:34:38,245 --> 00:34:39,981 and call the doctor. 213 00:34:41,415 --> 00:34:42,984 Police, breakfast. 214 00:34:48,523 --> 00:34:50,157 - Think he just bailed? 215 00:34:50,157 --> 00:34:51,659 - You said he was in the pub? 216 00:34:51,659 --> 00:34:53,695 - No, I suggested that he might have been at the pub. 217 00:34:53,695 --> 00:34:54,896 - This is not the first time 218 00:34:54,896 --> 00:34:56,463 Will ghosted for a hookup, you know. 219 00:34:56,463 --> 00:34:58,600 - No, he'd at least text. 220 00:34:58,600 --> 00:34:59,968 - No signal, remember? 221 00:34:59,968 --> 00:35:01,268 - This is why I didn't like this idea. 222 00:35:01,268 --> 00:35:02,102 - Bingo. 223 00:35:02,102 --> 00:35:03,705 - It was your idea. 224 00:35:03,705 --> 00:35:05,006 - Weekend away, yes. 225 00:35:05,006 --> 00:35:06,808 Digital detox? 226 00:35:08,710 --> 00:35:10,377 - You left it up to me guys. 227 00:35:11,679 --> 00:35:13,146 Maybe we can go and ask Tyler. 228 00:35:13,146 --> 00:35:14,716 Maybe he's seen Will, maybe he got lost. 229 00:35:14,716 --> 00:35:16,618 - That road is a nightmare. 230 00:35:16,618 --> 00:35:17,885 If he missed a sign, 231 00:35:17,885 --> 00:35:19,453 he could be in another country right now. 232 00:35:19,453 --> 00:35:20,354 - Obviously. 233 00:35:23,891 --> 00:35:25,125 Kidding. 234 00:35:25,125 --> 00:35:28,730 - Fine, I'll ask King him himself. 235 00:35:29,764 --> 00:35:32,466 - I'll come with you. - Let's go. 236 00:35:32,466 --> 00:35:33,701 - Well, let us know if he planted Will 237 00:35:33,701 --> 00:35:35,402 in his back garden. 238 00:35:35,402 --> 00:35:36,804 - See you later. 239 00:35:55,990 --> 00:35:57,224 - Another one. 240 00:36:29,557 --> 00:36:30,558 - Hey, hey! 241 00:36:36,898 --> 00:36:38,566 What are you doing? 242 00:36:39,399 --> 00:36:41,035 What are you doing? 243 00:36:46,007 --> 00:36:49,577 Hey, hey, why did you run off like that? 244 00:36:49,577 --> 00:36:51,512 Wait, no, what you do? 245 00:36:51,512 --> 00:36:52,847 Hey! 246 00:36:57,652 --> 00:36:59,252 - Morning! - Hello Rose. 247 00:36:59,252 --> 00:37:00,454 - Oh, a smile! 248 00:37:01,989 --> 00:37:03,223 - Yes. 249 00:37:03,223 --> 00:37:06,127 - It's good, it's real nice to see. 250 00:37:07,195 --> 00:37:08,096 Oh! 251 00:37:09,296 --> 00:37:13,634 - Oh no, it's not. - Oh, don't worry, Tyler. 252 00:37:13,634 --> 00:37:15,335 - No, it's. - I'm just your neighbor. 253 00:37:15,335 --> 00:37:17,471 Closest one for miles anyway. 254 00:37:17,471 --> 00:37:19,807 - It's not that. - But. 255 00:37:19,807 --> 00:37:21,475 - It's not that, okay? 256 00:37:21,475 --> 00:37:24,277 I found her last night, disorientated. 257 00:37:24,277 --> 00:37:27,515 - Oh, is she okay? 258 00:37:27,515 --> 00:37:29,382 - She hasn't spoken. 259 00:37:29,382 --> 00:37:31,753 And I'm gonna drive her into the town. 260 00:37:31,753 --> 00:37:34,956 I'll get the doctor and probably the police. 261 00:37:36,157 --> 00:37:37,825 - Right, of course. 262 00:37:40,828 --> 00:37:45,900 Well, I've not seen you this happy since Emma and Lily. 263 00:37:46,768 --> 00:37:48,069 - Don't. - Oh, I didn't mean. 264 00:37:48,069 --> 00:37:50,671 - I don't want to hear their names. 265 00:37:50,671 --> 00:37:52,540 - Well, they were my loved ones too. 266 00:37:54,341 --> 00:37:55,610 Emma was my friend. 267 00:37:57,044 --> 00:37:59,947 - Rose, could you not stick your nose 268 00:37:59,947 --> 00:38:01,414 in business that's not yours? 269 00:38:02,617 --> 00:38:04,719 - Business that's not mine? 270 00:38:04,719 --> 00:38:05,987 Tyler, since they died, 271 00:38:05,987 --> 00:38:08,623 you've barely accepted it even happened. 272 00:38:08,623 --> 00:38:10,691 And I've tried to help you with your grief 273 00:38:10,691 --> 00:38:13,628 and your suffering, but you just... 274 00:38:15,362 --> 00:38:16,964 - What do you know about grief? 275 00:38:19,233 --> 00:38:22,469 Maybe I don't want to grieve. 276 00:38:22,469 --> 00:38:24,238 Maybe I don't wanna remember. 277 00:38:24,238 --> 00:38:25,807 Do you know how many nights 278 00:38:25,807 --> 00:38:27,642 that I've suffered and grieved over this? 279 00:38:27,642 --> 00:38:30,410 How many times I've drank myself to sleep 280 00:38:30,410 --> 00:38:32,046 and want to commit suicide? 281 00:38:33,714 --> 00:38:35,883 How dare you say loved ones 282 00:38:35,883 --> 00:38:38,186 when you haven't even got a family of your own? 283 00:38:38,186 --> 00:38:39,921 - Tyler, that's low. 284 00:38:41,454 --> 00:38:42,924 - Rose, fuck off. 285 00:39:08,916 --> 00:39:12,720 I thought you'll be more comfortable in this. 286 00:39:31,772 --> 00:39:33,674 I'll just be upstairs. 287 00:40:05,606 --> 00:40:07,608 - Hi, sorry to bother you just wanted to ask- 288 00:40:07,608 --> 00:40:08,943 - Sorry you didn't 289 00:40:08,943 --> 00:40:10,878 end up chopping up our friend, Will, did you? 290 00:40:11,879 --> 00:40:14,615 - No, not recently, no. 291 00:40:14,615 --> 00:40:15,850 - Sorry about him. 292 00:40:15,850 --> 00:40:17,118 He never showed last night 293 00:40:17,118 --> 00:40:19,720 and we thought maybe he got the wrong place. 294 00:40:19,720 --> 00:40:20,955 - Oh. - Yeah. 295 00:40:20,955 --> 00:40:22,523 - Okay, yeah, that is weird, isn't it? 296 00:40:22,523 --> 00:40:23,391 Yeah. 297 00:40:23,391 --> 00:40:24,692 - Okay, do you know what? 298 00:40:24,692 --> 00:40:25,660 I'm actually gonna pop into town in a bit, 299 00:40:25,660 --> 00:40:27,295 so I'll ask them. 300 00:40:27,295 --> 00:40:29,196 - Oh, that should be great, thank you, yeah. 301 00:40:29,196 --> 00:40:30,264 Okay. 302 00:40:30,264 --> 00:40:32,366 - Just before you go, sorry. 303 00:40:32,366 --> 00:40:35,136 Are you the same Tyler Langley, the artist? 304 00:40:35,136 --> 00:40:37,437 - Yeah, I used to be. 305 00:40:37,437 --> 00:40:40,473 - I saw your stuff at the tape once, oil portraits, 306 00:40:40,473 --> 00:40:42,475 they were incredible. 307 00:40:42,475 --> 00:40:44,078 - Thank you. 308 00:40:44,078 --> 00:40:46,113 - All right, so we name dropping here. 309 00:40:48,082 --> 00:40:49,984 I'd actually just love to hear a little bit more about it 310 00:40:49,984 --> 00:40:51,719 because I would love to be an artist. 311 00:40:51,719 --> 00:40:53,020 I'm currently a florist, 312 00:40:53,020 --> 00:40:55,189 but for me the dream has always be an artist. 313 00:40:55,189 --> 00:40:57,058 Got any tips for me? 314 00:40:57,058 --> 00:40:58,759 - All right. 315 00:40:58,759 --> 00:41:02,530 Get like have you got canvases, paints? 316 00:41:02,530 --> 00:41:04,966 - Yeah, but I'm struggling with the subject. 317 00:41:04,966 --> 00:41:07,635 How do you get the inspiration? 318 00:41:07,635 --> 00:41:10,237 - Art's subjective, so you just gotta find... 319 00:41:16,277 --> 00:41:18,079 - Are you still painting? 320 00:41:25,987 --> 00:41:27,521 I'd love to show you some of my sketches sometime, 321 00:41:27,521 --> 00:41:28,689 if that would be okay. 322 00:41:29,523 --> 00:41:31,258 - Yeah, sure. - Yeah? 323 00:41:33,027 --> 00:41:34,795 What happened to you? 324 00:41:34,795 --> 00:41:38,132 - I just had to get away from seaweed. 325 00:41:38,132 --> 00:41:39,133 - Oh, okay. 326 00:41:41,335 --> 00:41:44,972 - Yeah, drive safe. - Thanks, see you soon. 327 00:42:07,561 --> 00:42:08,462 - Hey. 328 00:42:13,401 --> 00:42:14,301 That one. 329 00:42:16,804 --> 00:42:18,539 I never finished it. 330 00:42:19,974 --> 00:42:20,875 Don't! 331 00:42:27,281 --> 00:42:28,182 I'm sorry. 332 00:42:29,750 --> 00:42:31,752 It's just an old habit. 333 00:43:02,083 --> 00:43:04,985 You've got such a beautiful voice. 334 00:43:09,924 --> 00:43:11,492 What is that song? 335 00:43:15,029 --> 00:43:17,264 Why do you look like that? 336 00:43:41,122 --> 00:43:42,289 That's not... 337 00:43:44,959 --> 00:43:46,760 That's my daughter's. 338 00:43:52,766 --> 00:43:53,734 I was just, 339 00:43:55,069 --> 00:43:56,904 I'm gonna tidy the studio. 340 00:44:16,090 --> 00:44:16,991 I'm okay. 341 00:44:18,025 --> 00:44:18,926 I'm okay. 342 00:44:51,091 --> 00:44:52,594 That's something. 343 00:45:38,806 --> 00:45:40,975 I'm sorry, I fell asleep. 344 00:45:45,479 --> 00:45:49,116 That song you were singing, it's beautiful, 345 00:45:53,387 --> 00:45:54,989 it's like a lullaby. 346 00:46:00,729 --> 00:46:03,964 You can stay here as long as you want. 347 00:47:06,528 --> 00:47:07,961 - Hasn't seen him either? 348 00:47:07,961 --> 00:47:10,532 But he's going into town so he'll ask around for us. 349 00:47:10,532 --> 00:47:13,133 - Gives him enough time to cover up his crime, right? 350 00:47:14,001 --> 00:47:15,402 - Digital detox is one thing, 351 00:47:15,402 --> 00:47:17,338 but we're in the middle of nowhere here. 352 00:47:18,673 --> 00:47:20,908 - I mean, guys, we can always go ourselves tomorrow. 353 00:47:20,908 --> 00:47:22,610 Maybe ask around, 354 00:47:22,610 --> 00:47:25,112 might even get some phone reception and we can call him. 355 00:47:25,112 --> 00:47:25,979 - Maybe. 356 00:47:29,249 --> 00:47:31,452 - Tired, it was a long walk. 357 00:47:31,452 --> 00:47:32,520 - Jordan tired? 358 00:47:34,488 --> 00:47:36,190 - I'm fine. - You sure? 359 00:47:39,426 --> 00:47:41,995 Look like you've seen a ghost. 360 00:47:46,867 --> 00:47:48,202 - What you drinking? 361 00:47:48,202 --> 00:47:49,771 - Bit red. 362 00:47:49,771 --> 00:47:51,573 Want some? - Why not? 363 00:49:15,322 --> 00:49:16,957 - Just a nightmare. 364 00:49:19,393 --> 00:49:21,161 Just a nightmare. 365 00:49:32,740 --> 00:49:35,577 Need some, I need some fresh air. 366 00:49:37,044 --> 00:49:39,112 I just, I need some air. 367 00:49:44,485 --> 00:49:45,385 Let go. 368 00:49:46,821 --> 00:49:48,121 I said, let go! 369 00:51:28,288 --> 00:51:30,024 - Jesus, Jordan! 370 00:51:30,024 --> 00:51:33,895 Why are you creeping up on me like that? 371 00:51:33,895 --> 00:51:36,363 - No, I just saw something this morning. 372 00:51:36,363 --> 00:51:37,966 - You didn't see anything. 373 00:51:37,966 --> 00:51:38,833 - I did. 374 00:51:38,833 --> 00:51:40,233 No, I saw something. 375 00:51:40,233 --> 00:51:42,135 I saw something in Tyler's window. 376 00:51:42,135 --> 00:51:43,470 - Jordan, if this is one of your practical jokes, 377 00:51:43,470 --> 00:51:44,438 it's really not funny. 378 00:51:44,438 --> 00:51:45,439 - It's not. 379 00:51:45,439 --> 00:51:47,274 I saw this monster, this tail. 380 00:51:49,276 --> 00:51:50,945 - Tyler's an artist, okay? 381 00:51:50,945 --> 00:51:53,715 You probably saw his painting, trick of the eye. 382 00:51:55,883 --> 00:51:57,384 Go back to bed, 383 00:51:57,384 --> 00:51:59,386 you'll have all the jokes you want tomorrow. 384 00:51:59,386 --> 00:52:00,153 - Okay. 385 00:52:05,627 --> 00:52:06,527 Sorry. 386 00:52:14,102 --> 00:52:15,870 Just need to make sure, I just need to make sure, 387 00:52:15,870 --> 00:52:17,105 I just need to make sure. 388 00:52:17,105 --> 00:52:18,238 I just need to make sure it's not bit, 389 00:52:18,238 --> 00:52:20,440 I just need to make sure, I just, 390 00:52:20,440 --> 00:52:22,010 I just need to make sure, 391 00:52:22,010 --> 00:52:24,746 yeah, okay, I need to make sure. 392 00:53:22,837 --> 00:53:23,738 - Fuck! 393 00:55:31,098 --> 00:55:32,332 - Who are you? 394 00:55:40,708 --> 00:55:41,776 Who are you? 395 00:55:42,710 --> 00:55:45,179 Why are you doing this to me? 396 00:56:41,002 --> 00:56:43,271 - I have to let the sisterhood know. 397 00:57:00,955 --> 00:57:02,189 What the hell? 398 00:57:04,892 --> 00:57:06,227 I can hear you! 399 00:57:14,434 --> 00:57:16,003 You can't stop me! 400 00:57:32,820 --> 00:57:34,055 I can't leave. 401 00:57:37,124 --> 00:57:38,926 I have to tell Tyler. 402 00:58:11,726 --> 00:58:14,729 - Laura, Laura, seriously, wake up. 403 00:58:20,134 --> 00:58:21,102 - What's wrong? 404 00:58:21,102 --> 00:58:22,470 - Jordan's not in his bed. 405 00:58:22,470 --> 00:58:23,471 - So? 406 00:58:23,471 --> 00:58:24,905 He probably just went for a walk. 407 00:58:24,905 --> 00:58:27,375 - No, his bed hasn't been slept in at all. 408 00:58:27,375 --> 00:58:29,043 - He didn't really say anything. 409 00:58:30,411 --> 00:58:31,345 He did wake me up in the night 410 00:58:31,345 --> 00:58:33,481 talking about Tyler's paintings. 411 00:58:33,481 --> 00:58:35,716 Listen to Jordan's nonsense. 412 00:58:35,716 --> 00:58:37,351 - Is he drinking again? 413 00:58:37,351 --> 00:58:38,252 - I don't know. 414 00:58:39,286 --> 00:58:41,422 Maybe Tyler knows where he is. 415 00:58:41,422 --> 00:58:43,958 - Tyler, Jordan's just probably been weird again. 416 00:58:44,992 --> 00:58:46,927 - What did you speak to Tyler about? 417 00:58:46,927 --> 00:58:47,828 - Not much. 418 00:58:48,829 --> 00:58:50,331 Said he was going into town. 419 00:58:50,331 --> 00:58:53,100 I asked if he used to be an artist, he said yes. 420 00:58:55,202 --> 00:58:56,904 Jordan walked off around the side of the house 421 00:58:56,904 --> 00:58:58,572 but didn't think anything of it. 422 00:58:59,740 --> 00:59:01,510 - He was just spaced out when he got back. 423 00:59:01,510 --> 00:59:03,310 I don't know, like rattled or something? 424 00:59:03,310 --> 00:59:04,945 - Yeah, I noticed. 425 00:59:06,580 --> 00:59:09,784 - Oh, come on, we'll try Casey, maybe she knows where he is. 426 00:59:09,784 --> 00:59:11,619 - Well, I messaged her, no response. 427 00:59:11,619 --> 00:59:13,854 - No signal in this place, remember? 428 00:59:13,854 --> 00:59:14,822 - Right. 429 00:59:14,822 --> 00:59:15,923 - Let's try around the house, 430 00:59:15,923 --> 00:59:17,925 he's probably just being an idiot. 431 00:59:17,925 --> 00:59:19,060 He's such a dickhead 432 00:59:19,060 --> 00:59:20,161 if he's just passed out somewhere. 433 00:59:34,175 --> 00:59:36,243 - I don't know what's happening to me. 434 00:59:36,243 --> 00:59:39,080 I just haven't painted like this since, 435 00:59:44,185 --> 00:59:45,252 since before. 436 00:59:48,189 --> 00:59:49,323 I feel alive, 437 00:59:52,426 --> 00:59:54,529 like there's blood coursing through my veins again. 438 00:59:54,529 --> 00:59:56,030 I just need to... 439 00:59:57,031 --> 00:59:58,199 I think I need to run. 440 00:59:59,300 --> 01:00:02,903 I need to feel my legs working again, 441 01:00:02,903 --> 01:00:04,772 I need to feel the cold air on my lungs, 442 01:00:04,772 --> 01:00:07,576 I just need to, I just need to run. 443 01:00:19,186 --> 01:00:21,188 - Fuck this, come on. 444 01:00:21,188 --> 01:00:22,456 - What? 445 01:00:22,456 --> 01:00:23,491 - We are leaving or least driving far enough 446 01:00:23,491 --> 01:00:24,559 to get a signal to call Jordan. 447 01:00:24,559 --> 01:00:25,860 There's absolutely nothing here. 448 01:00:25,860 --> 01:00:26,994 - Well, what about Casey? 449 01:00:26,994 --> 01:00:28,662 - It can wait, find you on the way, 450 01:00:28,662 --> 01:00:30,331 let's check the beach, come on. 451 01:00:39,974 --> 01:00:40,774 - Rose? 452 01:00:43,144 --> 01:00:43,944 Rose, 453 01:00:45,713 --> 01:00:46,747 are you okay? 454 01:00:49,817 --> 01:00:51,218 What are you doing down here? 455 01:00:51,218 --> 01:00:53,320 - I never left. - Okay, are you okay? 456 01:00:54,855 --> 01:00:58,792 - I can see the car just past the rise. 457 01:00:58,792 --> 01:01:00,928 My legs stopped working and my stomach churned 458 01:01:00,928 --> 01:01:02,963 and I collapsed halfway there. 459 01:01:02,963 --> 01:01:04,498 - Okay, let's go and get you some help, 460 01:01:04,498 --> 01:01:06,000 I don't think you are well. 461 01:01:06,000 --> 01:01:10,271 - Have you ever heard the old stories of the mermaids? 462 01:01:11,540 --> 01:01:14,041 - Okay, I think you've been out here too long, love. 463 01:01:14,041 --> 01:01:16,010 - The ones that crawl up from the sea. 464 01:01:17,178 --> 01:01:19,146 The Sea witches, the Daughters of the Deep, 465 01:01:19,146 --> 01:01:20,948 they sing to men. 466 01:01:20,948 --> 01:01:24,084 They fill their heads, their heart, they make them stay. 467 01:01:25,386 --> 01:01:27,454 - Rose, I think you- - They feed off you. 468 01:01:29,423 --> 01:01:33,861 It's not like vampires, just you, you know your joy, 469 01:01:33,861 --> 01:01:35,763 your pain, your memories 470 01:01:35,763 --> 01:01:37,831 all the things that make you, you. 471 01:01:41,202 --> 01:01:42,336 - We're gonna get you some help, 472 01:01:42,336 --> 01:01:43,404 we're gonna go now. 473 01:01:44,639 --> 01:01:46,140 - You don't wanna leave, Tyler. 474 01:01:47,174 --> 01:01:48,275 Who's staying with you? 475 01:01:52,413 --> 01:01:53,714 A girl? 476 01:01:53,714 --> 01:01:54,982 - I took her back to the town, yesterday- 477 01:01:54,982 --> 01:01:55,849 - No, you haven't. - I did. 478 01:01:57,218 --> 01:01:58,452 - She's dangerous! 479 01:02:00,054 --> 01:02:02,256 - Okay, you need help. 480 01:02:02,256 --> 01:02:04,925 - She's in your head, you know? 481 01:02:04,925 --> 01:02:06,160 That's where she starts. 482 01:02:27,448 --> 01:02:28,349 - I can see her. 483 01:02:31,586 --> 01:02:32,486 Casey! 484 01:02:34,154 --> 01:02:37,157 Casey! 485 01:02:37,157 --> 01:02:38,560 We've been looking for you. 486 01:02:40,127 --> 01:02:42,731 - It's something wrong. 487 01:02:43,897 --> 01:02:45,099 - Did you find Jordan? 488 01:02:47,702 --> 01:02:48,603 - No. 489 01:02:49,970 --> 01:02:52,373 It won't let me leave. 490 01:02:52,373 --> 01:02:53,841 - Casey, you on drugs? 491 01:02:55,276 --> 01:02:57,878 - Casey, we need to get back, okay? 492 01:02:57,878 --> 01:02:59,748 It's beautiful, sure, 493 01:02:59,748 --> 01:03:00,948 but we really need to... 494 01:03:02,783 --> 01:03:04,251 What the hell? - Laura? 495 01:03:04,251 --> 01:03:06,253 - It's like something's pushing me back. 496 01:03:15,296 --> 01:03:16,797 - Casey? 497 01:03:16,797 --> 01:03:18,332 Casey? 498 01:03:18,332 --> 01:03:20,467 Casey, we are right here. 499 01:03:21,802 --> 01:03:23,103 - I don't know. 500 01:03:24,338 --> 01:03:26,373 - Casey. - I'm scared. 501 01:03:26,373 --> 01:03:27,642 - Casey, we're right here, 502 01:03:27,642 --> 01:03:29,943 we need to get back, we need to get back. 503 01:03:29,943 --> 01:03:31,211 - This whole place is wrong. 504 01:03:31,211 --> 01:03:33,180 - Don't make us drag you Casey, come on. 505 01:03:33,180 --> 01:03:34,448 - Go! 506 01:03:34,448 --> 01:03:35,049 - Come on, we'll try the other direction. 507 01:03:36,350 --> 01:03:37,318 - What about Casey? 508 01:03:37,318 --> 01:03:38,819 - Just leave her! 509 01:04:18,158 --> 01:04:19,026 - Tyler. - Rose. 510 01:04:20,861 --> 01:04:22,262 I need you to listen to me. 511 01:04:23,430 --> 01:04:24,431 Really listen. 512 01:04:32,206 --> 01:04:33,775 I've lived here all my life 513 01:04:35,042 --> 01:04:39,947 and this place, the sea, it keeps secrets, old ones. 514 01:04:40,782 --> 01:04:41,982 You haven't heard the stories 515 01:04:41,982 --> 01:04:43,183 because people stopped telling them. 516 01:04:43,183 --> 01:04:44,451 - Rose, you need help. 517 01:04:44,451 --> 01:04:47,321 - They tether themselves to someone on land, 518 01:04:47,321 --> 01:04:51,058 someone in pain, in anguish, someone grieving. 519 01:04:52,727 --> 01:04:56,664 The more sorrow you carry, the further they reach, 520 01:04:56,664 --> 01:04:59,199 they sing through you and they feed. 521 01:05:01,101 --> 01:05:03,937 You have a girl in your house, don't you? 522 01:05:03,937 --> 01:05:05,072 She needs to get out. 523 01:05:06,006 --> 01:05:07,374 You have to come with me. 524 01:05:08,710 --> 01:05:10,010 - She's just a girl. 525 01:05:10,010 --> 01:05:11,979 - She provides you with comfort, doesn't she? 526 01:05:13,213 --> 01:05:16,483 She feeds off the men, women she devours. 527 01:05:16,483 --> 01:05:18,419 But men, that's what she thrives off. 528 01:05:19,687 --> 01:05:20,988 - I think you need to leave. 529 01:05:20,988 --> 01:05:23,023 - You're not acting like yourself, Tyler. 530 01:05:23,023 --> 01:05:24,491 She's using you. 531 01:05:27,595 --> 01:05:29,496 The song, it comes through you 532 01:05:29,496 --> 01:05:31,298 and you will forget who you are. 533 01:05:31,298 --> 01:05:32,667 - Rose, I said enough. 534 01:05:34,736 --> 01:05:38,071 - I saw what she is and I know you did too! 535 01:05:40,207 --> 01:05:44,378 - She needs help. - And she found it in you. 536 01:07:05,827 --> 01:07:08,796 - Rose. - I'm not there to kill her. 537 01:07:10,330 --> 01:07:12,199 - Rose, what are you doing? 538 01:07:12,199 --> 01:07:13,467 - It's you, Tyler. 539 01:07:13,467 --> 01:07:14,501 - Put that knife down. 540 01:07:14,501 --> 01:07:16,169 - It has to stop with you. 541 01:07:16,169 --> 01:07:17,271 - Rose, put the knife down. 542 01:09:02,977 --> 01:09:05,312 - Okay, okay, okay, okay. 543 01:09:18,660 --> 01:09:19,661 Okay. 544 01:09:19,661 --> 01:09:20,862 Bri, you okay? 545 01:09:23,131 --> 01:09:27,234 - What the fuck is happening? 546 01:09:27,234 --> 01:09:30,004 What the fuck is happening here? 547 01:09:30,004 --> 01:09:32,205 - I don't know. 548 01:09:32,205 --> 01:09:33,306 We can try maybe. 549 01:09:33,306 --> 01:09:34,207 - What? 550 01:09:36,911 --> 01:09:37,945 Shadow Tyler. 551 01:09:40,148 --> 01:09:41,481 - I don't know. 552 01:09:44,986 --> 01:09:47,689 - I feel like I'm dying every time we try leave here. 553 01:09:50,390 --> 01:09:51,291 - Tyler. 554 01:09:52,426 --> 01:09:53,326 - What? 555 01:09:53,326 --> 01:09:55,228 - Tyler, he's local, right? 556 01:09:57,397 --> 01:10:00,735 Maybe has an old rotary or even just a working cell. 557 01:10:02,170 --> 01:10:03,270 It's worth checking. 558 01:10:04,438 --> 01:10:06,674 We can't sit around doing nothing. 559 01:10:06,674 --> 01:10:07,842 - Always feel like us. 560 01:10:10,477 --> 01:10:11,378 - Come on. 561 01:10:15,650 --> 01:10:18,953 Come on. 562 01:10:22,990 --> 01:10:23,891 - Tyler! 563 01:10:26,326 --> 01:10:31,398 Tyler! 564 01:10:36,503 --> 01:10:41,576 - That's not creepy at all. 565 01:10:48,281 --> 01:10:51,284 - Tyler! 566 01:10:51,284 --> 01:10:52,086 Tyler! 567 01:10:56,924 --> 01:10:57,725 Power's out. 568 01:10:58,793 --> 01:10:59,594 - Great. 569 01:11:00,494 --> 01:11:02,096 It smells like seaweed in here. 570 01:11:08,536 --> 01:11:10,138 - Fuck! 571 01:11:10,138 --> 01:11:14,008 Come on. 572 01:11:30,191 --> 01:11:31,926 - Let's go, come on! 573 01:11:33,828 --> 01:11:34,662 Come on. 574 01:11:34,662 --> 01:11:35,596 Where you going? 575 01:11:35,596 --> 01:11:36,429 Come on, let's go this way. 576 01:11:36,429 --> 01:11:37,364 - Dead body in there! 577 01:11:37,364 --> 01:11:39,167 It could be Jordan, listen. 578 01:11:39,167 --> 01:11:40,400 Come on! 579 01:11:40,400 --> 01:11:41,969 - Jordan? - Jordan! 580 01:11:42,837 --> 01:11:45,139 - Jordan? - Jordan! 581 01:11:45,139 --> 01:11:46,941 What the hell is that? 582 01:11:47,975 --> 01:11:49,510 No, don't touch it. 583 01:11:54,314 --> 01:11:55,516 - Can you hear that? 584 01:11:55,516 --> 01:11:56,784 It could be Jordan. 585 01:11:56,784 --> 01:11:58,653 Come on, it could be Jordan. 586 01:11:58,653 --> 01:12:00,254 It could be Jordan. 587 01:12:37,390 --> 01:12:38,693 Bri, Bri, wait! 588 01:14:23,898 --> 01:14:26,400 ♪ Come to me 589 01:14:41,282 --> 01:14:43,751 ♪ Come to me 590 01:15:59,994 --> 01:16:04,965 ♪ Come to me my lovely 591 01:16:06,200 --> 01:16:11,272 ♪ My lovely 592 01:16:16,010 --> 01:16:21,082 ♪ Come to me my lovely 593 01:16:22,883 --> 01:16:25,286 ♪ My lovely 594 01:18:00,080 --> 01:18:02,584 - All right sir, are you the one that made the report? 595 01:18:02,584 --> 01:18:05,019 - Yes, I was the one who made the report. 596 01:18:05,019 --> 01:18:08,189 I heard noises coming from the house over there. 597 01:18:08,189 --> 01:18:11,358 - Noises? - Yeah, screams, shouting. 598 01:18:11,358 --> 01:18:12,426 I don't know. 599 01:18:12,426 --> 01:18:13,794 - Okay sir, calm down. 600 01:18:13,794 --> 01:18:15,796 We'll check it out, okay? - Okay. 601 01:18:24,805 --> 01:18:26,740 - Hello, this is Officer Cowley, 602 01:18:26,740 --> 01:18:29,476 I've been called to check in on a disturbance. 603 01:18:32,514 --> 01:18:33,414 Hello? 604 01:18:38,219 --> 01:18:39,119 Hello? 605 01:18:42,756 --> 01:18:43,658 Seaweed? 40650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.