All language subtitles for TTP-004 The Return Of The Condor Heroes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,880 郭伯伯、郭伯母,感谢你们这段时间对顾儿的照顾。 2 00:00:04,060 --> 00:00:08,840 如今,顾儿要前往钟南山,拿取玉女心经,早日练成绝世内功。 3 00:00:08,980 --> 00:00:13,780 回来与郭伯伯、与郭伯母一同保卫我大宋山河。 顾儿,你哪里的话? 4 00:00:14,040 --> 00:00:18,200 你爹杨康和我是拜把兄弟,照顾好你,本就是郭伯伯应该做的。 5 00:00:18,320 --> 00:00:26,880 而且你有这份报国之心,郭伯伯盛感欣慰。 顾儿,听说钟南山上住着一群怪人,此行怕是有危险。. 6 00:00:27,780 --> 00:00:29,140 你可有想清楚了吗? 7 00:00:29,141 --> 00:00:39,260 想好了,为了早日光复我大宋半笔江山,身为大宋男儿,义不容死, 你和你爹真的不一样,顾儿。. 8 00:00:40,940 --> 00:00:43,680 杨大哥,为什么你总不告诉我? 9 00:00:43,940 --> 00:00:46,240 我和你一起去。 顾夫,你怎么来了? 10 00:00:47,000 --> 00:00:51,960 福儿,你年纪也不小了,怎么一点女孩子家的精神都没有啊? 11 00:00:52,200 --> 00:01:01,740 我不管,我就要和杨大哥在一起。 福儿,你呀,都怪我平时对你太放纵了,才会让你这么任性。. 12 00:01:02,600 --> 00:01:05,860 好吧,那你去吧,一定要早去早回。 13 00:01:06,160 --> 00:01:08,120 顾儿,帮我好好照顾福儿。 14 00:01:08,360 --> 00:01:11,540 郭伯伯放心,顾儿定当保护周全。. 15 00:01:14,980 --> 00:01:22,160 顾府那野丫头硬是要跟着,顾府也好,关键时刻可以拿她来挡一阵子。 16 00:01:22,540 --> 00:01:23,540 挡谁? 17 00:01:23,780 --> 00:01:27,240 我看是挡你吧。 看上那小丫头啦。. 18 00:01:28,260 --> 00:01:39,800 我杨过何许人也,想要的女人何曾失手,就连那小龙女国色天香的还不是被我抛弃, 何况区区一个郭伯伯那也算什么。. 19 00:01:40,560 --> 00:01:42,980 杨过,我们什么时候去钟南山? 20 00:01:44,320 --> 00:01:48,880 我说你们一个个的,进别人房里都不敲门的吗? 21 00:01:48,881 --> 00:02:05,220 喂喂喂喂,杨过你别忘了,现在你住在我家,我爱去哪就去哪,我只是来问你, 我们什么时候去…… 好啊杨过,你居然在这里寄屋藏郊,快说,这狐狸精到底是谁? 22 00:02:05,760 --> 00:02:07,620 赤练仙子李莫愁。 23 00:02:08,100 --> 00:02:08,200 愁? 24 00:02:08,900 --> 00:02:15,440 我管你愁不愁啊,赶紧走吧,杨大哥只带我一个人。 我要是不走呢? 25 00:02:20,000 --> 00:02:26,980 莫愁姐,你就放过郭伯伯吧,他年纪还小,还不懂礼节,就多多包容吧。. 26 00:02:30,740 --> 00:02:34,900 啊,都是要一起前往钟南山活死人命,拿到御女心经。. 27 00:02:35,560 --> 00:02:44,880 我想找个人一起上路,到时候多个人多奋力,就互相多包容吧,你说是吧, 兄妹。. 28 00:02:46,520 --> 00:02:49,800 从钟南山回来,一定要让爹爹给我报仇。 29 00:02:50,240 --> 00:02:55,440 随时更好。 好啦,别吵了,东西收拾收拾,我们去钟南山吧。. 30 00:03:05,560 --> 00:03:10,820 杨过,你竟派尹志平前来监悟我,可惜你望为小人。. 31 00:03:11,880 --> 00:03:15,080 不过,尹志平并没有夺走我的厨子之身。. 32 00:03:15,840 --> 00:03:21,000 我把我的厨子之身给了自己心爱的人,你的阴谋失败了。 怎么回事? 33 00:03:21,001 --> 00:03:34,460 主……主……主人,我被一个毛头小子吠了毒药,我没办法才…… 那才不是什么毒药, 只是我老公从地上搓的一个泥团子罢了。 怎么样,好吃吧? 34 00:03:34,560 --> 00:03:48,060 你…… 师妹,我不管是谁养了你的处子之身,根据祖师婆婆的遗讯, 你不是处子,就已经没有资格继续守护御女心经了。 趁早交出来吧。. 35 00:03:48,920 --> 00:03:50,040 要是我不交呢? 36 00:03:50,041 --> 00:03:56,060 姑姑,那就别怪过……那就别怪过儿,不顾师徒之情了。 37 00:03:56,160 --> 00:03:57,160 上! 38 00:03:58,320 --> 00:03:59,320 怎么可能? 39 00:03:59,520 --> 00:04:02,840 杨大哥怎么会是这样一个无情无义的无智小人呢? 40 00:04:03,140 --> 00:04:06,040 这个龙姑娘肯定是在污蔑杨大哥吧? 41 00:04:08,820 --> 00:04:09,820 啊! 42 00:04:18,540 --> 00:04:21,480 杨过,你的阴谋失败了。 怎么回事? 43 00:04:21,780 --> 00:04:30,880 主人,我被一个毛头小子喂了毒药,没办法才…… 那才不是什么毒药, 只是我老公从地上搓的一个泥团子罢了。 44 00:04:31,280 --> 00:04:40,960 你…… 师妹,根据祖师婆婆的遗讯,你不是处子,就已经没有资格继续守护御女心经了。 趁早交出来吧。. 45 00:04:42,240 --> 00:04:43,260 要是我不交呢? 46 00:04:43,760 --> 00:04:47,800 姑姑,那就别怪过儿,不顾师徒之情了。 47 00:04:48,100 --> 00:04:48,480 上! 48 00:04:48,481 --> 00:04:51,540 B est plan! 49 00:04:53,620 --> 00:04:54,620 K ill kill! 50 00:04:57,900 --> 00:04:59,300 Kill kill! 51 00:05:02,260 --> 00:05:05,620 是谁放的暗器? 52 00:05:08,080 --> 00:05:10,260 娘妹,杨过这货是啥玩意? 53 00:05:10,720 --> 00:05:11,720 你待会自己看。. 54 00:05:12,440 --> 00:05:18,060 杨过,你这个有辱师门,忘恩负义的武林败类,你这样对得起金庸先生吗? 55 00:05:18,460 --> 00:05:18,820 谁? 56 00:05:19,160 --> 00:05:19,860 金庸先生是谁? 57 00:05:20,120 --> 00:05:22,060 金庸先生都不知道,我看你去死吧! 58 00:05:25,460 --> 00:05:30,060 算了,我今天心情好,大发慈悲,给你一个机会。 59 00:05:30,540 --> 00:05:35,020 如果你可以把过去的恶行一一说出,也许我李大侠还能饶你一命。 60 00:05:35,520 --> 00:05:39,480 李大侠,这里面肯定有什么误会,你先问清楚。. 61 00:05:40,680 --> 00:05:43,060 杨大哥,你快解释解释啊。. 62 00:05:45,020 --> 00:05:53,900 刘少侠,我想这一切都是误会,一切都是郭福这个小狼提的所指使的。 是他想获得玉女心境。. 63 00:05:55,780 --> 00:05:58,240 杨大哥,你怎么会是这种人? 64 00:05:59,680 --> 00:06:04,260 我说郭小姐,这种渣男般的行径,转身就把你卖了。. 65 00:06:05,100 --> 00:06:07,720 你这是在我们现代就叫POA,你自己都还不知道。. 66 00:06:08,340 --> 00:06:13,560 在之光网上很多这种渣男的行径,真想让你看看,好好清醒清醒。. 67 00:06:14,660 --> 00:06:15,660 看什么看? 68 00:06:16,600 --> 00:06:17,600 不要! 69 00:06:18,300 --> 00:06:21,800 李凡,你才是卑鄙小人,有本事我们一对一单挑,看招! 70 00:06:24,600 --> 00:06:26,360 杨过,你这小人别跑! 71 00:06:26,980 --> 00:06:32,840 妹子,你可真是纯纯的恋爱脑啊,这下可总算是清醒了吧。. 72 00:06:38,600 --> 00:06:45,260 哎…… 郭 姑娘,你终于醒了,已经过了三天了,来,赶快把药喝了吧。. 73 00:06:51,720 --> 00:06:53,540 我……我是怎么了? 74 00:06:54,920 --> 00:06:57,000 郭姑娘,你忘了吗? 75 00:06:57,240 --> 00:07:04,620 先前,你为了救我老公,中了杨过一掌,之后,又被那个卑鄙小人陷害。. 76 00:07:05,420 --> 00:07:14,700 我老公啊,看你本性善良,而且要报答你的救命之恩,所以才这么尽力地把你救醒。 77 00:07:15,060 --> 00:07:28,620 哇,郭府也是个大美人啊,虽然跟小姑与比是差了点,但也是国色天香啊, 在这个时代,男人是可以三妻四妾的,不如我……. 78 00:07:32,040 --> 00:07:35,500 杨 过,没想到你是这种人。 79 00:07:35,920 --> 00:07:40,240 看来李登说得对,我不应该再为这种人而难过了。. 80 00:07:45,660 --> 00:07:57,200 福妹,这个是我的最新发明,它是用古墓里的冰床冻的鲜奶,加上冰糖, 还有各式各样的花草制作而成的,叫做古墓奇冰。 81 00:07:57,720 --> 00:08:01,440 看你最近心情挺差的,吃了心情肯定会变好。. 82 00:08:08,640 --> 00:08:12,520 哇,人间居然有如此美味之物。 83 00:08:13,020 --> 00:08:16,280 李大哥,你布置人好,手艺更是一绝。. 84 00:08:16,940 --> 00:08:18,400 哈哈哈,亮妹,你过奖了。. 85 00:08:19,480 --> 00:08:26,480 人家都说郭大小姐任性刁蛮,没想到,其实也有挺可爱的一面哦。. 86 00:08:29,080 --> 00:08:32,520 如果能做我的妻子,倒也挺好的。. 87 00:08:34,960 --> 00:08:46,520 李大哥,你是不是觉得我很傻,怎么会爱上阳过这样一个奸恶之徒? 88 00:08:47,060 --> 00:09:01,020 哎 呀,福妹,要是你生在我们那个年代,看到网上那些案例,你就会知道, 你就会知道,人生还很长,谁不会在人生的路上遇到几个渣男嘛。 89 00:09:01,021 --> 00:09:08,360 况且,你也透过这次的实践,知道阳过的真面目,阳过这家伙,就是身在福中不知福。. 90 00:09:09,040 --> 00:09:20,120 要是啊,我有这个福气的话…… 好了,不多说了,你等你压好伤, 我们就跟龙姐姐一起送你回家。. 91 00:09:23,240 --> 00:09:24,810 李大哥真是个君子啊。. 92 00:09:41,780 --> 00:09:47,980 想不到啊,这个阳过啊,真是个卑鄙小人,真是有其父必有其子。. 93 00:09:52,380 --> 00:10:01,840 都怪我不好,连康帝的唯一血脉我都没有照顾好,我太对不起他了, 孤儿现在不知道过得怎么样。. 94 00:10:02,920 --> 00:10:11,240 靖哥哥,福儿可是你的亲闺女,你闺女啊,可是差点死在阳过手上, 你还有心情替他担心? 95 00:10:11,960 --> 00:10:13,720 嗯,好吃好吃。 96 00:10:14,020 --> 00:10:18,820 这些没有瘦肉精、地锅油、鸡素、农药,最近人无转金的菜就是好吃。. 97 00:10:19,840 --> 00:10:24,340 哎呀,要不是来的菜都没有口福了咧。 李少侠喜欢吃的话,就多吃些。. 98 00:10:25,160 --> 00:10:29,040 谢谢啊,不过,我说过大叔啊,你就别再自责了。. 99 00:10:29,860 --> 00:10:34,560 你这个个性啊,在我们那边就叫做自责性人格障碍,什么事都要怪自己。 100 00:10:35,040 --> 00:10:37,420 就算外面天塌下来了,也要怪自己。 101 00:10:38,020 --> 00:10:40,660 哎呀,这种个性千万要不得啊。 102 00:10:41,240 --> 00:10:48,920 这些事情都不关你的事,阳过今天会走上这条路,也都是他自己选择的。 103 00:10:49,080 --> 00:10:56,000 李少侠年纪千千,却能说出如此有见地的话,当真是英雄中少年啊。 104 00:10:56,260 --> 00:11:03,760 那当然啊,李大哥的人品好,比起那个阳过,钱太多了。. 105 00:11:04,400 --> 00:11:13,100 既然这样,李少侠和龙姑娘,不妨在寒舍多宿几日,以报答对小女的救命之恩。 106 00:11:13,340 --> 00:11:16,040 那我每天都可以吃到这么多纯电燃的菜咯。. 107 00:11:16,740 --> 00:11:20,160 李少侠,我吩咐下人每天准备给你就好了。. 108 00:11:20,820 --> 00:11:23,400 金哥哥,我怕下人做得不周到。 109 00:11:23,980 --> 00:11:26,680 我看啊,以后还是我亲自下厨吧。 110 00:11:27,240 --> 00:11:35,000 李大哥,我娘烧的菜可好吃了。 老家花子红旗光,吃过皇宫那些御厨的菜。. 111 00:11:35,800 --> 00:11:37,980 也说,没有娘的手艺好。. 112 00:11:39,020 --> 00:11:41,160 哇,金庸先生也有说到过。. 113 00:11:41,800 --> 00:11:46,860 华蓉啊,不但天资聪颖,而且最擅长的就是烧的一手好菜。. 114 00:11:47,480 --> 00:11:50,460 我可真是太有口福咯。 金哥先生。. 115 00:11:58,860 --> 00:12:00,100 好无聊啊。. 116 00:12:00,980 --> 00:12:03,820 下大雨。 117 00:12:04,260 --> 00:12:10,180 老 公,最近一直听你说我们这个时代很无聊。 118 00:12:10,480 --> 00:12:14,760 郭妹妹知道之后,特别去给你找了那些你想看的书。. 119 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 嗯? 120 00:12:17,000 --> 00:12:21,060 我说的那些本书可是……你怎么告诉福妹了呀? 121 00:12:21,520 --> 00:12:24,760 哎呀,反正郭妹妹也不是什么外人呢。 122 00:12:25,220 --> 00:12:30,160 你可别辜负了人家一番好意。 哇,这在现代,好多都失传了。. 123 00:12:31,200 --> 00:12:36,000 回头,我要能把这几本书带回2024年,铁定能卖好价钱。. 124 00:12:36,760 --> 00:12:41,120 老公,你别光直过这看书,赶快谢谢人家郭妹妹啊。. 125 00:12:42,140 --> 00:12:45,660 她一个大姑娘,满襄阳城里给你找来的。. 126 00:12:46,460 --> 00:12:53,260 龙姐姐,你别这么说,不然别人会误会。 人家我的好妹妹。. 127 00:12:54,120 --> 00:13:02,580 姐姐姐姐很喜欢你这个妹妹,也有打算以后让你跟着姐姐一起照顾相公。 哇 啦个去。. 128 00:13:03,360 --> 00:13:05,120 古代女人都这么大方的吗? 129 00:13:06,060 --> 00:13:13,760 我是想收房郭福啦,但虽然没想到怎么跟小龙女说,这么容易就解决啦。. 130 00:13:15,460 --> 00:13:24,480 老公,在我们这个时代啊,成功的男人没有个三妻四妾的,是会被人家瞧不起的。 我可不想我的老公被别人看不起。. 131 00:13:25,320 --> 00:13:28,520 哇操,这就是送分题嘛。. 132 00:13:29,880 --> 00:13:33,560 老公,你看郭妹妹是哪里配不上你? 133 00:13:34,680 --> 00:13:36,260 还在那边游游欲欲的。. 134 00:13:38,240 --> 00:13:40,900 龙姐姐,我还是做妹妹好。. 135 00:13:42,360 --> 00:13:45,560 只有你这样的绝世美人才配得上。. 136 00:13:50,330 --> 00:13:57,730 哎呀,什么妻什么妾的,都是虚名头。 在我们这个时代啊,不讲究这个。 137 00:13:58,190 --> 00:14:01,670 以后啊,你们俩都是我李丹的好老婆。. 138 00:14:02,650 --> 00:14:04,450 那还不赶快给老公瞎一个。. 139 00:14:06,150 --> 00:14:07,150 讨厌。. 140 00:14:10,290 --> 00:14:11,290 福妹也来。. 141 00:14:22,020 --> 00:14:24,500 福儿啊,娘早就看出来了。. 142 00:14:25,340 --> 00:14:31,280 那个李丹啊,除了讲话让人有时候听不懂以外,其他都还不错。. 143 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 嗯。. 144 00:14:33,780 --> 00:14:41,880 但是为娘担心的是,她不会武功,不能够好好地保护你。 娘啊,你在说什么? 145 00:14:42,500 --> 00:14:46,940 李大哥虽然不会武功,但是她很多地方很厉害着呢。 146 00:14:47,520 --> 00:14:51,700 不然,龙姐姐怎么可能对李大哥死心塌地。 147 00:14:52,060 --> 00:14:52,540 哦? 148 00:14:52,541 --> 00:14:52,660 哦? 149 00:14:53,340 --> 00:14:54,020 很厉害? 150 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 哪方面很厉害? 151 00:14:56,520 --> 00:15:05,460 她的积极很…… 你一个女孩子家家的,说这些话都不羞的吗? 152 00:15:06,040 --> 00:15:08,160 娘啊,当然都是龙姐姐告诉我的。. 153 00:15:09,940 --> 00:15:12,820 好吧,你们的婚事我同意了。. 154 00:15:13,520 --> 00:15:21,760 不过,为了你将来的幸福着想,为娘想先替你试一试这个李丹的身险。 娘娘怎么试啊? 155 00:15:54,320 --> 00:15:58,540 福儿,你快点出去躲好,李丹要进来跟你洞房了。. 156 00:15:59,460 --> 00:16:00,640 娘啊,可说好哦。. 157 00:16:02,240 --> 00:16:07,780 点到为止,你要把新婚之夜留给我哦。 放心吧,快点出去藏好。. 158 00:16:16,470 --> 00:16:18,930 不小心喝太多了。. 159 00:16:20,990 --> 00:16:25,930 福儿啊,从今天开始,你就是我的二老婆了。. 160 00:16:28,290 --> 00:16:32,770 从今以后啊,只要老公好好疼爱你好不好。. 161 00:16:33,870 --> 00:16:36,710 来,头盖先掀开一下。 老公,等一下。. 162 00:16:37,390 --> 00:16:37,670 怎么了? 163 00:16:37,830 --> 00:16:39,090 我们这儿的规矩呢? 164 00:16:39,430 --> 00:16:42,910 要掀开新娘的头盖的时候,要先熄灯啊。 165 00:16:43,250 --> 00:16:46,510 等过了新婚之夜,随你怎么看都行。. 166 00:16:48,370 --> 00:16:51,050 古代人哪来那么多规矩啊? 167 00:16:51,051 --> 00:16:57,570 现代人才不玩这套…… 等一下,老公。. 168 00:16:58,250 --> 00:16:58,590 怎么了? 169 00:16:58,770 --> 00:16:59,950 你害羞啊? 170 00:17:00,890 --> 00:17:03,510 不用害羞啊。 不要,别笑。. 171 00:17:21,270 --> 00:17:31,870 不小心喝太多了。 福儿啊,从今天开始,你就是我的二老婆了。. 172 00:17:32,970 --> 00:17:37,710 从今以后啊,只要老公好好疼爱你好不好。. 173 00:17:38,450 --> 00:17:41,530 来,头盖先掀开一下。 老公,等一下。. 174 00:17:42,210 --> 00:17:42,470 怎么了? 175 00:17:42,650 --> 00:17:43,870 我们这儿的规矩呢? 176 00:17:44,210 --> 00:17:46,490 要掀开新娘的头盖的时候,要先熄灯啊。. 177 00:17:47,590 --> 00:17:51,770 等过了新婚之夜,随你怎么看都行。. 178 00:17:53,090 --> 00:17:55,790 古代人哪来那么多规矩啊? 179 00:17:55,850 --> 00:18:02,390 现代人才不玩这套…… 等一下,老公。. 180 00:18:03,030 --> 00:18:03,290 怎么了? 181 00:18:03,570 --> 00:18:04,730 你害羞啊? 182 00:18:05,710 --> 00:18:07,090 不用害羞啊。. 183 00:18:09,190 --> 00:18:09,510 怎么了? 184 00:18:09,950 --> 00:18:11,450 我都等了一晚上了。. 185 00:18:12,370 --> 00:18:13,410 等一下啦。. 186 00:18:14,930 --> 00:18:15,390 怎么了? 187 00:18:15,391 --> 00:18:17,390 你真的很害羞耶。. 188 00:18:18,590 --> 00:18:25,310 刚好,我在五一吃瓜网上面学了一点SM三福技巧。. 189 00:18:26,730 --> 00:18:28,030 刚好可以用在今晚。 190 00:18:28,630 --> 00:18:31,150 我一定会给你一个难忘的新婚之夜。. 191 00:18:35,210 --> 00:18:36,210 乖。. 192 00:18:43,290 --> 00:18:45,090 这下子都好了。. 193 00:18:55,770 --> 00:19:03,310 我的声音真好听啊。 而且声音真大。. 194 00:19:12,830 --> 00:19:28,050 这么棒的二老婆,真是太幸福了。 一定很高兴,对不对? 195 00:19:31,310 --> 00:19:32,990 很久没有被男人这样摸了吧? 196 00:19:42,580 --> 00:20:05,660 两边都很棒啊。 还牵奶头,都绿色了。 好紧啊。. 197 00:20:49,140 --> 00:21:09,380 你睡得真美。. 198 00:21:22,380 --> 00:21:24,400 真好吃啊。. 199 00:22:02,440 --> 00:22:08,680 受不了了。. 200 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 夫. 201 00:22:17,180 --> 00:22:37,800 人 的响声太紧了。. 202 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 我. 203 00:22:55,990 --> 00:22:58,290 真的 太累了。. 204 00:24:05,060 --> 00:24:08,520 来,我们再换个姿势。. 205 00:24:14,340 --> 00:24:16,780 刚刚还反抗,现在屁股又翘起来了。. 206 00:25:25,310 --> 00:25:29,030 我真的太累了。. 207 00:25:36,440 --> 00:25:41,460 夫人,自己坐在我身上吧。. 208 00:25:46,660 --> 00:25:52,100 明明被我弄得很想要了。. 209 00:26:17,110 --> 00:26:20,150 这样擦更舒服。. 210 00:27:52,360 --> 00:27:53,700 真的容易高抽啊。. 211 00:28:11,440 --> 00:28:16,620 我真的太累了。. 212 00:28:28,170 --> 00:28:31,950 阿姨, 213 00:29:12,740 --> 00:29:15,140 你们 母女俩在玩什么大便活人吗? 214 00:29:15,260 --> 00:29:16,860 真是误会异常。 215 00:29:17,240 --> 00:29:27,160 福儿、李丹,这件事情千万别告诉敬哥哥啊。 福儿,娘已经替你试过了。 李丹功夫很好,至少比你那莫娜的爹强。. 216 00:29:29,540 --> 00:29:31,680 这件事情都是误会。. 217 00:29:33,560 --> 00:29:35,700 还真是阴差阳错呢。 218 00:29:35,940 --> 00:29:42,320 既然你觉得我不错,而且我们都做了那档事。 要不就把它做完,你觉得怎么样? 219 00:29:42,760 --> 00:29:45,260 你这小子,真是贪得无厌。 220 00:29:45,580 --> 00:29:47,960 你也不问问福儿愿不愿意啊。 221 00:29:48,180 --> 00:29:51,980 娘,我知道你这么做是为了福儿好。 222 00:29:52,140 --> 00:30:02,140 既然娘也喜欢李丹,那福儿也就同意了。 毕竟你爹这个人,不会搞出那么多花样。. 223 00:30:02,940 --> 00:30:08,760 就是啊,就是啊。 在你们这个时代,哪有五一吃瓜这么好的网站, 可以让你们学习这么多花样。. 224 00:30:09,820 --> 00:30:12,180 那好吧,那就说定了。 225 00:30:12,300 --> 00:30:14,740 这件事情千万不要让你爹知道啊。 226 00:30:15,100 --> 00:30:15,580 嗯,一定。 227 00:30:16,000 --> 00:30:20,540 我和娘一定好好伺候,李大哥。 福儿可真幸福。. 228 00:30:32,610 --> 00:30:40,790 哇,能备做一个美人服务,真是太爽了。. 229 00:32:21,320 --> 00:32:23,600 哇,真的,真的太爽了。. 230 00:33:15,770 --> 00:33:22,390 我想要,你坐上来吧。 好啊。 福儿,快坐上来吧。. 231 00:33:36,100 --> 00:33:38,240 福儿,你很紧,哇,真爽。. 232 00:35:57,430 --> 00:35:58,430 哇, 233 00:36:57,950 --> 00:37:01,630 福 儿真好痒啊。 你们舒服吧。. 234 00:37:34,280 --> 00:37:36,140 我也一起来吧,福儿。. 235 00:38:57,950 --> 00:39:00,330 快笑了呀。 快笑了呀。. 21891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.