All language subtitles for Snatched.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,803 [woman] Tubi. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,071 Tubi. 4 00:00:07,507 --> 00:00:10,543 [dramatic music] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:00:23,957 --> 00:00:25,091 You're full of surprises. 7 00:00:25,125 --> 00:00:27,827 Hey, absolutely. 8 00:00:43,443 --> 00:00:45,578 -I love you. -I love you too. 9 00:00:46,579 --> 00:00:49,616 [instrumental music] 10 00:01:17,010 --> 00:01:20,246 [suspense music] 11 00:01:28,655 --> 00:01:31,825 -[singer 1] ♪ [indistinct] -[singer 2] ♪ Hey, yo 12 00:01:31,858 --> 00:01:35,028 [singer 1] ♪ [indistinct] 13 00:01:35,061 --> 00:01:37,597 -♪ [indistinct] -[singer 2] ♪ Hey, yo 14 00:01:37,630 --> 00:01:40,733 -[singer 1] ♪ [indistinct] -[singer 2] ♪ You know... 15 00:01:41,734 --> 00:01:43,236 [giggles] 16 00:01:43,269 --> 00:01:45,338 -Really? -[Jason] Oh, yeah. 17 00:01:45,371 --> 00:01:46,606 Really? 18 00:01:46,639 --> 00:01:47,874 -Yes. -Yes? 19 00:01:47,907 --> 00:01:49,976 [giggling] Yes. 20 00:01:50,009 --> 00:01:51,511 Yes. 21 00:01:52,512 --> 00:01:53,379 Baby. 22 00:01:53,413 --> 00:01:55,014 I love you so much, baby. 23 00:01:55,048 --> 00:01:57,250 I love you too. 24 00:01:57,283 --> 00:01:59,152 [singer 1] ♪ I'm trying to catch a vibe ♪ 25 00:01:59,185 --> 00:02:01,421 [singer 2] ♪ Hey, yo 26 00:02:01,454 --> 00:02:03,890 [singer 1] ♪ [indistinct] 27 00:02:09,896 --> 00:02:12,031 Jason, stop it. 28 00:02:12,065 --> 00:02:14,000 You know I look ugly when I eat. 29 00:02:14,033 --> 00:02:16,269 You are absolutely beautiful. 30 00:02:16,302 --> 00:02:17,971 If there was anything ugly about you, 31 00:02:18,004 --> 00:02:19,205 I would've never married you. 32 00:02:19,239 --> 00:02:20,807 -Mm. -[Jason] Look at that. 33 00:02:20,840 --> 00:02:22,442 [Angela] Oh, my God. 34 00:02:22,475 --> 00:02:23,877 [laughs] 35 00:02:23,910 --> 00:02:25,311 This is so embarrassing. 36 00:02:25,345 --> 00:02:26,713 Hey, guys, check this out. 37 00:02:26,746 --> 00:02:28,314 It's my wife, 38 00:02:28,348 --> 00:02:31,017 the woman I vowed to spend the rest of my life with. 39 00:02:31,050 --> 00:02:33,553 Do you think I made the right decision? 40 00:02:35,255 --> 00:02:36,656 [Angela] Make that decision. 41 00:02:36,689 --> 00:02:38,858 Mm. I think so. 42 00:02:40,426 --> 00:02:41,427 Yeah. 43 00:02:41,461 --> 00:02:43,229 Here we go. Here we go. 44 00:02:43,263 --> 00:02:45,832 All right. Oh, here. Actually, here. 45 00:02:45,865 --> 00:02:48,168 Would you? All right. 46 00:02:48,201 --> 00:02:50,403 All right. Let's get a countdown. 47 00:02:50,436 --> 00:02:55,074 -Three, two, one. -[woman] Two, one. 48 00:02:55,108 --> 00:02:56,910 [Jason] Oh. 49 00:02:56,943 --> 00:02:59,012 [woman] Woo-hoo! 50 00:02:59,045 --> 00:03:02,282 [cheering] 51 00:03:03,483 --> 00:03:05,952 All of my dreams have literally come true. 52 00:03:05,985 --> 00:03:07,820 The woman of my dreams. 53 00:03:09,455 --> 00:03:10,557 Can't I wait for that one. 54 00:03:10,590 --> 00:03:13,660 That's a beautiful baby boy. 55 00:03:14,827 --> 00:03:15,995 Woo-hoo! 56 00:03:16,029 --> 00:03:17,964 I love you, son. I love you. 57 00:03:17,997 --> 00:03:21,768 [cheers and applause] 58 00:03:23,636 --> 00:03:26,306 All right, buddy. Let's go see your mom. 59 00:03:30,843 --> 00:03:33,680 Rise and shine. 60 00:03:37,283 --> 00:03:41,054 [sighs] Seriously, Jason? It's 6:00 AM. 61 00:03:41,087 --> 00:03:44,857 Well, I didn't come to see you, even though you're beautiful. 62 00:03:44,891 --> 00:03:47,660 I came to see, him. 63 00:03:47,694 --> 00:03:49,462 [Angela chuckles] 64 00:03:49,495 --> 00:03:52,999 Your son kicked me all night. I didn't get any sleep at all. 65 00:03:53,032 --> 00:03:54,701 [Jason] Well, that's probably. because he's ready 66 00:03:54,734 --> 00:03:57,503 to get out of there and explore the world. 67 00:03:57,537 --> 00:04:00,240 [Angela] Oh, he's gonna be just like his dad, huh? 68 00:04:00,273 --> 00:04:01,674 Did you hear that, buddy? 69 00:04:01,708 --> 00:04:03,743 You're gonna be just like your dad. 70 00:04:03,776 --> 00:04:05,745 [Angela chuckles] 71 00:04:06,646 --> 00:04:11,284 Well, maybe he's gonna be like his mother. 72 00:04:11,317 --> 00:04:12,652 [Jason] Oh, really? 73 00:04:12,685 --> 00:04:14,988 Explore the world chasing bad guys 74 00:04:15,021 --> 00:04:16,689 just like your mother did? 75 00:04:16,723 --> 00:04:19,325 -It could happen. -[Jason] You know what? 76 00:04:19,359 --> 00:04:21,194 It's best you're like your father, buddy. 77 00:04:21,227 --> 00:04:22,729 Stay-at-home dad, 78 00:04:22,762 --> 00:04:25,265 just anxiously waiting for his mother to return. 79 00:04:25,298 --> 00:04:27,400 Oh, don't make it sound so bad, Jason. 80 00:04:27,433 --> 00:04:29,569 It's not like I don't come back. 81 00:04:31,170 --> 00:04:32,572 I just... 82 00:04:32,605 --> 00:04:35,308 I worry sometimes that... 83 00:04:35,341 --> 00:04:37,610 you're not gonna come home. 84 00:04:37,644 --> 00:04:38,945 Jason. 85 00:04:40,880 --> 00:04:45,318 You know, I'll retire if you want me to. 86 00:04:45,351 --> 00:04:48,087 When we have a baby, I can just stop, baby. 87 00:04:48,121 --> 00:04:49,822 No, no, nonsense, nonsense. 88 00:04:49,856 --> 00:04:51,257 I'm just... 89 00:04:51,291 --> 00:04:52,959 You're on your maternity leave, 90 00:04:52,992 --> 00:04:54,527 I just wanna absorb as much time 91 00:04:54,560 --> 00:04:55,995 with you as possible. 92 00:04:57,130 --> 00:04:59,365 I'm serious, Jason. 93 00:04:59,399 --> 00:05:01,901 I want you, I want my family. 94 00:05:03,736 --> 00:05:04,871 Angela. 95 00:05:06,172 --> 00:05:07,607 You love your job. 96 00:05:07,640 --> 00:05:09,342 And you're the best at it. 97 00:05:09,375 --> 00:05:10,977 That's why I love you 98 00:05:11,010 --> 00:05:12,378 because you're so determined 99 00:05:12,412 --> 00:05:14,514 and you don't take crap from anyone. 100 00:05:15,315 --> 00:05:16,883 I love you. 101 00:05:16,916 --> 00:05:19,652 I would never ask you to give up your job. 102 00:05:24,624 --> 00:05:27,260 You're everything I've always wanted. 103 00:05:27,293 --> 00:05:30,096 And now, you're giving me my son, 104 00:05:30,129 --> 00:05:31,664 our son. 105 00:05:31,698 --> 00:05:34,801 Look, if waiting for you to come home to me 106 00:05:34,834 --> 00:05:36,069 is my life, 107 00:05:37,136 --> 00:05:38,805 then I'll wait forever, 108 00:05:39,672 --> 00:05:41,641 as long as I'm waiting for you. 109 00:05:45,178 --> 00:05:48,414 [dramatic music] 110 00:07:19,439 --> 00:07:21,974 Every time I came home from a mission, 111 00:07:22,809 --> 00:07:24,610 I will pull up to the driveway 112 00:07:24,644 --> 00:07:28,147 and he will be at this window looking at me. 113 00:07:28,181 --> 00:07:29,615 Every time. 114 00:07:32,385 --> 00:07:34,320 He will be... 115 00:07:34,353 --> 00:07:36,656 staring outside the window. 116 00:07:38,057 --> 00:07:41,194 He smiled as I got out of the car and he say, 117 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 "Welcome home, baby." 118 00:07:48,034 --> 00:07:50,837 Six years, whenever I had a weekend off, 119 00:07:50,870 --> 00:07:53,606 we would take Junior somewhere fun, 120 00:07:53,639 --> 00:07:55,408 because we knew that at any moment 121 00:07:55,441 --> 00:07:57,643 I could go back to work. 122 00:08:00,580 --> 00:08:02,882 I'm so sorry, Angie. 123 00:08:02,915 --> 00:08:05,284 I know how close you two were. 124 00:08:05,318 --> 00:08:07,520 Look, you need anything, 125 00:08:08,554 --> 00:08:10,790 anything, you know I got you. 126 00:08:13,426 --> 00:08:15,027 I know you do. 127 00:08:18,297 --> 00:08:19,899 Thank you, Byron. 128 00:08:25,371 --> 00:08:28,274 [chuckles] 129 00:08:29,375 --> 00:08:30,943 Remember the time he tried to kill you 130 00:08:30,977 --> 00:08:33,379 because he thought we were messing around? 131 00:08:33,412 --> 00:08:36,415 [laughing] 132 00:08:36,449 --> 00:08:38,117 How can I forget it? 133 00:08:39,018 --> 00:08:40,720 He pulled that little Smith and Wesson 134 00:08:40,753 --> 00:08:42,688 and pointed it right at me. 135 00:08:43,489 --> 00:08:45,458 I mean, I knew I could disarm him in seconds, 136 00:08:45,491 --> 00:08:47,894 but I wanted him to feel like a man. 137 00:08:47,927 --> 00:08:50,796 -Don't do that to him. -Yeah. 138 00:08:51,597 --> 00:08:55,034 Not everybody has CIA training. 139 00:08:55,067 --> 00:08:57,169 And he loved his little six shooter. 140 00:08:57,203 --> 00:09:00,339 [laughing] 141 00:09:02,742 --> 00:09:05,077 That man was crazy about you. 142 00:09:06,512 --> 00:09:08,180 Can't say I blame him. 143 00:09:13,452 --> 00:09:16,689 [suspenseful music] 144 00:09:39,145 --> 00:09:40,346 Agent Stone, 145 00:09:41,647 --> 00:09:43,082 Agent Gaines. 146 00:09:44,083 --> 00:09:45,484 Director Walker? 147 00:09:45,518 --> 00:09:46,986 To what do I owe the pleasure? 148 00:09:47,019 --> 00:09:49,088 I apologize for missing the funeral, 149 00:09:49,889 --> 00:09:52,625 and I wanted to check on you personally. 150 00:09:54,093 --> 00:09:55,561 Thank you. 151 00:09:55,595 --> 00:09:58,230 Also I wanna let you know we have a location 152 00:09:58,264 --> 00:09:59,932 for Marciano. 153 00:09:59,966 --> 00:10:02,001 I know he gained your trust. 154 00:10:02,034 --> 00:10:03,836 We're gonna need your help to get to him. 155 00:10:03,869 --> 00:10:05,538 Marciano is a very dangerous man. 156 00:10:05,571 --> 00:10:06,906 I don't think we have all we need 157 00:10:06,939 --> 00:10:08,674 -to go after him. -We're the CIA. 158 00:10:08,708 --> 00:10:10,943 We have everything we need and we have a plan. 159 00:10:10,977 --> 00:10:13,546 We just need you to help us get into the building. 160 00:10:13,579 --> 00:10:14,747 We'll take it from there. 161 00:10:14,780 --> 00:10:17,283 With all due respect, Director, 162 00:10:17,316 --> 00:10:19,652 I just buried my husband. 163 00:10:20,586 --> 00:10:23,489 With all due respect, Angela, 164 00:10:23,522 --> 00:10:25,725 if you don't help us, 165 00:10:25,758 --> 00:10:28,227 you may be burying your entire family. 166 00:10:30,529 --> 00:10:31,931 [Angela] Jason? 167 00:10:40,906 --> 00:10:42,908 Everything okay, Mom? 168 00:10:44,276 --> 00:10:47,279 Jason, mommy has some work to do, okay? 169 00:10:47,313 --> 00:10:48,681 Okay. 170 00:10:48,714 --> 00:10:50,916 I need you to stay with grandma. 171 00:10:50,950 --> 00:10:52,251 Okay. 172 00:10:52,284 --> 00:10:53,853 All right. 173 00:10:56,489 --> 00:10:58,224 Who loves you the most? 174 00:10:58,257 --> 00:11:00,426 -You do. -That's right. 175 00:11:01,227 --> 00:11:04,130 You go do what you gotta do. I got him. 176 00:11:06,298 --> 00:11:07,767 Give me a hug. 177 00:11:10,736 --> 00:11:14,040 [suspenseful music] 178 00:11:23,349 --> 00:11:24,950 Here we go. 179 00:11:26,652 --> 00:11:29,321 Come on. Give me the necklace. 180 00:12:08,294 --> 00:12:12,998 [speaking Italian] 181 00:12:13,966 --> 00:12:17,937 [speaking Italian] 182 00:12:17,970 --> 00:12:19,605 [Dimitri] Connection? 183 00:12:19,638 --> 00:12:21,907 We're more than just a connection, right? 184 00:12:24,777 --> 00:12:26,512 You know why I chose you? 185 00:12:27,513 --> 00:12:28,814 Tell me. 186 00:12:28,848 --> 00:12:30,649 [Dimitri] Oh, you're not like the others. 187 00:12:30,683 --> 00:12:32,118 You're special. 188 00:12:33,119 --> 00:12:35,588 What I didn't know is that I couldn't trust you. 189 00:12:35,621 --> 00:12:38,724 But that is me being blinded by your... 190 00:12:38,758 --> 00:12:40,493 beauty and charm. 191 00:12:40,526 --> 00:12:41,927 I don't understand. 192 00:12:41,961 --> 00:12:43,796 Down the block, is a food truck. 193 00:12:43,829 --> 00:12:45,498 And in that truck are your friends 194 00:12:45,531 --> 00:12:47,900 who've been listening to everything we're saying. 195 00:12:47,933 --> 00:12:51,203 That is a very nice necklace. 196 00:12:52,104 --> 00:12:55,074 [Angela] I don't understand what you're talking about. 197 00:12:55,107 --> 00:12:57,176 It doesn't matter. They're all dead. 198 00:13:02,214 --> 00:13:04,283 That's why I'm here. I came to warn you. 199 00:13:04,316 --> 00:13:06,852 They picked me up. I had to...go along with it. 200 00:13:06,886 --> 00:13:09,655 Angela, I wish I could believe you, 201 00:13:09,688 --> 00:13:11,891 just like you wish you could believe 202 00:13:11,924 --> 00:13:13,859 that your husband died of a heart attack. 203 00:13:13,893 --> 00:13:17,129 [dramatic music] 204 00:13:19,431 --> 00:13:20,866 That was you? 205 00:13:20,900 --> 00:13:22,968 I found out you were lying to me, 206 00:13:23,002 --> 00:13:24,637 that you're an informant. 207 00:13:24,670 --> 00:13:27,006 So, he was the first to go, but not before he confirmed 208 00:13:27,039 --> 00:13:29,542 everything I needed to know about you. 209 00:13:29,575 --> 00:13:30,976 It is crazy... 210 00:13:31,010 --> 00:13:33,312 how people will just tell you anything 211 00:13:33,345 --> 00:13:35,414 when they're trying to save their own life. 212 00:13:35,447 --> 00:13:37,149 You're a monster. And you'll never get away 213 00:13:37,183 --> 00:13:39,385 -with this. -Ah, that's where you're wrong. 214 00:13:39,418 --> 00:13:41,053 I already have. 215 00:13:41,086 --> 00:13:42,721 No. 216 00:13:42,755 --> 00:13:44,089 That's where you're wrong. 217 00:13:44,123 --> 00:13:45,658 What the hell are you doing here? 218 00:13:45,691 --> 00:13:47,693 [Angela] You see, Dimitri, 219 00:13:47,726 --> 00:13:49,461 you should be a little bit more careful 220 00:13:49,495 --> 00:13:51,030 about who you trust. 221 00:13:51,831 --> 00:13:53,199 Now! 222 00:13:53,999 --> 00:13:57,403 [suspenseful music] 223 00:14:03,209 --> 00:14:04,643 [gunshots] 224 00:14:04,677 --> 00:14:06,312 [grunts] 225 00:14:06,345 --> 00:14:09,849 [gunshot continues] 226 00:14:09,882 --> 00:14:12,685 [dramatic music] 227 00:14:12,718 --> 00:14:15,955 [gunshot continues] 228 00:15:17,616 --> 00:15:20,653 [police siren blaring] 229 00:15:37,670 --> 00:15:40,205 [laughs] 230 00:15:40,239 --> 00:15:42,007 You killed my husband. 231 00:15:42,041 --> 00:15:43,976 Go ahead. Do it. 232 00:15:44,009 --> 00:15:45,878 I won't beg for my life like he did. 233 00:15:45,911 --> 00:15:47,947 Put the gun down, Angela! He's not worth it! 234 00:15:47,980 --> 00:15:49,615 He killed Jason. 235 00:15:49,648 --> 00:15:51,884 You'll regret it. Don't! 236 00:15:51,917 --> 00:15:53,953 [police sirens blaring] 237 00:15:53,986 --> 00:15:56,422 Where you're going is worse than death. 238 00:15:59,658 --> 00:16:02,194 You should've killed me when you had the chance. 239 00:16:09,735 --> 00:16:12,705 [upbeat music] 240 00:16:12,738 --> 00:16:15,774 [indistinct chatter] 241 00:16:17,009 --> 00:16:18,877 [Jason Jr] Mom? 242 00:16:18,911 --> 00:16:20,779 Time to get up. Come on. 243 00:16:20,813 --> 00:16:23,248 It's time to get up. 244 00:16:23,282 --> 00:16:24,416 Come on. 245 00:16:26,418 --> 00:16:28,087 -Mom? -Hmm. 246 00:16:28,120 --> 00:16:31,924 I know you are not sleeping. It is my first day. 247 00:16:31,957 --> 00:16:33,926 -Come on, Mom. -Hmm. 248 00:16:33,959 --> 00:16:35,928 Let's go with you, woman? 249 00:16:35,961 --> 00:16:37,529 Are you trying to make me late for school? 250 00:16:37,563 --> 00:16:39,331 What time is it? 251 00:16:40,632 --> 00:16:41,934 It's 6 o'clock. 252 00:16:41,967 --> 00:16:44,036 But the sun says 253 00:16:44,069 --> 00:16:47,072 -that it's time to go. -[Angela] Hmm. 254 00:16:47,106 --> 00:16:48,974 Come on, Mom. 255 00:16:49,008 --> 00:16:51,410 Well, I set my alarm for 6:30. 256 00:16:51,443 --> 00:16:53,045 So, you tell the sun and the clock 257 00:16:53,078 --> 00:16:55,447 they both have to wait, okay? 258 00:16:58,217 --> 00:17:00,686 Well, how do I look? 259 00:17:02,521 --> 00:17:04,256 Handsome, as ever. 260 00:17:04,289 --> 00:17:05,991 -For real? -[Angela] Uh-hmm. 261 00:17:06,025 --> 00:17:08,727 But you know, I wanna pull some baddies today. 262 00:17:08,761 --> 00:17:11,764 -You know that, Mom. -[laughs] 263 00:17:12,998 --> 00:17:14,333 No. Like, for real, Mom. Come on. 264 00:17:14,366 --> 00:17:16,001 You gotta get up. Let's go. 265 00:17:16,035 --> 00:17:18,370 I'm trying to get some Starbucks 266 00:17:18,404 --> 00:17:20,806 before school like every other kid does. 267 00:17:20,839 --> 00:17:22,408 -Okay. -[Jason Jr] And plus, 268 00:17:22,441 --> 00:17:24,910 Jimmy's mom said that it's better to be early 269 00:17:24,943 --> 00:17:26,412 instead of on time. 270 00:17:26,445 --> 00:17:28,047 Well, why don't I let you go, 271 00:17:28,080 --> 00:17:31,683 stay with Jimmy and his mama, hmm? 272 00:17:31,717 --> 00:17:34,953 Mom, Jimmy's house is dir-ty. 273 00:17:34,987 --> 00:17:37,556 Come on. You know that. 274 00:17:37,589 --> 00:17:40,726 Five more minutes, okay? All right. 275 00:17:40,759 --> 00:17:43,262 [sighs] Okay. Five minutes. 276 00:17:43,295 --> 00:17:45,064 -Exactly five minutes. -Okay. 277 00:17:45,097 --> 00:17:46,532 If you're not downstairs already, 278 00:17:46,565 --> 00:17:49,334 -I'm gonna be back up here. -Okay. 279 00:17:50,602 --> 00:17:53,639 Did you brush your teeth and wash your face? 280 00:17:53,672 --> 00:17:54,907 Of course, Mom. 281 00:17:54,940 --> 00:17:56,875 I'm not five years old anymore. 282 00:17:56,909 --> 00:17:59,578 I even got some cologne on. [laughs] 283 00:17:59,611 --> 00:18:00,946 Don't hate. 284 00:18:00,979 --> 00:18:03,282 Where did you get cologne from? 285 00:18:03,315 --> 00:18:05,651 I got it from Uncle Byron, Mom. 286 00:18:05,684 --> 00:18:08,821 He said that it's a chick's magnet. [laughs] 287 00:18:08,854 --> 00:18:10,622 [laughs] 288 00:18:17,496 --> 00:18:19,598 [humming] 289 00:18:20,599 --> 00:18:22,601 Hey, rise and shine. 290 00:18:22,634 --> 00:18:24,436 Hey, Mama. 291 00:18:24,470 --> 00:18:26,705 What are you doing here so early? 292 00:18:26,738 --> 00:18:28,674 Early bird gets the worm. 293 00:18:28,707 --> 00:18:30,309 Well, I don't like worms. 294 00:18:30,342 --> 00:18:32,144 And when I gave you the key and passcode, 295 00:18:32,177 --> 00:18:33,612 I didn't mean to be here every day. 296 00:18:33,645 --> 00:18:35,247 What are we gonna do with all this food? 297 00:18:35,280 --> 00:18:36,715 -Okay. First, I am not-- -Who gonna eat this, Mama? 298 00:18:36,748 --> 00:18:40,686 First of all, I am not here every day, am I? 299 00:18:40,719 --> 00:18:42,988 Yeah, every day. [laughs] 300 00:18:43,021 --> 00:18:45,157 Oh, okay. Well, maybe I am. 301 00:18:45,190 --> 00:18:47,793 Okay. And I mean, I just... I miss you guys. 302 00:18:47,826 --> 00:18:50,162 And, uh, you know, I just love spending time 303 00:18:50,195 --> 00:18:52,731 with you and Junior. Hmm. 304 00:18:52,764 --> 00:18:55,033 [Angela] Mom, you live right down the street. 305 00:18:55,067 --> 00:18:57,002 I think it's time you get out there 306 00:18:57,035 --> 00:18:58,570 and meet new people. 307 00:18:58,604 --> 00:19:00,672 Oh, no, no, no, no, no. That time has passed. 308 00:19:00,706 --> 00:19:03,408 But, girl, your father and I made a pact. 309 00:19:04,243 --> 00:19:06,311 And that is that. 310 00:19:07,112 --> 00:19:08,514 It's been three years, Mom. 311 00:19:08,547 --> 00:19:10,716 Maybe pop would want you to move on, huh? 312 00:19:10,749 --> 00:19:15,187 Oh, don't you give me that speech, okay? 313 00:19:15,220 --> 00:19:17,055 What about you and Byron? 314 00:19:17,089 --> 00:19:18,490 What about me and Byron? 315 00:19:18,524 --> 00:19:21,627 Oh, weren't you gonna admit it? 316 00:19:21,660 --> 00:19:23,162 Everyone knows 317 00:19:23,195 --> 00:19:25,097 that you and Byron are good for each other. 318 00:19:25,130 --> 00:19:27,332 Mom, stop trying to be a matchmaker. 319 00:19:28,133 --> 00:19:30,235 I'll stop when you stop. 320 00:19:30,269 --> 00:19:32,905 -Touché. -[laughs] 321 00:19:32,938 --> 00:19:34,940 Do you love him? 322 00:19:34,973 --> 00:19:36,708 I love bacon. 323 00:19:36,742 --> 00:19:38,610 Yeah. So do I. 324 00:19:38,644 --> 00:19:41,180 -Come on, Mom. We gotta go. -Okay. All right. 325 00:19:41,213 --> 00:19:43,382 -I love you, Grandma. -Okay. Love you too, baby. 326 00:19:43,415 --> 00:19:45,184 I'm not gonna be here when you get back. 327 00:19:45,217 --> 00:19:46,685 All right. Just set the alarm. 328 00:19:46,718 --> 00:19:48,086 Okay. I love you too. 329 00:19:48,120 --> 00:19:50,022 [Angela] I love you too, Mama. But food. 330 00:19:50,055 --> 00:19:51,990 Food, what about breakfast? 331 00:19:52,024 --> 00:19:53,792 [Jason Jr] Let's see the baddies. 332 00:19:54,793 --> 00:19:55,827 Let's go. 333 00:19:55,861 --> 00:19:58,897 [upbeat music] 334 00:20:00,065 --> 00:20:02,601 [singer] ♪ So many people 335 00:20:03,936 --> 00:20:05,470 ♪ I had... 336 00:20:05,504 --> 00:20:06,972 [Angela] Now, remember what we talked about. 337 00:20:07,005 --> 00:20:09,074 Middle school is different from the grades before. 338 00:20:09,107 --> 00:20:10,709 Yeah. Yeah. I know, Mom. 339 00:20:10,742 --> 00:20:13,712 The kids are way bigger and meaner, 340 00:20:13,745 --> 00:20:17,115 but the girls are way sweeter. [laughs] 341 00:20:17,149 --> 00:20:18,483 But don't worry, Mom. 342 00:20:18,517 --> 00:20:20,485 You know, I know how to defend myself. 343 00:20:20,519 --> 00:20:22,588 Uh, you and dad taught me that. 344 00:20:22,621 --> 00:20:25,390 You know, just be a little slip, jab, step back. 345 00:20:25,424 --> 00:20:26,858 -It's cool. -Uh-hmm. 346 00:20:26,892 --> 00:20:28,193 Don't talk to strangers. 347 00:20:28,227 --> 00:20:29,895 Mom, it's the first day of school. 348 00:20:29,928 --> 00:20:31,630 Everybody's a stranger. 349 00:20:31,663 --> 00:20:34,399 Don't be so paranoid. I'll be all right. 350 00:20:35,300 --> 00:20:37,069 You have the phone that calls 911, 351 00:20:37,102 --> 00:20:38,870 your grandmother, and me, right? 352 00:20:38,904 --> 00:20:41,406 Mom, I have a iPhone. 353 00:20:41,440 --> 00:20:44,142 I can call anybody I want to with this bad boy. 354 00:20:44,176 --> 00:20:45,844 Shoot. If I can, 355 00:20:45,877 --> 00:20:47,546 I'd call Stephen Curry 356 00:20:47,579 --> 00:20:51,116 and Beyoncé at the same time. 357 00:20:51,149 --> 00:20:53,852 Yeah. Don't use that phone in class either. 358 00:20:53,885 --> 00:20:55,053 [Jason Jr] Come on, Mom. 359 00:20:55,087 --> 00:20:56,388 Jason, listen. 360 00:20:56,421 --> 00:20:58,257 This is serious, all right? 361 00:20:58,290 --> 00:21:00,525 Your mother used to be in a different life. 362 00:21:01,326 --> 00:21:03,428 Okay. I mean, I know. 363 00:21:03,462 --> 00:21:05,297 I know there was bad guys out there, 364 00:21:05,330 --> 00:21:08,834 but you put 'em away, right? 365 00:21:08,867 --> 00:21:10,202 Yes, I did. 366 00:21:10,235 --> 00:21:12,204 All right then. 367 00:21:12,237 --> 00:21:15,073 There's nothing to worry about, Mom. 368 00:21:15,107 --> 00:21:17,709 Oh, boy. That's the boys right there. 369 00:21:17,743 --> 00:21:19,911 All right, Mom. Be here to pick me up 370 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 at 2:55 PM sharp. 371 00:21:22,147 --> 00:21:24,850 I'll be here at 2:50 waiting on you. 372 00:21:24,883 --> 00:21:26,418 -Okay. -[chuckles] 373 00:21:26,451 --> 00:21:27,919 Have a good day, son. 374 00:21:27,953 --> 00:21:29,388 [Jason Jr] I will. 375 00:21:30,188 --> 00:21:31,623 [indistinct] y'all boys. 376 00:21:32,858 --> 00:21:34,526 -[Angela] All right. -Hi, Mrs. Stone. 377 00:21:34,559 --> 00:21:36,461 -Hi, Jimmy. -My mom told me 378 00:21:36,495 --> 00:21:38,330 to tell you that the meatloaf was amazing. 379 00:21:38,363 --> 00:21:40,032 All right. Tell her I said thank you. 380 00:21:40,065 --> 00:21:41,967 You boys be good today, okay? 381 00:21:42,000 --> 00:21:43,402 All right. Bye, Mrs. Stone. 382 00:21:43,435 --> 00:21:45,337 -Bye, baby. -[Jason Jr] Oh, bye, Mom. 383 00:21:45,370 --> 00:21:46,972 -Bye. -[Jason Jr] I love you. 384 00:21:47,005 --> 00:21:49,374 Not more than I love you. 385 00:21:57,149 --> 00:21:58,383 So. 386 00:21:59,217 --> 00:22:00,986 So? 387 00:22:01,019 --> 00:22:02,554 Tomorrow's the day. 388 00:22:03,355 --> 00:22:05,590 I know. I try not to think about it. 389 00:22:06,525 --> 00:22:09,094 That's a first. Usually, it's all you ever think about. 390 00:22:10,195 --> 00:22:13,365 [sighs] I just feel so guilty. 391 00:22:16,068 --> 00:22:18,737 He lost his father because of my stupid mistake. 392 00:22:18,770 --> 00:22:21,373 Look, don't take this the wrong way, 393 00:22:21,406 --> 00:22:22,974 but we all make mistakes, Angie. 394 00:22:23,008 --> 00:22:24,376 No one's perfect. 395 00:22:25,177 --> 00:22:26,812 Uh-uh. We were. 396 00:22:27,612 --> 00:22:31,016 Jason and I were...perfect. 397 00:22:31,049 --> 00:22:34,486 But if you were, that "mistake" wouldn't have happened. 398 00:22:36,288 --> 00:22:37,656 You know you're the only person 399 00:22:37,689 --> 00:22:40,325 I let talk crap to me like that, right? 400 00:22:40,359 --> 00:22:42,160 Yeah, I know. 401 00:22:42,194 --> 00:22:43,562 It's hard to hear the truth, 402 00:22:43,595 --> 00:22:46,698 -but somebody's gotta tell it. -True. 403 00:22:47,532 --> 00:22:49,768 Speaking of the truth, I talked to your mother. 404 00:22:49,801 --> 00:22:51,036 [chuckles] 405 00:22:51,069 --> 00:22:52,304 [Byron] Junior's been asking her 406 00:22:52,337 --> 00:22:53,872 what you do for a living. 407 00:22:55,340 --> 00:22:57,109 And what did she tell him? 408 00:22:58,243 --> 00:23:00,412 She told him to ask you. 409 00:23:02,514 --> 00:23:05,050 It's safer with him not knowing the details. 410 00:23:05,083 --> 00:23:06,451 He knows enough. 411 00:23:06,485 --> 00:23:08,520 [Byron] Yeah, but he's 13 now. 412 00:23:08,553 --> 00:23:10,322 He's not getting any younger. 413 00:23:10,355 --> 00:23:11,690 He's gonna keep asking questions. 414 00:23:11,723 --> 00:23:13,091 And if you don't talk to him soon, 415 00:23:13,125 --> 00:23:15,160 he's gonna start getting the answers on his own, 416 00:23:15,193 --> 00:23:16,795 and we know where that leads. 417 00:23:20,899 --> 00:23:22,434 I'll think about it. 418 00:23:24,836 --> 00:23:27,172 It's something that shouldn't be rushed. 419 00:23:30,942 --> 00:23:32,110 Okay? 420 00:23:37,883 --> 00:23:39,050 [clears throat] 421 00:23:41,219 --> 00:23:42,687 Gotta go. 422 00:23:49,227 --> 00:23:52,464 [breathes heavily] 423 00:23:56,134 --> 00:23:59,171 [ominous music] 424 00:24:30,135 --> 00:24:31,703 Tell me you found her. 425 00:24:33,472 --> 00:24:35,140 Good. 426 00:24:35,173 --> 00:24:36,908 Now, get me out of here. 427 00:24:39,211 --> 00:24:40,946 [bell rings] 428 00:24:40,979 --> 00:24:44,015 [indistinct chatter] 429 00:24:50,222 --> 00:24:51,556 All right. 430 00:25:02,701 --> 00:25:05,036 [Angela] So how was the first day? 431 00:25:05,070 --> 00:25:07,939 [Jason Jr] Well, I mean, it was pretty chill. 432 00:25:08,740 --> 00:25:11,243 Oh, oh, oh. I tried out for the basketball team, Mom. 433 00:25:11,276 --> 00:25:13,178 -Really? How'd it go? -Yeah. 434 00:25:13,211 --> 00:25:16,915 Well, Mom, when I tell you I was balling those boys out, 435 00:25:16,948 --> 00:25:19,284 oh, my gosh, you should have been there. 436 00:25:19,317 --> 00:25:21,453 But, I mean, I think I did good. 437 00:25:21,486 --> 00:25:24,356 We won't find out if I made the team till next week though, 438 00:25:24,389 --> 00:25:25,690 according to coach. 439 00:25:25,724 --> 00:25:28,460 Uh-hmm. I'm proud of you, son. 440 00:25:28,493 --> 00:25:30,762 -Thank you, Mom. -You know what I always say, 441 00:25:30,795 --> 00:25:33,064 you can do anything you put your mind to. 442 00:25:34,366 --> 00:25:36,268 Uh, yeah. 443 00:25:37,302 --> 00:25:38,703 But that doesn't really make sense 444 00:25:38,737 --> 00:25:40,572 when it comes to sports. 445 00:25:40,605 --> 00:25:43,708 I think either you're athletic or not. 446 00:25:43,742 --> 00:25:46,811 You can't put your mind into making a shot. [chuckles] 447 00:25:46,845 --> 00:25:49,948 You don't always have to be so literal. 448 00:25:49,981 --> 00:25:51,750 You're just like your father. 449 00:25:52,617 --> 00:25:54,686 But I get my looks for my mama. 450 00:25:54,719 --> 00:25:56,788 A mama who goes out every night with men, 451 00:25:56,821 --> 00:25:59,324 and black suits, and big guns. 452 00:25:59,357 --> 00:26:00,759 [chuckles] 453 00:26:00,792 --> 00:26:02,594 Mom, Mom, Mom, Mom, wait. 454 00:26:02,627 --> 00:26:04,563 Tell me if you're a part of the Men in Black. 455 00:26:04,596 --> 00:26:06,731 I mean, I won't tell anybody. 456 00:26:06,765 --> 00:26:08,166 You know, you may be right, 457 00:26:08,199 --> 00:26:12,470 but the only difference is I'm the alien. 458 00:26:12,504 --> 00:26:14,272 -[laughs] -Too funny, Mom. 459 00:26:15,173 --> 00:26:18,443 [sighs] Seriously, I wanna talk to you. 460 00:26:18,476 --> 00:26:20,211 Yeah, yeah, yeah. What's up? 461 00:26:20,245 --> 00:26:23,048 Did you ask your grandmother what I did for a living? 462 00:26:24,282 --> 00:26:25,483 Oh, my. 463 00:26:25,517 --> 00:26:28,153 Hey, grandma got a big mouth. 464 00:26:28,186 --> 00:26:30,055 True. [chuckles] 465 00:26:30,088 --> 00:26:31,856 But it's okay, son. 466 00:26:31,890 --> 00:26:34,593 If there's anything you want or need to know about my past 467 00:26:34,626 --> 00:26:36,394 or your father, 468 00:26:36,428 --> 00:26:38,630 you can always come and talk to me. 469 00:26:38,663 --> 00:26:41,433 -You know that, right? -[sighs] 470 00:26:41,466 --> 00:26:43,335 Yeah, I know. 471 00:26:44,469 --> 00:26:47,606 But, you know, Jimmy's mom told Jimmy 472 00:26:47,639 --> 00:26:50,642 that you kill people for a living 473 00:26:50,675 --> 00:26:53,645 and that you're a secret agent 474 00:26:53,678 --> 00:26:56,915 from a agency that doesn't even exist. 475 00:26:56,948 --> 00:27:00,251 Well, Jimmy's mom should stop spreading lies. 476 00:27:00,285 --> 00:27:02,621 And you need to stop listening to Jimmy. 477 00:27:02,654 --> 00:27:04,055 Mom, what? 478 00:27:04,889 --> 00:27:07,525 Jimmy is my best friend. Like what do you mean? 479 00:27:07,559 --> 00:27:08,960 I mean, we've been cool 480 00:27:08,994 --> 00:27:10,862 since we moved into this neighborhood. 481 00:27:10,895 --> 00:27:12,631 Who else am I gonna listen to? 482 00:27:12,664 --> 00:27:16,568 Uh, me, knucklehead. 483 00:27:17,369 --> 00:27:19,871 [Jason Jr] Okay. Okay. You got me on that one. 484 00:27:21,806 --> 00:27:23,975 Well, since we're on this topic, 485 00:27:24,009 --> 00:27:27,245 if you're a secret non-existing agent, 486 00:27:27,278 --> 00:27:29,414 can you just warn me before you shoot someone 487 00:27:29,447 --> 00:27:31,049 so I can get out the way? 488 00:27:31,082 --> 00:27:32,784 [chuckling] 489 00:27:32,817 --> 00:27:34,319 You are so silly. 490 00:27:34,352 --> 00:27:36,087 [sighs] I know I am. 491 00:27:38,289 --> 00:27:39,824 I love you, Mom. 492 00:27:41,626 --> 00:27:43,862 Not as much as I love you, son. 493 00:27:45,864 --> 00:27:47,732 -Cutie patootie. -No, no, no. 494 00:27:47,766 --> 00:27:49,434 Mom, I'm too old for this. 495 00:27:51,069 --> 00:27:54,105 [upbeat music] 496 00:28:16,294 --> 00:28:17,562 [Angela] You crazy, girl. 497 00:28:17,595 --> 00:28:19,431 -[laughs] -Y'all both crazy. 498 00:28:19,464 --> 00:28:21,466 Oh, no. Let me get that. 499 00:28:23,601 --> 00:28:26,504 [gunshots] 500 00:28:26,538 --> 00:28:27,906 [Jason Jr] So, Uncle B, 501 00:28:27,939 --> 00:28:30,742 to be a professional agent like you, 502 00:28:30,775 --> 00:28:32,510 you suck at video games, bro. 503 00:28:32,544 --> 00:28:34,079 Well, excuse me if I put bad guys away 504 00:28:34,112 --> 00:28:36,314 in real life and not video game life. 505 00:28:37,816 --> 00:28:39,551 -Woo! -Come on, bro. 506 00:28:39,584 --> 00:28:40,752 -What, they get you too. -What? 507 00:28:40,785 --> 00:28:41,853 All right. Bet. All right. Bet. 508 00:28:41,886 --> 00:28:43,288 -That was sneaky. -Do better. 509 00:28:43,321 --> 00:28:44,689 -Bet that. Watch this. -No. That was strategy, 510 00:28:44,723 --> 00:28:46,157 which is why I'm the best at my job. 511 00:28:46,191 --> 00:28:48,159 [chuckles] 512 00:28:48,960 --> 00:28:51,429 He really is good with Jr. 513 00:28:51,463 --> 00:28:52,931 Yeah, he is. 514 00:28:52,964 --> 00:28:55,700 When you gonna admit you two are dating? 515 00:28:55,734 --> 00:28:58,503 Mom, me and Byron aren't dating. 516 00:28:59,604 --> 00:29:03,007 You meet at the coffee shop at the same time every day. 517 00:29:03,041 --> 00:29:07,846 You're on the phone late at night talking like teenagers. 518 00:29:07,879 --> 00:29:09,814 [clears throat] 519 00:29:09,848 --> 00:29:12,317 How do you know who I talk to on the phone? 520 00:29:14,986 --> 00:29:17,222 Are you bugging my phone? 521 00:29:18,423 --> 00:29:20,358 -Uh, what-- -Mom. 522 00:29:20,391 --> 00:29:21,793 [laughs] 523 00:29:21,826 --> 00:29:24,262 Once an agent, always an agent. 524 00:29:24,295 --> 00:29:26,631 See, that's your problem. You need to get your own life 525 00:29:26,664 --> 00:29:29,467 and stop snoopin' around in mine. 526 00:29:29,501 --> 00:29:31,002 Wait, wait, wait. 527 00:29:31,035 --> 00:29:34,072 I will have you know... [clear throats] 528 00:29:34,105 --> 00:29:36,541 that Charlie asked me on a date 529 00:29:36,574 --> 00:29:39,444 and I accepted. 530 00:29:39,477 --> 00:29:41,212 Charlie the trash man? 531 00:29:41,246 --> 00:29:42,614 Yeah. 532 00:29:42,647 --> 00:29:44,282 What's with getting' a little dirty? 533 00:29:44,315 --> 00:29:45,750 -Hey. -[laughs] 534 00:29:45,784 --> 00:29:48,319 Oh, my God. 535 00:29:48,353 --> 00:29:50,588 [laughs] 536 00:29:50,622 --> 00:29:52,891 -Oh, Mom. -Uh-hmm. 537 00:29:53,792 --> 00:29:55,827 You deserve to be happy. 538 00:29:56,661 --> 00:29:58,096 You are... 539 00:29:58,930 --> 00:30:01,432 just an incredible woman, Mom. 540 00:30:03,768 --> 00:30:08,339 Listen, you are all the happiness I need. 541 00:30:10,909 --> 00:30:13,344 Now, it's your turn to be happy. 542 00:30:14,145 --> 00:30:15,480 -Hey, bro. -[laughs] 543 00:30:15,513 --> 00:30:17,048 -Bro, you are hacking, bro. -You're weak. 544 00:30:17,081 --> 00:30:17,982 -You're weak. -Yo, what is the hack sign? 545 00:30:18,016 --> 00:30:19,984 All right. Here we go. 546 00:30:21,386 --> 00:30:24,088 [Angela] [chuckles] You guys are. I mean-- 547 00:30:24,122 --> 00:30:26,491 All right. I can't call it. 548 00:30:26,524 --> 00:30:28,426 [chuckles] 549 00:30:30,395 --> 00:30:34,032 You ever just think about what it would be like to be normal? 550 00:30:36,100 --> 00:30:37,569 Normal? 551 00:30:37,602 --> 00:30:39,137 -What's that? -[Angela chuckles] 552 00:30:39,170 --> 00:30:43,441 You know, like living a normal life. 553 00:30:43,474 --> 00:30:46,277 Not chasing bad guys. 554 00:30:46,311 --> 00:30:48,179 No thrills. 555 00:30:48,213 --> 00:30:52,217 Not having to worry about not coming home ever. 556 00:30:52,250 --> 00:30:53,418 You know? 557 00:30:54,219 --> 00:30:57,255 A house with a picket fence. 558 00:30:58,723 --> 00:31:01,459 A yard with a little dog running around. 559 00:31:01,492 --> 00:31:04,896 A hammock in your front yard by the tree. 560 00:31:07,031 --> 00:31:09,467 Changing my name to Michelle. 561 00:31:09,500 --> 00:31:10,568 You know? 562 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 Normal. 563 00:31:15,306 --> 00:31:17,842 You sound like you've thought this out. 564 00:31:17,876 --> 00:31:19,410 [chuckles] 565 00:31:19,444 --> 00:31:21,679 You've been knowing me for almost 15 years now. 566 00:31:21,713 --> 00:31:24,182 Everything is thought out for me. 567 00:31:24,215 --> 00:31:25,950 Yeah, but it sounds like you're about 568 00:31:25,984 --> 00:31:29,387 -to drop a bomb on me. -I wanna retire, Byron. 569 00:31:30,622 --> 00:31:32,257 What? 570 00:31:32,290 --> 00:31:33,825 Why? 571 00:31:33,858 --> 00:31:35,660 I just told you. 572 00:31:35,693 --> 00:31:39,530 I watched my mother devote her entire life to this job. 573 00:31:40,832 --> 00:31:42,133 No doubt she was one of the best 574 00:31:42,166 --> 00:31:45,103 but she lost herself in it. 575 00:31:45,136 --> 00:31:48,039 So much, she didn't get to enjoy my father. 576 00:31:49,540 --> 00:31:51,109 She worked until he died. 577 00:31:51,142 --> 00:31:54,112 And now she's just alone 578 00:31:54,145 --> 00:31:57,081 with no one to spend her golden years with. 579 00:31:57,949 --> 00:32:00,318 I don't want that. 580 00:32:00,351 --> 00:32:03,421 I wanna live my life while I'm young. 581 00:32:05,323 --> 00:32:06,658 [Byron] Damn. 582 00:32:06,691 --> 00:32:08,426 I mean, when you put it like that, 583 00:32:08,459 --> 00:32:10,128 I can understand. 584 00:32:11,863 --> 00:32:14,632 I mean, you could just marry me 585 00:32:14,666 --> 00:32:16,000 and we live that life together. 586 00:32:16,034 --> 00:32:17,502 [chuckles] 587 00:32:19,737 --> 00:32:21,739 Hmm? 588 00:32:21,773 --> 00:32:24,008 Wouldn't be such a bad idea. 589 00:32:24,976 --> 00:32:26,744 It wouldn't know would it. 590 00:32:29,314 --> 00:32:30,748 [Jason Jr] Goodnight, Mom. 591 00:32:30,782 --> 00:32:32,283 Goodnight, Uncle Byron. 592 00:32:32,317 --> 00:32:34,419 -I love y'all. -[laughs] 593 00:32:34,452 --> 00:32:36,054 Goodnight, champ. 594 00:32:36,087 --> 00:32:38,389 Goodnight, baby. 595 00:32:38,423 --> 00:32:41,192 [chuckling] 596 00:32:41,225 --> 00:32:42,593 Oh, boy. 597 00:32:45,830 --> 00:32:47,332 Thank you. 598 00:32:49,867 --> 00:32:51,169 For what? 599 00:32:53,938 --> 00:32:57,408 You know, when he lost his dad, 600 00:32:57,442 --> 00:32:59,277 Junior really needed a father figure, 601 00:32:59,310 --> 00:33:01,713 and you've been that for him. 602 00:33:03,614 --> 00:33:05,883 I appreciate you for that. 603 00:33:05,917 --> 00:33:08,386 Come on. You know I love you and Junior. 604 00:33:09,587 --> 00:33:12,190 Whenever you need, I'll always be here. 605 00:33:13,725 --> 00:33:15,893 You better be. 606 00:33:15,927 --> 00:33:17,462 I'll see you tomorrow? 607 00:33:17,495 --> 00:33:18,763 You know it. 608 00:33:25,336 --> 00:33:26,571 [chuckles] 609 00:33:33,077 --> 00:33:34,712 [exhales] 610 00:33:34,746 --> 00:33:36,581 Get home safe. 611 00:33:36,614 --> 00:33:37,782 You know it. 612 00:33:45,957 --> 00:33:48,026 -[singer] ♪ So in love... -[Dir. Walker] All right. 613 00:33:48,059 --> 00:33:51,095 Uh, everybody, I'd like to say something. 614 00:33:53,664 --> 00:33:54,699 Angela, 615 00:33:56,067 --> 00:33:58,970 you truly are one of one. 616 00:33:59,003 --> 00:34:01,406 And we're all gonna miss you very much. 617 00:34:02,740 --> 00:34:04,108 And me personally, 618 00:34:04,142 --> 00:34:06,744 I wish you weren't leaving. 619 00:34:06,778 --> 00:34:10,214 But on your departure, I just... 620 00:34:10,248 --> 00:34:12,917 would like to say... 621 00:34:12,950 --> 00:34:14,652 thank you. 622 00:34:14,685 --> 00:34:16,287 -[woman] Yes. -[Dir. Walker] Wait, wait, 623 00:34:16,320 --> 00:34:17,855 wait. There's more. 624 00:34:17,889 --> 00:34:21,692 This is Angela we're talking about. 625 00:34:21,726 --> 00:34:23,361 Angela, 626 00:34:23,394 --> 00:34:26,931 I wanna thank you for always, 627 00:34:26,964 --> 00:34:30,301 always getting your man. 628 00:34:30,334 --> 00:34:34,839 Now, we're gonna lose one of our best agents, 629 00:34:34,872 --> 00:34:38,609 but the world is gaining 630 00:34:38,643 --> 00:34:41,279 one of its best humans. 631 00:34:41,312 --> 00:34:42,914 -[woman 1] Yes. -[woman 2] Cheers. 632 00:34:42,947 --> 00:34:44,615 [woman 3] Yes. 633 00:34:44,649 --> 00:34:46,617 I love you, Angie. 634 00:34:46,651 --> 00:34:47,785 I love you too, big guy. 635 00:34:47,819 --> 00:34:49,987 Can we toast to Angela please? 636 00:34:50,021 --> 00:34:51,289 [all] Cheers. Cheers. 637 00:34:51,322 --> 00:34:53,191 -To Angie. -Cheers. 638 00:34:53,224 --> 00:34:54,992 [woman] Angela, cheers to you. Here's to your mommy. 639 00:34:55,026 --> 00:34:56,694 [Jason Jr] To my mom. 640 00:34:57,929 --> 00:34:59,730 You told me you wanted this. 641 00:34:59,764 --> 00:35:01,232 Yeah. 642 00:35:01,265 --> 00:35:04,135 Now, I get to spend more time with Junior. 643 00:35:04,168 --> 00:35:06,337 Maybe do some soul searching. I don't know. 644 00:35:06,370 --> 00:35:09,073 Probably for the best. You was getting a little rusty. 645 00:35:09,107 --> 00:35:12,443 Not too rusty to kick your ass. 646 00:35:12,477 --> 00:35:13,578 [chuckles] 647 00:35:17,281 --> 00:35:19,450 I'm not drunk. It's time to go? 648 00:35:19,484 --> 00:35:22,220 We going then. All right. 649 00:35:22,253 --> 00:35:23,821 You know I'm really... 650 00:35:23,855 --> 00:35:25,923 I'm really gonna miss you. 651 00:35:25,957 --> 00:35:27,525 Whoa, big guy. 652 00:35:27,558 --> 00:35:29,627 Someone's had one too many, huh? 653 00:35:29,660 --> 00:35:32,296 No, no. Don't judge. Maybe I did. 654 00:35:32,330 --> 00:35:34,966 Okay. I'm gonna get this one home before he starts 655 00:35:34,999 --> 00:35:36,467 arm wrestling everybody in here. 656 00:35:36,501 --> 00:35:38,903 You know the only person I'mma arm wrestle is you. 657 00:35:38,936 --> 00:35:42,874 And y'all should know I was the high school wrestling champ. 658 00:35:42,907 --> 00:35:44,442 -We know. Come on. -Okay. 659 00:35:44,475 --> 00:35:47,044 -Congrats again, Angie. -Thanks, Sherri. 660 00:35:47,078 --> 00:35:49,514 -Hey, we need to do dinner soon. -We will. 661 00:35:49,547 --> 00:35:51,382 -[Angela] Get him home safe. -She's lying. She can't cook. 662 00:35:51,415 --> 00:35:54,152 All right. Get him home safe. 663 00:35:54,185 --> 00:35:55,653 Don't listen to that man. 664 00:35:55,686 --> 00:35:57,889 He's been trying to get me back for years. 665 00:35:57,922 --> 00:35:59,457 I have too. I'm not gonna lie. 666 00:35:59,490 --> 00:36:01,859 We could use some old bones on the team again. 667 00:36:01,893 --> 00:36:03,528 -Wisdom. -Not my bones. 668 00:36:03,561 --> 00:36:05,763 [chuckles] Lis, how is retirement treating you? 669 00:36:05,796 --> 00:36:08,900 Are you kidding? Not running around chasing bad guys 670 00:36:08,933 --> 00:36:10,468 all day with my bad knee? 671 00:36:10,501 --> 00:36:13,070 I get to sit at home doing whatever I want 672 00:36:13,104 --> 00:36:15,573 and not having to look over my shoulder? 673 00:36:15,606 --> 00:36:18,376 Yeah, I think it's definitely the life. 674 00:36:18,409 --> 00:36:20,111 -Cheers. -Sounds more like no life. 675 00:36:20,144 --> 00:36:21,579 -Uh. -Yeah, don't make our job 676 00:36:21,612 --> 00:36:23,614 sound so terrible. I still work for the CIA. 677 00:36:23,648 --> 00:36:25,583 -You know that, right? -Okay. 678 00:36:25,616 --> 00:36:28,986 Byron, we are all happy you still work to protect us. 679 00:36:29,020 --> 00:36:32,990 Viv, it's been amazing working side by side with you, girl, 680 00:36:33,024 --> 00:36:34,525 but it's time you take my spot now. 681 00:36:34,559 --> 00:36:35,726 I got you. 682 00:36:35,760 --> 00:36:37,128 Lis, 683 00:36:37,161 --> 00:36:38,796 I'm happy to join the retired. 684 00:36:38,829 --> 00:36:40,231 Retirement. 685 00:36:40,264 --> 00:36:42,200 -Sorry. -[laughter] 686 00:36:42,233 --> 00:36:43,834 -Okay. -Don't hate. 687 00:36:43,868 --> 00:36:45,670 [Lisette] You know what this reminds me of? 688 00:36:45,703 --> 00:36:47,038 Huh? 689 00:36:47,071 --> 00:36:48,239 Spain. Oh. 690 00:36:48,272 --> 00:36:49,607 -Oh. Gosh. -Ooh. 691 00:36:49,640 --> 00:36:52,009 Thank God I was there to save all y'all asses. 692 00:36:52,043 --> 00:36:53,244 -[Vivian] Whoa. -[laughs] 693 00:36:53,277 --> 00:36:55,246 Please. I think you have that wrong, 694 00:36:55,279 --> 00:36:57,415 because I remember having to save your ass 695 00:36:57,448 --> 00:36:59,817 -up under the spell of, um-- -Paviella. 696 00:36:59,850 --> 00:37:02,720 -Paviella. -Hey, you know...okay. Okay. 697 00:37:02,753 --> 00:37:04,589 How was I supposed to know she was a spy? 698 00:37:04,622 --> 00:37:06,424 -[Vivian] She was a spy. -What I'm saying 699 00:37:06,457 --> 00:37:08,859 is I think we made a good team, Angela. 700 00:37:08,893 --> 00:37:11,929 It's gonna be hard to replace you as a partner. 701 00:37:11,963 --> 00:37:14,332 Well, it's a good thing you would work at a desk 702 00:37:14,365 --> 00:37:15,866 and you don't need another partner. 703 00:37:15,900 --> 00:37:17,335 No. Work at a desk, yes, 704 00:37:17,368 --> 00:37:19,670 but that doesn't mean I don't need a partner. 705 00:37:21,339 --> 00:37:25,243 [chuckles] Aw, you two are too cute. 706 00:37:25,276 --> 00:37:26,377 -How-- -Oh, my God. 707 00:37:26,410 --> 00:37:28,112 No. How obvious can you get? 708 00:37:28,145 --> 00:37:30,348 I mean, this is like watching 709 00:37:30,381 --> 00:37:31,682 my mom and dad when we were kids. 710 00:37:31,716 --> 00:37:33,484 -Remember that? -Unfortunately. 711 00:37:33,517 --> 00:37:35,920 [Lisette] You guys just need to do it. 712 00:37:35,953 --> 00:37:38,723 -Stop it. Don't be nasty. -[Lisette] I am not being nasty. 713 00:37:38,756 --> 00:37:40,925 Do you see the look on that man's face? 714 00:37:40,958 --> 00:37:42,460 Get a hotel. 715 00:37:42,493 --> 00:37:44,428 -Get some drinks. -Bye, Lis. 716 00:37:44,462 --> 00:37:46,497 I'm gonna go get some more pizza. 717 00:37:46,530 --> 00:37:48,799 -Sorry, Mom. -[chuckles] 718 00:37:48,833 --> 00:37:50,601 [Vivian] Okay. Guys, I gotta get out of here. 719 00:37:50,635 --> 00:37:52,203 -Duty calls. -No, Viv. 720 00:37:52,236 --> 00:37:54,272 I know. I'm gonna miss you, Angie. 721 00:37:54,305 --> 00:37:56,407 I'm gonna miss you too. 722 00:37:58,042 --> 00:37:59,777 Love you, girl. Do you proud. 723 00:37:59,810 --> 00:38:01,646 -Don't be a stranger. -Oh, never. 724 00:38:01,679 --> 00:38:03,481 -All right. Take care. -Bye, you guys. 725 00:38:03,514 --> 00:38:06,117 Uncle B, we still ballin' out this weekend? 726 00:38:06,150 --> 00:38:09,587 Oh, you know it. Your mom told me you made the team. 727 00:38:09,620 --> 00:38:11,422 Yeah. I'm starting point guard. 728 00:38:11,455 --> 00:38:14,525 Okay. Young Jordan. 729 00:38:14,558 --> 00:38:15,926 Jordan? 730 00:38:15,960 --> 00:38:17,795 You mean Curry? 731 00:38:17,828 --> 00:38:21,299 That really shows off your age when you say the Jordan thing. 732 00:38:21,332 --> 00:38:23,267 Okay. You got me. Look, I'll pick you up 733 00:38:23,301 --> 00:38:25,569 this Saturday at noon. Sound good? 734 00:38:25,603 --> 00:38:27,772 Sounds good. It's cool. 735 00:38:27,805 --> 00:38:30,374 I better get out of here too. I got a new case 736 00:38:30,408 --> 00:38:32,076 that's gonna require a lot of attention. 737 00:38:32,109 --> 00:38:34,111 Aw, is your desk missing you? 738 00:38:34,145 --> 00:38:36,380 -Very funny. -[chuckles] 739 00:38:36,414 --> 00:38:37,882 You know, Angie, if this makes you happy, 740 00:38:37,915 --> 00:38:40,151 then I'm happy for you. 741 00:38:40,184 --> 00:38:42,586 I am happy. 742 00:38:42,620 --> 00:38:44,588 -Congrats. -[chuckles] 743 00:38:44,622 --> 00:38:46,357 Still on for coffee Monday? 744 00:38:46,390 --> 00:38:48,092 Don't be late. 745 00:38:48,125 --> 00:38:49,593 -Wait. Uh, Mom. -[Angela] Hmm? 746 00:38:49,627 --> 00:38:52,263 Can I spend the night at Uncle B's house? 747 00:38:52,296 --> 00:38:53,964 If Byron says it's okay. 748 00:38:53,998 --> 00:38:55,633 It's good with me. 749 00:38:55,666 --> 00:38:57,702 Oh, we'll play some ball tonight. 750 00:38:57,735 --> 00:39:00,504 -Come on. Bye, Grandma. -Okay. 751 00:39:00,538 --> 00:39:02,006 -Okay. -Love you, Grandma. 752 00:39:02,039 --> 00:39:04,408 Okay, baby. You too. 753 00:39:04,442 --> 00:39:07,178 -Thank you, Darling. -I love you, Mom. 754 00:39:07,211 --> 00:39:09,246 -Be good, okay? -Uh-hmm. 755 00:39:09,280 --> 00:39:10,815 Aw. 756 00:39:10,848 --> 00:39:12,783 -[Jason Jr] Love you. -[Angela] Love you too. 757 00:39:12,817 --> 00:39:14,752 [Jason Jr] All right. Get balled up, all right, son? 758 00:39:14,785 --> 00:39:16,787 [Byron] Sure. 759 00:39:16,821 --> 00:39:18,489 [clears throat] 760 00:39:21,492 --> 00:39:24,028 Sounds like a good idea to me. 761 00:39:24,061 --> 00:39:27,064 I love him. Junior loves him. 762 00:39:27,098 --> 00:39:29,734 And, most important, so do you. 763 00:39:29,767 --> 00:39:31,769 Okay. Look, I'm your mother 764 00:39:31,802 --> 00:39:33,971 and I know what you're thinking, 765 00:39:34,004 --> 00:39:38,142 but Jason would have wanted you to be happy. 766 00:39:38,175 --> 00:39:40,544 I was happy. With him. 767 00:39:40,578 --> 00:39:43,481 Yes. But he is not here anymore. 768 00:39:43,514 --> 00:39:46,016 And it's been six years, Angie. 769 00:39:46,884 --> 00:39:50,020 I think it's time that you think about your future 770 00:39:50,054 --> 00:39:51,589 and what that's gonna look like. 771 00:39:53,324 --> 00:39:55,526 Come on. Let's have another drink. 772 00:39:56,894 --> 00:39:57,995 Another drink. 773 00:40:00,297 --> 00:40:05,102 [upbeat music] 774 00:40:27,925 --> 00:40:30,227 [gunshot] 775 00:40:30,261 --> 00:40:32,396 [Jason Jr] My gosh. 776 00:40:32,430 --> 00:40:35,666 I already told you, Jim. You can't see me, bro. 777 00:40:35,699 --> 00:40:38,202 Did you not forget who my mom is? 778 00:40:38,235 --> 00:40:40,304 Come on, bro. You already know. 779 00:40:40,337 --> 00:40:42,840 Don't you think it's time to get off this game and go to bed? 780 00:40:42,873 --> 00:40:45,843 You're gonna see Jimmy tomorrow at school. 781 00:40:45,876 --> 00:40:47,511 Come on, bro. 782 00:40:47,545 --> 00:40:49,113 Yeah, Jimmy. 783 00:40:50,614 --> 00:40:53,717 Yeah, I guess I'll see you tomorrow, bro. 784 00:40:53,751 --> 00:40:55,252 Telling me to get off the game, 785 00:40:55,286 --> 00:40:56,687 -yeah. -Uh-hmm. 786 00:40:56,720 --> 00:41:00,624 For real? Mom, it's only 11 o'clock. 787 00:41:00,658 --> 00:41:03,894 And Jimmy said that his mom let's him stay up until 12:00. 788 00:41:03,928 --> 00:41:06,263 [Angela] Well, you can tell Jimmy that in this house, 789 00:41:06,297 --> 00:41:08,265 11:00 is bedtime over here. 790 00:41:08,299 --> 00:41:10,134 [sighs] 791 00:41:10,167 --> 00:41:11,836 You heard the boss, bro. 792 00:41:11,869 --> 00:41:13,971 Uh-hmm. 793 00:41:14,004 --> 00:41:15,439 All right. Bet. 794 00:41:15,473 --> 00:41:17,508 Yeah, I'll see you tomorrow. 795 00:41:17,541 --> 00:41:19,109 Yeah, in class. 796 00:41:19,143 --> 00:41:20,511 Second period. 797 00:41:20,544 --> 00:41:21,979 -[chuckles] -All right, bro. 798 00:41:22,012 --> 00:41:23,047 Peace. 799 00:41:25,316 --> 00:41:27,585 Mom, this is serious, right? 800 00:41:27,618 --> 00:41:30,488 You know, why you're coming into a teenage boy's room 801 00:41:30,521 --> 00:41:32,890 -at this time of night. -[chuckles] 802 00:41:32,923 --> 00:41:35,693 I can't come and say goodnight to my handsome son 803 00:41:35,726 --> 00:41:38,295 without it having to be something serious? 804 00:41:40,264 --> 00:41:41,966 I mean, you can. 805 00:41:43,234 --> 00:41:45,202 You're not a regular mom. 806 00:41:45,236 --> 00:41:48,539 Like you know that and I do too, 807 00:41:48,572 --> 00:41:51,475 so just spill the tea, Mom. 808 00:41:51,509 --> 00:41:55,045 Well, son, um... 809 00:41:56,413 --> 00:41:59,483 you know, I miss your father very much 810 00:41:59,517 --> 00:42:02,386 and no one could ever, 811 00:42:02,419 --> 00:42:04,855 ever replace him, right? 812 00:42:04,889 --> 00:42:07,091 Just cut that stuff, Mom, 813 00:42:07,124 --> 00:42:11,462 'cause me and grandma already went over this talk. 814 00:42:11,495 --> 00:42:13,464 We know that you're feeling Uncle Byron. 815 00:42:13,497 --> 00:42:15,432 -[chuckles] -No, no, no. But, you know, 816 00:42:15,466 --> 00:42:17,568 that's cool. He's a cool guy 817 00:42:17,601 --> 00:42:20,638 and it's okay with me. [chuckles] 818 00:42:20,671 --> 00:42:25,042 Now, what makes you think I like Byron? 819 00:42:25,075 --> 00:42:27,611 We can see the way you look at him. 820 00:42:27,645 --> 00:42:30,247 It's just...it's just obvious. 821 00:42:31,315 --> 00:42:32,917 Okay. [chuckles] 822 00:42:32,950 --> 00:42:34,985 I forget how smart you are. 823 00:42:35,019 --> 00:42:37,788 It's my blessing to you if you...you know, 824 00:42:37,821 --> 00:42:39,924 you wanna get up on that. 825 00:42:39,957 --> 00:42:41,725 -You feel me? -Oh, my God. 826 00:42:41,759 --> 00:42:45,329 You...yeah. It's cool. It's cool though. 827 00:42:45,362 --> 00:42:47,898 There's only one thing though. 828 00:42:47,932 --> 00:42:49,166 What? 829 00:42:49,199 --> 00:42:50,701 Just let me... 830 00:42:50,734 --> 00:42:52,770 play the game till 12:00. 831 00:42:54,805 --> 00:42:57,107 Come on, Mom, please. 832 00:42:58,475 --> 00:42:59,476 Deal. 833 00:42:59,510 --> 00:43:01,445 -Deal? -Deal. 834 00:43:01,478 --> 00:43:03,213 -All right. -[laughs] 835 00:43:03,247 --> 00:43:05,082 -Okay. -Knucklehead. 836 00:43:06,150 --> 00:43:08,652 -[exhales] -[laughs] 837 00:43:08,686 --> 00:43:10,487 I love you, Mom. 838 00:43:10,521 --> 00:43:12,356 Hmm, 839 00:43:12,389 --> 00:43:14,391 not as much as I love you, son. 840 00:43:14,425 --> 00:43:15,826 Um... 841 00:43:17,194 --> 00:43:19,430 That's cap. 842 00:43:19,463 --> 00:43:21,498 -[laughs] -[groans] 843 00:43:21,532 --> 00:43:22,967 [Dimitri] Enough. 844 00:43:30,808 --> 00:43:32,643 What do you want? 845 00:43:32,676 --> 00:43:34,211 [Dimitri] Well, it's simple. 846 00:43:34,244 --> 00:43:36,814 I spent the last six years of my life in a box 847 00:43:36,847 --> 00:43:39,817 and I want everyone who helped put me there dead. 848 00:43:43,787 --> 00:43:45,189 Just kill me. 849 00:43:45,222 --> 00:43:46,590 I'm going to. 850 00:43:46,624 --> 00:43:48,859 Don't worry about that. 851 00:43:48,892 --> 00:43:51,128 But I need a little information first. 852 00:43:52,630 --> 00:43:54,064 Where's Angela? 853 00:43:55,499 --> 00:43:56,934 [spits] 854 00:43:59,403 --> 00:44:00,437 Do it. 855 00:44:05,242 --> 00:44:07,344 [grunts] 856 00:44:07,378 --> 00:44:10,014 [water splashes] 857 00:44:11,615 --> 00:44:14,852 [grunting] 858 00:44:17,488 --> 00:44:20,724 [breathing heavily] 859 00:44:24,495 --> 00:44:26,830 You can do whatever you want to me, 860 00:44:26,864 --> 00:44:30,901 but you won't...you and I both know I will never talk. 861 00:44:30,934 --> 00:44:34,471 You're right. I do know that. 862 00:44:34,505 --> 00:44:35,973 [gunfire] 863 00:44:37,341 --> 00:44:40,277 -[Denise] Hey, Angie. -[Angela] Hey, Denise. 864 00:44:40,310 --> 00:44:42,179 Same thing? 865 00:44:42,212 --> 00:44:43,414 Yes, please. 866 00:44:43,447 --> 00:44:44,682 I don't even know why 867 00:44:44,715 --> 00:44:46,884 I still give you a menu. 868 00:44:46,917 --> 00:44:50,220 Because it's our tradition. 869 00:44:50,254 --> 00:44:51,955 [laughs] 870 00:44:51,989 --> 00:44:55,759 [singer] ♪ [indistinct] 871 00:44:59,596 --> 00:45:01,298 What are you doing? 872 00:45:03,801 --> 00:45:04,835 Is that right? 873 00:45:04,868 --> 00:45:07,004 Why are you on one knee? 874 00:45:07,037 --> 00:45:09,239 Open the box and you'll see. 875 00:45:14,411 --> 00:45:16,346 [chuckles] 876 00:45:20,184 --> 00:45:22,619 Oh, my God. 877 00:45:22,653 --> 00:45:24,188 Are you serious? 878 00:45:24,221 --> 00:45:26,824 Look, I know it's sudden, but I love you, Angela. 879 00:45:26,857 --> 00:45:28,459 I always have. 880 00:45:28,492 --> 00:45:29,827 I don't want another day to go by 881 00:45:29,860 --> 00:45:32,563 not knowing that you belong to me. 882 00:45:32,596 --> 00:45:34,798 Will you be normal with me? 883 00:45:34,832 --> 00:45:36,767 Uh, I don't... 884 00:45:36,800 --> 00:45:38,202 I don't know what to say. 885 00:45:38,235 --> 00:45:41,038 Well, "Yes" would be my suggestion. 886 00:45:42,539 --> 00:45:44,174 -Yes. -Yes? Really? 887 00:45:44,208 --> 00:45:45,743 -Yes, yes. Yes! -Oh, my gosh! 888 00:45:45,776 --> 00:45:47,478 -She said yes. -[laughs] 889 00:45:47,511 --> 00:45:48,679 -Oh, my God! -[applause] 890 00:45:48,712 --> 00:45:50,114 She said yes. 891 00:45:50,147 --> 00:45:52,349 [laughter] 892 00:45:52,382 --> 00:45:55,419 [dramatic music] 893 00:46:00,924 --> 00:46:02,760 I waited 10 years to do that. 894 00:46:02,793 --> 00:46:04,728 Really? 895 00:46:04,762 --> 00:46:06,964 Well, was it worth it? 896 00:46:06,997 --> 00:46:09,066 More than worth every minute. 897 00:46:10,634 --> 00:46:12,569 [laughter] 898 00:46:12,603 --> 00:46:15,172 I take it you're the one that talked to Junior and my mom? 899 00:46:15,205 --> 00:46:17,007 Oh, you know I had to get permission first. 900 00:46:17,040 --> 00:46:19,977 -I am a gentleman. -[laughter] 901 00:46:20,010 --> 00:46:23,247 Well, they definitely gave their approval. 902 00:46:23,280 --> 00:46:24,648 I love your family. 903 00:46:24,681 --> 00:46:27,451 I can't wait to become a part of it. 904 00:46:27,484 --> 00:46:29,586 Look, I love you. 905 00:46:29,620 --> 00:46:31,288 Hmm. 906 00:46:34,958 --> 00:46:36,727 Here. Sit down. 907 00:46:36,760 --> 00:46:38,462 -Okay. -There's something else. 908 00:46:38,495 --> 00:46:40,097 What? 909 00:46:41,698 --> 00:46:44,001 I'm retiring as well. 910 00:46:44,034 --> 00:46:46,203 I want to be there for you and Junior. 911 00:46:47,371 --> 00:46:51,041 Byron... [chuckles] Are you serious? 912 00:46:51,942 --> 00:46:54,077 What about your job? You love the job. 913 00:46:54,111 --> 00:46:57,414 Look, I don't want you to give that up for me, 914 00:46:57,447 --> 00:46:59,583 all right? I... 915 00:46:59,616 --> 00:47:01,185 I love you more. 916 00:47:03,654 --> 00:47:07,291 I don't know what to say. Why now? 917 00:47:07,324 --> 00:47:09,927 Look, I thought about this over and over. 918 00:47:09,960 --> 00:47:12,029 The other night when you were talking about your mom 919 00:47:12,062 --> 00:47:14,431 and your dad, I realized I don't want that. 920 00:47:14,464 --> 00:47:17,534 I don't wanna be the husband that's not there for you. 921 00:47:17,568 --> 00:47:19,837 Hell, I don't want you looking out of the window 922 00:47:19,870 --> 00:47:21,205 waiting for me to come home. 923 00:47:21,238 --> 00:47:23,073 We could both look out the window together 924 00:47:23,106 --> 00:47:25,008 watching the sunset. 925 00:47:30,113 --> 00:47:31,248 Wow. 926 00:47:32,883 --> 00:47:35,619 You are something else. 927 00:47:35,652 --> 00:47:37,287 [Byron] And so are you. 928 00:47:41,358 --> 00:47:42,893 I love you. 929 00:47:45,829 --> 00:47:48,031 I love you, too. 930 00:47:48,065 --> 00:47:51,301 I love you, too. [laughs] 931 00:47:52,970 --> 00:47:55,138 [car horn blowing] 932 00:47:56,206 --> 00:47:58,709 -Oh, I miss you. -Hey. 933 00:47:58,742 --> 00:48:00,177 [indistinct] 934 00:48:01,845 --> 00:48:03,347 [chuckles] 935 00:48:03,380 --> 00:48:05,515 [slow music] 936 00:48:15,692 --> 00:48:16,660 I love you. 937 00:48:16,693 --> 00:48:18,095 I love you, too. 938 00:48:20,030 --> 00:48:23,267 [slow music] 939 00:48:38,415 --> 00:48:41,685 [car explodes] 940 00:48:54,698 --> 00:48:56,967 Byron! [crying] 941 00:49:04,107 --> 00:49:07,077 [sirens wailing] 942 00:49:08,812 --> 00:49:11,048 [man] Move! Move! Move! Move! 943 00:49:13,951 --> 00:49:15,619 -Eric, where's my son? -Shh, shh, shh. 944 00:49:15,652 --> 00:49:17,120 Your son is all right. 945 00:49:17,154 --> 00:49:18,989 I put your mother at the safe house. 946 00:49:19,022 --> 00:49:20,991 Are you sure? 947 00:49:21,858 --> 00:49:22,960 Yeah. 948 00:49:22,993 --> 00:49:26,063 [suspenseful music] 949 00:49:27,597 --> 00:49:28,632 Byron. 950 00:49:30,801 --> 00:49:33,303 Byron. [sobbing] 951 00:49:33,337 --> 00:49:35,672 I know it hurt. I'm sorry. 952 00:49:38,342 --> 00:49:40,043 [sobbing] 953 00:49:40,077 --> 00:49:42,045 Who did this? 954 00:49:44,748 --> 00:49:48,251 So we got word Dimitri Marciano escaped from prison 955 00:49:48,285 --> 00:49:51,989 -earlier this week. -Dimitri? 956 00:49:52,022 --> 00:49:54,191 Why didn't you tell me? 957 00:49:54,224 --> 00:49:56,560 'Cause I didn't want you to panic. 958 00:49:56,593 --> 00:49:58,695 Eric, this is Dimitri. 959 00:50:00,063 --> 00:50:02,065 We all know how dangerous this man is. 960 00:50:02,099 --> 00:50:05,435 We should have pushed the panic button a long time ago. 961 00:50:05,469 --> 00:50:08,005 Calm yourself, okay? We got this. 962 00:50:08,038 --> 00:50:10,107 I need you to rest, 963 00:50:10,140 --> 00:50:11,675 gotta get better. 964 00:50:13,810 --> 00:50:15,879 You realize you could have almost died in that blast? 965 00:50:15,912 --> 00:50:18,248 But I didn't. 966 00:50:18,281 --> 00:50:19,750 Now, I'm gonna get my son. 967 00:50:19,783 --> 00:50:21,985 Your son is fine. 968 00:50:22,019 --> 00:50:23,353 Please. 969 00:50:24,654 --> 00:50:25,856 Come on. 970 00:50:25,889 --> 00:50:28,725 You don't understand. 971 00:50:28,759 --> 00:50:30,660 This is Dimitri. 972 00:50:30,694 --> 00:50:32,362 If he's out, no one's safe. 973 00:50:32,396 --> 00:50:35,065 That is why I have agents surrounding the house. 974 00:50:35,098 --> 00:50:38,035 No one is getting past my men. 975 00:50:38,068 --> 00:50:39,503 I could. 976 00:50:41,238 --> 00:50:44,641 And if I could, he will. 977 00:50:44,674 --> 00:50:45,876 Get out of my way. 978 00:50:45,909 --> 00:50:47,110 [Dir. Walker] Angela, Angela. 979 00:50:47,144 --> 00:50:50,380 [intense music] 980 00:50:54,384 --> 00:50:56,420 Lisette, thanks for sending a ride. 981 00:50:56,453 --> 00:50:58,422 I'm on the way to get my car now. 982 00:50:58,455 --> 00:50:59,523 Yeah. 983 00:51:02,826 --> 00:51:04,728 Can you drive faster? 984 00:51:04,761 --> 00:51:07,764 [suspenseful music] 985 00:51:21,044 --> 00:51:22,946 -[gun cocks] -[birds chirping] 986 00:51:22,979 --> 00:51:26,216 [suspenseful music] 987 00:52:51,501 --> 00:52:53,303 I'll be there soon, baby. 988 00:52:55,105 --> 00:52:56,673 -[shouts] -[glass shattering] 989 00:52:59,009 --> 00:53:01,411 [grunting] 990 00:53:08,018 --> 00:53:11,288 [gunfire] 991 00:53:34,911 --> 00:53:36,379 [gunfire] 992 00:53:38,582 --> 00:53:41,618 [beeping] 993 00:53:52,829 --> 00:53:56,533 [explosion] 994 00:54:21,691 --> 00:54:23,760 [birds chirping] 995 00:54:23,793 --> 00:54:25,362 [indistinct] fire! 996 00:54:25,395 --> 00:54:28,832 -[indistinct] fire! -[gunfire] 997 00:54:28,865 --> 00:54:30,500 Grandma, 998 00:54:30,533 --> 00:54:33,036 -who are these guys? -It's okay, baby. It's okay. 999 00:54:33,069 --> 00:54:35,071 Just keep playing the video games. 1000 00:54:35,105 --> 00:54:37,040 -Oh. -It's good. It's good. 1001 00:54:37,073 --> 00:54:39,476 -It's good. -Why are we here? 1002 00:54:42,912 --> 00:54:44,848 [phone ringing] 1003 00:54:44,881 --> 00:54:46,483 Angie. 1004 00:54:46,516 --> 00:54:47,350 Mom? 1005 00:54:47,384 --> 00:54:48,418 We're okay, baby. 1006 00:54:48,451 --> 00:54:50,287 No, you're not. 1007 00:54:50,320 --> 00:54:52,922 I need you to listen to everything I say, please. 1008 00:54:52,956 --> 00:54:55,825 Don't trust anyone. 1009 00:54:55,859 --> 00:54:56,960 Where's Junior? 1010 00:54:56,993 --> 00:54:58,428 He's okay. He's right here. 1011 00:54:58,461 --> 00:55:00,730 -Put him on. -It's Mommy. 1012 00:55:02,198 --> 00:55:03,700 Hello? 1013 00:55:03,733 --> 00:55:05,935 Mom, what's going on? Why are we here? 1014 00:55:05,969 --> 00:55:08,171 I need you to listen to me carefully, all right? 1015 00:55:08,204 --> 00:55:09,806 There's no time for questions. 1016 00:55:09,839 --> 00:55:12,309 I need you to listen to everything 1017 00:55:12,342 --> 00:55:14,377 your grandmother tells you, okay? 1018 00:55:14,411 --> 00:55:17,113 -[Jason Jr] Okay. -All right, put her back on. 1019 00:55:17,147 --> 00:55:18,948 [Jason Jr] Grandma. 1020 00:55:21,384 --> 00:55:23,420 -Hey, Angie. -[Angela] Take Junior 1021 00:55:23,453 --> 00:55:24,954 to the bedroom to the left. 1022 00:55:24,988 --> 00:55:26,389 Tell me when you're there. 1023 00:55:26,423 --> 00:55:28,558 Come on, baby. Come here, come on. 1024 00:55:28,591 --> 00:55:31,261 -Where are we going? -Just got to go. 1025 00:55:31,294 --> 00:55:33,330 Go ahead. We'll be right back. 1026 00:55:33,363 --> 00:55:36,599 [suspenseful music] 1027 00:55:47,977 --> 00:55:49,279 Come on, baby. Come on. 1028 00:55:49,312 --> 00:55:52,148 Baby, let's go. Go inside. 1029 00:55:52,182 --> 00:55:54,317 Here, come inside. 1030 00:55:54,351 --> 00:55:55,719 [door lock shuts] 1031 00:55:55,752 --> 00:55:57,420 Okay, I'm in the room. Now what? 1032 00:55:57,454 --> 00:56:00,590 All right. Go to the mattress to the right, 1033 00:56:00,623 --> 00:56:04,494 underneath there's a metal suitcase. 1034 00:56:06,563 --> 00:56:07,731 [Carolyn] Okay, got it. 1035 00:56:07,764 --> 00:56:10,200 All right. Open up the suitcase. 1036 00:56:10,233 --> 00:56:12,736 The code is 2312. 1037 00:56:17,540 --> 00:56:19,943 -Okay. Okay. -[gun cocking] 1038 00:56:19,976 --> 00:56:21,745 What's next? 1039 00:56:21,778 --> 00:56:24,013 Mom, what the heck is all of this? 1040 00:56:24,047 --> 00:56:27,283 This is for you and your grandmother to be safe. 1041 00:56:27,317 --> 00:56:28,885 Okay, Mom. Take everything 1042 00:56:28,918 --> 00:56:31,721 and put it in the little backpack to the left of you. 1043 00:56:32,989 --> 00:56:34,758 All right. 1044 00:56:36,459 --> 00:56:39,996 -Passports? -Okay. 1045 00:56:40,029 --> 00:56:42,065 Done. 1046 00:56:42,098 --> 00:56:43,867 Come here. Come here. 1047 00:56:43,900 --> 00:56:46,936 [suspenseful music] 1048 00:56:50,273 --> 00:56:53,343 Okay. Come on, baby. Come on, baby. 1049 00:56:53,376 --> 00:56:55,245 [Angela] Go to the door on the right. 1050 00:56:55,278 --> 00:56:57,881 The code is 2312. Go, now! 1051 00:56:57,914 --> 00:57:00,750 2-3-1-2. 1052 00:57:00,784 --> 00:57:02,752 Go in. Now! 1053 00:57:02,786 --> 00:57:04,187 Everything's gonna be fine, right? 1054 00:57:04,220 --> 00:57:05,321 You hear me? 1055 00:57:05,355 --> 00:57:06,790 Okay? Your mom is on her way 1056 00:57:06,823 --> 00:57:08,391 and I gotta go take care of the bad guys. 1057 00:57:08,425 --> 00:57:09,592 So if something happens to me, 1058 00:57:09,626 --> 00:57:11,094 you keep this, got it? 1059 00:57:11,127 --> 00:57:12,595 Grandma, I don't want you to go. 1060 00:57:12,629 --> 00:57:15,432 -I need you. -Baby, I believe in you. 1061 00:57:15,465 --> 00:57:16,666 You can do this. 1062 00:57:16,699 --> 00:57:18,468 Everything's gonna be fine, okay? 1063 00:57:18,501 --> 00:57:19,803 Grandma loves you and you listen 1064 00:57:19,836 --> 00:57:21,137 to everything your mother tells you. 1065 00:57:22,605 --> 00:57:24,274 Mom, are you sure you're gonna be all right? 1066 00:57:24,307 --> 00:57:27,210 [scoffs] Who do you think trained you? 1067 00:57:28,378 --> 00:57:31,881 [singer] ♪ Ooh 1068 00:57:33,850 --> 00:57:35,118 [gunshots] 1069 00:57:40,790 --> 00:57:43,793 [singer] ♪ When I walk the streets 1070 00:57:43,827 --> 00:57:46,196 ♪ Kings and Queens step aside 1071 00:57:47,664 --> 00:57:49,966 ♪ And every man I meet 1072 00:57:51,134 --> 00:57:54,571 ♪ They all stay satisfied 1073 00:57:54,604 --> 00:57:58,141 ♪ I wanna tell ya, pretty babe 1074 00:57:58,174 --> 00:58:01,377 ♪ What I see, I make my own 1075 00:58:01,411 --> 00:58:03,613 ♪ I'm here to tell ya, honey 1076 00:58:04,714 --> 00:58:07,784 ♪ That I'm bad to the bone 1077 00:58:11,821 --> 00:58:13,857 ♪ I'm bad to the bone 1078 00:58:15,091 --> 00:58:17,126 [both grunting] 1079 00:58:18,595 --> 00:58:21,130 [singer] ♪ I'm bad to the bone 1080 00:58:22,365 --> 00:58:24,267 ♪ I make a rich man beg 1081 00:58:25,668 --> 00:58:27,604 ♪ I'll make a good man steal 1082 00:58:28,771 --> 00:58:31,040 ♪ I'll make an old man blush 1083 00:58:31,941 --> 00:58:35,345 ♪ I wanna be yours, pretty baby ♪ 1084 00:58:35,378 --> 00:58:37,580 ♪ Yours and yours alone 1085 00:58:38,915 --> 00:58:42,352 ♪ I'm here to tell ya, honey 1086 00:58:42,385 --> 00:58:44,354 ♪ That I'm bad to the bone 1087 00:58:44,387 --> 00:58:46,623 [grunting] 1088 00:58:49,459 --> 00:58:52,061 [singer] ♪ I'm bad to the bone 1089 00:58:53,396 --> 00:58:55,098 ♪ B-B-B-B-Bad 1090 00:58:56,332 --> 00:58:59,168 ♪ I'm bad to the bone 1091 00:59:03,540 --> 00:59:05,642 ♪ B-B-B-B-Bad 1092 00:59:06,476 --> 00:59:09,846 ♪ I'm bad, I'm bad 1093 00:59:09,879 --> 00:59:12,115 ♪ I'm bad to the bone 1094 00:59:15,385 --> 00:59:18,254 ♪ Hmm-hmm-hmm 1095 00:59:18,288 --> 00:59:20,290 -[gunshots] -[grunts] 1096 00:59:27,297 --> 00:59:28,898 [gunshot] 1097 00:59:28,932 --> 00:59:30,700 [singer] ♪ Hmm-hmm-hmm 1098 00:59:32,435 --> 00:59:34,270 ♪ Hmm-hmm-hmm 1099 00:59:35,538 --> 00:59:36,839 Grandma? 1100 00:59:44,213 --> 00:59:45,315 Grandma? 1101 00:59:48,284 --> 00:59:49,452 Junior. 1102 00:59:49,485 --> 00:59:51,020 Junior! 1103 00:59:52,121 --> 00:59:53,356 [suspenseful music] 1104 00:59:53,389 --> 00:59:55,258 -Junior! -Grandma. 1105 00:59:56,693 --> 00:59:58,227 [whistles] 1106 00:59:58,261 --> 01:00:00,396 [both grunting] 1107 01:00:06,269 --> 01:00:07,971 Grandma. 1108 01:00:08,004 --> 01:00:10,039 [grunting] 1109 01:00:25,288 --> 01:00:26,990 [Jason Jr] Grandma, grandma! 1110 01:00:27,023 --> 01:00:28,191 [groans] 1111 01:00:31,794 --> 01:00:33,329 Grandma! Grandma! 1112 01:00:33,363 --> 01:00:35,531 Grandma, Grandma. Grandma, Grandma, Grandma. 1113 01:00:35,565 --> 01:00:38,134 Grandma! Please, please. 1114 01:00:41,204 --> 01:00:44,240 [tense music] 1115 01:00:51,581 --> 01:00:53,049 Dimitri. 1116 01:00:53,082 --> 01:00:55,351 I told you, you should have killed me 1117 01:00:55,385 --> 01:00:56,886 -when you had the chance. -[Jason Jr] [sobbing] Grandma. 1118 01:00:56,919 --> 01:01:01,257 If you touch my son, I swear... 1119 01:01:03,860 --> 01:01:06,262 -[phone beeps] -Hello? 1120 01:01:06,295 --> 01:01:07,397 Hello? 1121 01:01:08,564 --> 01:01:09,866 [grunts] 1122 01:01:10,700 --> 01:01:13,369 [car engine revving] 1123 01:01:13,403 --> 01:01:16,973 [dramatic music] 1124 01:01:17,006 --> 01:01:20,109 Oh, look at me, Grandma. Grandma. 1125 01:01:20,877 --> 01:01:22,612 Grandma, wake up. 1126 01:01:22,645 --> 01:01:25,381 [sobbing] 1127 01:01:25,415 --> 01:01:27,583 No! No! 1128 01:01:27,617 --> 01:01:29,152 No! 1129 01:01:31,587 --> 01:01:35,491 [sobbing] No! 1130 01:01:51,174 --> 01:01:52,408 [tires screeching] 1131 01:02:00,149 --> 01:02:03,186 [dramatic music] 1132 01:02:19,335 --> 01:02:21,370 [Angela] Mom? Mom. 1133 01:02:22,338 --> 01:02:24,707 Mom. Oh, God. 1134 01:02:24,741 --> 01:02:25,975 Oh, God. Okay. 1135 01:02:26,008 --> 01:02:27,643 Stay with me, okay? 1136 01:02:27,677 --> 01:02:29,145 -Okay. -Angie, I tried. 1137 01:02:29,178 --> 01:02:30,847 [crying] Don't talk, don't talk, don't try. 1138 01:02:30,880 --> 01:02:32,048 I tried to-- 1139 01:02:32,081 --> 01:02:34,050 Just stay with me, Mom, okay? 1140 01:02:34,083 --> 01:02:36,185 -Breathe. -Baby, I'm dying. 1141 01:02:36,219 --> 01:02:37,820 Oh, my God. 1142 01:02:37,854 --> 01:02:40,323 They got--they got Junior. 1143 01:02:40,356 --> 01:02:41,791 I know. I know. 1144 01:02:41,824 --> 01:02:43,326 I love you. 1145 01:02:43,359 --> 01:02:44,794 I love you so much. 1146 01:02:44,827 --> 01:02:46,796 I love you so much better than I ever was. 1147 01:02:46,829 --> 01:02:48,331 Don't you do that. 1148 01:02:48,364 --> 01:02:50,533 Don't you do that, okay? 1149 01:02:51,434 --> 01:02:54,470 I wouldn't be half of what I am if it weren't for you, Momma. 1150 01:02:54,504 --> 01:02:56,105 -[sobbing] -[coughs] 1151 01:02:59,442 --> 01:03:00,510 [sobbing] 1152 01:03:00,543 --> 01:03:02,745 It's okay, Mom. 1153 01:03:02,779 --> 01:03:03,880 It's okay. 1154 01:03:03,913 --> 01:03:05,548 Stay with me. 1155 01:03:06,582 --> 01:03:07,884 Mom. 1156 01:03:09,185 --> 01:03:11,053 Mom. 1157 01:03:11,087 --> 01:03:13,022 Mom? 1158 01:03:13,055 --> 01:03:14,157 Mom? 1159 01:03:15,258 --> 01:03:18,027 Momma. Momma. 1160 01:03:19,862 --> 01:03:22,165 [sobbing] 1161 01:03:24,267 --> 01:03:25,835 Momma! 1162 01:03:25,868 --> 01:03:27,236 [sobbing] 1163 01:03:27,270 --> 01:03:29,205 [singer] ♪ It hasn't been long 1164 01:03:31,040 --> 01:03:34,377 ♪ Since you've been gone 1165 01:03:34,410 --> 01:03:36,546 ♪ I knew I'm alone 1166 01:03:37,713 --> 01:03:41,384 ♪ That I would be empty without you ♪ 1167 01:03:41,417 --> 01:03:42,919 ♪ I'm tired of crying 1168 01:03:42,952 --> 01:03:44,720 ♪ My heart is divided 1169 01:03:44,754 --> 01:03:47,390 ♪ It's broken in two 1170 01:03:47,423 --> 01:03:49,859 ♪ Keep looking over my shoulder ♪ 1171 01:03:49,892 --> 01:03:53,262 ♪ Hoping just maybe I might see you ♪ 1172 01:03:53,296 --> 01:03:55,398 ♪ Caught between heartbreaks 1173 01:03:55,431 --> 01:03:59,836 ♪ [indistinct] been dreaming about that get-back for days ♪ 1174 01:03:59,869 --> 01:04:04,006 ♪ And even though it won't bring you back ♪ 1175 01:04:04,040 --> 01:04:07,476 Only got one thing on my mind ♪ 1176 01:04:07,510 --> 01:04:09,412 ♪ But the top-down 1177 01:04:09,445 --> 01:04:13,015 ♪ Spin around and block, it's raining shots now ♪ 1178 01:04:13,049 --> 01:04:16,552 ♪ Tried around, I bet that you get walked down ♪ 1179 01:04:16,586 --> 01:04:18,087 ♪ Brought this on yourself 1180 01:04:18,120 --> 01:04:19,822 ♪ You can't get no help 1181 01:04:19,856 --> 01:04:21,023 ♪ Ain't no running from me 1182 01:04:21,057 --> 01:04:23,092 ♪ But the top-down 1183 01:04:23,125 --> 01:04:26,495 ♪ Spin around and block, it's raining shots now ♪ 1184 01:04:26,529 --> 01:04:30,099 ♪ Tried around, I bet that you get walked down ♪ 1185 01:04:30,132 --> 01:04:31,834 ♪ Brought this on yourself 1186 01:04:31,868 --> 01:04:33,569 ♪ You can't get no help 1187 01:04:33,603 --> 01:04:35,571 ♪ Ain't no running from me 1188 01:04:38,875 --> 01:04:41,110 -Lis, they took him. -[Lisette] I know, I know. 1189 01:04:41,143 --> 01:04:42,845 Listen, we have agents 1190 01:04:42,879 --> 01:04:44,981 on it already, okay? Just calm down. 1191 01:04:45,014 --> 01:04:46,983 We both know if I let the agents handle it, 1192 01:04:47,016 --> 01:04:49,385 this will end in a cemetery. 1193 01:04:50,653 --> 01:04:51,888 It's Dimitri. 1194 01:04:51,921 --> 01:04:53,789 I know. I just found out today. 1195 01:04:53,823 --> 01:04:57,827 I know he put the hit out on Byron. And... 1196 01:04:57,860 --> 01:04:59,262 Angie, he... 1197 01:05:00,997 --> 01:05:02,265 he got Vivian too. 1198 01:05:02,298 --> 01:05:03,399 Viv? 1199 01:05:04,367 --> 01:05:05,468 Yeah. 1200 01:05:08,237 --> 01:05:11,374 Byron asked me to marry him. 1201 01:05:13,976 --> 01:05:16,412 We were gonna start a new life. 1202 01:05:16,445 --> 01:05:18,014 No more of this. 1203 01:05:19,749 --> 01:05:21,450 I'm sorry, Ange. 1204 01:05:22,318 --> 01:05:24,987 I'm so sorry. Byron was a good man. 1205 01:05:27,723 --> 01:05:30,092 [Angela] He took everything, Lis. 1206 01:05:32,128 --> 01:05:34,697 He took my husband, my mother. 1207 01:05:37,600 --> 01:05:39,902 Viv, Byron. 1208 01:05:39,936 --> 01:05:42,071 Oh, my God. 1209 01:05:45,808 --> 01:05:47,977 I won't let him take my son. 1210 01:05:48,010 --> 01:05:50,913 Angie, listen, I know-- I know... 1211 01:05:50,947 --> 01:05:52,581 I know where you are, okay? 1212 01:05:52,615 --> 01:05:54,417 Just...I just need you to please 1213 01:05:54,450 --> 01:05:57,053 do not be foolish, okay? We...let us-- 1214 01:05:57,086 --> 01:05:59,755 let us please help you with this, okay? 1215 01:05:59,789 --> 01:06:01,390 Look, if you wanna help me, 1216 01:06:01,424 --> 01:06:04,660 I need information on who Dimitri is running with now, 1217 01:06:04,694 --> 01:06:07,063 who broke him out of prison, 1218 01:06:07,096 --> 01:06:09,265 who I'm dealing with and how dangerous they are. 1219 01:06:09,298 --> 01:06:12,068 You know that I still have the source on the inside. 1220 01:06:12,902 --> 01:06:17,506 And you know that I can get you all that you need to know. 1221 01:06:18,574 --> 01:06:22,345 But you also know that if you go into this alone, 1222 01:06:22,378 --> 01:06:24,880 it's a suicide mission, Ange. 1223 01:06:24,914 --> 01:06:26,215 Yeah. 1224 01:06:27,249 --> 01:06:29,452 For anyone who tries to stop me. 1225 01:06:30,853 --> 01:06:32,555 Ange... [sniffles] 1226 01:06:35,191 --> 01:06:37,026 please don't die on me, too. 1227 01:06:37,860 --> 01:06:39,428 I won't. 1228 01:06:44,467 --> 01:06:47,036 [dramatic music] 1229 01:06:48,471 --> 01:06:49,572 [phone ringing] 1230 01:06:50,840 --> 01:06:52,575 [Angela] Hey, Lisette. 1231 01:06:52,608 --> 01:06:57,646 Hey, Ange. Listen, I found out who Dimitri has working for him. 1232 01:06:57,680 --> 01:06:59,482 Ange, these guys are dangerous. 1233 01:06:59,515 --> 01:07:01,717 Tell me about them. 1234 01:07:01,751 --> 01:07:03,219 [Lisette] The Aetos family. 1235 01:07:03,252 --> 01:07:06,322 The older brother is the leader. His name is Peta. 1236 01:07:06,355 --> 01:07:08,724 He's a crime boss out of Greece, okay? 1237 01:07:08,758 --> 01:07:10,059 This guy is big time. 1238 01:07:10,092 --> 01:07:11,927 Moved to Miami about a year ago 1239 01:07:11,961 --> 01:07:14,697 and took over the entire drug organization. 1240 01:07:14,730 --> 01:07:17,733 His brother, Andreas, got locked up for 10 years. 1241 01:07:17,767 --> 01:07:21,037 While he was inside, he almost got killed from a rival gang. 1242 01:07:21,070 --> 01:07:24,740 But...guess who was there to stop it? 1243 01:07:25,708 --> 01:07:27,043 Dimitri. 1244 01:07:27,076 --> 01:07:28,344 Yeah. Hold on. 1245 01:07:28,377 --> 01:07:30,146 I'm gonna put you on speaker. 1246 01:07:32,114 --> 01:07:34,617 In return, Peta helped Dimitri escape. 1247 01:07:34,650 --> 01:07:37,353 They all moved to Los Angeles two weeks ago, 1248 01:07:37,386 --> 01:07:39,955 which is crazy, to...into some big mansion 1249 01:07:39,989 --> 01:07:41,390 on top of the Sunset Hill, 1250 01:07:42,158 --> 01:07:44,827 which is in Dimitri's name, by the way. 1251 01:07:44,860 --> 01:07:48,764 Now, Dimitri has all of Peta's security protecting him. 1252 01:07:48,798 --> 01:07:50,566 So to get to Dimitri, 1253 01:07:50,599 --> 01:07:53,302 you have to get through Peta and his security. 1254 01:07:53,335 --> 01:07:55,304 And they are not a joke, Angie, okay? 1255 01:07:55,337 --> 01:07:58,107 The sister, Sophia, she's the worst of them all. 1256 01:07:58,140 --> 01:07:59,708 She's straight up assassin. 1257 01:07:59,742 --> 01:08:01,377 I mean, martial artist, 1258 01:08:01,410 --> 01:08:03,946 weapons handler, sharpshooter, 1259 01:08:03,979 --> 01:08:06,649 you name it, she's it, okay? 1260 01:08:06,682 --> 01:08:08,317 She's the one who does all the dirty work 1261 01:08:08,350 --> 01:08:10,319 to keep the brothers clean. 1262 01:08:10,352 --> 01:08:14,857 But Peta's brother, Andreas, is a little easier to access, okay? 1263 01:08:14,890 --> 01:08:16,992 He's got a thing for beautiful women, 1264 01:08:17,026 --> 01:08:19,728 so use it to your advantage. 1265 01:08:19,762 --> 01:08:21,497 Say less. 1266 01:08:21,530 --> 01:08:23,699 I emailed you a list of all of them. 1267 01:08:23,732 --> 01:08:25,734 Check it out. And stay safe. 1268 01:08:25,768 --> 01:08:28,804 [tense music] 1269 01:08:34,043 --> 01:08:36,145 I'll call you when I need you. 1270 01:08:45,654 --> 01:08:48,691 [tense music] 1271 01:09:06,909 --> 01:09:08,711 [gunshots] 1272 01:09:11,647 --> 01:09:14,683 [tense music] 1273 01:09:35,137 --> 01:09:36,438 [Andreas] Congratulations, ladies. 1274 01:09:36,472 --> 01:09:38,274 This one's [indistinct] of the night. 1275 01:09:38,307 --> 01:09:40,209 -[woman] Yes. -Woo. 1276 01:09:41,076 --> 01:09:42,945 To a good night. 1277 01:09:42,978 --> 01:09:44,647 [woman] We're just getting started. 1278 01:09:44,680 --> 01:09:45,714 Uh-hmm. 1279 01:09:45,748 --> 01:09:48,784 [tense music] 1280 01:09:50,786 --> 01:09:51,887 Hey. 1281 01:09:51,921 --> 01:09:53,222 [gunshot] 1282 01:09:59,228 --> 01:10:00,529 [scoffs] 1283 01:10:03,766 --> 01:10:05,634 [gunshot] 1284 01:10:05,668 --> 01:10:08,437 [women screaming] 1285 01:10:08,470 --> 01:10:09,972 [Angela] Thank you, ladies. 1286 01:10:10,005 --> 01:10:11,307 Now, get out. 1287 01:10:14,109 --> 01:10:16,912 [women screaming] 1288 01:10:16,946 --> 01:10:18,280 Who are you? 1289 01:10:18,314 --> 01:10:20,549 It doesn't matter. I'm here to get my son. 1290 01:10:20,583 --> 01:10:21,684 Where is he? 1291 01:10:24,019 --> 01:10:26,255 -[gunshot] -[groaning] 1292 01:10:27,289 --> 01:10:29,592 Now do you know anything? 1293 01:10:30,359 --> 01:10:32,595 [speaking Greek] 1294 01:10:37,099 --> 01:10:38,734 [speaking Greek] 1295 01:10:51,580 --> 01:10:53,015 One name. 1296 01:10:53,048 --> 01:10:57,419 Just give me one name and I promise I'll let you live. 1297 01:11:00,022 --> 01:11:01,123 [in Greek] Speak! 1298 01:11:01,156 --> 01:11:02,458 Okay. 1299 01:11:03,325 --> 01:11:05,761 [groans] Walker. 1300 01:11:07,396 --> 01:11:09,365 His name is Walker. 1301 01:11:11,133 --> 01:11:13,035 What are you talking about? 1302 01:11:14,003 --> 01:11:15,304 He's our connect. 1303 01:11:16,138 --> 01:11:17,773 No. I don't believe you. 1304 01:11:17,806 --> 01:11:19,842 [groaning] 1305 01:11:24,480 --> 01:11:26,181 [Andreas] Can you guarantee an exchange 1306 01:11:26,215 --> 01:11:28,317 for what you already owe us? 1307 01:11:28,350 --> 01:11:30,719 Could you get Marciano released? 1308 01:11:30,753 --> 01:11:32,721 [Dir. Walker] What I can promise you is I'll make all the calls 1309 01:11:32,755 --> 01:11:35,024 necessary and [indistinct] we discussed. 1310 01:11:35,057 --> 01:11:40,796 [Andreas] You better make it this time or else, we own you. 1311 01:11:40,829 --> 01:11:41,930 [phone beeps] 1312 01:11:43,499 --> 01:11:45,301 [Angela] Thank you, Andreas. 1313 01:11:45,334 --> 01:11:47,403 You served your purpose. 1314 01:11:49,171 --> 01:11:50,673 Good. 1315 01:11:50,706 --> 01:11:52,308 Now let me go. 1316 01:11:52,341 --> 01:11:53,809 Oh, come on now. 1317 01:11:54,777 --> 01:11:57,746 You and I both know that that was never gonna happen. 1318 01:11:57,780 --> 01:11:59,815 [speaking Greek] 1319 01:12:02,084 --> 01:12:04,887 [in Greek] We will see about that. 1320 01:12:06,055 --> 01:12:07,790 -[gunshots] -[water splashes] 1321 01:12:13,395 --> 01:12:15,064 [Lisette] Walker? 1322 01:12:15,097 --> 01:12:16,699 I always felt like he was suspect. 1323 01:12:16,732 --> 01:12:20,135 Suspect or not, why would Walker be working with Dimitri? 1324 01:12:20,169 --> 01:12:22,504 Uh, I don't know. 1325 01:12:22,538 --> 01:12:25,708 [Angela] He's the reason they knew about the safe house. 1326 01:12:26,742 --> 01:12:29,912 He's the reason my mom is dead and my son is missing. 1327 01:12:29,945 --> 01:12:33,048 [Lisette] Ange, just say the word and I'll be there. 1328 01:12:33,082 --> 01:12:34,249 We can do this together. 1329 01:12:34,283 --> 01:12:35,451 Lisette, I told you 1330 01:12:35,484 --> 01:12:37,586 I can handle myself, all right? 1331 01:12:37,619 --> 01:12:41,457 Plus, I don't need anyone else I love ending up dead. 1332 01:12:41,490 --> 01:12:44,026 So what are you gonna do? 1333 01:12:45,961 --> 01:12:47,796 Pay Walker a little visit. 1334 01:12:50,232 --> 01:12:52,534 And I'll call you when I get my son. 1335 01:12:56,238 --> 01:12:57,806 'Til then, old friend. 1336 01:13:03,312 --> 01:13:05,481 Oh, damn it. 1337 01:13:05,514 --> 01:13:09,017 [dramatic music] 1338 01:13:11,854 --> 01:13:14,556 [Dir. Walker] I need you all to be real careful 1339 01:13:14,590 --> 01:13:16,658 because Angie is still out there. 1340 01:13:17,659 --> 01:13:20,496 We gotta make sure we find her before she finds us. 1341 01:13:20,529 --> 01:13:24,099 And I don't need to tell you do not mention my name. 1342 01:13:25,334 --> 01:13:26,769 [Angela] Too late. 1343 01:13:27,669 --> 01:13:29,605 Turn your ass around. 1344 01:13:29,638 --> 01:13:32,007 Uh, Angie, the...uh, you know-- 1345 01:13:32,040 --> 01:13:34,510 I would have never suspected it was you. 1346 01:13:34,543 --> 01:13:35,978 Not what it looks like. 1347 01:13:36,011 --> 01:13:38,247 I know it look... 1348 01:13:38,280 --> 01:13:39,982 just put that down so I can explain. 1349 01:13:40,015 --> 01:13:41,183 You know me. 1350 01:13:41,216 --> 01:13:42,885 Do I? 1351 01:13:42,918 --> 01:13:45,988 Angie, let me explain to you, okay? 1352 01:13:46,021 --> 01:13:51,860 Explain how my mother is dead and Dimitri has my son. 1353 01:13:51,894 --> 01:13:53,662 Explain that. 1354 01:13:53,695 --> 01:13:56,465 Look, I'm so sorry about your mother. 1355 01:13:57,433 --> 01:13:58,901 Nobody was supposed to get hurt. 1356 01:13:58,934 --> 01:14:03,205 -Just please let-- -Back up. Back up. 1357 01:14:03,238 --> 01:14:06,542 Angie, listen, I wanted to tell you but I couldn't, okay? 1358 01:14:06,575 --> 01:14:09,111 I tried to protect you from the inside. 1359 01:14:09,144 --> 01:14:11,880 You know I took the oath that I would support 1360 01:14:11,914 --> 01:14:15,050 and defend the US Constitution against all enemies 1361 01:14:15,083 --> 01:14:16,819 -foreign and domestic and-- -Domestic? 1362 01:14:16,852 --> 01:14:20,456 What...I heard the recording, Walker. 1363 01:14:20,489 --> 01:14:23,025 I heard you and Andreas. 1364 01:14:23,058 --> 01:14:26,094 -You're a traitor. -But, uh, if you heard 1365 01:14:26,128 --> 01:14:27,629 the recording, then you know 1366 01:14:27,663 --> 01:14:29,498 that they threatened to kill my entire family. 1367 01:14:29,531 --> 01:14:31,867 So you go and kill mine? 1368 01:14:32,935 --> 01:14:36,205 No, I told you, nobody was supposed to get hurt. 1369 01:14:36,238 --> 01:14:38,106 You know how much I loved you. 1370 01:14:43,278 --> 01:14:45,547 [rock music] 1371 01:14:45,581 --> 01:14:46,949 [both grunting] 1372 01:14:55,591 --> 01:14:56,992 -[gunshot] -[groans] 1373 01:14:59,962 --> 01:15:01,263 [grunts] 1374 01:15:01,296 --> 01:15:04,566 [rock music] 1375 01:15:13,942 --> 01:15:14,977 Get up. 1376 01:15:15,010 --> 01:15:17,045 [panting] 1377 01:15:22,317 --> 01:15:23,619 [grunts] 1378 01:15:31,393 --> 01:15:33,629 [sobbing] 1379 01:15:38,734 --> 01:15:41,303 [Joe] I need those blueprints like yesterday, Manny, 1380 01:15:41,336 --> 01:15:43,739 it's already been a week. Okay. 1381 01:15:43,772 --> 01:15:46,842 But not a day past Saturday, understood? 1382 01:15:49,211 --> 01:15:50,979 -[phone beeps] -[Joe sighs] 1383 01:15:52,748 --> 01:15:54,716 Hello, Mr. Francis. 1384 01:15:54,750 --> 01:15:57,219 Who are you and what are you doing in my office? 1385 01:15:58,420 --> 01:16:00,188 Well, I can be a friend or an enemy, 1386 01:16:00,222 --> 01:16:01,690 but trust me, Mr. Francis, 1387 01:16:01,723 --> 01:16:03,659 right now you don't want me as your enemy. 1388 01:16:03,692 --> 01:16:06,194 [Joe] [chuckles] Okay. Look here, 1389 01:16:06,228 --> 01:16:07,863 whoever you are, 1390 01:16:07,896 --> 01:16:10,332 you need to get up out of my office before I call-- 1391 01:16:10,365 --> 01:16:11,466 [gun cocks] 1392 01:16:11,500 --> 01:16:13,001 Before you what? 1393 01:16:14,770 --> 01:16:16,204 Okay. Okay. You know what? 1394 01:16:16,238 --> 01:16:18,440 I think, um, we can be friends. 1395 01:16:18,473 --> 01:16:19,775 [Angela] Uh-hmm. 1396 01:16:20,842 --> 01:16:22,844 Shut the door and have a seat. 1397 01:16:22,878 --> 01:16:25,213 Let's talk about how you can help your friend. 1398 01:16:36,825 --> 01:16:40,629 I think that was a very wise decision, Mr. Francis. 1399 01:16:40,662 --> 01:16:41,964 [Joe] I agree. 1400 01:16:43,398 --> 01:16:45,167 So what do you want with me? 1401 01:16:46,268 --> 01:16:49,471 I told you I'm a friend. 1402 01:16:49,504 --> 01:16:52,107 What I need from you is very simple. 1403 01:16:53,041 --> 01:16:54,843 Your company built the Victorian Mansions 1404 01:16:54,876 --> 01:16:56,912 on top of Sunset Hill, correct? 1405 01:16:56,945 --> 01:16:58,046 [Joe] Yes. 1406 01:16:59,681 --> 01:17:03,418 Well, um, you still happen to have the blueprints? 1407 01:17:04,386 --> 01:17:05,988 [chuckles] 1408 01:17:10,025 --> 01:17:15,097 Don't forget, we're friends now, Mr. Francis. 1409 01:17:17,165 --> 01:17:18,934 Yes, I didn't forget. 1410 01:17:19,968 --> 01:17:22,204 And I will get you those blueprints. 1411 01:17:23,171 --> 01:17:24,272 By the way, 1412 01:17:27,709 --> 01:17:29,911 my friends call me Joe. 1413 01:17:34,316 --> 01:17:35,951 Well, thanks, Joe. 1414 01:17:43,191 --> 01:17:45,794 [Peta] Why don't we just find her and kill her? 1415 01:17:47,129 --> 01:17:50,032 Oh, you don't understand. She's already on her way here. 1416 01:17:50,832 --> 01:17:52,000 What makes you so sure? 1417 01:17:52,034 --> 01:17:54,770 Because I have what she wants. 1418 01:17:55,537 --> 01:17:56,872 So what's your plan? 1419 01:17:57,906 --> 01:17:59,708 [Dimitri] Well, she'll kill most of your men, 1420 01:17:59,741 --> 01:18:00,876 if not all of them 1421 01:18:00,909 --> 01:18:02,744 and then she'll try to kill you. 1422 01:18:02,778 --> 01:18:04,846 [Sophia] But she'll have to get through me first. 1423 01:18:04,880 --> 01:18:06,915 And it'll be a good fight. 1424 01:18:06,948 --> 01:18:08,717 But my money's still on Angela. 1425 01:18:08,750 --> 01:18:13,121 She's like, uh, a dog on the hunt for its bone. 1426 01:18:13,155 --> 01:18:16,158 And the dog will not rest until it gets that bone. 1427 01:18:16,925 --> 01:18:18,493 [Peta] She won't get a chance to get that bone 1428 01:18:18,527 --> 01:18:20,595 if she doesn't know who I am. 1429 01:18:20,629 --> 01:18:22,064 Trust me. Angela knows everything 1430 01:18:22,097 --> 01:18:23,932 about everyone in this house. 1431 01:18:23,965 --> 01:18:25,600 So why don't you just let the boy go? 1432 01:18:25,634 --> 01:18:28,336 If she's so dangerous, why lead her here? 1433 01:18:28,370 --> 01:18:30,005 [Dimitri] Because... 1434 01:18:30,038 --> 01:18:32,541 I want her to watch me put a bullet 1435 01:18:32,574 --> 01:18:33,909 between her son's eyes. 1436 01:18:33,942 --> 01:18:35,744 Then I wanna look her in her eyes 1437 01:18:35,777 --> 01:18:38,046 before I put a bullet between them. 1438 01:18:40,649 --> 01:18:43,885 [tense music] 1439 01:18:48,890 --> 01:18:51,393 [suspenseful music] 1440 01:19:04,806 --> 01:19:06,108 Bring him to me. 1441 01:19:06,141 --> 01:19:09,444 [tense music] 1442 01:19:17,419 --> 01:19:20,055 [cage clanking] 1443 01:19:20,088 --> 01:19:21,857 -[man] Let's go. -[Jason Jr grunts] 1444 01:19:21,890 --> 01:19:23,191 [man] Let's go! 1445 01:19:24,626 --> 01:19:26,862 [Jason Jr grunting] 1446 01:19:29,731 --> 01:19:31,800 Stop moving around or I'm gonna shoot you. 1447 01:19:38,206 --> 01:19:41,243 [tense music] 1448 01:19:49,885 --> 01:19:51,520 Have a seat, Junior. 1449 01:19:58,794 --> 01:19:59,995 Where's my mom? 1450 01:20:00,028 --> 01:20:02,130 She's on her way to pick you up. 1451 01:20:03,865 --> 01:20:05,367 Yeah. Right. 1452 01:20:07,502 --> 01:20:08,637 But you're a bad guy. 1453 01:20:08,670 --> 01:20:10,705 I know your mom told you that, 1454 01:20:10,739 --> 01:20:14,910 but I want you to think me more as an old friend or an uncle. 1455 01:20:17,212 --> 01:20:19,514 You know my mom's gonna kill you, right? 1456 01:20:21,883 --> 01:20:23,451 Get him somewhere safe. 1457 01:20:24,486 --> 01:20:29,191 [speaks Spanish] 1458 01:20:37,966 --> 01:20:41,002 [suspenseful music] 1459 01:21:02,190 --> 01:21:03,458 [gunshots] 1460 01:21:18,607 --> 01:21:21,643 [suspenseful music] 1461 01:21:52,707 --> 01:21:54,009 -She's here. -[Peta] We gotta get you 1462 01:21:54,042 --> 01:21:55,543 to a safe room. 1463 01:21:55,577 --> 01:21:57,345 I'm fine right where I am. 1464 01:21:57,379 --> 01:21:58,813 Make sure the boy doesn't get hurt. 1465 01:21:58,847 --> 01:22:00,148 You got it, boss. 1466 01:22:00,181 --> 01:22:02,350 -Bring her to me. -Will do. 1467 01:22:03,618 --> 01:22:06,655 [suspenseful music] 1468 01:22:21,736 --> 01:22:23,038 [beeps] 1469 01:22:48,530 --> 01:22:49,564 [muffled gunshot] 1470 01:22:55,637 --> 01:22:58,673 [suspenseful music] 1471 01:23:31,806 --> 01:23:33,375 [groans] 1472 01:23:40,982 --> 01:23:44,119 [gunfire] 1473 01:23:47,489 --> 01:23:48,523 [groans] 1474 01:24:00,001 --> 01:24:02,837 [rock music] 1475 01:24:07,976 --> 01:24:09,577 [grunting] 1476 01:24:19,754 --> 01:24:21,790 [birds chirping] 1477 01:24:31,032 --> 01:24:33,268 [suspenseful music] 1478 01:24:37,205 --> 01:24:41,076 Angela, don't be a coward. 1479 01:24:41,109 --> 01:24:42,944 All these little tricks are nice, 1480 01:24:42,977 --> 01:24:44,746 but you're gonna have to face me. 1481 01:24:46,181 --> 01:24:48,283 [birds chirping] 1482 01:24:50,585 --> 01:24:52,620 [grunting] 1483 01:24:58,760 --> 01:25:01,796 [suspenseful music] 1484 01:25:23,618 --> 01:25:26,287 Okay, babe. Baby. 1485 01:25:26,321 --> 01:25:28,523 Mommy's here. I'm gonna get you out of here. 1486 01:25:30,992 --> 01:25:34,429 It's okay, baby. It's okay. 1487 01:25:35,597 --> 01:25:37,665 [shush] Be quiet. 1488 01:25:47,775 --> 01:25:51,045 You touch him and it will be the last thing you do. 1489 01:25:51,079 --> 01:25:53,648 Says the woman who's tied to a chair, huh? 1490 01:25:56,184 --> 01:25:58,253 I won't be tied up forever. 1491 01:25:58,286 --> 01:26:01,856 And when I'm free, I'm gonna kill you. 1492 01:26:03,158 --> 01:26:05,059 You're not gonna do anything, you hear me? 1493 01:26:05,093 --> 01:26:06,661 Because when Dimitri is done with you, 1494 01:26:06,694 --> 01:26:08,329 he's gonna hand you over to me and I'm gonna make you pay 1495 01:26:08,363 --> 01:26:10,198 for what you did to my brother. 1496 01:26:10,231 --> 01:26:13,101 I don't even know who your brother is. 1497 01:26:13,134 --> 01:26:16,271 The one you killed in his own home. Andreas. 1498 01:26:16,304 --> 01:26:18,306 Huh? Oh, yeah. 1499 01:26:18,339 --> 01:26:20,775 Handsome fella love the ladies. 1500 01:26:25,413 --> 01:26:27,916 Your brother was more mad than you. 1501 01:26:27,949 --> 01:26:30,652 Too bad you're here and not him. 1502 01:26:30,685 --> 01:26:35,823 [speaking Spanish] 1503 01:26:36,891 --> 01:26:38,826 I bet you love that. 1504 01:26:40,895 --> 01:26:44,632 Too bad Dimitri would kill you if you touch me. 1505 01:26:44,666 --> 01:26:47,468 We all know he's the one giving the orders around here. 1506 01:26:47,502 --> 01:26:48,870 Nobody gives me orders. 1507 01:26:48,903 --> 01:26:50,572 Keep talking and I'll prove it. 1508 01:26:52,173 --> 01:26:54,409 [laughs] 1509 01:26:56,277 --> 01:26:57,879 [in Spanish] What is so funny? 1510 01:27:03,851 --> 01:27:05,320 [gunshots] 1511 01:27:10,325 --> 01:27:11,559 [Angela] Junior. 1512 01:27:13,528 --> 01:27:14,929 [Jason Jr muffled] Mom. 1513 01:27:18,766 --> 01:27:23,238 [Angela] Come on, baby. Come on. There you go. 1514 01:27:23,271 --> 01:27:25,406 I'm here, baby. I got you. 1515 01:27:25,440 --> 01:27:27,875 Take this off. Take this off. 1516 01:27:27,909 --> 01:27:29,811 Okay? [sobbing] 1517 01:27:31,846 --> 01:27:34,849 I'm here, baby. I'm here. 1518 01:27:34,882 --> 01:27:38,519 All right. I need you to listen to me carefully, all right? 1519 01:27:38,553 --> 01:27:41,756 -Yeah. -These are very dangerous men. 1520 01:27:41,789 --> 01:27:42,991 All right? 1521 01:27:44,259 --> 01:27:46,894 Mama, are these the men that killed Dad? 1522 01:27:46,928 --> 01:27:49,831 These are the men that killed Dad and Byron. 1523 01:27:51,132 --> 01:27:52,567 And right now, 1524 01:27:52,600 --> 01:27:55,570 Mommy's gonna have to hurt them, okay? 1525 01:27:56,771 --> 01:27:58,039 Oh, okay. 1526 01:27:58,072 --> 01:28:00,942 I know what your job is, okay? 1527 01:28:00,975 --> 01:28:02,910 Just do me one favor. 1528 01:28:02,944 --> 01:28:04,379 What's that? 1529 01:28:04,412 --> 01:28:06,180 Kick their ass, okay? 1530 01:28:06,214 --> 01:28:09,150 [chuckles] With pleasures. 1531 01:28:09,183 --> 01:28:10,518 [chuckles] 1532 01:28:10,551 --> 01:28:13,321 -Okay. -Okay. Hold on, Junior. Hold on. 1533 01:28:13,354 --> 01:28:15,857 I'm gonna create a distraction, okay? 1534 01:28:15,890 --> 01:28:17,091 [Jason Jr] Okay. 1535 01:28:17,125 --> 01:28:19,260 [Angela] I need you to count to 10 1536 01:28:19,294 --> 01:28:20,828 and run outside. 1537 01:28:20,862 --> 01:28:22,630 -All right? No. -No, Mom, I'm scared. 1538 01:28:22,664 --> 01:28:24,265 -Listen, I got you. -No. 1539 01:28:24,299 --> 01:28:26,167 All right? 1540 01:28:26,200 --> 01:28:29,671 This is the phone that calls one number. 1541 01:28:29,704 --> 01:28:32,907 When you press the button, it'll call Lisette. 1542 01:28:32,940 --> 01:28:35,443 Why can't I press the button right now? 1543 01:28:35,476 --> 01:28:37,612 [Angela] Because it only works outside. 1544 01:28:37,645 --> 01:28:39,280 All right? 1545 01:28:39,314 --> 01:28:41,516 Once she answers, 1546 01:28:43,217 --> 01:28:45,887 your location will be visible to her. 1547 01:28:45,920 --> 01:28:47,722 She'll get help. 1548 01:28:47,755 --> 01:28:50,224 I need you to hide behind the car 1549 01:28:50,258 --> 01:28:51,592 until they get here, okay? 1550 01:28:51,626 --> 01:28:52,994 No, I don't wanna leave you, Mom. 1551 01:28:53,027 --> 01:28:55,396 Listen. Listen, son. 1552 01:28:56,297 --> 01:28:58,366 If something happens to me, 1553 01:28:59,500 --> 01:29:01,736 Lisette will take care of you, all right? 1554 01:29:01,769 --> 01:29:03,137 Okay. 1555 01:29:03,171 --> 01:29:05,306 Junior, 1556 01:29:05,340 --> 01:29:07,175 there's no time for that, baby. 1557 01:29:07,208 --> 01:29:09,143 [clears throat, exhales] 1558 01:29:09,177 --> 01:29:10,978 I need you to be safe. 1559 01:29:13,147 --> 01:29:15,416 Take this and activate it. 1560 01:29:16,617 --> 01:29:18,686 Lisette will know what to do. 1561 01:29:20,221 --> 01:29:22,290 -Okay. -Okay. 1562 01:29:22,323 --> 01:29:25,860 I love you, son. I love you. 1563 01:29:25,893 --> 01:29:27,495 Love you more, Mom. 1564 01:29:27,528 --> 01:29:30,264 [Angela] I know. I know. 1565 01:29:30,298 --> 01:29:31,999 Okay, hun. 1566 01:29:32,033 --> 01:29:33,634 All right. Follow me, baby. 1567 01:29:33,668 --> 01:29:35,970 -All right. -[Angela] We gotta go. 1568 01:29:39,874 --> 01:29:42,910 [suspenseful music] 1569 01:29:45,613 --> 01:29:47,815 Get back, son. [gasp] 1570 01:29:49,117 --> 01:29:50,818 [grunting] 1571 01:29:50,852 --> 01:29:52,854 Come on, Mom. Kick his ass, Mom! 1572 01:29:52,887 --> 01:29:54,255 [Jason Jr] Oh! 1573 01:29:54,288 --> 01:29:55,923 -[grunting] -[Jason Jr] Yes. Yeah. 1574 01:29:55,957 --> 01:29:59,394 Oh, kick his ass! 1575 01:29:59,427 --> 01:30:01,963 [grunting] 1576 01:30:01,996 --> 01:30:04,031 [indistinct yelling] 1577 01:30:06,534 --> 01:30:08,569 Holy shit, Mom! 1578 01:30:09,570 --> 01:30:12,240 Wait, wait, wait. 1579 01:30:12,273 --> 01:30:14,242 Junior, go, go. 1580 01:30:14,275 --> 01:30:16,477 You going somewhere, Ms. Stone? 1581 01:30:16,511 --> 01:30:19,714 Sophia. I heard about you. 1582 01:30:19,747 --> 01:30:21,716 Really good at what you do but let me tell you, baby, 1583 01:30:21,749 --> 01:30:23,050 you ain't better than me. 1584 01:30:23,084 --> 01:30:24,419 [Sophia scoffs] Yeah. 1585 01:30:24,452 --> 01:30:26,487 Your mother, yeah, that was just business. 1586 01:30:26,521 --> 01:30:29,557 But you, you killed my brothers. 1587 01:30:29,590 --> 01:30:31,459 Now this is personal. 1588 01:30:31,492 --> 01:30:33,628 You killed my mother? 1589 01:30:33,661 --> 01:30:35,263 -Personal. -Need these? 1590 01:30:35,296 --> 01:30:36,931 [Angela grunts] 1591 01:30:40,334 --> 01:30:43,738 [intense music] 1592 01:31:07,395 --> 01:31:09,096 [Dimitri] Drop your weapon 1593 01:31:09,130 --> 01:31:12,333 or I'll give this room a new paint job with your brains. 1594 01:31:12,366 --> 01:31:13,601 [clanks] 1595 01:31:16,938 --> 01:31:19,707 [Dimitri] It's nice to see you, Angela. 1596 01:31:19,740 --> 01:31:21,509 Can't say the same for you. 1597 01:31:21,542 --> 01:31:23,511 All this animosity? We used to be friends. 1598 01:31:23,544 --> 01:31:25,980 We were never friends. 1599 01:31:26,013 --> 01:31:27,448 I disagree. 1600 01:31:27,482 --> 01:31:28,950 I think we had our moments. 1601 01:31:30,418 --> 01:31:32,386 Friends don't kill each other's families. 1602 01:31:32,420 --> 01:31:34,288 Well, I killed them 1603 01:31:34,322 --> 01:31:37,024 because they had a part in locking me up for six years. 1604 01:31:37,058 --> 01:31:40,795 I thought a little payback might make me feel better. 1605 01:31:40,828 --> 01:31:43,064 You could do whatever you want with me. 1606 01:31:43,097 --> 01:31:44,465 I got what I came to get. 1607 01:31:44,499 --> 01:31:47,001 My son is safe. 1608 01:31:47,034 --> 01:31:48,503 And any minute now, 1609 01:31:48,536 --> 01:31:51,305 your house will be flooded with agents. 1610 01:31:51,339 --> 01:31:54,141 And this time I won't let you live. 1611 01:31:54,175 --> 01:31:55,610 You mean this son? 1612 01:31:56,844 --> 01:32:00,515 Junior! It's okay, baby. It's all right. 1613 01:32:00,548 --> 01:32:03,317 Okay. Okay. Okay. 1614 01:32:03,351 --> 01:32:04,986 -Okay. Okay. Okay. -All right. 1615 01:32:09,357 --> 01:32:12,193 [laughs] 1616 01:32:12,226 --> 01:32:14,161 What could possibly be funny? 1617 01:32:17,431 --> 01:32:19,233 I killed all your men. 1618 01:32:20,601 --> 01:32:23,704 Peta was easier than I thought. 1619 01:32:23,738 --> 01:32:26,474 Sophia was especially satisfying 1620 01:32:26,507 --> 01:32:28,476 given the fact that she was your best. 1621 01:32:28,509 --> 01:32:31,312 And she killed my mother. 1622 01:32:31,345 --> 01:32:34,348 Now you have this man left. 1623 01:32:34,382 --> 01:32:36,017 And I'm gonna kill him. 1624 01:32:36,817 --> 01:32:38,986 Then that leaves you. 1625 01:32:39,754 --> 01:32:43,090 Angela, you're not in a position to kill anybody. 1626 01:32:48,296 --> 01:32:52,166 It's funny. After all this time to get to know me, 1627 01:32:52,199 --> 01:32:54,335 you still don't know me. 1628 01:32:57,071 --> 01:32:59,874 Leave him out of it, all right? 1629 01:32:59,907 --> 01:33:02,176 This is between me and you. 1630 01:33:02,209 --> 01:33:03,978 You know what, you're right. 1631 01:33:04,946 --> 01:33:07,348 Six years you took away from me. 1632 01:33:07,381 --> 01:33:11,686 Can you imagine a man like me in a tiny box with nowhere to go 1633 01:33:11,719 --> 01:33:13,521 while you're out here celebrating 1634 01:33:13,554 --> 01:33:17,224 as if it was nothing, as if I was nothing. 1635 01:33:17,258 --> 01:33:19,894 I understand you went to jail, all right? 1636 01:33:19,927 --> 01:33:21,696 So you missed a few birthday parties 1637 01:33:21,729 --> 01:33:22,897 with strippers and drugs. 1638 01:33:22,930 --> 01:33:24,532 Big deal. 1639 01:33:24,565 --> 01:33:26,834 You took everything from me! 1640 01:33:29,804 --> 01:33:31,238 So let's call it even, 1641 01:33:31,272 --> 01:33:34,542 you give me my son and I'll let you live. 1642 01:33:34,575 --> 01:33:36,844 Let me live? 1643 01:33:36,877 --> 01:33:38,980 Your arrogance kills me. 1644 01:33:39,013 --> 01:33:42,550 [chuckles] Trust me, if you don't give me my son, 1645 01:33:42,583 --> 01:33:44,919 my arrogance won't be what kills you. 1646 01:33:47,154 --> 01:33:50,591 No more threats, Angela. No more games. 1647 01:33:50,625 --> 01:33:52,793 -[distant siren wailing] -You hear the sirens. 1648 01:33:52,827 --> 01:33:54,762 They're on their way. 1649 01:33:54,795 --> 01:33:58,132 You have enough time to leave before they get here. 1650 01:33:58,165 --> 01:33:59,533 What, miss all the fun? 1651 01:33:59,567 --> 01:34:00,901 I'd rather do this. 1652 01:34:03,070 --> 01:34:04,305 [gunshots] 1653 01:34:04,338 --> 01:34:05,539 Junior, go! 1654 01:34:05,573 --> 01:34:06,874 Go! Go! 1655 01:34:06,907 --> 01:34:08,943 [grunts] 1656 01:34:14,315 --> 01:34:16,684 [grunting] 1657 01:34:22,423 --> 01:34:23,457 Oh! 1658 01:34:29,096 --> 01:34:31,666 [suspense music] 1659 01:34:31,699 --> 01:34:33,734 [grunting] 1660 01:34:33,768 --> 01:34:36,203 [both panting] 1661 01:34:39,173 --> 01:34:41,242 [grunting] 1662 01:34:45,713 --> 01:34:48,716 [distant siren wailing] 1663 01:34:52,953 --> 01:34:55,056 [grunts] 1664 01:35:02,463 --> 01:35:04,365 Angie, let him go! 1665 01:35:04,398 --> 01:35:06,500 [helicopter blades whirring] 1666 01:35:10,504 --> 01:35:11,706 [Lisette] Angie, we have him. 1667 01:35:11,739 --> 01:35:13,541 Angie, let him go. 1668 01:35:13,574 --> 01:35:15,710 Think about your son. 1669 01:35:15,743 --> 01:35:17,611 Think about your family. 1670 01:35:17,645 --> 01:35:20,581 Look at me. Look at me. 1671 01:35:20,614 --> 01:35:21,782 Let him go. 1672 01:35:21,816 --> 01:35:23,951 [panting] 1673 01:35:23,984 --> 01:35:24,885 [grunts] 1674 01:35:24,919 --> 01:35:26,754 [Lisette] Get in there! 1675 01:35:31,358 --> 01:35:32,393 [gunshot] 1676 01:35:37,631 --> 01:35:38,833 Are you okay? 1677 01:35:38,866 --> 01:35:40,935 Are you okay? Let's go. 1678 01:35:40,968 --> 01:35:43,437 [helicopter blades whirring] 1679 01:35:49,844 --> 01:35:53,080 [dramatic music] 1680 01:35:58,986 --> 01:36:00,221 [Jason Jr] Come on, Pixie. 1681 01:36:00,254 --> 01:36:01,655 You're not supposed to be out here. 1682 01:36:01,689 --> 01:36:03,057 With a wife as fine as that, 1683 01:36:03,090 --> 01:36:04,692 I wouldn't leave the house either, dawg. 1684 01:36:04,725 --> 01:36:06,393 [laughs] 1685 01:36:07,728 --> 01:36:09,230 Carter, Carter. What's up, man? 1686 01:36:09,263 --> 01:36:11,899 -How you doing? -Oh, what's good, Mr. Barry? 1687 01:36:11,932 --> 01:36:13,868 Oh, I'm doing good, man. 1688 01:36:15,770 --> 01:36:16,937 Hey, Barry. 1689 01:36:16,971 --> 01:36:20,040 Ooh. Michelle. How you doing? 1690 01:36:20,074 --> 01:36:22,309 How's that new job going at the diner? 1691 01:36:22,343 --> 01:36:24,211 Nah, it's work, 1692 01:36:24,245 --> 01:36:26,180 but it pays the bills, so I won't complain. 1693 01:36:26,213 --> 01:36:27,782 You looking mighty fine today. 1694 01:36:27,815 --> 01:36:31,852 [chuckles] If I can say so myself. 1695 01:36:31,886 --> 01:36:33,554 Oh. Come on, man. 1696 01:36:36,690 --> 01:36:40,294 Um, I got a package for a Angela Stone. 1697 01:36:41,262 --> 01:36:43,631 I don't know if I mixed up my mail or something. 1698 01:36:43,664 --> 01:36:45,266 You know how I do. [laughs] 107655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.