All language subtitles for Scream.Baby.Scream.1969.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,970 --> 00:03:47,110
I don't know where he came from. I
didn't see anyone.
2
00:03:48,170 --> 00:03:51,450
I don't know where...
3
00:04:37,390 --> 00:04:40,830
I've got to go back. I've got to. She's
still back there. I've got to go back.
4
00:04:40,950 --> 00:04:43,910
Just relax, son. Just relax. I've got to
go back.
5
00:04:44,130 --> 00:04:45,130
I've got to go back.
6
00:04:45,570 --> 00:04:46,570
She's still there.
7
00:04:46,910 --> 00:04:47,990
This won't hurt.
8
00:04:53,970 --> 00:04:54,970
That's the boy.
9
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
What's your name?
10
00:05:04,150 --> 00:05:05,150
Jason.
11
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Jason Grant.
12
00:05:08,240 --> 00:05:09,740
You live at home with your folks?
13
00:05:10,880 --> 00:05:11,960
Uh, no.
14
00:05:12,520 --> 00:05:13,620
Let me ask you this.
15
00:05:13,980 --> 00:05:17,060
Is there anyone to care for you while
you're recuperating?
16
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Janet?
17
00:05:22,780 --> 00:05:24,140
Janet? Janet who?
18
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
Janet Wells.
19
00:05:45,900 --> 00:05:46,659
You don't understand.
20
00:05:46,660 --> 00:05:49,500
I've got to go back. She's still there.
Just calm down.
21
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Calm down.
22
00:05:51,580 --> 00:05:52,780
What do you do, Jason?
23
00:05:53,140 --> 00:05:54,980
Me? I'm a student.
24
00:05:55,820 --> 00:05:56,820
What are you studying?
25
00:05:57,720 --> 00:05:58,780
I'm an art student.
26
00:06:01,620 --> 00:06:02,620
Two weeks.
27
00:06:04,720 --> 00:06:07,120
Was it only two weeks ago that all this
began?
28
00:06:46,250 --> 00:06:47,650
Well, well, well, Miss Wells.
29
00:06:47,930 --> 00:06:50,450
You have a great deal of talent. Yes,
very good.
30
00:06:52,110 --> 00:06:55,410
You'd spend less time being cute. You'd
have more time for your drawing.
31
00:07:00,070 --> 00:07:01,170
That's really good, Janet.
32
00:07:02,210 --> 00:07:04,710
Thanks, Marika, but it could be better.
33
00:07:06,470 --> 00:07:08,430
I'm afraid we'll have to call it quits
for the day.
34
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
I'll see you all tomorrow.
35
00:07:23,820 --> 00:07:24,860
Well, see you in the morning.
36
00:07:25,120 --> 00:07:26,620
You don't have to wait that long.
37
00:07:27,640 --> 00:07:28,980
Sorry, Joyce, I've got other plans.
38
00:07:29,480 --> 00:07:31,100
Won't you even take a rain check?
39
00:07:31,460 --> 00:07:32,580
Maybe next week, okay?
40
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
Ciao.
41
00:07:35,440 --> 00:07:37,660
Hey, Janet, I'm really starving. Let's
go eat.
42
00:07:37,880 --> 00:07:40,020
Food? Did I hear someone say food?
43
00:07:40,280 --> 00:07:42,360
That's a wonderful idea. Who invited
you?
44
00:07:42,900 --> 00:07:44,080
Ah, here it goes again.
45
00:07:44,440 --> 00:07:45,760
Mr. Instant Uptight.
46
00:07:46,640 --> 00:07:48,880
Scotty is coming because I invited him.
47
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
Okay.
48
00:07:55,080 --> 00:07:57,620
Hey, Marika. Yes, Jason. Would you care
to join us?
49
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
Well, I'd love to.
50
00:07:59,300 --> 00:08:01,620
But maybe you three would like to be
alone for a change, hmm?
51
00:08:01,840 --> 00:08:03,200
Ha, ha, ha. Come on.
52
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
Who's there?
53
00:08:59,280 --> 00:09:00,540
And where do you think you're going?
54
00:09:00,860 --> 00:09:02,100
With you. Where did you think I was
going?
55
00:09:02,580 --> 00:09:03,660
Not tonight, Jason.
56
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
What do you mean?
57
00:09:06,040 --> 00:09:10,180
Look, I'm tired, I'm dirty, and I want
to go to sleep.
58
00:09:10,500 --> 00:09:14,200
Good. It just so happens I'm tired and
dirty, and I could use a good night's
59
00:09:14,200 --> 00:09:18,240
sleep. Well, you'd better go home,
because I feel like painting for a few
60
00:09:18,580 --> 00:09:21,280
First you say you want to sleep, and
then you say you want to paint all
61
00:09:21,920 --> 00:09:23,020
What are you trying to tell me?
62
00:09:23,340 --> 00:09:25,720
Look, I just feel like being alone for
one night.
63
00:09:27,370 --> 00:09:30,530
Sometimes I wonder why you bother to pay
rent on that apartment of yours. What
64
00:09:30,530 --> 00:09:31,209
do I?
65
00:09:31,210 --> 00:09:32,550
I just as soon give it up.
66
00:09:32,930 --> 00:09:35,550
We can be living proof that two can live
as cheap as one.
67
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
Dead proof.
68
00:09:37,270 --> 00:09:39,730
My parents come into town for a little
visit.
69
00:09:40,010 --> 00:09:41,110
We can take care of them.
70
00:09:41,910 --> 00:09:44,010
How? By making it all legal.
71
00:09:44,570 --> 00:09:46,030
Please don't start that again.
72
00:09:46,450 --> 00:09:47,610
Why, you love me, don't you?
73
00:09:48,210 --> 00:09:49,230
Of course I do.
74
00:09:49,450 --> 00:09:50,450
Well?
75
00:09:51,150 --> 00:09:53,510
I just don't know if I'm ready to play
housewife yet.
76
00:09:53,790 --> 00:09:56,110
And you never will be if you keep
analyzing everything.
77
00:09:57,930 --> 00:09:59,950
I just feel something's missing, that's
all.
78
00:10:00,250 --> 00:10:02,090
I don't intend going on like this
forever.
79
00:10:02,710 --> 00:10:05,070
Try and hold out a little while longer.
80
00:10:05,330 --> 00:10:08,470
Yeah. Well, you just go on in the house
there and paint your masterpiece. You'll
81
00:10:08,470 --> 00:10:09,470
never change.
82
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
See you tomorrow.
83
00:11:45,640 --> 00:11:46,820
What happened to the other model?
84
00:11:47,560 --> 00:11:48,600
She didn't show up.
85
00:11:56,020 --> 00:11:58,580
I'm sorry about last night. I just felt
like working.
86
00:11:59,880 --> 00:12:01,300
That's okay. I'm getting used to it.
87
00:12:03,820 --> 00:12:05,020
I'll fix you dinner tonight.
88
00:12:16,110 --> 00:12:17,210
Is that really necessary?
89
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
What's that?
90
00:12:19,670 --> 00:12:21,110
Such attention to detail.
91
00:12:21,890 --> 00:12:23,550
Okay, you can take a break now.
92
00:12:23,850 --> 00:12:27,470
When Mr. Butler gets here, try and look
talented.
93
00:12:30,770 --> 00:12:33,170
Charles Butler, master of the macabre.
94
00:12:33,550 --> 00:12:36,110
Well, I certainly hope he doesn't look
like one of his paintings.
95
00:12:36,410 --> 00:12:38,770
Don't be so sarcastic. You might learn
something.
96
00:12:39,130 --> 00:12:41,630
Are you kidding? That man's work really
turns me off.
97
00:12:42,050 --> 00:12:44,610
He happens to be a very important
artist.
98
00:12:45,390 --> 00:12:46,390
Listen to this.
99
00:12:46,930 --> 00:12:50,690
It has been said that Charles Butler
paints the dark side of the soul.
100
00:12:51,190 --> 00:12:55,370
Although his work reflects a very dim
view of the human condition, he has
101
00:12:55,370 --> 00:12:59,470
nevertheless captured on canvas the
violent strain that exists in the soft
102
00:12:59,470 --> 00:13:00,710
underbelly of our society.
103
00:13:01,070 --> 00:13:02,270
Violence? Let me see that.
104
00:13:07,450 --> 00:13:08,450
Aren't they fascinating?
105
00:13:08,850 --> 00:13:11,670
Fascinating. Why anyone buys this junk
is beyond me.
106
00:13:11,870 --> 00:13:13,170
They buy because they dig it.
107
00:13:13,660 --> 00:13:15,220
They buy it because it's in fashion.
108
00:13:16,320 --> 00:13:18,280
It's the technique that intrigues me.
109
00:13:18,540 --> 00:13:19,960
I'll have to agree with Jason.
110
00:13:20,220 --> 00:13:21,460
I think they're superficial.
111
00:13:22,700 --> 00:13:24,640
But you just can't see, that's all.
112
00:13:24,920 --> 00:13:27,240
What's there to see? To me, it looks
like a bad dream.
113
00:13:28,140 --> 00:13:31,540
Is all that we see or see but a dream
within a dream?
114
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
I've received dropping.
115
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Please forgive me.
116
00:13:35,220 --> 00:13:38,060
Mr. Butler, so good of you to come.
117
00:13:38,320 --> 00:13:39,500
Thank you for allowing me.
118
00:13:39,740 --> 00:13:41,800
Students, this is Charles Butler.
119
00:13:42,340 --> 00:13:44,160
Although I know he needs no
introduction.
120
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
How do you do?
121
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
Mr.
122
00:13:47,160 --> 00:13:48,660
Butler said that he'd like to meet you
all.
123
00:13:49,180 --> 00:13:52,020
It's always a pleasure for me to meet
those who represent the future.
124
00:13:53,220 --> 00:13:54,860
Would you like to see some of their
work?
125
00:13:55,220 --> 00:13:56,220
Oh, very much.
126
00:13:56,980 --> 00:13:59,220
Perhaps I can even find something for my
own collection.
127
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Mr. Butler?
128
00:14:10,120 --> 00:14:12,650
Yes? I'd like to ask you a question.
129
00:14:12,870 --> 00:14:13,870
Right ahead.
130
00:14:14,070 --> 00:14:16,830
Do you feel your work has influenced
other artists?
131
00:14:17,630 --> 00:14:22,390
I'm afraid I lead a rather cloistered
life. I haven't had much opportunity to
132
00:14:22,390 --> 00:14:23,870
view the work of my contemporaries.
133
00:14:24,670 --> 00:14:27,370
Excuse me, sir. How did you arrive at
your present style?
134
00:14:28,350 --> 00:14:34,330
Imagination, inspiration, and the
resources acquired during a lifetime of
135
00:14:34,330 --> 00:14:35,510
experimenting with techniques.
136
00:14:36,650 --> 00:14:37,670
That's very interesting.
137
00:14:38,050 --> 00:14:39,050
Mr. Butler.
138
00:14:39,690 --> 00:14:40,970
Where do you find your models?
139
00:14:42,210 --> 00:14:44,890
Well, it's not easy, given my
specialized requirements.
140
00:14:45,870 --> 00:14:48,990
Are you trying to mirror an aspect of
contemporary life?
141
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
A lofty ambition.
142
00:14:51,150 --> 00:14:55,390
But I'll be satisfied if my work mirrors
my own particular fascination with the,
143
00:14:55,470 --> 00:14:58,810
shall we say, the darker side of life.
144
00:14:59,610 --> 00:15:04,590
I leave interpretation to the critics.
Mr. Butler, why are your paintings so
145
00:15:04,590 --> 00:15:05,590
grotesque?
146
00:15:07,010 --> 00:15:08,010
Grotesque?
147
00:15:09,230 --> 00:15:12,410
No man can dictate to another where he
must find his beauty.
148
00:15:13,850 --> 00:15:17,710
Each man must find his own truth and
create according to that truth as best
149
00:15:17,710 --> 00:15:18,710
can.
150
00:15:19,250 --> 00:15:22,470
I have found mine and it is reflected in
my work.
151
00:15:22,790 --> 00:15:26,330
But don't you think the artist has a
responsibility to elevate, nourish the
152
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
human spirit?
153
00:15:28,250 --> 00:15:30,990
The only responsibility is to be true to
your own vision.
154
00:15:31,470 --> 00:15:32,490
Nothing else matters.
155
00:15:34,450 --> 00:15:35,810
This is quite good.
156
00:15:37,640 --> 00:15:39,480
You have a great deal of talent, miss.
157
00:15:40,240 --> 00:15:42,840
Well, but please call me Janet.
158
00:15:44,940 --> 00:15:46,000
Why, thank you, Janet.
159
00:15:47,100 --> 00:15:53,000
Hmm. You have a great deal of talent,
uh, miss, uh... Please, call me Janet.
160
00:15:54,140 --> 00:15:55,460
I can do without that man.
161
00:15:55,740 --> 00:15:58,220
His attitude and his work. What did he
ever do to you?
162
00:15:58,540 --> 00:16:00,080
Oh, he gives me the creeps.
163
00:16:00,560 --> 00:16:03,300
That's because you can't separate the
artist from his work.
164
00:16:04,820 --> 00:16:06,260
I've got a feeling you'd like to try.
165
00:16:08,930 --> 00:16:10,050
Maybe. Watch it, David.
166
00:16:10,450 --> 00:16:12,990
Maybe he can paint me in a corner, but
he doesn't compete with me.
167
00:16:14,790 --> 00:16:15,790
Not for you.
168
00:16:21,130 --> 00:16:22,330
Well, well, what do we have here?
169
00:16:22,610 --> 00:16:23,970
Please don't let it disturb you.
170
00:16:24,530 --> 00:16:26,250
That's all right. I want to get our
dinner started.
171
00:16:26,990 --> 00:16:27,990
Hey, dig it.
172
00:16:28,070 --> 00:16:30,470
Why don't we all get together tomorrow
and take a little trip?
173
00:16:31,050 --> 00:16:32,310
Hey, yeah. How about a picnic?
174
00:16:32,990 --> 00:16:33,990
How about a what?
175
00:16:36,170 --> 00:16:39,150
You know, Marika, sometimes I think you
and I just don't communicate.
176
00:16:40,130 --> 00:16:42,070
Marika, he means acid.
177
00:16:42,810 --> 00:16:44,670
Look, Jason, you said we would
sometimes.
178
00:16:45,190 --> 00:16:46,190
And we will.
179
00:16:46,990 --> 00:16:47,990
Sometimes.
180
00:16:50,130 --> 00:16:52,530
Boy, I'll talk him into it tonight. I'll
twist his arm a little.
181
00:16:53,270 --> 00:16:54,290
How about you, Marika?
182
00:16:54,650 --> 00:16:55,650
I don't know.
183
00:16:55,830 --> 00:16:57,170
She'll be there. I'll see to that.
184
00:16:57,390 --> 00:16:58,390
Hey, listen, you want to ride home?
185
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
Yeah, I will.
186
00:17:03,719 --> 00:17:06,200
Say, I'll give you a buzz in the morning
and let you know what time and where,
187
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
okay?
188
00:17:07,520 --> 00:17:09,579
Don't be late for dinner. I want you to
do some work late.
189
00:17:15,740 --> 00:17:17,359
I didn't mean to break anything up.
190
00:17:17,940 --> 00:17:20,140
God, can she be inconsiderate at times.
191
00:17:21,720 --> 00:17:23,560
Well, she says things without thinking.
192
00:17:23,859 --> 00:17:24,859
We all do.
193
00:17:26,220 --> 00:17:27,319
You know what your trouble is?
194
00:17:29,320 --> 00:17:30,360
You're too considerate.
195
00:17:30,960 --> 00:17:32,340
I'm just telling you what I see.
196
00:17:34,060 --> 00:17:35,180
Yeah, that's what I mean.
197
00:17:36,240 --> 00:17:37,860
You know, I don't understand you.
198
00:17:38,700 --> 00:17:44,440
If you love someone, I mean really,
really love someone, then you take them
199
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
they are.
200
00:17:47,620 --> 00:17:48,880
You sound like an expert.
201
00:17:49,940 --> 00:17:50,940
Maybe I am.
202
00:18:16,680 --> 00:18:17,539
Do you like it?
203
00:18:17,540 --> 00:18:18,540
What's that?
204
00:18:19,280 --> 00:18:20,520
My spaghetti sauce.
205
00:18:20,980 --> 00:18:21,919
Mmm.
206
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
It was good.
207
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
Very good.
208
00:18:26,200 --> 00:18:28,360
You eat so fast, how could you taste it?
209
00:18:30,580 --> 00:18:33,040
Can't you find a subject more suitable
for your talents?
210
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
Like what?
211
00:18:40,120 --> 00:18:41,320
Like me, for instance.
212
00:18:42,600 --> 00:18:44,080
Won't be still long enough.
213
00:18:48,010 --> 00:18:49,310
I love what you said last week.
214
00:19:01,790 --> 00:19:02,790
So sleepy?
215
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Guess what?
216
00:19:55,560 --> 00:19:58,500
This summer, as soon as school is out,
we are going to Spain.
217
00:19:59,920 --> 00:20:03,740
We're going to rent a little house on
the beach, paint, fish, and live off the
218
00:20:03,740 --> 00:20:04,599
fat of the land.
219
00:20:04,600 --> 00:20:04,979
I can't go.
220
00:20:04,980 --> 00:20:07,120
Huh? I can't go.
221
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
What do you mean?
222
00:20:09,720 --> 00:20:12,080
I've signed up for the anatomy course
this summer.
223
00:20:13,300 --> 00:20:15,340
I'll give you all the anatomy lessons
you need.
224
00:20:20,120 --> 00:20:21,320
All right, what's the matter?
225
00:20:22,020 --> 00:20:23,750
Nothing. Come on, what is it?
226
00:20:24,210 --> 00:20:26,530
I don't know. I guess I just stopped to
think too long.
227
00:20:26,950 --> 00:20:27,950
What are you thinking about?
228
00:20:28,390 --> 00:20:30,050
About my work, mostly.
229
00:20:30,550 --> 00:20:32,010
Oh, your work.
230
00:20:32,290 --> 00:20:33,690
Well, don't say it like that.
231
00:20:34,050 --> 00:20:36,990
Well, how am I supposed to say it? I
don't know, but not like that.
232
00:20:40,070 --> 00:20:44,750
How about, um... Oh, your work.
233
00:20:46,790 --> 00:20:48,910
Oh, your work.
234
00:20:49,890 --> 00:20:51,170
Oh, your work.
235
00:20:51,690 --> 00:20:53,370
You asked me what's wrong, didn't you?
236
00:20:53,870 --> 00:20:54,910
I want to paint, too.
237
00:20:55,450 --> 00:20:57,730
Only I don't let it eat up my whole life
the way you do.
238
00:20:58,750 --> 00:20:59,830
We're different, that's all.
239
00:21:00,290 --> 00:21:02,430
I take my work seriously. I know.
240
00:21:03,050 --> 00:21:06,050
I'll never be the greatest painter that
ever came along, but I'll make a damn
241
00:21:06,050 --> 00:21:09,490
good illustrator. And that's better than
being some tormented Van Gogh.
242
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
Why do you paint?
243
00:21:11,850 --> 00:21:13,050
Why don't you be a plumber?
244
00:21:14,050 --> 00:21:15,370
Well, maybe I would be a plumber.
245
00:21:16,070 --> 00:21:17,450
If I thought it would make me happy.
246
00:21:18,110 --> 00:21:19,210
What's happy, anyway?
247
00:21:20,090 --> 00:21:21,090
I don't know.
248
00:21:21,830 --> 00:21:24,070
But you keep running at this rate and
you're going to burn yourself out.
249
00:21:24,710 --> 00:21:25,810
That's my problem.
250
00:21:26,490 --> 00:21:28,290
People can't keep up with that kind of
running.
251
00:21:28,730 --> 00:21:30,030
Then I'll leave them behind.
252
00:21:30,770 --> 00:21:33,210
Isn't that kind of callous?
253
00:21:33,670 --> 00:21:34,670
Just honest.
254
00:21:35,310 --> 00:21:36,310
Won't you be lonely?
255
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
I wouldn't.
256
00:23:22,890 --> 00:23:23,890
at the window.
257
00:23:25,450 --> 00:23:26,770
Oh. What is it?
258
00:23:27,070 --> 00:23:28,330
I stubbed my toe.
259
00:23:31,290 --> 00:23:32,290
There's nothing out there.
260
00:23:36,790 --> 00:23:39,830
Do you realize it's four o 'clock in the
morning and you sit there looking out
261
00:23:39,830 --> 00:23:40,529
the window?
262
00:23:40,530 --> 00:23:42,090
But I saw something. It's horrible.
263
00:23:42,490 --> 00:23:45,590
Oh, you've been looking at too many of
Butler's drawings. But I saw something.
264
00:23:45,590 --> 00:23:46,590
know I did.
265
00:23:46,730 --> 00:23:49,050
Don't be afraid, my dear. I want to
drink your blood.
266
00:23:49,330 --> 00:23:50,930
Oh, don't be cute, Jason. I'm
frightened.
267
00:23:51,320 --> 00:23:54,820
Well, if you'd stop acting like we're in
Transylvania, I can stop talking like
268
00:23:54,820 --> 00:23:56,720
Count Dracula and we can both get some
sleep.
269
00:24:03,940 --> 00:24:04,940
No?
270
00:24:05,560 --> 00:24:07,340
I think I must be going out of my head.
271
00:24:09,100 --> 00:24:10,820
You kids are really crazy.
272
00:24:12,540 --> 00:24:13,540
One cup of coffee.
273
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Is that all you want?
274
00:24:15,480 --> 00:24:16,600
Yeah, that's all we want, Max.
275
00:24:17,340 --> 00:24:18,680
I suppose you want four spoons.
276
00:24:19,480 --> 00:24:20,680
Well, thanks. We'll, uh...
277
00:24:20,880 --> 00:24:22,700
Share this communal living.
278
00:24:23,020 --> 00:24:25,600
Just to think, someday you kids are
going to take over the world.
279
00:24:26,440 --> 00:24:27,440
Drink hard.
280
00:24:28,180 --> 00:24:30,060
Max, baby, you're all heart.
281
00:24:32,980 --> 00:24:35,340
Well, kiddies, I guess the time has
finally arrived.
282
00:24:38,180 --> 00:24:41,840
Now, for the benefit of those who have
never seen acid before...
283
00:24:41,840 --> 00:24:46,600
Here it is.
284
00:24:47,040 --> 00:24:48,600
It looks just like a sugar cube.
285
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
It is a sugar cube.
286
00:24:50,500 --> 00:24:53,160
See, acid is transparent liquid, so we
just soak it into the cube.
287
00:24:53,540 --> 00:24:54,600
What does it taste like?
288
00:24:55,760 --> 00:24:58,260
Well, it doesn't really have any taste.
That's why we drop it in the coffee and
289
00:24:58,260 --> 00:24:59,580
take it. How do you know it's good acid?
290
00:25:00,780 --> 00:25:02,100
What's the matter? You getting cold
feet?
291
00:25:02,760 --> 00:25:04,060
Come on, Jason, you promised.
292
00:25:04,640 --> 00:25:05,700
Maybe Jason's right.
293
00:25:06,080 --> 00:25:08,080
Hey, listen, I'm not twisting anybody's
arm.
294
00:25:08,340 --> 00:25:11,700
I mean, if you're afraid to take acid,
then just bow out gracefully now before
295
00:25:11,700 --> 00:25:14,360
we blow the whole afternoon sitting
around arguing over who's in and who's
296
00:25:14,780 --> 00:25:17,960
Please, Jason, you gave me your word.
Yeah, I know I did. Hey, I'll tell you
297
00:25:17,960 --> 00:25:18,519
what I'll do.
298
00:25:18,520 --> 00:25:19,890
I'll, uh... Flip a coin.
299
00:25:20,850 --> 00:25:21,850
Heads are in.
300
00:25:22,150 --> 00:25:23,210
Tails, you're out.
301
00:25:23,870 --> 00:25:25,990
Forget it. We're here, aren't we? Let's
get on with it.
302
00:25:26,950 --> 00:25:28,390
Marika, how about you?
303
00:25:28,810 --> 00:25:29,810
I guess so.
304
00:25:30,410 --> 00:25:33,230
Good. Now, we've all made a unanimous
decision on this.
305
00:25:33,990 --> 00:25:37,050
What do you say we see what's shaking in
the outer limits?
306
00:26:04,780 --> 00:26:06,700
Wish I felt as calm as the rest of you
307
00:26:06,700 --> 00:26:19,500
Now
308
00:26:19,500 --> 00:26:26,080
may get a little hairy once in a while,
but don't let it flip you out Just hang
309
00:26:26,080 --> 00:26:27,100
on to a nice thought man.
310
00:26:27,300 --> 00:26:28,320
It's going to be beautiful
311
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
What are you doing?
312
00:29:22,240 --> 00:29:23,520
Look at my hand.
313
00:29:24,900 --> 00:29:26,180
I'm really seeing it.
314
00:29:32,340 --> 00:29:33,740
I have a beautiful hand.
315
00:29:45,980 --> 00:29:47,080
You know what I wish?
316
00:29:49,550 --> 00:29:50,550
Where are you in?
317
00:29:51,370 --> 00:29:52,810
I wish this would never end.
318
00:29:55,590 --> 00:29:57,850
Too bad we have to be stoned to feel
like that.
319
00:29:59,210 --> 00:30:00,490
You have to say that.
320
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
I'm sorry.
321
00:30:08,310 --> 00:30:09,710
Well, well, Miss Bell.
322
00:30:09,970 --> 00:30:11,330
We seem greatly disturbed.
323
00:30:13,090 --> 00:30:15,750
Perhaps we are touched on something
significant, no?
324
00:30:16,810 --> 00:30:18,390
You know, I think you're crazy.
325
00:30:19,430 --> 00:30:21,130
Crazy in love with you, my dear.
326
00:30:21,410 --> 00:30:23,550
Head over heels in love with you, my
dear.
327
00:30:33,130 --> 00:30:34,590
You are really crazy.
328
00:30:51,240 --> 00:30:52,240
Isn't this beautiful, Jason?
329
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
Jason.
330
00:31:02,380 --> 00:31:05,440
There's something back there. It's
horrible. All right, hold it. Just calm
331
00:31:05,440 --> 00:31:08,020
now. Tell me what happened. There was a
man, but with a hideous face.
332
00:31:08,980 --> 00:31:10,640
All right, I'll take a look, all right?
333
00:31:10,860 --> 00:31:12,580
Yeah, you just relax. I'll be right
back.
334
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
Be careful.
335
00:31:27,020 --> 00:31:28,020
I'm sorry.
336
00:31:28,920 --> 00:31:30,260
Beautiful, don't you think?
337
00:31:42,980 --> 00:31:45,420
I don't know what's happening to me.
338
00:31:45,980 --> 00:31:47,400
I feel like such a fool.
339
00:31:47,740 --> 00:31:49,640
That's all right. You're not the first
one to have a bad trip.
340
00:31:50,140 --> 00:31:51,320
Especially the first time around.
341
00:31:51,660 --> 00:31:53,060
But what about last night?
342
00:31:53,780 --> 00:31:54,940
It seems so real.
343
00:31:55,460 --> 00:31:56,540
What about last night?
344
00:31:56,910 --> 00:31:58,850
Never mind. She had a bad dream, that's
all.
345
00:31:59,770 --> 00:32:01,410
Somehow I feel like it's still near.
346
00:32:02,150 --> 00:32:05,430
Yeah, I know, but don't forget you're a
pretty stone, and you can at least see
347
00:32:05,430 --> 00:32:06,430
some wild things.
348
00:32:06,830 --> 00:32:08,730
But I don't want to see things like
that.
349
00:32:09,450 --> 00:32:12,890
There are lots of things in this world
that people don't like, but they're
350
00:32:12,890 --> 00:32:14,890
just the same, and you've got to learn
to deal with them.
351
00:32:15,650 --> 00:32:17,690
Not me. If it doesn't fit, I throw it
out.
352
00:32:18,030 --> 00:32:19,690
You can't live your whole life that way.
353
00:32:20,750 --> 00:32:22,230
I won't live it any other way.
354
00:32:29,960 --> 00:32:32,220
And if it doesn't work, then rub it out.
355
00:32:34,560 --> 00:32:36,000
Okay? You're all done.
356
00:32:37,140 --> 00:32:39,180
Hey, isn't there a party or something
tonight?
357
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
What do you mean, party?
358
00:32:41,780 --> 00:32:44,780
Don't tell me I wasted all that good
acid. What are you talking about?
359
00:32:45,180 --> 00:32:48,140
My group's playing at the club tonight.
I'm expecting to see you all there.
360
00:32:49,580 --> 00:32:52,100
If you put me up later, we can meet in
both at the club.
361
00:32:53,020 --> 00:32:55,460
I want to go now. You can drop me off at
school.
362
00:32:55,780 --> 00:32:56,960
Oh, okay.
363
00:33:59,980 --> 00:34:00,980
Mr. Butler.
364
00:34:02,140 --> 00:34:03,560
I've frightened you. I'm sorry.
365
00:34:05,420 --> 00:34:07,680
It's just that I was expecting someone
else.
366
00:34:08,580 --> 00:34:10,340
I had a feeling you might be here.
367
00:34:12,219 --> 00:34:14,800
But I didn't even know I'd be coming
here until a little while ago.
368
00:34:15,739 --> 00:34:17,040
You seem to be working.
369
00:34:18,260 --> 00:34:19,260
Am I interrupting?
370
00:34:20,100 --> 00:34:21,219
I wish you were.
371
00:34:21,800 --> 00:34:24,679
I guess I lost my inspiration on the way
over.
372
00:34:25,880 --> 00:34:27,719
I've come at an opportune time, then.
373
00:34:28,710 --> 00:34:31,190
I had a feeling you understood my work.
374
00:34:33,310 --> 00:34:39,389
Your face intrigued me so that... that I
did this for you.
375
00:34:49,889 --> 00:34:51,510
I feel so strange.
376
00:34:53,730 --> 00:34:56,090
Like a nightmare that I don't want to
think about.
377
00:35:00,040 --> 00:35:01,520
I can't help being attracted by it.
378
00:35:02,500 --> 00:35:03,500
It's yours.
379
00:35:03,880 --> 00:35:06,580
Oh, but you can't. Oh, please, it was
done for you.
380
00:35:08,040 --> 00:35:14,720
And yet... I will always possess it...
in my own way.
381
00:35:15,640 --> 00:35:18,080
I know what you mean. It's just the same
for me.
382
00:35:18,460 --> 00:35:21,540
What you paint has to become part of
you, or it can't be any good.
383
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
Of course.
384
00:35:24,900 --> 00:35:28,300
Which is why calling this a nightmare
seems so strange to me.
385
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
I'm sorry.
386
00:35:30,160 --> 00:35:31,160
You need be.
387
00:35:32,380 --> 00:35:35,760
You see, yesterday's nightmare is
today's dream.
388
00:35:37,140 --> 00:35:38,660
And tomorrow's reality.
389
00:35:40,180 --> 00:35:44,340
Well, today's reality is that I can't
work, and that's a nightmare to me.
390
00:35:46,020 --> 00:35:47,600
Do you ever have that problem?
391
00:35:47,940 --> 00:35:51,420
If you know what you're attempting to
accomplish, then there is no problem.
392
00:35:52,060 --> 00:35:53,300
What if you're not certain?
393
00:35:54,860 --> 00:35:55,960
Then find out.
394
00:35:57,610 --> 00:35:59,870
Without the answer to that, you're lost.
395
00:36:00,890 --> 00:36:01,890
I know.
396
00:36:02,330 --> 00:36:06,090
My life is so full of confusion, I can't
see through it sometimes.
397
00:36:06,470 --> 00:36:08,270
Then find a way out of the confusion.
398
00:36:10,330 --> 00:36:12,770
Have you found a way out to do this?
399
00:36:14,990 --> 00:36:21,290
If you go beyond imagination and create
an entirely new world, then the one you
400
00:36:21,290 --> 00:36:24,450
have left becomes far less real than the
one you have found.
401
00:36:27,050 --> 00:36:29,670
Even if you have to build that new world
yourself.
402
00:36:31,070 --> 00:36:32,630
I wouldn't even know where to begin.
403
00:36:33,290 --> 00:36:36,890
Never worry about the beginnings. It's
the work itself that gives us meaning.
404
00:36:38,650 --> 00:36:40,510
But your work means so much to you.
405
00:36:42,450 --> 00:36:43,450
Yes.
406
00:36:44,770 --> 00:36:46,890
I would do anything for my work.
407
00:36:49,070 --> 00:36:50,070
Oh.
408
00:36:50,850 --> 00:36:51,850
Excuse me.
409
00:36:52,110 --> 00:36:53,290
I'll wait for you outside.
410
00:36:53,690 --> 00:36:54,690
No, no. Please stay.
411
00:36:56,300 --> 00:36:57,300
I was just leaving.
412
00:36:59,440 --> 00:37:00,440
Haven't we met?
413
00:37:00,660 --> 00:37:02,380
That's right. We met the other day.
414
00:37:03,080 --> 00:37:04,440
Jason's in class with me.
415
00:37:06,600 --> 00:37:07,820
How fortunate for him.
416
00:37:08,940 --> 00:37:10,980
Well, I must be going.
417
00:37:11,740 --> 00:37:14,940
Good night, Mr. Butler, and thank you
for the painting.
418
00:37:15,780 --> 00:37:17,380
I hope I'll see you again soon.
419
00:37:18,040 --> 00:37:19,040
I hope so.
420
00:37:29,840 --> 00:37:31,640
Haven't we become cozy all of a sudden?
421
00:37:33,380 --> 00:37:34,960
Don't start that again, Jason.
422
00:37:35,200 --> 00:37:36,960
Well, what in the hell was he doing here
anyway?
423
00:37:37,400 --> 00:37:39,120
He just came by to give me this.
424
00:37:40,860 --> 00:37:41,860
Good Lord.
425
00:37:41,980 --> 00:37:43,120
He must be joking.
426
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
Come on, come.
427
00:39:00,190 --> 00:39:06,430
When you know that she's gone, you think
you're gonna die.
428
00:39:21,450 --> 00:39:22,730
She'll be happy to.
429
00:39:51,310 --> 00:39:54,850
When she's decided, she might say
goodbye.
430
00:39:55,570 --> 00:40:02,550
You can't deny that the feeling inside
is not your stupid pride.
431
00:40:02,890 --> 00:40:05,550
She might pass you by.
432
00:40:06,930 --> 00:40:13,510
You feel better when you forget her.
433
00:40:14,070 --> 00:40:18,770
Oh, you'll be so happy. She'll be happy
to a song.
434
00:41:27,400 --> 00:41:28,400
with some guy.
435
00:41:29,620 --> 00:41:30,780
She looks nice tonight.
436
00:41:45,520 --> 00:41:48,340
You want to dance with me? Why don't you
sit down and cool it?
437
00:41:49,240 --> 00:41:50,840
Does anyone see my purse?
438
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
It's over here.
439
00:41:55,180 --> 00:41:56,760
Thanks to the Girl Scouts.
440
00:41:57,260 --> 00:41:58,460
We're going to get stoned.
441
00:41:58,680 --> 00:42:00,160
That's why you're always prepared.
442
00:42:11,620 --> 00:42:12,840
Not now, thanks.
443
00:42:26,760 --> 00:42:29,020
I wish I had Butler's painting to look
at now.
444
00:42:29,440 --> 00:42:31,200
Haven't you had enough depravity for one
day?
445
00:42:32,620 --> 00:42:34,820
It's not my fault you can't see beauty.
446
00:42:35,040 --> 00:42:37,160
I see yours and I don't like his version
of it.
447
00:42:37,660 --> 00:42:38,660
Too bad.
448
00:42:38,980 --> 00:42:42,060
Because it's part of my life now. Well,
I don't like that part.
449
00:42:43,160 --> 00:42:45,480
Some people settle for it. Good, let
him.
450
00:42:47,580 --> 00:42:50,060
Okay. And it won't be the first time
either.
451
00:42:50,580 --> 00:42:51,580
You rat.
452
00:42:51,740 --> 00:42:52,840
Is somebody calling me? No.
453
00:42:53,720 --> 00:42:56,160
Oh, I get it. You two fighting again.
That's none of your business.
454
00:42:56,650 --> 00:42:58,810
You know, you're just wasting your time.
You're going to make up later on
455
00:42:58,810 --> 00:42:59,930
anyway. I don't have to do anything.
456
00:43:00,430 --> 00:43:01,490
Can't you listen to anyone?
457
00:43:01,790 --> 00:43:02,428
You mean him?
458
00:43:02,430 --> 00:43:05,170
Hey, do me a favor. Don't bring me into
your argument. You listen to him enough
459
00:43:05,170 --> 00:43:06,170
for the both of us.
460
00:43:06,270 --> 00:43:09,870
Why not if he's got something to say?
Hey, please, don't fight over me. Oh,
461
00:43:09,870 --> 00:43:14,030
off. Don't talk to him like that. Yeah,
don't talk to him like that. I don't
462
00:43:14,030 --> 00:43:15,250
care if I never talk to him at all.
463
00:43:16,510 --> 00:43:18,770
Then I don't think we care to stay here
any longer.
464
00:43:19,010 --> 00:43:20,010
I don't think we do.
465
00:43:20,030 --> 00:43:22,250
Will you take me home, Scotty? Sure,
come on.
466
00:43:34,510 --> 00:43:35,510
You're not going anywhere.
467
00:43:35,670 --> 00:43:39,130
I'll do anything I want to do. Not with
him, you won't. Listen, man, she does
468
00:43:39,130 --> 00:43:41,770
whatever she dicks to do. She wants to
do it with me, and that's groovy.
469
00:43:51,570 --> 00:43:55,730
Let it go.
470
00:43:58,650 --> 00:43:59,650
Hey,
471
00:44:00,710 --> 00:44:01,890
man, I'm sorry. Forget it, man.
472
00:44:02,090 --> 00:44:03,130
You're really uptight.
473
00:44:09,070 --> 00:44:13,550
Jason, this time you went too far.
474
00:44:51,790 --> 00:44:52,790
Might hurt a bit.
475
00:44:53,050 --> 00:44:55,430
Good. Things have been going too well
lately.
476
00:44:56,910 --> 00:44:58,630
Feeling sorry for ourselves, are we?
477
00:44:58,910 --> 00:45:00,990
Don't want to play with the other
children anymore, hmm?
478
00:45:03,950 --> 00:45:05,410
You're really very sweet, you know that?
479
00:45:06,310 --> 00:45:07,350
And you're very upset.
480
00:45:10,770 --> 00:45:12,010
That's got nothing to do with it.
481
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
I'm sorry.
482
00:45:37,980 --> 00:45:38,980
Why, Jason?
483
00:45:40,180 --> 00:45:44,080
This might sound phony to you, but you
deserve better.
484
00:45:44,960 --> 00:45:46,820
But, Jason, I don't understand.
485
00:45:47,460 --> 00:45:48,460
Now, listen.
486
00:45:48,580 --> 00:45:51,220
We could spend the night together, and
it would be beautiful.
487
00:45:52,220 --> 00:45:54,120
But tomorrow, I just want to go back to
Janet.
488
00:45:55,440 --> 00:45:56,440
You see what I mean?
489
00:45:57,900 --> 00:45:59,400
Well, I hope you know what you're doing.
490
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
So do I.
491
00:46:03,120 --> 00:46:04,720
Well, I guess I better be going.
492
00:46:05,770 --> 00:46:07,290
Are you sure you don't mind being alone?
493
00:46:08,710 --> 00:46:09,710
Not tonight.
494
00:46:11,450 --> 00:46:12,450
Jason?
495
00:46:46,920 --> 00:46:47,920
Just thanks.
496
00:46:48,920 --> 00:46:50,860
I guess he really brought you down, huh?
497
00:46:52,460 --> 00:46:53,960
He sure brought me down the hard way.
498
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Hey, I'm sorry.
499
00:46:57,480 --> 00:46:59,080
I guess I just don't know when to shut
up.
500
00:47:00,100 --> 00:47:01,180
It's not your fault.
501
00:47:02,960 --> 00:47:04,340
I just never thought he had it in him.
502
00:47:07,160 --> 00:47:09,460
You know, you never cease to amaze me.
503
00:47:10,140 --> 00:47:13,480
I mean, every time I stick my big foot
in my mouth, you always come to my
504
00:47:13,480 --> 00:47:14,480
rescue.
505
00:47:14,540 --> 00:47:16,080
I really don't know what I've done to
deserve it.
506
00:47:18,160 --> 00:47:19,160
would say you're lucky.
507
00:47:20,000 --> 00:47:22,740
It's kind of strange, isn't it, how we
all use something for a crutch?
508
00:47:23,680 --> 00:47:27,240
I mean, I'm always the instant clown,
and you're always hiding behind your
509
00:47:27,240 --> 00:47:28,240
canvas.
510
00:47:28,940 --> 00:47:31,740
Why don't you stop playing games and
take up painting seriously?
511
00:47:34,240 --> 00:47:35,340
Maybe I will someday.
512
00:47:41,700 --> 00:47:43,520
Do you think you could take me home now?
513
00:47:45,580 --> 00:47:48,040
Well, I will if you'll promise we can
get together again sometime.
514
00:47:48,540 --> 00:47:50,440
I mean, even if it's just a sudden talk.
515
00:47:51,080 --> 00:47:52,140
I'll think about it.
516
00:47:53,080 --> 00:47:54,080
Jenna,
517
00:47:54,760 --> 00:47:56,980
before we go, there is one thing I would
like to say, though.
518
00:47:58,460 --> 00:48:00,100
There's a crab crawling across your
trip.
519
00:48:00,840 --> 00:48:03,540
Oh, now you've done it. I'll never find
him in this dark.
520
00:49:21,230 --> 00:49:23,170
probably went home to visit her parents
for the weekend.
521
00:49:23,970 --> 00:49:25,450
But then why didn't she say something?
522
00:49:25,850 --> 00:49:26,850
I don't know.
523
00:49:27,770 --> 00:49:29,250
She'll be back in a couple of days.
524
00:49:29,850 --> 00:49:30,850
Yeah, maybe.
525
00:49:39,470 --> 00:49:41,850
Man, I'm so tired I could sleep for a
year.
526
00:49:44,010 --> 00:49:45,310
What the hell was that?
527
00:49:45,630 --> 00:49:47,470
The mouth feels like the bottom of a
bird cage.
528
00:49:48,790 --> 00:49:50,770
Hey, babe, why don't you take me home to
roost?
529
00:49:51,180 --> 00:49:53,640
Cool it. I've had enough ball sister one
day.
530
00:49:53,960 --> 00:49:55,400
Well, you're stuck out again.
531
00:49:57,360 --> 00:50:00,040
Hey, looks like someone didn't make it
home last night.
532
00:50:00,440 --> 00:50:01,980
Hey, maybe they stopped for a few wings.
533
00:50:02,340 --> 00:50:03,920
Get a little closer to the situation.
534
00:50:04,620 --> 00:50:06,860
Now, come on. Maybe they want to be
alone.
535
00:50:07,280 --> 00:50:09,100
You see any do not disturb sign?
536
00:50:09,300 --> 00:50:10,158
Come on.
537
00:50:10,160 --> 00:50:11,780
Shh. Don't scare the daylight.
538
00:50:19,440 --> 00:50:22,280
I'll count to three, and then we'll give
it to them, all right?
539
00:50:22,660 --> 00:50:23,598
Come on.
540
00:50:23,600 --> 00:50:26,120
One, two...
541
00:50:26,120 --> 00:50:32,960
Jason, please. We've been looking all
afternoon.
542
00:50:33,060 --> 00:50:34,440
This isn't doing any good.
543
00:50:34,720 --> 00:50:35,840
This is doing just fine.
544
00:50:36,540 --> 00:50:38,620
When Janet can come back, she will.
545
00:50:39,000 --> 00:50:40,120
Janet's not coming back.
546
00:50:40,460 --> 00:50:43,260
But she doesn't like her parents enough
to stay there for long.
547
00:50:43,940 --> 00:50:46,080
Not only doesn't she like them enough to
stay with them...
548
00:50:46,350 --> 00:50:49,110
She doesn't like them enough to go there
at all. Oh, of course she did.
549
00:50:49,330 --> 00:50:50,370
Don't tell me, I know.
550
00:50:51,250 --> 00:50:52,610
I called them long distance.
551
00:50:53,230 --> 00:50:54,230
Station to station.
552
00:50:54,410 --> 00:50:56,350
And I spoke to the maid. The maid.
553
00:50:56,850 --> 00:50:58,170
No Janet, no parents.
554
00:50:58,410 --> 00:50:59,490
One lousy maid.
555
00:51:00,910 --> 00:51:01,910
Parents are in Europe.
556
00:51:02,270 --> 00:51:03,270
Haven't heard from Janet.
557
00:51:04,470 --> 00:51:06,030
Wherever she is, baby, she's not home.
558
00:51:07,150 --> 00:51:08,910
Well, I'm sure there's a reason for it.
559
00:51:09,370 --> 00:51:10,470
Of course, it's simple.
560
00:51:10,990 --> 00:51:12,230
She's out expressing herself.
561
00:51:12,970 --> 00:51:14,230
She's shacked up with somebody.
562
00:51:15,979 --> 00:51:16,979
Listen, don't.
563
00:51:17,760 --> 00:51:19,080
I'm just going to find her, that's all.
564
00:51:21,700 --> 00:51:23,160
Do you have to drink like that?
565
00:51:23,760 --> 00:51:24,960
Marika, don't worry about me.
566
00:51:25,700 --> 00:51:26,780
I'm just going to find her.
567
00:51:46,700 --> 00:51:47,760
When did you see him last?
568
00:51:48,840 --> 00:51:50,180
Last night at the party.
569
00:51:51,040 --> 00:51:52,040
Did he leave alone?
570
00:51:52,520 --> 00:51:54,680
No, he was with Janet.
571
00:51:55,500 --> 00:51:56,500
Janet? Janet who?
572
00:51:57,300 --> 00:51:58,300
Janet Wills.
573
00:51:58,740 --> 00:51:59,900
What time did they leave?
574
00:52:00,200 --> 00:52:02,640
Well, I don't know. It must have been
early because there was the fight. A
575
00:52:02,640 --> 00:52:03,640
fight? A fight with whom?
576
00:52:05,280 --> 00:52:06,580
Now, come on, son.
577
00:52:07,180 --> 00:52:09,180
You know we're going to find out sooner
or later.
578
00:52:10,540 --> 00:52:12,560
Now, who did he have the fight with?
579
00:52:15,320 --> 00:52:16,320
Jason.
580
00:52:16,830 --> 00:52:17,830
Jason Grant.
581
00:52:24,790 --> 00:52:27,030
Her dresses are here, her shoes are
here, everything.
582
00:52:32,950 --> 00:52:34,830
Jason, will you please sit down?
583
00:52:35,470 --> 00:52:37,030
I can't. I've got to keep looking.
584
00:53:10,800 --> 00:53:11,800
Maybe you wanted to see him again.
585
00:53:12,120 --> 00:53:13,640
That was just to make you jealous.
586
00:53:14,680 --> 00:53:15,680
Maybe not.
587
00:53:23,780 --> 00:53:24,860
What are you looking for?
588
00:53:53,020 --> 00:53:54,200
Chase, where are you going?
589
00:53:56,900 --> 00:53:58,360
Don't ask me any questions, okay?
590
00:54:18,660 --> 00:54:20,520
I think you deserve an explanation.
591
00:54:22,440 --> 00:54:25,580
You're here because you expressed an
interest in my work.
592
00:54:26,540 --> 00:54:29,060
And because I sensed an affinity within
you.
593
00:54:30,080 --> 00:54:32,320
I did not always paint this way.
594
00:54:34,000 --> 00:54:37,640
Not so long ago, there was a marked
change in my approach.
595
00:54:39,960 --> 00:54:42,460
Things were very different then.
596
00:54:45,600 --> 00:54:46,920
My work was good.
597
00:54:47,640 --> 00:54:49,800
Not well known, but it was good.
598
00:54:53,260 --> 00:54:57,460
When my style changed, no one took much
notice.
599
00:54:58,800 --> 00:55:00,960
And they couldn't know when it really
began.
600
00:55:03,140 --> 00:55:05,120
It started with my hands.
601
00:55:07,300 --> 00:55:12,060
They began to lose something. They
wouldn't move the way they should.
602
00:55:13,380 --> 00:55:16,620
Not only the muscles, but the skin
seemed to go bad.
603
00:55:29,290 --> 00:55:30,770
There was something wrong with my face.
604
00:55:31,350 --> 00:55:35,730
Nothing startling, but something was
definitely changing.
605
00:55:41,470 --> 00:55:43,130
There was a doctor I heard about.
606
00:55:44,110 --> 00:55:45,770
I thought he might be able to help.
607
00:55:46,530 --> 00:55:47,790
His name was Garrison.
608
00:55:55,770 --> 00:55:57,570
He was such a funny little man.
609
00:55:58,440 --> 00:56:01,380
He didn't look much like a genius. He
was witty, friendly.
610
00:56:03,960 --> 00:56:05,900
And then I showed him my hands.
611
00:56:16,860 --> 00:56:21,820
He had no idea what could be done. He
told me that he wanted a few days with
612
00:56:21,820 --> 00:56:22,820
for preparation.
613
00:56:31,500 --> 00:56:35,780
It's obvious you have a progressive
deterioration of the muscle tissue.
614
00:56:36,180 --> 00:56:38,980
I can't paint. I can't work. What can I
do?
615
00:56:39,260 --> 00:56:40,260
Mr. Butler, please.
616
00:56:40,720 --> 00:56:42,220
There must be something you can do.
617
00:56:43,320 --> 00:56:46,420
Perhaps I spoke a little too abruptly.
618
00:56:47,200 --> 00:56:53,060
There is a procedure I've experimented
with. It might prove useful in your
619
00:56:53,060 --> 00:56:54,860
treatment. Then you must try it.
620
00:56:55,280 --> 00:56:58,040
It's not that simple. I said experiment.
621
00:56:58,780 --> 00:57:02,370
There's no guarantee, and it... Could
prove dangerous.
622
00:57:03,750 --> 00:57:05,710
I don't care. You must help me.
623
00:57:07,310 --> 00:57:08,310
All right.
624
00:57:08,650 --> 00:57:09,930
This is my address.
625
00:57:11,090 --> 00:57:12,490
It's not easy to find.
626
00:57:12,870 --> 00:57:15,950
You will come and stay with me for a few
weeks.
627
00:57:16,570 --> 00:57:20,650
But remember, this must be done in
complete privacy.
628
00:57:29,250 --> 00:57:30,250
He was right.
629
00:57:31,720 --> 00:57:33,800
His home was difficult to find.
630
00:58:16,270 --> 00:58:19,150
This is Mr. Charles Butler. He's going
to stay with us for a while.
631
00:58:19,390 --> 00:58:20,390
How do you do?
632
00:58:23,770 --> 00:58:26,150
I hope I won't be too much of a bother
to you.
633
00:58:26,410 --> 00:58:27,730
Oh, I'm sure you won't.
634
00:58:28,290 --> 00:58:31,910
Actually, we're so isolated here, I'll
welcome the distraction.
635
00:58:32,470 --> 00:58:35,090
Laura, why don't you show Mr. Butler to
his room?
636
00:58:35,550 --> 00:58:36,550
Mr. Butler?
637
00:58:37,130 --> 00:58:39,670
Please, call me Charles.
638
00:58:40,710 --> 00:58:43,030
Won't you come this way, Charles?
639
00:58:51,120 --> 00:58:53,460
It might have been the uncertainty of my
condition.
640
00:58:55,560 --> 00:59:02,240
But I recognized in Laura a quality I
thought I would never again find in
641
00:59:02,240 --> 00:59:03,240
anyone.
642
00:59:09,020 --> 00:59:10,400
You think he can cure me?
643
00:59:10,660 --> 00:59:12,140
He can do almost anything.
644
00:59:13,340 --> 00:59:14,820
Is that why you married him?
645
00:59:15,200 --> 00:59:16,200
Perhaps.
646
00:59:19,080 --> 00:59:20,300
What did he find out?
647
00:59:20,780 --> 00:59:23,340
He won't. He hardly knows I'm in the
house.
648
00:59:23,680 --> 00:59:24,680
But what would he do?
649
00:59:25,960 --> 00:59:27,020
You mean to us?
650
00:59:27,840 --> 00:59:29,200
Would he still try to cure me?
651
00:59:29,680 --> 00:59:30,680
Of course.
652
00:59:31,160 --> 00:59:32,860
His whole life is in his work.
653
00:59:34,160 --> 00:59:35,160
I know.
654
00:59:36,140 --> 00:59:37,760
I used to feel the same way.
655
00:59:39,580 --> 00:59:41,860
Now I'm beginning to realize how much I
overlooked.
656
00:59:42,700 --> 00:59:44,160
It wasn't really wrong.
657
00:59:45,960 --> 00:59:47,940
I didn't care what Garrison would think.
658
00:59:48,810 --> 00:59:50,550
There is no time to worry about that.
659
00:59:51,410 --> 00:59:57,250
I'm going to give you a series of three
injections, each one highly dependent on
660
00:59:57,250 --> 00:59:58,049
the other.
661
00:59:58,050 --> 01:00:04,590
You see, the drug alters the form of the
living tissue to the degree needed, but
662
01:00:04,590 --> 01:00:08,370
compensates for the change without being
fatal to the tissue.
663
01:00:09,030 --> 01:00:11,170
Now, I'm going to give you an
anesthetic.
664
01:00:12,030 --> 01:00:15,690
When you wake up, there'll be some pain
and bandages.
665
01:00:16,670 --> 01:00:17,850
Don't be alarmed.
666
01:00:58,000 --> 01:00:59,120
I want to see my face.
667
01:00:59,780 --> 01:01:01,920
There's a mirror over there on the wall.
668
01:01:15,360 --> 01:01:16,860
God marked the king.
669
01:01:17,480 --> 01:01:18,620
I've marked you.
670
01:01:27,790 --> 01:01:30,410
Days filled with loneliness and despair.
671
01:01:32,750 --> 01:01:34,010
Laura was gone.
672
01:01:34,750 --> 01:01:37,410
Her screams still ringing in my ears.
673
01:01:44,730 --> 01:01:47,650
At first I wanted to kill Garrison.
674
01:01:49,350 --> 01:01:55,270
But seeing how pitiful he became when
Laura left robbed me of the desire for
675
01:01:55,270 --> 01:01:56,270
revenge.
676
01:01:56,750 --> 01:02:03,710
So we both stayed on in this house, tied
together as if by some evil
677
01:02:03,710 --> 01:02:04,710
design.
678
01:02:11,750 --> 01:02:14,070
Something snapped inside him.
679
01:02:17,170 --> 01:02:21,990
He spent every moment at work in the
laboratory, obsessed with trying to find
680
01:02:21,990 --> 01:02:26,190
way to restore my face, as though by so
doing he could...
681
01:02:27,440 --> 01:02:28,640
Bring Laura back.
682
01:02:33,640 --> 01:02:36,800
One day I found canvases and paints in
my room.
683
01:02:39,680 --> 01:02:42,900
Garrison was not content to try to
rehabilitate my face.
684
01:02:43,780 --> 01:02:45,820
He had to have me back at work as well.
685
01:02:55,180 --> 01:02:57,780
I found myself starting to paint again.
686
01:03:02,340 --> 01:03:06,920
When Garrison felt he had perfected his
techniques, he was eager to begin
687
01:03:06,920 --> 01:03:07,920
working on me.
688
01:03:08,080 --> 01:03:13,860
The drug, when injected into the skin,
would break down the cell structure of
689
01:03:13,860 --> 01:03:17,440
the scar tissue so that it could be
molded like a piece of clay.
690
01:03:20,880 --> 01:03:26,310
He hoped over a period of weeks to
gradually reconstruct my face along its
691
01:03:26,310 --> 01:03:33,030
former lines for some unknown reason I
felt
692
01:03:33,030 --> 01:03:37,630
compelled to deliver myself into the
hands of this man who was responsible
693
01:03:37,630 --> 01:03:44,550
my plight meanwhile
694
01:03:44,550 --> 01:03:47,710
I was painting with an intensity I had
never known before
695
01:03:49,130 --> 01:03:53,890
Out of the depths of my torment I had
uncovered a part of my soul that had
696
01:03:53,890 --> 01:03:54,890
dormant.
697
01:03:56,110 --> 01:03:59,270
I was seized with a desire to reveal it
in my work.
698
01:03:59,730 --> 01:04:04,190
Suddenly my canvases were ablaze with
all the color and passion which before
699
01:04:04,190 --> 01:04:05,190
they had lacked.
700
01:04:06,570 --> 01:04:11,390
Weeks of treatments followed, but
Garrison's labors were beginning to bear
701
01:04:11,390 --> 01:04:12,390
results.
702
01:04:13,590 --> 01:04:16,370
I knew then that I would stay on in this
house.
703
01:04:17,200 --> 01:04:18,600
And continue with my work.
704
01:04:19,340 --> 01:04:24,320
For Garrison had placed in my hands the
means with which I would shape a new
705
01:04:24,320 --> 01:04:25,320
world.
706
01:04:26,860 --> 01:04:30,120
You, Janet, are a part of that world.
707
01:04:30,900 --> 01:04:31,900
Why me?
708
01:04:32,140 --> 01:04:33,140
Why?
709
01:04:33,900 --> 01:04:35,280
I know that you're not.
710
01:04:36,200 --> 01:04:40,980
But you see, you have love and a place
in our world.
711
01:05:47,560 --> 01:05:49,500
I'm looking for Janet Wells. Who lives
here?
712
01:05:49,900 --> 01:05:50,980
Janet Wells?
713
01:05:51,720 --> 01:05:53,360
Who lives here? Who are you?
714
01:05:54,260 --> 01:05:55,860
Me? Me?
715
01:05:56,280 --> 01:05:57,280
I'm Dr.
716
01:05:57,540 --> 01:05:58,540
Garrison.
717
01:06:00,700 --> 01:06:01,900
May I help you?
718
01:06:03,120 --> 01:06:04,740
I want Janet. Where is she?
719
01:06:05,580 --> 01:06:06,580
Janet?
720
01:06:07,640 --> 01:06:10,920
Oh, yes, of course. You're that young
man from the school.
721
01:06:12,140 --> 01:06:13,200
You can go now.
722
01:06:15,520 --> 01:06:16,520
Please forgive him.
723
01:06:17,080 --> 01:06:18,480
We have very few visitors.
724
01:06:18,760 --> 01:06:20,080
To hell with that. Where's Janet?
725
01:06:21,180 --> 01:06:22,620
I can see that you're upset.
726
01:06:23,600 --> 01:06:25,040
Why don't you come in and sit down?
727
01:06:25,340 --> 01:06:26,740
Knock it off. Where's Janet?
728
01:06:28,520 --> 01:06:30,400
What makes you think I know where she
is?
729
01:06:30,940 --> 01:06:32,360
She said she wanted to see you.
730
01:06:33,380 --> 01:06:34,940
I'd only be too happy to see her.
731
01:06:35,840 --> 01:06:39,320
But the fact is I haven't seen her since
the evening I saw you last.
732
01:06:39,860 --> 01:06:40,860
You haven't?
733
01:06:41,160 --> 01:06:42,160
Of course not.
734
01:06:43,560 --> 01:06:45,040
Did you two have an argument?
735
01:06:46,570 --> 01:06:47,710
I guess I was upset.
736
01:06:48,530 --> 01:06:51,230
Because she's always talking about you
and your work.
737
01:06:51,730 --> 01:06:52,730
I'm flattered.
738
01:06:53,230 --> 01:06:55,570
But I hardly think you have reason to be
jealous.
739
01:06:57,730 --> 01:07:00,230
How did you manage to find this place?
740
01:07:00,870 --> 01:07:01,970
One of your drawings.
741
01:07:02,730 --> 01:07:03,810
One of my drawings?
742
01:07:04,090 --> 01:07:07,050
Yes, there's a... There's a gazebo in
one of them.
743
01:07:07,770 --> 01:07:09,510
I recognized it, so I came here.
744
01:07:10,570 --> 01:07:11,570
Very clever.
745
01:07:12,810 --> 01:07:16,070
Are you sure you wouldn't like to come
in and have a drink?
746
01:07:16,490 --> 01:07:23,330
No, thank you. I have to keep... I've
got to keep looking
747
01:07:23,330 --> 01:07:24,330
for Janet.
748
01:07:26,250 --> 01:07:28,470
There is one favor you can do for me.
749
01:07:29,050 --> 01:07:31,050
You see, I like to pick my company.
750
01:07:31,890 --> 01:07:33,930
So if you'd just keep my seat.
751
01:07:34,130 --> 01:07:35,130
Of course.
752
01:07:35,370 --> 01:07:37,690
And when you're feeling better, do come
back. I will.
753
01:07:40,050 --> 01:07:41,050
Good night.
754
01:08:10,730 --> 01:08:11,730
This is my laboratory.
755
01:08:15,050 --> 01:08:16,330
I realize that.
756
01:08:17,790 --> 01:08:20,109
But there are some preparations which I
have to make.
757
01:08:20,630 --> 01:08:22,029
You've taken my home.
758
01:08:22,450 --> 01:08:23,870
You've stolen my work.
759
01:08:24,250 --> 01:08:26,229
I won't let you bring anyone else here.
760
01:08:26,649 --> 01:08:28,090
I can't let this go on.
761
01:08:31,250 --> 01:08:32,250
Don't worry.
762
01:08:33,550 --> 01:08:35,510
I'll see that you're well provided for.
763
01:10:17,450 --> 01:10:18,850
I see you're rather persistent.
764
01:10:19,890 --> 01:10:20,890
All right.
765
01:10:21,270 --> 01:10:24,110
Where's Janet? She is here. That was her
cat.
766
01:10:24,650 --> 01:10:26,390
You're rather observant as well.
767
01:10:26,670 --> 01:10:28,270
I know she's here. Do you?
768
01:10:28,770 --> 01:10:29,770
What's going on here?
769
01:10:30,670 --> 01:10:32,990
Curiosity can be a weakness, young man.
770
01:10:33,230 --> 01:10:35,950
Look, Mr. Butler, I'm not here to match
wits with you. I want to know what's
771
01:10:35,950 --> 01:10:36,950
going on here.
772
01:10:37,150 --> 01:10:39,210
Why don't you just sit down and relax?
773
01:10:39,850 --> 01:10:40,890
You sit down and relax.
774
01:10:41,130 --> 01:10:42,130
I'm going to find her.
775
01:10:58,510 --> 01:10:59,510
Janet?
776
01:11:00,090 --> 01:11:01,090
Janet?
777
01:11:06,450 --> 01:11:07,850
Janet?
778
01:11:28,460 --> 01:11:29,460
You shouldn't have.
779
01:11:29,680 --> 01:11:31,040
Come on, I'm getting you out of here.
780
01:11:31,880 --> 01:11:33,640
You know there's a dead man in that
other room?
781
01:11:33,940 --> 01:11:34,940
I can't go.
782
01:11:35,280 --> 01:11:36,280
I don't understand.
783
01:11:36,500 --> 01:11:37,500
What are you talking about?
784
01:12:20,720 --> 01:12:21,720
gain consciousness.
785
01:12:22,420 --> 01:12:23,840
Hand me the syringe, please.
786
01:12:33,040 --> 01:12:34,880
Eventually we're going to leave here.
787
01:12:36,420 --> 01:12:39,220
We'll find a place where our world can
flourish.
788
01:12:41,980 --> 01:12:43,340
Now open his shirt, please.
789
01:12:59,880 --> 01:13:00,880
James has begun.
790
01:13:03,120 --> 01:13:05,400
I'll give him the second injection in
four hours.
791
01:13:35,050 --> 01:13:36,050
Don't be afraid, Jason.
792
01:13:36,230 --> 01:13:39,650
I'm going to kill that son of a... I'm
going to kill that man, I swear to God.
793
01:13:39,910 --> 01:13:41,330
You can't. What good would it do?
794
01:13:41,810 --> 01:13:43,410
Untie me, Janet. We'll get out of here
together.
795
01:13:43,870 --> 01:13:44,870
Well, leave with me.
796
01:13:46,110 --> 01:13:48,150
Look at me. Do you still want me?
797
01:13:49,210 --> 01:13:51,630
Janet, help me. You've got to help me.
Get me out of here.
798
01:13:52,430 --> 01:13:53,950
Have you had the first injection?
799
01:13:54,270 --> 01:13:55,270
What are you talking about?
800
01:13:56,090 --> 01:13:57,090
Janet, untie me.
801
01:13:57,570 --> 01:13:58,590
All right, Jason.
802
01:14:12,780 --> 01:14:14,420
There may be some others downstairs.
803
01:17:08,110 --> 01:17:09,110
side of town.
804
01:17:09,930 --> 01:17:13,250
Is there anything else in his
possessions, Doc?
805
01:17:14,050 --> 01:17:16,090
Oh, just some change, a bunch of keys.
806
01:17:16,630 --> 01:17:17,630
Nothing important.
807
01:17:17,810 --> 01:17:19,070
I want to see those later.
808
01:17:20,010 --> 01:17:21,010
How is he, Doc?
809
01:17:21,190 --> 01:17:24,330
I think he's going to be all right. He's
got a slight concussion.
810
01:17:25,390 --> 01:17:27,210
We're going to keep him a few days for
observation.
811
01:17:28,050 --> 01:17:29,090
Did he say anything?
812
01:17:29,770 --> 01:17:31,570
Not since last night, to my knowledge.
813
01:17:31,890 --> 01:17:33,630
He was in shock when they brought him
in.
814
01:17:34,010 --> 01:17:36,390
He did keep murmuring something, though,
about it.
815
01:17:36,600 --> 01:17:37,600
house and a girl.
816
01:17:38,740 --> 01:17:40,640
Girl? Did he mention her name?
817
01:17:42,800 --> 01:17:45,740
Seems to me it was Janet. Oh, that would
be Janet Wells.
818
01:17:46,560 --> 01:17:50,100
Look, Lieutenant, I know it's none of my
business, but what is he wanted for?
819
01:17:50,900 --> 01:17:54,960
He's wanted in connection with a
homicide and a missing person.
820
01:17:55,900 --> 01:18:02,580
The homicide is a friend of his, or was,
and the missing person is his
821
01:18:02,580 --> 01:18:04,240
girlfriend, Janet Wells.
822
01:18:05,460 --> 01:18:06,520
Lieutenant Sheridan. Yes?
823
01:18:06,800 --> 01:18:07,800
I'm Marika Gold.
824
01:18:07,940 --> 01:18:08,940
How is he?
825
01:18:08,980 --> 01:18:10,200
I haven't seen him yet.
826
01:18:10,760 --> 01:18:13,680
Oh, Miss Gold, this is Dr. Capel. How do
you do?
827
01:18:14,080 --> 01:18:15,520
Have you seen this drawing before?
828
01:18:16,380 --> 01:18:17,380
Yes.
829
01:18:17,540 --> 01:18:19,240
That's one of Charles Butler's drawings.
830
01:18:19,980 --> 01:18:21,640
Jason took it with him when he left.
831
01:18:21,920 --> 01:18:23,260
Can we go in to see him now, Doctor?
832
01:18:24,140 --> 01:18:25,420
I suppose you'll have to.
833
01:18:25,900 --> 01:18:29,720
But please, don't stay too long. Give us
a chance to do our job, and then you
834
01:18:29,720 --> 01:18:30,720
can do yours.
835
01:18:31,560 --> 01:18:32,560
Okay.
836
01:18:47,099 --> 01:18:49,240
That's not possible. Was anyone
watching?
837
01:18:49,620 --> 01:18:52,800
No, I didn't think that was necessary.
I'll broadcast an alert. In the
838
01:18:52,960 --> 01:18:55,340
you check with your personnel to see if
anyone saw him leave.
839
01:18:55,580 --> 01:18:57,340
He can't get far with that concussion.
840
01:18:57,900 --> 01:18:59,800
Maybe he didn't have too far to get.
841
01:19:50,240 --> 01:19:51,240
Janet?
842
01:19:51,880 --> 01:19:52,880
Janet?
843
01:19:53,580 --> 01:19:54,580
Janet, are you in there?
844
01:20:00,480 --> 01:20:01,500
Janet, where are you?
845
01:20:02,320 --> 01:20:03,320
Janet?
59343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.