Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,731 --> 00:01:00,298
Hello.
2
00:01:00,299 --> 00:01:01,027
Hello.
3
00:01:10,609 --> 00:01:11,804
Sakiko.
4
00:01:13,745 --> 00:01:15,304
Why did you come back?
5
00:01:16,648 --> 00:01:20,642
Nothing. I need some rest.
6
00:01:24,623 --> 00:01:25,749
H9)'-
7
00:01:26,725 --> 00:01:28,989
My room is still there, right?
8
00:01:47,879 --> 00:01:51,008
L'm home, mother.
9
00:01:51,750 --> 00:01:54,620
Hey. Who was that girl?
10
00:01:54,620 --> 00:01:56,281
Is she your girlfriend?
11
00:01:57,155 --> 00:02:00,648
No. She is a daughter of the boss.
12
00:02:01,159 --> 00:02:03,595
I didn't know you had a daughter.
13
00:02:03,595 --> 00:02:06,264
Yohei, you talk too much. Work.
14
00:02:06,264 --> 00:02:08,130
Hey. Here's shad.
15
00:02:13,171 --> 00:02:14,696
This is good.
16
00:02:15,374 --> 00:02:17,536
You make best shed in Japan.
17
00:02:40,766 --> 00:02:43,736
You've been working here.
18
00:02:45,737 --> 00:02:47,262
Yes.
19
00:02:49,207 --> 00:02:51,609
Why don't you quit?
20
00:02:51,610 --> 00:02:56,947
It is useless to keep working
21
00:02:56,948 --> 00:02:59,383
at such a small store like here.
22
00:03:02,521 --> 00:03:10,690
Sakiko. Will you eat my sushi?
23
00:03:14,433 --> 00:03:16,128
Like before.
24
00:03:19,438 --> 00:03:20,667
Okay.
25
00:03:30,916 --> 00:03:34,546
It's been a long while since I saw you making sushi.
26
00:03:35,854 --> 00:03:40,018
Do you think that I got better than before?
27
00:03:43,328 --> 00:03:47,856
I don't know. I don't rememberthe past.
28
00:03:48,767 --> 00:03:54,763
I see. Here we go.
29
00:03:57,109 --> 00:03:58,442
It looks good.
30
00:03:58,443 --> 00:04:00,537
Please do a serious evaluation.
31
00:04:00,812 --> 00:04:02,280
I know.
32
00:04:08,620 --> 00:04:09,951
How is it?
33
00:04:12,657 --> 00:04:14,887
Umm.. 65 points.
34
00:04:16,294 --> 00:04:18,023
Aha, You have not changed.
35
00:04:19,164 --> 00:04:21,258
You asked me to be serious.
36
00:04:22,167 --> 00:04:27,506
Well...the balance of vinegar
37
00:04:27,506 --> 00:04:29,702
and hardness of grip is not enough.
38
00:04:30,909 --> 00:04:33,469
Ifs nothing compared to your absolute taste.
39
00:04:36,047 --> 00:04:38,482
Absolute taste...
40
00:04:46,792 --> 00:04:49,386
No, this is no good. it is not formed right.
41
00:04:52,764 --> 00:04:55,631
Father, isn't it enough today?
42
00:04:55,834 --> 00:04:57,536
I have a plan with my friend.
43
00:04:57,536 --> 00:04:58,804
What are you saying?
44
00:04:58,804 --> 00:05:03,674
Listen. You have an absolute taste
which only one of millions people have.
45
00:05:04,176 --> 00:05:07,179
Keep brushing your skill.
46
00:05:07,179 --> 00:05:08,977
It becomes a waste of treasure.
47
00:07:07,966 --> 00:07:11,698
I hate my father.
48
00:07:13,405 --> 00:07:16,534
My father forced me to make sushi
49
00:07:17,309 --> 00:07:21,576
even though I didn't want to be a sushi chef.
50
00:07:28,186 --> 00:07:34,148
Sakiko. Lefs get out of this town together.
51
00:08:53,838 --> 00:08:56,000
L'm full.
52
00:08:57,475 --> 00:08:58,943
Okay.
53
00:09:01,146 --> 00:09:02,477
It was good.
54
00:11:25,957 --> 00:11:28,187
You're working hard.
55
00:11:29,194 --> 00:11:33,290
Yes. The dead line of new comer award is approaching.
56
00:11:35,300 --> 00:11:37,394
L'll work hard like you.
57
00:11:39,304 --> 00:11:43,400
You don't have to worry about money.
58
00:11:46,177 --> 00:11:47,906
Nakajima.
59
00:11:49,047 --> 00:11:50,378
What?
60
00:11:51,482 --> 00:11:54,383
Lefs be happy together.
61
00:12:03,695 --> 00:12:06,357
We are running of rice.
62
00:12:10,235 --> 00:12:17,369
Ifs a week until pay day.Hey, Nakajima.
63
00:12:17,475 --> 00:12:20,206
Shut up. l'm listening.
64
00:12:21,446 --> 00:12:24,040
You don't have to yell like that.
65
00:12:25,750 --> 00:12:28,820
You think my comic is suck.
66
00:12:28,820 --> 00:12:31,312
Sorry that l'm talentless.
67
00:12:54,545 --> 00:12:58,641
L'll get a betterjob.
68
00:13:07,892 --> 00:13:09,417
L'm home.
69
00:13:26,144 --> 00:13:28,670
Thank you. Good Bye
70
00:13:38,556 --> 00:13:40,524
You fool.
71
00:15:55,426 --> 00:15:59,761
Don't pollute the sea.
72
00:16:03,835 --> 00:16:07,537
Doesn't the pretty girl help this store?
73
00:16:07,538 --> 00:16:09,472
What? ls there such a pretty girl here?
74
00:16:09,774 --> 00:16:11,367
The boss's daughter.
75
00:16:12,376 --> 00:16:16,279
If she helps this store, this store will be success.
76
00:16:16,547 --> 00:16:18,174
Yes, you are right.
77
00:16:31,629 --> 00:16:34,428
What are you going every day?
78
00:16:34,799 --> 00:16:36,324
Thafs none of your business.
79
00:17:26,083 --> 00:17:27,710
Ifs polished, isn't it?
80
00:17:32,123 --> 00:17:36,890
The boss knows you'll come back anyway.
81
00:17:37,795 --> 00:17:40,856
He sharpens this knife every day for you.
82
00:17:45,937 --> 00:17:50,773
He might be selfish,
83
00:17:53,477 --> 00:18:02,409
but he feels happy that you came home.
84
00:18:06,591 --> 00:18:08,855
I don't think so.
85
00:18:11,929 --> 00:18:15,263
He doesn't express himself well.
86
00:18:37,355 --> 00:18:39,824
How old.
87
00:18:43,995 --> 00:18:46,464
Sorry. We are not open yet.
88
00:18:46,764 --> 00:18:49,199
This store is dirty, still.
89
00:18:50,968 --> 00:18:55,269
Sakiko, you are home? Where are you?
90
00:18:55,906 --> 00:18:57,032
That woman...
91
00:18:57,174 --> 00:18:58,164
Who is she?
92
00:18:58,342 --> 00:19:01,744
She is a daughter of Jogasaki Group, Jogasaki Harumi.
93
00:19:02,046 --> 00:19:06,608
She is Sakikds classmate and used to come here.
94
00:19:10,488 --> 00:19:11,546
Harumi.
95
00:19:11,689 --> 00:19:14,522
Sakiko. Long time no see.
96
00:19:15,292 --> 00:19:19,752
I heard that Nakajima broke up with you.
97
00:19:20,131 --> 00:19:23,624
You are really helpless.
98
00:19:23,768 --> 00:19:25,964
What do you want?
99
00:19:26,103 --> 00:19:32,372
My Jogasaki group expands our chain Sushi stores.
100
00:19:32,576 --> 00:19:35,612
We plan to build the first store here.
101
00:19:35,613 --> 00:19:41,185
We'll pull this old store down. Hey, Yamada.
102
00:19:41,185 --> 00:19:42,152
Yes.
103
00:19:46,223 --> 00:19:48,191
Yamada.
104
00:19:48,359 --> 00:19:49,326
Yes.
105
00:19:55,132 --> 00:20:00,070
Here's money. This must be enough for this store.
106
00:20:00,071 --> 00:20:06,534
Sakiko, ask your father to accept this.
107
00:20:07,011 --> 00:20:08,445
Don't be fool.
108
00:20:09,013 --> 00:20:10,503
What are you doing?
109
00:20:12,049 --> 00:20:14,313
Stop. Stop.
110
00:20:14,618 --> 00:20:15,652
Bitch.
111
00:20:15,653 --> 00:20:17,087
Get out of here.
112
00:20:17,621 --> 00:20:19,055
Please stop.
113
00:20:20,624 --> 00:20:21,989
Stop it.
114
00:20:29,600 --> 00:20:34,470
Please go home today.
115
00:20:35,906 --> 00:20:39,576
You'll see what happens
116
00:20:39,577 --> 00:20:43,104
if you fight with us.
117
00:21:15,446 --> 00:21:18,677
Are you still up? Go sleep.
118
00:21:20,518 --> 00:21:25,888
I don't make sushi no matter what you do.
119
00:21:26,190 --> 00:21:28,716
I don't ask you now.
120
00:21:29,794 --> 00:21:46,167
Okay. Be careful of that woman.
121
00:21:47,144 --> 00:21:50,273
Do you worry about me?
122
00:21:51,415 --> 00:21:53,217
Not really.
123
00:21:53,217 --> 00:21:57,745
Don't worry. I vvon't let the woman take over this store.
124
00:21:59,223 --> 00:22:04,286
Do you want a drink?
125
00:22:07,498 --> 00:22:11,332
No. Early, tomorrow.
126
00:22:12,236 --> 00:22:13,704
Don't drink too much.
127
00:22:18,375 --> 00:22:19,900
Fool.
128
00:22:31,989 --> 00:22:34,651
What do you mean you have only this?
129
00:22:34,892 --> 00:22:37,156
What can I server with this.
130
00:22:37,294 --> 00:22:40,320
Sorry. Don't blame me.
131
00:22:45,202 --> 00:22:47,603
Hey, brother. This man is from Sushigen.
132
00:22:47,872 --> 00:22:48,964
Yes.
133
00:22:49,139 --> 00:22:50,007
Hello.
134
00:22:50,007 --> 00:22:52,066
You...
135
00:22:52,576 --> 00:22:56,638
You seem to have a trouble.
136
00:22:57,147 --> 00:22:59,983
Indeed. Oh, you have a good tuna.
137
00:22:59,984 --> 00:23:01,474
Why don't you give him this?
138
00:23:01,619 --> 00:23:04,645
How about 10,000,000 yen?
139
00:23:04,822 --> 00:23:06,256
He can not afford.
140
00:23:06,790 --> 00:23:08,087
No, he can't.
141
00:23:13,664 --> 00:23:16,300
We can't live
142
00:23:16,300 --> 00:23:17,961
if we disobey them.
143
00:23:21,105 --> 00:23:23,641
Jogasaki group prevents us
144
00:23:23,641 --> 00:23:26,838
from getting good fish.
145
00:23:27,044 --> 00:23:30,639
We have no choice but to use these.
146
00:23:37,187 --> 00:23:39,121
Hey, boss. Tuna please.
147
00:23:40,024 --> 00:23:42,725
Sorry. We don't have tuna today.
148
00:23:42,726 --> 00:23:43,827
VVhy?
149
00:23:43,827 --> 00:23:45,454
Well... bonito.
150
00:23:46,030 --> 00:23:48,124
Sorry, we don't
151
00:23:48,365 --> 00:23:51,426
Eh? What do you have?
152
00:23:52,736 --> 00:23:54,795
You don't have tuna and bonito...
153
00:23:57,241 --> 00:23:58,640
What do you have?
154
00:23:59,343 --> 00:24:00,401
Arch shell.
155
00:24:00,978 --> 00:24:03,447
Arch shell...
156
00:24:13,524 --> 00:24:18,121
Cockroach! Here, here.
157
00:24:20,531 --> 00:24:23,626
Hey, wait up.
158
00:24:39,817 --> 00:24:40,918
Excuse me.
159
00:24:40,918 --> 00:24:42,613
Don't Wake them up.
160
00:24:45,889 --> 00:24:46,981
Hey brother.
161
00:24:47,424 --> 00:24:51,122
Why is Harumi doing this to thie store?
162
00:24:52,029 --> 00:24:57,092
You did this without knowing the reason?
163
00:24:57,267 --> 00:24:59,069
What do you know?
164
00:24:59,069 --> 00:25:00,503
Of course, I do.
165
00:25:01,171 --> 00:25:08,476
Harumi and Sakiko loved with the same man.
166
00:25:08,579 --> 00:25:09,944
Ha?
167
00:25:13,884 --> 00:25:18,321
Harumi and Sakiko used to be good friends.
168
00:25:20,257 --> 00:25:26,196
But they fell in love with the same man named Nakajima.
169
00:25:26,930 --> 00:25:32,130
Nakajima chose Sakiko.
170
00:25:45,082 --> 00:25:52,250
Then after, Harumi started harassing Sakiko and Nakajima.
171
00:25:52,990 --> 00:25:59,987
Thafs why they didn't get along with each other.
172
00:26:00,564 --> 00:26:07,766
I can't believe Harumi had such a bad memory.
173
00:26:08,639 --> 00:26:13,600
Well. Do it quick.
174
00:26:13,777 --> 00:26:14,767
/-\h.
175
00:26:43,607 --> 00:26:49,944
All rotten. Did they do this?
176
00:26:53,550 --> 00:26:56,918
Boss, boss. Are you alright?
177
00:27:00,691 --> 00:27:01,886
L'm fine.
178
00:27:02,459 --> 00:27:07,192
Yohei, go ask other stores to share fish.
179
00:27:10,033 --> 00:27:13,230
Boss? Boss?
180
00:27:13,504 --> 00:27:14,903
Father?
181
00:27:15,506 --> 00:27:16,540
Boss?
182
00:27:16,540 --> 00:27:17,871
Father?
183
00:28:39,890 --> 00:28:45,056
Harumi. About Sushigen...
184
00:28:45,262 --> 00:28:47,959
Aren't you going too far?
185
00:28:49,266 --> 00:28:51,098
Ifs not enough.
186
00:28:51,969 --> 00:28:58,108
She doesn't care at all.
187
00:28:58,108 --> 00:28:59,542
Isee...
188
00:29:01,478 --> 00:29:06,211
l'll make you a chef of Harumi sushi
189
00:29:06,383 --> 00:29:08,351
Thank you very much.
190
00:29:09,052 --> 00:29:13,216
Please do this to me.
191
00:29:14,424 --> 00:29:15,516
Yes.
192
00:29:58,101 --> 00:30:02,629
Good, Senkichi. You are the best.
193
00:30:06,777 --> 00:30:10,543
Sister? Sis? I did it. I did it.
194
00:30:14,151 --> 00:30:17,314
What are you doing? Don't you knock?
195
00:30:19,056 --> 00:30:20,148
Sorry.
196
00:30:22,225 --> 00:30:23,556
So what?
197
00:30:23,794 --> 00:30:26,092
The master of Sushigen collapsed.
198
00:30:26,697 --> 00:30:29,132
You did it.
199
00:30:34,805 --> 00:30:39,800
He has been not Well for a year.
200
00:30:40,544 --> 00:30:43,707
And this trouble makes him worse.
201
00:30:45,382 --> 00:30:49,478
I vvon't forgive them.
202
00:30:59,196 --> 00:31:01,096
Hey, Sakiko..
203
00:31:03,633 --> 00:31:04,794
What?
204
00:31:05,669 --> 00:31:08,904
L'm sorry that
205
00:31:08,905 --> 00:31:12,275
I forced my dream on you.
206
00:31:12,275 --> 00:31:14,937
I really feel sorry for you.
207
00:31:16,046 --> 00:31:19,346
Can you forgive me?
208
00:31:22,219 --> 00:31:30,218
Why are you saying this now?
209
00:31:33,196 --> 00:31:41,001
You are right. l'll give up on the store.
210
00:31:41,938 --> 00:31:46,042
You don't have to worry about me.
211
00:31:46,042 --> 00:31:49,376
You can live your life.
212
00:31:51,748 --> 00:31:56,345
Don't say that now.
213
00:32:13,570 --> 00:32:15,060
H9)'-
214
00:32:21,344 --> 00:32:22,505
Old man.
215
00:32:22,979 --> 00:32:23,969
Catch anything?
216
00:32:24,080 --> 00:32:29,280
Not at all. See, l only caught this small fish.
217
00:32:31,555 --> 00:32:34,650
This fish is called Konosirus punctatu.
218
00:32:34,858 --> 00:32:35,984
Konosirus punctatus?
219
00:32:36,126 --> 00:32:38,458
Yes. A child of Shad.
220
00:32:39,496 --> 00:32:41,294
Shad? Of Sushi?
221
00:32:42,933 --> 00:32:46,503
Yes. This fish is called different names as child.
222
00:32:46,503 --> 00:32:54,444
This fish changes the names as it grows,
223
00:32:54,444 --> 00:32:56,811
Konosirus punctatus, Shad...
224
00:32:57,614 --> 00:33:01,573
it is the best season of this fish.
225
00:33:01,918 --> 00:33:05,218
You know Well even you are young.
226
00:33:05,789 --> 00:33:10,727
This is what my father told me.
227
00:33:11,695 --> 00:33:13,823
Oh, I see.
228
00:33:16,299 --> 00:33:21,203
My father loves fish.
229
00:33:22,339 --> 00:33:25,400
He used to teach me about fish
230
00:33:25,575 --> 00:33:29,944
when we were fishing together.
231
00:34:38,782 --> 00:34:39,943
Good morning.
232
00:34:41,651 --> 00:34:42,914
Sakiko?
233
00:34:44,287 --> 00:34:47,188
I can't do well.
234
00:34:47,924 --> 00:34:50,757
Hey Yoichi, teach me.
235
00:35:00,704 --> 00:35:06,302
Yes. This is not good. Well, your cut surface is not clean.
236
00:35:06,943 --> 00:35:08,206
What?
237
00:35:08,645 --> 00:35:12,673
You don't want to destroy cells of fish.
238
00:35:13,550 --> 00:35:18,147
A clean cut surface keeps tasty of fish inside.
239
00:35:18,688 --> 00:35:22,022
This effect taste of Sushi.
240
00:35:23,093 --> 00:35:25,084
You know well.
241
00:35:26,296 --> 00:35:28,822
Because l've trained for 10 years.
242
00:35:29,599 --> 00:35:31,863
Yo, you look happy.
243
00:35:32,836 --> 00:35:36,295
Of course. You make sushi with me.
244
00:35:36,906 --> 00:35:39,307
This is the happiest moment.
245
00:35:40,477 --> 00:35:45,210
It doesn't mean I forgave my father.
246
00:35:45,949 --> 00:35:49,753
If the store was closed because of Harumi,
247
00:35:49,753 --> 00:35:52,415
ifd be my fault.
248
00:35:53,757 --> 00:35:57,751
I don't want to be beaten by her.
249
00:36:00,363 --> 00:36:02,365
The taste of Sushi comes from
250
00:36:02,365 --> 00:36:05,062
the harmony of vinegared rice and ingredients.
251
00:36:05,402 --> 00:36:08,505
Sakiko, you need to remember the form
252
00:36:08,505 --> 00:36:11,440
which your father told you when you are a kid.
253
00:36:13,209 --> 00:36:16,012
The more you grip, the harder rice become.
254
00:36:16,012 --> 00:36:19,849
Heat of the hands make fish dry and lose flavor.
255
00:36:19,849 --> 00:36:23,886
Making sushi with five steps is basic form,
256
00:36:23,887 --> 00:36:26,652
but you can make it with four steps.
257
00:36:27,023 --> 00:36:32,757
Please make up on your hands.
258
00:36:36,266 --> 00:36:42,296
No, don't grate wasabi too fast.
You should grate it slowly as if you draw round circles.
259
00:36:42,472 --> 00:36:45,134
Wasabi gains its flavor
260
00:36:45,341 --> 00:36:49,869
as it is exposed to air.
261
00:36:54,484 --> 00:36:56,350
Rolls don't look good
262
00:36:56,486 --> 00:36:58,386
if the cut surface is shaky.
263
00:36:58,955 --> 00:37:01,758
You have to cut
264
00:37:01,758 --> 00:37:04,989
without hesitation.
265
00:37:05,729 --> 00:37:08,323
Next step is decoration.
266
00:37:55,111 --> 00:37:59,673
Sakiko made this sushi. Please eat this.
267
00:38:00,784 --> 00:38:02,684
Sakiko did?
268
00:38:28,211 --> 00:38:40,215
Ifs not bad, but need to be improved.
269
00:38:44,127 --> 00:38:46,221
I see.
270
00:39:00,076 --> 00:39:09,212
Yohei, I have never eaten such a delicious sushi before.
271
00:39:15,024 --> 00:39:16,116
Boss
272
00:39:39,883 --> 00:39:42,147
Here's squid.
273
00:39:47,857 --> 00:39:51,293
It is unusual that female chef makes Sushi.
274
00:39:52,395 --> 00:39:57,925
The sushi taste better if the pretty girl makes.
275
00:39:58,568 --> 00:40:00,161
Do I make it for you?
276
00:40:00,303 --> 00:40:03,432
I get tired of You's sushi.
277
00:40:04,741 --> 00:40:07,836
Can I have squid, Sakiko?
278
00:40:08,111 --> 00:40:08,942
Yes.
279
00:40:11,047 --> 00:40:12,515
Sakikds good.
280
00:40:16,586 --> 00:40:18,486
Harumi!
281
00:40:22,759 --> 00:40:24,693
Don't you knock?
282
00:40:28,932 --> 00:40:30,798
Thafs the story.
283
00:40:31,801 --> 00:40:37,831
I see. Sakiko is tougherthan I expected.
284
00:40:38,207 --> 00:40:40,869
The enemy is so tough.
285
00:40:43,646 --> 00:40:48,914
Harumi, lefs make this fight fair.
286
00:40:49,252 --> 00:40:50,879
Cheers.
287
00:41:03,967 --> 00:41:08,200
We are getting more fish thanks to the boss.
288
00:41:09,906 --> 00:41:13,843
We can hang on for a while.
289
00:41:15,011 --> 00:41:17,378
Thafs good.
290
00:41:23,086 --> 00:41:30,516
Sakiko. You are tired, aren't you?
291
00:41:33,029 --> 00:41:38,559
Yes. Little bit. But l feel fulfilled. What?
292
00:41:58,454 --> 00:42:22,734
Well... Sakiko. l've had feeling for you for a long time.
293
00:42:28,818 --> 00:42:30,479
I knew it.
294
00:42:35,291 --> 00:42:36,986
Really?
295
00:42:38,928 --> 00:42:46,301
Well...l didn't like Sushi chef.
296
00:42:53,776 --> 00:43:01,149
Will you run this store with me?
297
00:43:01,684 --> 00:43:04,517
I don't know.
298
00:43:45,294 --> 00:43:46,829
No. It is not right.
299
00:43:46,829 --> 00:43:50,561
Sakiko... I... I...
300
00:46:16,045 --> 00:46:17,979
I can't.
301
00:46:34,830 --> 00:46:36,662
Sorry.
302
00:46:40,536 --> 00:46:44,905
Can't you forget about him?
303
00:46:46,876 --> 00:46:48,742
Sorry.
304
00:46:50,046 --> 00:46:57,612
Don't be sorry. l'll wait for you.
305
00:46:59,722 --> 00:47:04,785
L've been waiting for you for a long time.
306
00:47:08,798 --> 00:47:12,792
Sakiko? Are you there?
307
00:47:19,308 --> 00:47:20,673
Harumi.
308
00:47:21,310 --> 00:47:25,543
Sorry for bothering you. Excuse me.
309
00:47:25,848 --> 00:47:31,954
I can't believe you move on to a next guy
310
00:47:31,954 --> 00:47:36,721
right after you broke up with Nakajima.
311
00:47:37,093 --> 00:47:38,527
What are you doing here?
312
00:47:38,694 --> 00:47:41,959
It is the time to take over the store.
313
00:47:42,164 --> 00:47:45,896
Don't be fool.
I don't let you take over this store.
314
00:47:46,435 --> 00:47:49,666
I knew that you'd say so. Senkichi.
315
00:47:49,972 --> 00:47:50,734
Yes.
316
00:48:21,270 --> 00:48:24,103
Oh, thafs legendary Tsubame three-step.
317
00:48:29,111 --> 00:48:32,672
It is too fast that fish doesn't realize to be cut.
318
00:48:33,682 --> 00:48:36,379
Who is this guy?
319
00:48:36,986 --> 00:48:39,121
L'll give up on this store
320
00:48:39,121 --> 00:48:42,716
if you win Sushi battle
with this genuine Sushi chef, Senkichi Umiyama.
321
00:48:42,892 --> 00:48:47,386
But if you lose, you give me this sotre.
322
00:48:49,131 --> 00:48:52,396
Why did you accept her offer?
323
00:48:52,701 --> 00:48:54,635
Ifs impossible to win this battle. Sakiko.
324
00:49:02,978 --> 00:49:09,017
I feel that I can change if I win this battle.
325
00:49:09,018 --> 00:49:15,720
I can forget about my father and Nakajima, then reborn.
326
00:49:16,959 --> 00:49:18,518
I feel it.
327
00:49:34,410 --> 00:49:38,313
We only have such small fish.
328
00:49:39,081 --> 00:49:43,143
This head of Tuna. You can't make sushi with this.
329
00:49:44,086 --> 00:49:47,386
Yo, don't give up.
330
00:49:47,923 --> 00:49:52,690
The small fish can be
good sushi depending on the way to make.
331
00:49:53,863 --> 00:49:55,695
Is this shad?
332
00:49:56,899 --> 00:50:01,530
Yes. I like shad the best of my fathers sushi.
333
00:50:02,905 --> 00:50:05,772
Yes, the boss's shed is the best.
334
00:50:05,941 --> 00:50:09,502
I tried to steal the taste, but I failed.
335
00:50:11,814 --> 00:50:13,111
Try this.
336
00:50:21,924 --> 00:50:25,758
Good! The harmony of vinegar and salt is perfect.
337
00:50:27,663 --> 00:50:30,098
I just imitate my fathefis taste.
338
00:50:30,966 --> 00:50:34,163
My absolute taste still exists.
339
00:50:34,803 --> 00:50:36,271
Thafs Sakiko.
340
00:50:36,572 --> 00:50:40,031
People say taste of shed tells skill of a chef.
341
00:50:41,477 --> 00:50:44,242
But I can not win this battle,
342
00:50:44,413 --> 00:50:47,007
only with copying my father.
343
00:51:46,308 --> 00:51:53,408
I feel good. You are good, Senkichi.
344
00:51:55,517 --> 00:51:56,848
Ifs my pleasure.
345
00:52:00,556 --> 00:52:13,697
Senkichi. I want to do it. Please, please. Come on.
346
00:52:36,925 --> 00:52:45,333
With your gold finger and high quality ingredients
347
00:52:45,801 --> 00:52:51,672
Jogasaki group is collecting, we defeat Sakiko.
348
00:53:23,372 --> 00:53:27,570
Are you okay? Whafs bothering you?
349
00:53:30,312 --> 00:53:31,802
Nothing. l'm fine.
350
00:53:32,481 --> 00:53:40,480
I see. There's nothing I can do, though.
351
00:53:45,127 --> 00:53:48,062
You caught many today.
352
00:53:49,131 --> 00:53:50,399
Only small fish..
353
00:53:50,399 --> 00:53:52,766
Shsd, you told me.
354
00:53:53,902 --> 00:53:56,496
Don't underestimate shad.
355
00:53:57,039 --> 00:54:00,065
Sorry.
356
00:54:12,054 --> 00:54:14,648
Whafs the matter?
357
00:54:16,625 --> 00:54:18,218
H9)'-
358
00:54:18,360 --> 00:54:19,486
What?
359
00:54:19,661 --> 00:54:23,325
Give me this fish.
360
00:54:29,471 --> 00:54:32,736
You can not win with this fish.
361
00:54:33,208 --> 00:54:35,267
Konosirus punctatus is a child of Shad.
362
00:54:35,711 --> 00:54:39,477
It means it is not mature enough.
363
00:54:41,550 --> 00:54:45,919
Don't underestimate Konosirus punctatus. Shut up.
364
00:54:46,388 --> 00:54:54,193
But it is Wait. What are you doing?
365
00:54:54,630 --> 00:54:57,998
Why do you mix Vinegars?
366
00:54:58,133 --> 00:54:59,897
You shouldn't do this.
367
00:55:00,235 --> 00:55:01,293
Shut up!
368
00:55:09,144 --> 00:55:11,613
Ifs impossible.
369
00:55:31,533 --> 00:55:35,163
I did it. This is it.
370
00:56:04,399 --> 00:56:06,128
Ifs time.
371
00:56:08,270 --> 00:56:10,602
Don't get up.
372
00:56:13,075 --> 00:56:14,770
Sakiko.
373
00:56:15,477 --> 00:56:16,569
What?
374
00:56:17,312 --> 00:56:22,113
Do your best with no regret.
375
00:56:23,418 --> 00:56:26,683
Of course. l'll Win.
376
00:56:36,498 --> 00:56:48,843
I can't be beaten. l'm your daughter.
377
00:57:10,465 --> 00:57:17,667
Lefs begin the sushi battle
between Senkichi Umiyama and Sakiko Minamoto.
378
00:57:18,040 --> 00:57:22,602
You'll make two kinds of sushi.
379
00:57:22,778 --> 00:57:25,679
No ingredients are restricted as long as you make sushi.
380
00:57:25,781 --> 00:57:27,716
Please make your best sushi.
381
00:57:27,716 --> 00:57:32,051
The Winner will be determined
by these judges here from various industries.
382
00:57:32,220 --> 00:57:33,517
Let me introduce
383
00:57:34,189 --> 00:57:36,954
The greatest movie director, Mr. Akira Korosaba.
384
00:57:37,125 --> 00:57:38,058
L'm Kurosaba.
385
00:57:38,193 --> 00:57:41,026
The actress, Ms. Shima lwashita.
386
00:57:41,196 --> 00:57:44,962
The famous psychics, Ms. Kazunoko Hosoki.
387
00:57:45,367 --> 00:57:47,699
Ready, 9°-
388
00:57:56,712 --> 00:58:00,273
Oh, ifs Tuna.
389
00:58:01,216 --> 00:58:03,617
There are foie grass.
390
00:58:04,386 --> 00:58:06,912
What kind of Sushi he's making?
391
00:58:08,857 --> 00:58:11,224
Everyone gets surprised.
392
00:58:11,360 --> 00:58:13,128
Ifs impossible
393
00:58:13,128 --> 00:58:15,263
to find such a tuna.
394
00:58:15,263 --> 00:58:19,257
That foie grass is imported from French chef.
395
00:58:19,334 --> 00:58:21,860
It cost more than one hundred per gram.
396
00:58:22,337 --> 00:58:27,275
Look at Sakikds fish.
397
00:58:30,779 --> 00:58:34,807
What a small fish. Cute.
398
00:58:34,983 --> 00:58:36,781
She has a head of tuna.
399
00:58:37,352 --> 00:58:39,150
She might grill it.
400
00:58:44,960 --> 00:58:48,897
What a small grilled tuna. What is that?
401
00:58:53,301 --> 00:58:57,169
Sakiko. ifs impossible to win this game
with that ingredients.
402
00:59:22,330 --> 00:59:24,094
What a skill.
403
01:00:59,161 --> 01:01:02,688
Thafs a legendary tsubame three-step technique.
404
01:01:03,265 --> 01:01:05,256
I've heard this before.
405
01:01:05,367 --> 01:01:06,835
This is the first time to see the technique.
406
01:01:07,469 --> 01:01:10,564
Wow. lfs too fast to see his move.
407
01:01:36,131 --> 01:01:38,566
She's good for a girl.
408
01:01:40,569 --> 01:01:42,731
But she's not my enemy.
409
01:01:56,284 --> 01:02:12,031
Father, look. This... this is my sushi.
410
01:02:17,672 --> 01:02:19,333
Time is over.
411
01:02:30,085 --> 01:02:32,281
Lefs move on to the tasting.
412
01:02:32,821 --> 01:02:36,780
First presentation, Senkichi's sushi.
413
01:02:47,135 --> 01:02:57,671
This tuna is very delicious. The best harmony
between favor of meat and sweetness of fatty meat.
414
01:02:59,080 --> 01:03:03,017
It melts in the mouth.
415
01:03:03,551 --> 01:03:05,781
This is the ultimate tuna.
416
01:03:07,989 --> 01:03:13,519
Of course. Don't mix up with other tuna.
417
01:03:16,698 --> 01:03:20,396
They spent lots of money.
418
01:03:22,003 --> 01:03:26,497
The entire judges appreciate it.
419
01:03:26,741 --> 01:03:30,371
Next, Sakikds presentation.
420
01:03:32,614 --> 01:03:34,912
Oh, this is Tuna, too.
421
01:03:36,484 --> 01:03:39,977
It looks like simple red meat.
422
01:03:47,962 --> 01:03:50,897
Great. Whafs this?
423
01:03:51,599 --> 01:03:54,330
It has a rich aftertaste even though red meat.
424
01:03:55,270 --> 01:03:57,637
L've never had this tuna like this before.
425
01:04:00,508 --> 01:04:02,533
What is going on?
426
01:04:03,044 --> 01:04:04,341
It can't be possible.
427
01:04:04,679 --> 01:04:07,148
Ifs impossible for them to get a good tuna.
428
01:04:07,215 --> 01:04:10,446
The judges lost their sense of taste.
429
01:04:14,923 --> 01:04:19,417
Which part of tuna did you use?
430
01:04:21,429 --> 01:04:24,831
This is a pre-head of tuna.
431
01:04:25,734 --> 01:04:29,236
My father told me that the best part of tuna
432
01:04:29,237 --> 01:04:32,730
is what has the most amount of exercise.
433
01:04:32,907 --> 01:04:36,605
Usually this portion is thrown away at the markets.
434
01:04:38,079 --> 01:04:39,308
Did you get it?
435
01:04:39,948 --> 01:04:41,082
Sorry.
436
01:04:41,082 --> 01:04:43,779
I didn't realize that.
437
01:04:43,918 --> 01:04:44,976
Don't excuse.
438
01:04:45,086 --> 01:04:45,882
Ouch.
439
01:04:46,054 --> 01:04:52,926
Pre-head... Well done, Sakiko. We still have hope.
440
01:04:54,028 --> 01:04:56,725
The second presentation.
441
01:04:58,867 --> 01:05:14,249
This looks beautiful. This is wonderful.
442
01:05:14,249 --> 01:05:18,987
The flavor of Foie grass
and vinegared rice make great taste.
443
01:05:18,987 --> 01:05:22,116
The caviar is on the top.
444
01:05:22,524 --> 01:05:26,154
L really like the flavor of caviar and the texture.
445
01:05:26,628 --> 01:05:31,964
What is this source?
446
01:05:32,300 --> 01:05:34,632
This is truffle source.
447
01:05:35,570 --> 01:05:39,131
The three delicacies
in the world are combined as one sushi.
448
01:05:39,441 --> 01:05:42,467
This is revolution of sushi.
449
01:05:44,879 --> 01:05:50,113
I felt rushed at the first round, but thafs Senkichi.
450
01:05:51,085 --> 01:05:54,817
It seems they don't have to eat Sakikds sushi.
451
01:05:55,023 --> 01:05:57,117
Harumi.
452
01:05:57,425 --> 01:05:59,792
Let Sakiko shame.
453
01:06:03,331 --> 01:06:06,130
Here's Sakikds susi.
454
01:06:07,635 --> 01:06:11,629
Is this vinegared fish?
455
01:06:12,574 --> 01:06:15,544
Is this Shad?
456
01:06:17,846 --> 01:06:19,610
After eating that sushi,
457
01:06:19,747 --> 01:06:21,306
I've no interest for this.
458
01:06:40,301 --> 01:06:42,201
What? Whafs going on?
459
01:06:42,837 --> 01:06:45,431
They cant say anything because it tastes terrible.
460
01:06:46,140 --> 01:06:51,909
I can't say anything because it tastes so good.
461
01:06:52,480 --> 01:06:53,709
What?
462
01:06:58,353 --> 01:07:05,783
Vinegar. Hey you. What kind of vinegar is it?
463
01:07:07,295 --> 01:07:15,362
I mixed up with over 50 kinds of vinegar
such as Rice vinegar, apple vinegar...
464
01:07:16,804 --> 01:07:20,672
Wow, blend of vinegar
465
01:07:21,309 --> 01:07:24,802
l've never heard of it.
466
01:07:25,446 --> 01:07:30,051
This is the best vinegar l've ever had.
467
01:07:30,051 --> 01:07:34,784
I see. Sakiko made the best vinegar
468
01:07:34,956 --> 01:07:38,290
mixing up with absolute ratio.
469
01:07:38,593 --> 01:07:42,223
This can't be done by only Sakikds absolute taste.
470
01:07:43,364 --> 01:07:44,832
You guys did it again.
471
01:07:45,333 --> 01:07:49,236
I completely forgot about vinegar.
472
01:07:49,337 --> 01:07:52,574
Don't worry this time.
473
01:07:52,574 --> 01:07:54,565
Even though the vinegar is good, the fish is so small...
474
01:07:54,709 --> 01:07:55,175
Yes.
475
01:07:56,144 --> 01:07:59,114
No, no, no. This is notjust double layered vinegard Shad.
476
01:07:59,480 --> 01:08:05,442
One layer is Konosirus punctatus,
and the other one is Shad, the parent of Konosirus punctatus.
477
01:08:06,921 --> 01:08:12,860
It makes delicious taste combined with
478
01:08:13,328 --> 01:08:15,319
bland flatty of Konosirus punctatus and flovor of shad.
479
01:08:15,797 --> 01:08:22,828
It melts in the mouth insisting each flavor.
480
01:08:23,404 --> 01:08:26,440
Nigiri of kohada and shinko.
481
01:08:26,441 --> 01:08:31,845
This sushi is feeling of Sakiko.
482
01:08:32,447 --> 01:08:36,850
Father, this is my sushi.
483
01:08:40,188 --> 01:08:45,718
No one can predict the result.
484
01:08:45,860 --> 01:08:48,329
Here's the announcement. Please raise your plate.
485
01:08:48,863 --> 01:08:51,161
Are we okay?
486
01:08:51,733 --> 01:08:54,168
Don't worry.
487
01:08:54,469 --> 01:08:58,372
We've already bribed all judges.
488
01:08:58,740 --> 01:09:04,509
Really? You are sometime useful.
489
01:09:13,087 --> 01:09:19,594
This sushi was good, but comparing to foie grass syshi.
490
01:09:19,594 --> 01:09:23,792
Indeed. Compared with the truffle source,
the vinegar is nothing.
491
01:09:24,032 --> 01:09:29,664
I... I agree.
492
01:09:31,372 --> 01:09:37,675
Shad is minnow after all.
493
01:09:43,618 --> 01:09:49,580
The Winner is Senkichi Umiyama with 3 points.
494
01:09:53,428 --> 01:09:55,226
Shit.
495
01:09:58,166 --> 01:10:00,931
Sakiko, I won.
496
01:10:01,669 --> 01:10:05,162
L'll take over your store as promised.
497
01:10:05,707 --> 01:10:08,733
Harumi. Don't cheat.
498
01:10:11,212 --> 01:10:12,441
Grand father.
499
01:10:12,847 --> 01:10:14,008
CEO?
500
01:10:18,019 --> 01:10:19,817
That old man.
501
01:10:20,922 --> 01:10:26,088
He is CEO of Jogasaki group. Do you know him?
502
01:10:27,028 --> 01:10:29,362
You have nothing to do with this.
503
01:10:29,363 --> 01:10:32,900
My father left sushi chain with me.
504
01:10:32,900 --> 01:10:40,136
Don't yell. You are sushi chef, aren't you?
505
01:10:41,109 --> 01:10:44,841
Is this the fish I caught?
506
01:10:45,279 --> 01:10:49,773
Yes. Would you like one?
507
01:10:51,519 --> 01:11:05,923
Thank you. Umm..this is good.
You can't underestimate minnow.
508
01:11:06,100 --> 01:11:09,832
Comparing to this, foie grass is too fatty.
509
01:11:11,506 --> 01:11:17,377
What is gourmet? Don't you have pride?
510
01:11:23,284 --> 01:11:25,553
Don't bother, grand father.
511
01:11:25,553 --> 01:11:29,649
Harumi, who would eat sushi which cost one hundred?
512
01:11:29,791 --> 01:11:34,786
Sushi is dish for ordinary people.
513
01:11:36,531 --> 01:11:43,233
You don't understand business.
514
01:11:43,504 --> 01:11:47,839
I can't leave my store with you for a while.
515
01:11:49,944 --> 01:11:51,036
What?
516
01:11:51,345 --> 01:11:54,872
Hey, Senikich. Try this.
517
01:12:18,739 --> 01:12:22,505
Harumi.. It seems thatl lost this battle.
518
01:12:23,177 --> 01:12:25,236
What are you saying?
519
01:12:25,813 --> 01:12:27,907
That's just an old shop.
520
01:12:44,665 --> 01:12:46,463
Here we go.
521
01:12:49,103 --> 01:12:53,472
It's so good. I love Sakikds sushi.
522
01:12:58,145 --> 01:12:59,909
Good, good.
523
01:13:05,453 --> 01:13:06,682
Harum.
524
01:13:08,556 --> 01:13:12,254
Thafs enough. I don't need such an old store.
525
01:13:16,197 --> 01:13:25,333
Come to my store to eat my sushi again.
526
01:13:27,775 --> 01:13:32,576
You. Don't fool with me.
527
01:13:34,982 --> 01:13:38,350
Harumi, Harumi, wait.
528
01:13:38,452 --> 01:13:40,716
Leave me alone.
529
01:14:12,954 --> 01:14:16,788
You'll get a cold if you stay here.
530
01:14:17,858 --> 01:14:21,852
Leave me alone. This is your fault.
531
01:14:23,130 --> 01:14:27,727
I know. I have to apology.
532
01:14:30,438 --> 01:14:41,281
Forget it. I lost again.
533
01:14:54,562 --> 01:15:01,832
You are a good girl.
534
01:15:02,169 --> 01:15:08,131
I know it no matter what people say.
535
01:16:52,113 --> 01:16:54,138
Sakiko.
536
01:17:46,467 --> 01:17:50,631
Here come groom and bride.
537
01:18:26,440 --> 01:18:30,877
Brother, brother. ls Harumi Senkichfs girl friend?
538
01:18:31,645 --> 01:18:33,280
Didn't you know it?
539
01:18:33,280 --> 01:18:35,715
N0, I didn't.
540
01:18:41,021 --> 01:18:46,118
Lefs have them kiss.
541
01:18:48,028 --> 01:18:54,730
Kiss.. Kiss... Kiss...
36409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.