Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,019 --> 00:00:11,853
( music playing )
2
00:00:39,269 --> 00:00:40,645
Mom:
...because Bill is a tits guy.
3
00:00:40,728 --> 00:00:42,186
Dad:
Yeah, I know that.
4
00:00:42,269 --> 00:00:43,895
Mom:
Well, that's all I was saying.
5
00:00:43,978 --> 00:00:45,478
Dad:
How are we still
talking about this?
6
00:00:45,561 --> 00:00:46,853
All I was doing
was complimenting
7
00:00:46,937 --> 00:00:48,395
your big ol' tits
in that dress.
8
00:00:48,478 --> 00:00:51,019
Mom:
Insinuating
that I should use them
9
00:00:51,103 --> 00:00:53,103
to get Bill
to refinance the mortgages.
10
00:00:53,186 --> 00:00:54,561
Dad:
Well, don't you
want him to do it?
11
00:00:54,645 --> 00:00:56,395
Mom:
Are you testing me here?
12
00:00:56,478 --> 00:00:58,228
Dad:
I'm not-- no,
I'm not testing you.
13
00:00:58,311 --> 00:01:00,186
I just wanna know if you
want Bill to do the refi.
14
00:01:00,269 --> 00:01:01,978
Mom:
Don't be an ass.
Of course I want him to do it.
15
00:01:02,061 --> 00:01:03,895
I just don't
like the insinuation.
16
00:01:03,978 --> 00:01:05,895
Dad:
Oh, come on. We both know
you use those tits
17
00:01:05,978 --> 00:01:07,895
to get whatever you want--
especially when I'm not around.
18
00:01:07,978 --> 00:01:10,228
Mom:
Why are you starting
arguments with me?!
19
00:01:10,311 --> 00:01:11,895
Dad:
I didn't start this argument.
20
00:01:11,978 --> 00:01:13,019
Mom:
Yes, you did!
21
00:01:13,103 --> 00:01:14,395
Dad:
Look, it really sounds
22
00:01:14,478 --> 00:01:16,186
like you were the one
who started it.
23
00:01:16,269 --> 00:01:18,228
Mom:
No, I wasn't.
You always do that.
24
00:01:18,311 --> 00:01:20,728
Dad:
Aw, don't do that.
Don't hyperbolize it.
25
00:01:20,812 --> 00:01:23,019
Don't do the,
"you always do that."
26
00:01:23,103 --> 00:01:24,645
No. OK, can we just go?
27
00:01:24,728 --> 00:01:26,478
- Please, can we just go?
- Yeah, yeah. OK.
28
00:01:26,561 --> 00:01:28,603
- I'm the one waitin' here.
- All right, fine!
29
00:01:28,687 --> 00:01:31,019
Mom:
Let's just go. Go!
30
00:01:31,103 --> 00:01:32,269
( door shuts )
31
00:01:38,311 --> 00:01:40,144
( music from cartoon
playing on TV )
32
00:01:40,228 --> 00:01:43,436
Girl 1:
Play with me.
33
00:01:43,520 --> 00:01:48,561
- Girl 2: Where?
- Girl 1: At Sonia's house.
34
00:01:53,561 --> 00:01:54,687
Girl 2:
Let's go!
35
00:01:58,853 --> 00:02:02,019
- ( phone dialing )
- Girl 1: Have fun!
36
00:02:02,103 --> 00:02:04,061
( phone ringing )
37
00:02:04,144 --> 00:02:06,853
( music from TV continues )
38
00:02:06,937 --> 00:02:08,353
Woman:
Hello?
39
00:02:08,436 --> 00:02:10,103
Hi.
40
00:02:10,186 --> 00:02:11,228
Hello?
41
00:02:11,311 --> 00:02:12,895
Hello?
42
00:02:12,978 --> 00:02:15,144
Who's this?
43
00:02:15,228 --> 00:02:19,103
I received a missed call
from this number. Who is this?
44
00:02:19,186 --> 00:02:25,186
This is Barbara.
I'm sorry, who is this again?
45
00:02:25,269 --> 00:02:28,269
This is Sonia.
46
00:02:28,353 --> 00:02:31,728
I don't know anyone
named Sonia.
47
00:02:31,812 --> 00:02:37,186
Well, then maybe it was
your husband that called?
48
00:02:37,269 --> 00:02:40,395
Maybe he's making calls
you don't know about.
49
00:02:43,395 --> 00:02:45,311
Maybe he's doing
things in hot tubs
50
00:02:45,395 --> 00:02:49,395
that he doesn't
want you to know about.
51
00:02:49,478 --> 00:02:52,812
- ( phone receiver clicks )
- Oh, Barbara.
52
00:02:52,895 --> 00:02:56,103
- ( cartoon continues on TV )
- ( sighs )
53
00:02:56,186 --> 00:02:58,103
( munching )
54
00:03:13,103 --> 00:03:14,728
( sighs )
55
00:03:24,436 --> 00:03:27,269
Come on, Bill. Do it.
56
00:03:30,395 --> 00:03:31,603
Do it, Bill.
57
00:03:37,103 --> 00:03:39,436
I want you to get
into the hot tub with me.
58
00:03:42,103 --> 00:03:44,436
I want you to turn me
into a woman, Bill.
59
00:03:46,645 --> 00:03:48,436
My big ol' tits...
60
00:03:55,103 --> 00:03:57,395
I want you to rub oil
61
00:03:57,478 --> 00:04:01,645
all over my big ol' tits, Bill,
62
00:04:01,728 --> 00:04:04,353
until it's time for you to...
63
00:04:06,103 --> 00:04:07,812
You know what I mean.
64
00:04:09,520 --> 00:04:11,395
Yeah.
65
00:04:11,478 --> 00:04:16,812
You know what... Bill?
66
00:05:01,687 --> 00:05:03,144
( coughing )
67
00:05:08,520 --> 00:05:10,436
( dialing )
68
00:05:10,520 --> 00:05:12,478
( ringing )
69
00:05:12,561 --> 00:05:14,436
Woman:
Hi! You've reached
the Bronsons.
70
00:05:14,520 --> 00:05:17,019
We're not home, so leave
a message, and one of us...
71
00:05:17,103 --> 00:05:18,478
- Child 1: Me!
- Child 2: Me!
72
00:05:18,561 --> 00:05:20,103
- Husband: Me!
- Wife: Or me...
73
00:05:20,186 --> 00:05:21,311
will call you back.
74
00:05:21,395 --> 00:05:23,937
( voicemail beeps )
75
00:05:24,019 --> 00:05:28,978
TV:
♪ My father had
a beard on his chin ♪
76
00:05:29,061 --> 00:05:34,687
♪ My mother's favorite color
is the color of the sea ♪
77
00:05:34,770 --> 00:05:39,978
♪ This is why
I love my family ♪
78
00:05:40,061 --> 00:05:42,853
- ♪ Who's that? ♪
- ♪ He's my brother ♪
79
00:05:42,937 --> 00:05:45,353
- ♪ Who's that? ♪
- ♪ She's my sister ♪
80
00:05:45,436 --> 00:05:50,520
- ♪ Who's that? ♪
- ♪ That's my family ♪
81
00:05:50,603 --> 00:05:53,228
- ♪ Who's that? ♪
- ♪ He's my brother ♪
82
00:05:53,311 --> 00:05:55,812
( children's giggles echoing )
83
00:06:04,770 --> 00:06:06,895
( dialing )
84
00:06:06,978 --> 00:06:11,186
( ringing )
85
00:06:11,269 --> 00:06:12,895
Man: Hello?
86
00:06:17,478 --> 00:06:18,436
Hello?
87
00:06:23,812 --> 00:06:25,436
Are you busy?
88
00:06:26,770 --> 00:06:29,186
Who's this?
89
00:06:29,269 --> 00:06:32,311
Does it matter?
90
00:06:32,395 --> 00:06:37,436
Uh, I suppose you could make
an argument that it doesn't.
91
00:06:39,520 --> 00:06:42,228
I'm going to tell you
that my name is Lisa.
92
00:06:42,311 --> 00:06:43,895
And then I'm going
to tell you that Lisa
93
00:06:43,978 --> 00:06:47,937
is definitely
not my real name.
94
00:06:48,019 --> 00:06:50,311
OK...
95
00:06:50,395 --> 00:06:54,311
Lisa, my name is George,
96
00:06:54,395 --> 00:06:57,853
and I'm going
to tell you that George
97
00:06:57,937 --> 00:06:59,603
is definitely my real name.
98
00:07:03,978 --> 00:07:07,228
( sighs ) What are you
doing tonight, George?
99
00:07:07,311 --> 00:07:08,228
Not much.
100
00:07:08,311 --> 00:07:10,144
Just finished dinner
101
00:07:10,228 --> 00:07:12,228
and was gonna
watch a little TV.
102
00:07:12,311 --> 00:07:16,603
Well, that sounds
absolutely... boring.
103
00:07:16,687 --> 00:07:22,853
( chuckles ) Yeah, I guess
that's a fair assessment.
104
00:07:25,019 --> 00:07:27,645
Don't you have
a special someone in your life?
105
00:07:27,728 --> 00:07:29,186
Sure...
106
00:07:29,269 --> 00:07:31,061
if you count
my cat Beatrice.
107
00:07:31,144 --> 00:07:33,687
She's about the most special
thing in the world to me.
108
00:07:33,770 --> 00:07:36,353
( laughs flirtatiously )
109
00:07:41,311 --> 00:07:43,353
George:
What's so funny?
110
00:07:43,436 --> 00:07:44,436
You.
111
00:07:44,520 --> 00:07:47,311
Me? No, I'm-- ( chuckles )
112
00:07:47,395 --> 00:07:48,895
Uh, I'm not funny.
113
00:07:48,978 --> 00:07:54,812
I'm just, um,
I don't know... regular.
114
00:07:54,895 --> 00:07:56,978
Don't try and sell
yourself short.
115
00:07:57,061 --> 00:08:00,853
You're funny,
you're smart...
116
00:08:02,395 --> 00:08:05,520
...and you're
a little bit naughty.
117
00:08:10,061 --> 00:08:11,144
Naughty?
118
00:08:11,228 --> 00:08:12,269
Uh-huh.
119
00:08:13,978 --> 00:08:16,645
How's that?
120
00:08:16,728 --> 00:08:20,311
Well, first of all,
121
00:08:20,395 --> 00:08:23,645
you're flirting with me, George.
122
00:08:23,728 --> 00:08:25,812
I am?
123
00:08:25,895 --> 00:08:28,561
Yes.
124
00:08:28,645 --> 00:08:30,645
I don't think so.
125
00:08:30,728 --> 00:08:32,520
Don't play dumb with me.
126
00:08:32,603 --> 00:08:36,144
You're definitely
flirting with me.
127
00:08:36,228 --> 00:08:37,687
Why do you say that?
128
00:08:39,895 --> 00:08:41,978
Because I know men.
129
00:08:42,061 --> 00:08:44,103
I know when they're
thinking about me...
130
00:08:47,186 --> 00:08:49,061
...and my big ol' tits.
131
00:08:53,603 --> 00:08:54,770
I see.
132
00:08:56,561 --> 00:08:58,770
What do you see?
133
00:08:58,853 --> 00:09:00,687
This is a prank call.
134
00:09:00,770 --> 00:09:03,603
What makes you say that?
135
00:09:03,687 --> 00:09:08,520
( sighs ) You found
some lonely sucker
136
00:09:08,603 --> 00:09:09,978
to talk to you on the phone,
137
00:09:10,061 --> 00:09:12,520
but you just wanna
mess with my head.
138
00:09:12,603 --> 00:09:16,186
Now, George, I would
never do that to you.
139
00:09:16,269 --> 00:09:22,228
Uh-huh. Sure.
Good night, Lisa.
140
00:09:22,311 --> 00:09:26,061
No, wait. Don't hang up.
141
00:09:26,144 --> 00:09:27,228
We're just getting started.
142
00:09:27,311 --> 00:09:29,228
You're just getting started.
143
00:09:29,311 --> 00:09:31,061
I think I'm done here.
144
00:09:31,144 --> 00:09:35,728
Come on, George.
I'm just having a little fun.
145
00:09:35,812 --> 00:09:37,311
Don't you like to have fun?
146
00:09:37,395 --> 00:09:39,520
Yes. Yes, I do,
147
00:09:39,603 --> 00:09:42,061
but I don't like
being made fun of.
148
00:09:42,144 --> 00:09:44,144
I'm not making fun of you.
149
00:09:44,228 --> 00:09:47,561
I just wanna talk to you.
150
00:09:47,645 --> 00:09:51,103
I wanna get
to know you a little.
151
00:09:53,019 --> 00:09:56,311
Maybe see where this goes.
152
00:09:59,311 --> 00:10:02,478
I would love that.
153
00:10:02,561 --> 00:10:05,144
I would love
to make a connection.
154
00:10:05,228 --> 00:10:07,853
I'll admit it.
I'm a lonely guy.
155
00:10:07,937 --> 00:10:12,228
And I could use some--
but your just here
to prank me, so--
156
00:10:12,311 --> 00:10:13,978
I already told you
I'm not a prank caller.
157
00:10:14,061 --> 00:10:15,603
I don't believe you.
158
00:10:15,687 --> 00:10:17,061
Let me prove it to you.
159
00:10:17,144 --> 00:10:18,186
How?
160
00:10:22,144 --> 00:10:23,603
I don't know.
161
00:10:23,687 --> 00:10:26,061
I'm sure we can
think of something.
162
00:10:28,353 --> 00:10:31,812
Tell me your real name.
163
00:10:31,895 --> 00:10:34,687
How will you know it's real?
164
00:10:34,770 --> 00:10:38,228
I won't... for sure.
165
00:10:46,061 --> 00:10:47,395
Adrienne.
166
00:10:52,645 --> 00:10:55,144
Adrienne...
167
00:10:55,228 --> 00:11:00,019
Yeah, that is your real name.
I can tell.
168
00:11:01,561 --> 00:11:04,728
Thank you for that, Adrienne.
169
00:11:04,812 --> 00:11:07,687
You're welcome.
170
00:11:07,770 --> 00:11:10,144
Friends now?
171
00:11:10,228 --> 00:11:11,895
Yeah, friends.
172
00:11:15,770 --> 00:11:17,895
So what now?
173
00:11:20,228 --> 00:11:24,728
Now we get to have fun.
174
00:11:24,812 --> 00:11:26,395
OK.
175
00:11:28,144 --> 00:11:30,311
I want you to listen to me,
176
00:11:30,395 --> 00:11:33,770
and I want you to do
exactly as I say.
177
00:11:33,853 --> 00:11:35,687
OK.
178
00:11:35,770 --> 00:11:37,853
I want you to sit down,
179
00:11:37,937 --> 00:11:40,353
and I want you
to turn off all the lights.
180
00:11:40,436 --> 00:11:42,478
( light switch flicks off )
181
00:11:42,561 --> 00:11:44,186
Good.
182
00:11:44,269 --> 00:11:46,103
Are you doing it, too?
183
00:11:49,853 --> 00:11:50,978
What?
184
00:11:51,061 --> 00:11:53,978
Are you in the dark, too?
185
00:11:54,061 --> 00:11:56,103
Don't worry about me.
186
00:11:58,603 --> 00:12:01,561
I just wanna know if you'll
be joining me in the dark.
187
00:12:18,353 --> 00:12:22,812
I'm with you... in the dark.
188
00:12:22,895 --> 00:12:23,812
OK.
189
00:12:25,812 --> 00:12:28,520
Now...
190
00:12:28,603 --> 00:12:32,019
I want you to close your eyes,
191
00:12:32,103 --> 00:12:34,144
and I want you to listen to me.
192
00:12:39,561 --> 00:12:43,478
You're at an open house
for a new house that's for sale,
193
00:12:43,561 --> 00:12:46,478
and you don't really like
the house, but your wife does,
194
00:12:46,561 --> 00:12:48,311
so you have to stay.
195
00:12:51,895 --> 00:12:54,603
And you go into the backyard.
196
00:12:54,687 --> 00:12:57,395
There's a shed there.
197
00:12:57,478 --> 00:13:00,812
There's a hot tub inside.
198
00:13:00,895 --> 00:13:06,353
Also, there's another woman
in there... alone.
199
00:13:07,812 --> 00:13:10,228
Her name is Adrienne.
200
00:13:10,311 --> 00:13:12,353
That woman is me.
201
00:13:16,019 --> 00:13:18,603
And you know you should
turn and leave,
202
00:13:18,687 --> 00:13:23,603
but something comes over you
in that moment--
203
00:13:23,687 --> 00:13:27,978
something you don't
understand at all.
204
00:13:28,061 --> 00:13:31,561
And then, on instinct,
205
00:13:31,645 --> 00:13:34,269
you turn and close the door
206
00:13:34,353 --> 00:13:36,228
and lock it.
207
00:13:36,311 --> 00:13:40,228
And I should scream,
but I don't.
208
00:13:40,311 --> 00:13:41,478
I rip my shirt off,
209
00:13:41,561 --> 00:13:43,019
and I look you
in the eye, and I say,
210
00:13:43,103 --> 00:13:47,269
"I want you to grab
my big ol' tits now,"
211
00:13:47,353 --> 00:13:48,978
and we waste no time.
212
00:13:49,061 --> 00:13:51,395
You rip your clothes off,
and I rip mine off,
213
00:13:51,478 --> 00:13:52,978
and we dive into the hot tub,
214
00:13:53,061 --> 00:13:55,144
and you bury your face
in my big ol' tits,
215
00:13:55,228 --> 00:13:58,978
and I say,
"I want you now, George! Now!
216
00:13:59,061 --> 00:14:02,770
I want you to keep going.
Keep going and keep doing me.
217
00:14:02,853 --> 00:14:04,645
Keep grabbing my tits, George.
218
00:14:04,728 --> 00:14:09,687
Keep doing me. Oh, George!
Oh, George! Oh, George!"
219
00:14:09,770 --> 00:14:15,395
Mmm. ( sighing )
220
00:14:16,728 --> 00:14:18,144
( clears throat )
221
00:14:19,770 --> 00:14:21,770
( panting )
222
00:14:25,269 --> 00:14:26,269
Adrienne?
223
00:14:38,937 --> 00:14:43,228
( childish music
playing on TV )
224
00:15:00,311 --> 00:15:03,061
( knocking on door )
225
00:15:03,144 --> 00:15:04,395
( music continues )
226
00:15:04,478 --> 00:15:05,520
Maid:
Housekeeping.
227
00:15:05,603 --> 00:15:06,728
( sighs )
228
00:15:06,812 --> 00:15:08,645
Did you call for fresh towels?
229
00:15:08,728 --> 00:15:10,061
No. No, thank you.
230
00:15:10,144 --> 00:15:12,311
( music continues )
231
00:15:37,895 --> 00:15:40,687
( gasps )
232
00:15:45,061 --> 00:15:46,144
Hi, Adrienne.
233
00:15:52,228 --> 00:15:53,812
It's me. I'm here.
234
00:15:55,603 --> 00:15:58,770
Aren't you gonna
rip your shirt off?
235
00:15:58,853 --> 00:16:00,478
Isn't that right?
You're gonna take
your shirt off
236
00:16:00,561 --> 00:16:03,395
and say something like,
"Grab my big ol' tits"?
237
00:16:03,478 --> 00:16:04,687
Something like that.
238
00:16:09,978 --> 00:16:14,186
It was, uh, caller ID.
Got me to the hotel.
239
00:16:14,269 --> 00:16:15,812
You weren't hard to find.
240
00:16:15,895 --> 00:16:18,728
You should close your blinds.
241
00:16:18,812 --> 00:16:20,895
So are you gonna
take your shirt off?
242
00:16:24,520 --> 00:16:27,728
I'll remind you that
you said it wasn't a prank.
243
00:16:27,812 --> 00:16:30,019
You promised.
244
00:16:30,103 --> 00:16:32,603
And I expect you
to follow through
on that promise.
245
00:16:32,687 --> 00:16:33,895
( breathing heavily )
246
00:16:43,478 --> 00:16:48,228
- No. No, no, no. No.
- ( breathing quickly )
247
00:16:51,520 --> 00:16:53,395
( whimpers )
248
00:17:08,478 --> 00:17:12,603
You are a very,
very lucky girl.
249
00:17:12,687 --> 00:17:17,061
Do you have any idea
what could be happening
in this room tonight?
250
00:17:17,144 --> 00:17:18,937
What could be happening to you?
251
00:17:21,603 --> 00:17:24,853
I bet you make prank calls
all the time, don't you?
252
00:17:24,937 --> 00:17:27,436
And you think you can
just mess with people
and get away with it,
253
00:17:27,520 --> 00:17:33,436
but you are so lucky it was me
on the other end of that line
and not some crazy person.
254
00:17:37,937 --> 00:17:40,436
I want you to look at something.
255
00:17:40,520 --> 00:17:41,895
This is my family.
256
00:17:41,978 --> 00:17:44,603
That's me.
That's my wife, Suzanne.
257
00:17:44,687 --> 00:17:47,395
Those are my daughters.
Claire and Rebecca.
258
00:17:47,478 --> 00:17:50,895
This was taken right down
the road from our house
at First Redeemer Church.
259
00:17:50,978 --> 00:17:53,144
I run the youth league.
260
00:17:53,228 --> 00:17:56,853
I want you to think
about that for a second, OK?
261
00:17:56,937 --> 00:17:58,687
You got me tonight.
262
00:18:00,812 --> 00:18:03,144
A good person. A man of God.
263
00:18:03,228 --> 00:18:04,561
I was on the phone
and I was willing
264
00:18:04,645 --> 00:18:08,269
to just listen to what you
had to say, just hear you.
265
00:18:08,353 --> 00:18:12,561
And I came here to pretend
to do something awful to you
266
00:18:12,645 --> 00:18:16,895
to teach you a lesson
out of the goodness
of my heart...
267
00:18:16,978 --> 00:18:19,603
because I have daughters,
and I don't want them to end up
268
00:18:19,687 --> 00:18:23,603
in a situation like you
could've ended up in tonight.
269
00:18:23,687 --> 00:18:25,520
Do you understand me?
270
00:18:31,395 --> 00:18:33,478
I said, do you understand me?
271
00:18:42,561 --> 00:18:48,520
Hmm. OK. Have it your way.
272
00:18:49,853 --> 00:18:51,520
If you can't
at least be thankful,
273
00:18:51,603 --> 00:18:54,561
I'll at least know I've done
right by your parents tonight,
274
00:18:54,645 --> 00:18:57,687
and I've done right by you,
too, even in you can't see it.
275
00:19:24,395 --> 00:19:29,061
( sighs ) You know,
just a simple thank you
276
00:19:29,144 --> 00:19:33,311
right now would
not be out of line.
277
00:19:33,395 --> 00:19:34,937
You called me, Adrienne.
278
00:19:35,019 --> 00:19:38,186
You started this
with your filthy hot tub talk.
279
00:19:38,269 --> 00:19:40,228
I was at home.
280
00:19:40,311 --> 00:19:42,436
I was watching TV,
I was comfortable,
281
00:19:42,520 --> 00:19:45,478
my family was asleep
in the other room.
282
00:19:45,561 --> 00:19:46,812
I didn't have
to come over here
283
00:19:46,895 --> 00:19:49,687
and do what I did
for you tonight.
284
00:19:49,770 --> 00:19:51,061
I could've just
let you keep going
285
00:19:51,144 --> 00:19:52,561
with your little pranks
until you got yourself
286
00:19:52,645 --> 00:19:57,311
in some really serious trouble,
but I didn't. So?
287
00:20:02,061 --> 00:20:05,269
Unbelievable. I know
that your generation
288
00:20:05,353 --> 00:20:07,186
is used to having everything
just handed to you,
289
00:20:07,269 --> 00:20:10,520
but to not even be able
to summon a simple thank you
290
00:20:10,603 --> 00:20:13,019
in a situation like this--
a situation where, frankly,
291
00:20:13,103 --> 00:20:15,895
there could be
a strange man in this room
292
00:20:15,978 --> 00:20:18,728
doing unspeakable things to you.
293
00:20:18,812 --> 00:20:21,228
Ungodly things.
294
00:20:21,311 --> 00:20:23,687
There could be a man
in this room
295
00:20:23,770 --> 00:20:25,728
with a gun,
pointing it at you,
296
00:20:25,812 --> 00:20:29,728
saying, "if you don't show me
those big ol' tits
297
00:20:29,812 --> 00:20:31,603
in that hot tub over there,
298
00:20:31,687 --> 00:20:36,436
then... then..."
299
00:20:44,269 --> 00:20:46,436
( breathing heavily )
300
00:21:01,311 --> 00:21:03,478
You wanna see
my big ol' tits, George?
301
00:21:05,853 --> 00:21:10,019
No, no. Not me.
I'm a man of God.
302
00:21:10,103 --> 00:21:11,436
I'm talking about other men.
303
00:21:11,520 --> 00:21:12,812
You're not like those men?
304
00:21:12,895 --> 00:21:17,520
No... no, of course not.
Those-- those men are evil.
305
00:21:17,603 --> 00:21:19,937
Those men deserve to die.
They deserve to rot in Hell.
306
00:21:20,019 --> 00:21:22,103
Then why are you staring
at my big ol' tits, George?
307
00:21:22,186 --> 00:21:25,812
- I'm not.
- Yes. You're staring.
308
00:21:25,895 --> 00:21:28,186
You wanna get me in
that hot tub, don't you, George?
309
00:21:28,269 --> 00:21:30,269
I told you already.
No. Absolutely not.
310
00:21:30,353 --> 00:21:32,937
You are no man of God.
I know what's in your heart.
311
00:21:33,019 --> 00:21:34,561
I am a man of God.
312
00:21:34,645 --> 00:21:36,770
Would a man of God--
would he look at...
313
00:21:36,853 --> 00:21:38,353
these?
314
00:21:38,436 --> 00:21:41,895
Stop that right now,
you filthy little whore.
315
00:21:41,978 --> 00:21:43,728
Do you really want me to stop?
316
00:21:43,812 --> 00:21:45,311
You're just a child--
317
00:21:45,395 --> 00:21:47,770
But isn't that what you
like best about me, George?
318
00:21:47,853 --> 00:21:49,478
Stop. Stop--
319
00:21:49,561 --> 00:21:51,269
You wanna see
my big ol' tits, George.
320
00:21:51,353 --> 00:21:52,478
- Don't you do it. Don't do it.
- Yeah, you do.
321
00:21:52,561 --> 00:21:53,853
You wanna see my big ol' tits
322
00:21:53,937 --> 00:21:55,520
in that hot tub,
don't you, George?
323
00:21:55,603 --> 00:21:57,186
- No! No.
- Yes, you do.
324
00:21:57,269 --> 00:21:58,645
You will be no man of God
325
00:21:58,728 --> 00:22:00,478
after you see
my big ol' tits, George.
326
00:22:00,561 --> 00:22:01,978
- Our Father...
- You don't want to see them?
327
00:22:02,061 --> 00:22:03,645
- Hallowed be thy name.
- Just look away.
328
00:22:03,728 --> 00:22:05,103
Just look away, George.
It's happening right now!
329
00:22:05,186 --> 00:22:06,770
- George, just look away!
- Stop it!
330
00:22:06,853 --> 00:22:08,478
- No-- ( stammering )
- You can't look away, can you?
331
00:22:08,561 --> 00:22:10,812
Because you are no man of God!
332
00:22:10,895 --> 00:22:13,228
- You are the devil!
- I'm not the devil!
333
00:22:13,311 --> 00:22:15,436
( screaming )
334
00:22:44,395 --> 00:22:46,395
( music playing )
335
00:23:48,395 --> 00:23:49,853
♪ (MUSIC PLAYS) ♪
336
00:23:53,144 --> 00:23:55,353
MAN: I don't think
you can handle the wine I drink.
337
00:23:55,436 --> 00:23:56,436
Really?
338
00:24:04,186 --> 00:24:06,186
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
339
00:24:08,019 --> 00:24:09,645
-(RETCHES)
-(LAUGHTER)
340
00:24:11,186 --> 00:24:12,645
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
24051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.