All language subtitles for Room.104.S03E04.Rogue.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,089 --> 00:00:13,964 ( music playing ) 2 00:00:46,297 --> 00:00:48,464 ( footsteps ) 3 00:00:52,964 --> 00:00:56,464 - ( glass breaking ) - ( car speeds away ) 4 00:01:05,756 --> 00:01:07,547 ( door slams shut ) 5 00:01:07,631 --> 00:01:10,172 ( woman breathing heavily ) 6 00:01:15,547 --> 00:01:17,506 ( man shouts in distance ) 7 00:01:23,339 --> 00:01:25,714 ( heavy breathing continues ) 8 00:01:25,798 --> 00:01:27,798 ( dog barking in distance ) 9 00:02:14,172 --> 00:02:15,881 ( device beeps ) 10 00:02:17,714 --> 00:02:19,464 Darn. 11 00:02:19,547 --> 00:02:23,547 Lemonade crunchy ice... 12 00:02:24,881 --> 00:02:28,589 Hit them once... 13 00:02:28,673 --> 00:02:31,047 hit them twice. 14 00:02:32,422 --> 00:02:34,923 Hit them at the bottom, 15 00:02:35,005 --> 00:02:36,506 hit them at the top. 16 00:02:38,881 --> 00:02:43,047 Hit them at the middle and watch them drop. 17 00:02:50,923 --> 00:02:52,673 Man: Hey! 18 00:02:52,756 --> 00:02:55,506 ( scuffle ) 19 00:02:55,589 --> 00:02:57,464 ( woman shouting ) 20 00:03:05,422 --> 00:03:08,089 ( breathing heavily ) 21 00:03:09,547 --> 00:03:12,214 - ( gunshots ) - Woman: Fuck! 22 00:03:12,297 --> 00:03:14,130 Man: All right, check his pockets. 23 00:03:14,214 --> 00:03:16,798 Man: I got his socks. 24 00:03:16,881 --> 00:03:18,923 Woman: Pockets are empty. 25 00:03:22,673 --> 00:03:25,172 ( explosion ) 26 00:03:25,255 --> 00:03:27,839 Man: Go. Hey, let's go. Get out of here. 27 00:03:27,923 --> 00:03:29,839 ( car doors slam ) 28 00:03:29,923 --> 00:03:33,297 ( car starts, tires screech ) 29 00:03:36,547 --> 00:03:38,964 ( flames crackling ) 30 00:03:52,631 --> 00:03:55,089 ( switch clicking ) 31 00:04:15,047 --> 00:04:16,839 ( device beeps ) 32 00:04:25,756 --> 00:04:28,255 Look, I don't want any trouble. 33 00:04:28,339 --> 00:04:31,172 I'm not gonna take anything from you. 34 00:04:32,839 --> 00:04:34,547 But I would feel a lot better 35 00:04:34,631 --> 00:04:37,506 if you just came out we talked face-to-face. 36 00:04:39,214 --> 00:04:42,506 Did my dad send you? 37 00:04:42,589 --> 00:04:46,714 Uh, no, I don't know your father. 38 00:04:49,005 --> 00:04:51,214 I'm gonna open the closet now. 39 00:04:57,839 --> 00:04:59,798 Whoa! Just-- 40 00:04:59,881 --> 00:05:01,881 Look, I'm-- I'm not gonna hurt you. 41 00:05:03,714 --> 00:05:04,923 It's OK. 42 00:05:06,881 --> 00:05:09,798 Hey. I'm Maria. 43 00:05:09,881 --> 00:05:11,506 What's your name? 44 00:05:11,589 --> 00:05:12,631 ( click ) 45 00:05:12,714 --> 00:05:15,464 Zohara. 46 00:05:15,547 --> 00:05:17,589 Hi, Zohara. 47 00:05:17,673 --> 00:05:20,839 I'm just here to get some wires and an air filter, 48 00:05:20,923 --> 00:05:22,756 and then I'm moving on. OK? 49 00:05:29,714 --> 00:05:32,714 ( wheels rolling ) 50 00:05:36,297 --> 00:05:38,964 So, you're not here to take me back? 51 00:05:39,047 --> 00:05:41,255 Back? ( chuckles ) 52 00:05:41,339 --> 00:05:44,464 No. But you're not safe here. 53 00:05:46,756 --> 00:05:49,381 You should go back to wherever you came from. 54 00:06:00,339 --> 00:06:02,381 ( opens lid on cooler ) 55 00:06:13,297 --> 00:06:14,964 What do you need that for? 56 00:06:16,589 --> 00:06:19,297 Look, if they don't get you, the radiation will. 57 00:06:19,381 --> 00:06:21,673 You're not gonna feel it right away, but... 58 00:06:21,756 --> 00:06:24,214 if you stay here long enough, 59 00:06:24,297 --> 00:06:26,506 you're gonna start to get sick. 60 00:06:26,589 --> 00:06:30,130 I'm just gonna wait it out here till somebody comes. 61 00:06:32,464 --> 00:06:33,673 Who? 62 00:06:33,756 --> 00:06:36,547 - Help. - Help? 63 00:06:36,631 --> 00:06:39,255 Yeah, like the army or something? 64 00:06:39,339 --> 00:06:40,506 ( Maria laughs ) 65 00:06:40,589 --> 00:06:43,714 No one's fucking coming, kid. This is it. 66 00:06:43,798 --> 00:06:46,839 Well, I'll just wait until they turn the power back on. 67 00:06:52,089 --> 00:06:54,047 Do you know what happened? 68 00:06:54,130 --> 00:06:57,839 Yeah, there was a bunch of earthquakes. 69 00:06:57,923 --> 00:07:00,631 Yeah, and haven't you noticed anything strange? 70 00:07:00,714 --> 00:07:03,881 Like the fact that it's pitch-black all day? 71 00:07:03,964 --> 00:07:05,589 And freezing in the middle of summer? 72 00:07:05,673 --> 00:07:09,047 I've been in a bomb shelter with my dad. 73 00:07:14,005 --> 00:07:17,506 Did he tell you anything about the rogue planet? 74 00:07:20,756 --> 00:07:23,214 Here's the sun. 75 00:07:24,506 --> 00:07:26,130 And this... 76 00:07:26,214 --> 00:07:28,381 is Earth. 77 00:07:28,464 --> 00:07:30,506 That orbits the sun. 78 00:07:31,798 --> 00:07:34,589 And this is a rogue planet. 79 00:07:34,673 --> 00:07:39,047 A rogue planet is a planet that doesn't orbit a star like Earth does. 80 00:07:39,130 --> 00:07:42,255 Just kind of... hurtling through space. 81 00:07:42,339 --> 00:07:45,964 And even though the rogue planet didn't hit us, 82 00:07:46,047 --> 00:07:50,214 it got close enough to Earth to pull us out of orbit with the sun. 83 00:07:50,297 --> 00:07:54,381 And that gravitational disruption is what caused all the earthquakes. 84 00:07:56,005 --> 00:07:58,005 And so two weeks ago 85 00:07:58,089 --> 00:08:00,339 Earth was ejected from our solar system 86 00:08:00,422 --> 00:08:04,130 and we're a rogue planet too. 87 00:08:04,214 --> 00:08:05,339 With no sun. 88 00:08:05,422 --> 00:08:08,964 That's why it's dark and cold. 89 00:08:09,047 --> 00:08:10,964 Yeah. 90 00:08:11,047 --> 00:08:14,297 And with no sun, there's no warmth, 91 00:08:14,381 --> 00:08:18,089 not photosynthesis, no rotation... 92 00:08:21,172 --> 00:08:25,047 ...which means the eventual end of life on Earth. 93 00:08:36,005 --> 00:08:39,714 So then... what's the point of me going home 94 00:08:39,798 --> 00:08:42,714 if we're just gonna all die? 95 00:08:44,089 --> 00:08:46,964 Well, to be with your family. 96 00:08:47,047 --> 00:08:49,923 And what's the point of collecting shit from a stupid motel room? 97 00:08:50,005 --> 00:08:51,839 Look, Zohara, I know it's a lot to take-- 98 00:08:51,923 --> 00:08:55,464 Why do you need fucking wires and air filters?! 99 00:09:03,964 --> 00:09:06,214 ( unfastening Velcro ) 100 00:09:13,547 --> 00:09:15,464 I'm building an incubator. 101 00:09:17,714 --> 00:09:20,673 I need to get ready if it comes early. 102 00:09:20,756 --> 00:09:24,381 Because you're going somewhere. 103 00:09:24,464 --> 00:09:27,798 You said that you were moving on. 104 00:09:31,589 --> 00:09:34,339 Tell me, what happened with your father? 105 00:09:34,422 --> 00:09:36,756 You can't just change the subject. 106 00:09:36,839 --> 00:09:38,089 Yes, I can. 107 00:09:55,923 --> 00:09:58,381 ( continues chopping ) 108 00:10:00,756 --> 00:10:02,506 So that's it? 109 00:10:03,673 --> 00:10:05,297 This is so fucked up. 110 00:10:05,381 --> 00:10:06,923 I'm sorry. 111 00:10:07,005 --> 00:10:08,464 I wish I had better news. 112 00:10:14,172 --> 00:10:16,172 Why should I even believe you? 113 00:10:19,798 --> 00:10:22,422 You come in here in this ridiculous suit, 114 00:10:22,506 --> 00:10:24,798 saying that the world's gonna end, 115 00:10:24,881 --> 00:10:27,923 and now you're pulling crap out of the wall like a crazy person! 116 00:10:28,005 --> 00:10:29,381 Hey. I'm not crazy. 117 00:10:30,673 --> 00:10:33,464 I've known this my whole life. 118 00:10:33,547 --> 00:10:36,506 So what, you like a psychic or something? 119 00:10:38,923 --> 00:10:40,255 Yes. 120 00:10:43,214 --> 00:10:45,339 ( laughs ) Wow. 121 00:10:49,005 --> 00:10:51,673 She used to squeeze your hand three times. 122 00:10:53,756 --> 00:10:55,297 What? 123 00:10:55,381 --> 00:10:56,589 Your mother. 124 00:10:59,089 --> 00:11:01,297 She used to squeeze your hand... 125 00:11:01,381 --> 00:11:04,255 one, two, and three. 126 00:11:05,381 --> 00:11:08,881 I. Love. You. 127 00:11:17,172 --> 00:11:18,964 And now she's gone. 128 00:11:34,923 --> 00:11:37,547 Can you tell what I'm thinking right now? 129 00:11:39,923 --> 00:11:41,089 Yeah. 130 00:11:44,589 --> 00:11:47,172 ( laughs ) 131 00:11:47,255 --> 00:11:50,255 No, it doesn't work like that. I can't read minds. 132 00:11:51,923 --> 00:11:53,339 I just... 133 00:11:53,422 --> 00:11:56,172 just have these flashes. 134 00:11:56,255 --> 00:11:58,130 You know, when I was three I told my parents 135 00:11:58,214 --> 00:12:01,172 that a giant black ball was coming to kill us badly. 136 00:12:01,255 --> 00:12:04,339 And of course, you know, they laughed at me. 137 00:12:04,422 --> 00:12:07,673 But as I grew older, my visions became clear. 138 00:12:07,756 --> 00:12:10,297 Everyone thought I was crazy, 139 00:12:10,381 --> 00:12:13,172 and for a while, I thought I was crazy, too. 140 00:12:13,255 --> 00:12:15,673 Until I found Malek Riley. 141 00:12:15,756 --> 00:12:20,422 That weird billionaire guy from YouTube? 142 00:12:20,506 --> 00:12:22,839 That weird billionaire is the reason why 143 00:12:22,923 --> 00:12:25,172 no one's had an electricity bill for years. 144 00:12:25,255 --> 00:12:27,923 Yeah, but everyone said that he started to lose his shit 145 00:12:28,005 --> 00:12:29,381 once he started talking about the-- 146 00:12:29,464 --> 00:12:31,422 The what? The end of the world? 147 00:12:32,923 --> 00:12:34,422 Oh, fuck. 148 00:12:34,506 --> 00:12:36,673 Malek and I were seeing the same things. 149 00:12:36,756 --> 00:12:39,964 And after a vetting process, he gave me the coordinates. 150 00:12:44,214 --> 00:12:47,172 He's building a habitat. Underground. 151 00:12:49,255 --> 00:12:51,631 Wow. So how come you aren't there already? 152 00:12:51,714 --> 00:12:54,964 Well, I was on my way when it happened. 153 00:12:55,047 --> 00:12:57,798 And I got jumped, so... 154 00:12:57,881 --> 00:12:59,923 now I'm running late. 155 00:13:00,005 --> 00:13:04,506 They took everything, you know, my... 156 00:13:04,589 --> 00:13:07,798 my truck, my gun, my food. 157 00:13:08,881 --> 00:13:10,964 They left my suit, and... 158 00:13:15,714 --> 00:13:17,381 ...and this. 159 00:13:22,005 --> 00:13:23,506 Come. 160 00:13:46,047 --> 00:13:47,714 What is this? 161 00:13:49,881 --> 00:13:52,339 It's, um... 162 00:13:52,422 --> 00:13:55,589 that's my baby's birthmark. 163 00:13:55,673 --> 00:13:58,381 Doesn't really look like a birthmark. 164 00:14:05,547 --> 00:14:09,547 When I close my eyes and I picture him, we're swimming together. 165 00:14:09,631 --> 00:14:13,047 And he has this mark on his body. 166 00:14:13,130 --> 00:14:16,005 And the vision is always in a different place. 167 00:14:16,089 --> 00:14:19,506 But I can feel there's power in it. 168 00:14:19,589 --> 00:14:22,422 That people will know him by it. 169 00:14:25,172 --> 00:14:28,214 That he's gonna be important is this new world. 170 00:14:36,589 --> 00:14:39,339 My whole family has weird birthmarks. 171 00:14:39,422 --> 00:14:42,798 My grandfather and I, we have the same one on the left knee. 172 00:14:42,881 --> 00:14:44,547 Can I see it? 173 00:14:44,631 --> 00:14:46,422 Oh, I don't take off my suit. 174 00:14:46,506 --> 00:14:47,839 Come on. 175 00:14:49,464 --> 00:14:50,798 ( sighs ) 176 00:14:52,172 --> 00:14:53,673 OK. 177 00:14:56,005 --> 00:14:57,673 ( Velcro tears ) 178 00:15:08,297 --> 00:15:10,255 I don't have a birthmark. 179 00:15:10,339 --> 00:15:12,422 Well, not everyone does. 180 00:15:19,631 --> 00:15:20,631 ( grunts ) 181 00:15:37,047 --> 00:15:39,589 - ( zipping ) - What are you doing? 182 00:15:39,673 --> 00:15:41,422 I'm going with you. 183 00:15:41,506 --> 00:15:42,798 - No. - Why? 184 00:15:42,881 --> 00:15:44,422 You'll die out there. 185 00:15:44,506 --> 00:15:46,422 Yeah, but I'm gonna die here, too. 186 00:15:46,506 --> 00:15:48,756 I don't have enough food or supplies. 187 00:15:48,839 --> 00:15:50,923 I barely have enough to get myself there. 188 00:15:51,005 --> 00:15:52,589 Well, we can just stop at my house. 189 00:15:52,673 --> 00:15:55,714 My dad stocked enough food to last us for years. 190 00:15:55,798 --> 00:15:57,547 Zohara, I'm sorry. 191 00:15:57,631 --> 00:15:59,673 I can't take you with me. 192 00:16:20,339 --> 00:16:22,339 ( scrubbing ) 193 00:16:25,464 --> 00:16:27,214 Can I tell you something? 194 00:16:31,214 --> 00:16:32,214 OK. 195 00:16:36,089 --> 00:16:39,297 I just wanted to check on my best friend. 196 00:16:39,381 --> 00:16:40,714 Lily. 197 00:16:41,756 --> 00:16:43,964 The earthquake stopped, 198 00:16:44,047 --> 00:16:46,839 and I begged my dad to let me go and see her. 199 00:16:46,964 --> 00:16:49,464 She only lives three houses down. 200 00:16:53,172 --> 00:16:56,422 He's always been really strict. 201 00:16:57,547 --> 00:17:00,214 And paranoid. 202 00:17:00,297 --> 00:17:04,673 Going off on all of this conspiracy stuff. 203 00:17:04,756 --> 00:17:07,589 But he's gotten so much worse. 204 00:17:14,005 --> 00:17:17,255 When... ( sighs ) 205 00:17:17,339 --> 00:17:20,422 When he caught me sneaking out, 206 00:17:20,506 --> 00:17:22,923 he dragged me by my hair 207 00:17:23,005 --> 00:17:26,631 and handcuffed me to my bed. 208 00:17:33,089 --> 00:17:36,589 He was so... angry 209 00:17:36,673 --> 00:17:39,381 and-- and confused. 210 00:17:39,464 --> 00:17:42,547 And he kept calling me by the wrong name. 211 00:17:42,631 --> 00:17:44,506 And I was scared. 212 00:17:44,589 --> 00:17:46,756 I didn't know what else to do. 213 00:17:51,798 --> 00:17:55,297 For over a week, I begged him... 214 00:17:55,381 --> 00:17:57,464 and I begged him. 215 00:17:59,464 --> 00:18:01,339 He finally uncuffed me. 216 00:18:04,923 --> 00:18:08,047 A few days later... 217 00:18:08,130 --> 00:18:11,339 I tried to sneak out again. 218 00:18:11,422 --> 00:18:14,673 And he caught me 219 00:18:14,756 --> 00:18:17,714 and went to grab me. 220 00:18:26,339 --> 00:18:28,172 And I hit him. 221 00:18:28,255 --> 00:18:30,339 With the hammer. 222 00:18:31,506 --> 00:18:33,381 And I ran away. 223 00:18:36,798 --> 00:18:39,339 ( sobs ) I can't go back. 224 00:18:42,172 --> 00:18:44,589 ( crying ) 225 00:18:44,673 --> 00:18:48,214 Hey. It's OK. It's OK. 226 00:18:52,839 --> 00:18:54,547 Come here. 227 00:18:55,839 --> 00:18:57,255 ( sighs ) 228 00:19:09,798 --> 00:19:11,756 There you go. Yeah. 229 00:19:13,756 --> 00:19:15,297 One more right here. 230 00:19:15,381 --> 00:19:16,881 - On this side? - Yeah. 231 00:19:49,923 --> 00:19:51,297 Yeah. 232 00:20:00,506 --> 00:20:02,923 Come on. Lay it on the bed. 233 00:20:05,255 --> 00:20:08,381 Now lay down on it. On the left side. 234 00:20:08,464 --> 00:20:09,923 OK. 235 00:20:15,881 --> 00:20:18,339 Yeah, there you go. Perfect. 236 00:20:25,798 --> 00:20:27,881 What are you doing? 237 00:20:27,964 --> 00:20:30,589 Making you a suit. 238 00:20:37,506 --> 00:20:39,714 So, did you check on your friend Lily? 239 00:20:39,798 --> 00:20:42,714 Yeah, but all of the windows were broken 240 00:20:42,798 --> 00:20:44,547 and no one was there. 241 00:20:44,631 --> 00:20:47,547 Except for her gross dead guinea pigs. 242 00:20:47,631 --> 00:20:50,547 Lily was cool. 243 00:20:50,631 --> 00:20:53,381 She used to let me use her makeup. 244 00:20:53,464 --> 00:20:54,756 And... ( laughs ) 245 00:20:54,839 --> 00:20:57,089 And sometimes we would go behind her house 246 00:20:57,172 --> 00:21:00,464 and smoke, like, these really skinny cigarettes. 247 00:21:00,547 --> 00:21:02,506 Oh, yeah. Capri Slims. 248 00:21:02,589 --> 00:21:03,923 - Mm-hmm. - Yeah. 249 00:21:04,005 --> 00:21:06,005 OK, now scoot over to the other side. 250 00:21:08,881 --> 00:21:11,631 We talked about leaving when we turned 18. 251 00:21:11,714 --> 00:21:13,756 Moving in together. 252 00:21:13,839 --> 00:21:17,547 I had started collecting plates and kitchen stuff-- 253 00:21:17,631 --> 00:21:18,964 Man: Zohara! 254 00:21:19,047 --> 00:21:21,172 Are you here? Zohara! 255 00:21:24,214 --> 00:21:26,172 Dad? 256 00:21:29,005 --> 00:21:31,422 - Who's this? - This is Maria. 257 00:21:31,506 --> 00:21:33,297 She's been helping me. 258 00:21:35,255 --> 00:21:37,005 ( panting ) 259 00:21:37,089 --> 00:21:39,089 I'm sorry. I just wanted to check 260 00:21:39,172 --> 00:21:41,381 and make sure that Lily was OK. 261 00:21:41,464 --> 00:21:43,631 - We need to go. - No, wait-- 262 00:21:43,714 --> 00:21:45,798 - Now. Come on! - Maria! 263 00:21:45,881 --> 00:21:48,964 - ( all shouting ) - ( Zohara screams ) 264 00:21:49,047 --> 00:21:52,297 Wait! Wait, wait! Stop! 265 00:21:52,381 --> 00:21:55,964 ( shouting, grunting ) 266 00:21:56,047 --> 00:22:00,381 - ( Zohara whimpering ) - ( man gurgling ) 267 00:22:00,464 --> 00:22:03,047 ( Maria groaning ) 268 00:22:06,881 --> 00:22:08,255 Maria! No-- 269 00:22:10,798 --> 00:22:14,089 Father: It was an accident. I didn't mean to. I'm sorry. 270 00:22:16,464 --> 00:22:18,214 ( wheezing ) 271 00:22:18,297 --> 00:22:21,547 She's pregnant. We have to help her. 272 00:22:21,631 --> 00:22:24,005 ( panting ) 273 00:22:24,089 --> 00:22:27,798 Once she breaks her leg, we can't make her suffer. 274 00:22:29,297 --> 00:22:30,506 Dad? 275 00:22:30,589 --> 00:22:33,589 We can't leave her like this, son. 276 00:22:33,673 --> 00:22:35,214 No, Dad, it's me! 277 00:22:35,297 --> 00:22:37,881 - We can't leave her like this. - Stop! Listen. 278 00:22:37,964 --> 00:22:40,130 We can take her back to the shelter, Dad. 279 00:22:40,214 --> 00:22:41,339 We have to do it. 280 00:22:41,422 --> 00:22:43,547 I'm sorry. 281 00:22:43,631 --> 00:22:46,005 - It will be quick. - Dad. Don't do this! 282 00:22:46,089 --> 00:22:49,673 We have to do it. I promise it won't hurt. 283 00:22:49,756 --> 00:22:50,839 ( wheezing ) 284 00:22:50,923 --> 00:22:52,089 This won't hu-- 285 00:22:56,923 --> 00:22:58,756 Maria. Maria! 286 00:22:58,839 --> 00:23:00,964 ( wheezing ) 287 00:23:01,047 --> 00:23:02,422 Maria. 288 00:23:04,089 --> 00:23:07,756 - ( Maria exhales ) - Zohara: Maria... 289 00:23:38,964 --> 00:23:41,464 Zohara ( voice echoing ): Maria... 290 00:24:04,005 --> 00:24:06,214 But I can feel there's power in it. 291 00:24:07,839 --> 00:24:10,005 Maria: And he has this mark on his body. 292 00:24:41,047 --> 00:24:43,297 ( crying ) 293 00:24:43,381 --> 00:24:44,589 No. 294 00:24:44,673 --> 00:24:46,506 Maria... 295 00:25:13,589 --> 00:25:16,464 ♪ Soul transcends time ♪ 296 00:25:16,547 --> 00:25:18,881 ♪ Tick... Tick... ♪ 297 00:25:19,923 --> 00:25:22,214 ♪ Time bend ♪ 298 00:25:22,297 --> 00:25:25,214 ♪ Simulate the clock on its head ♪ 299 00:25:26,798 --> 00:25:28,923 ♪ Simulate the clock on its head ♪ 300 00:25:30,631 --> 00:25:35,005 ♪ Simulate the clock and then heard me ♪ 301 00:25:35,089 --> 00:25:37,923 ( song continues, lyrics indistinct ) 302 00:26:12,798 --> 00:26:13,881 NARRATOR: There are two things 303 00:26:13,964 --> 00:26:15,839 you should know about sleepwalkers. 304 00:26:16,631 --> 00:26:19,339 One, you should never wake a sleepwalker. 305 00:26:19,422 --> 00:26:20,631 -(HEAVY BREATHING) -Ah, fuck that. 306 00:26:20,839 --> 00:26:22,506 NARRATOR: Two, when one is sleepwalking, 307 00:26:22,589 --> 00:26:24,214 one is not truly one's self. 308 00:26:24,297 --> 00:26:26,381 -I'm sorry, Greg. -NARRATOR: And therefore... 309 00:26:27,005 --> 00:26:28,964 capable of doing things that are... 310 00:26:31,506 --> 00:26:32,506 unexpected. 311 00:26:32,589 --> 00:26:33,839 (YELLS) No! No, no, no, no-- 21062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.