Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,089 --> 00:00:13,964
( music playing )
2
00:00:46,297 --> 00:00:48,464
( footsteps )
3
00:00:52,964 --> 00:00:56,464
- ( glass breaking )
- ( car speeds away )
4
00:01:05,756 --> 00:01:07,547
( door slams shut )
5
00:01:07,631 --> 00:01:10,172
( woman breathing heavily )
6
00:01:15,547 --> 00:01:17,506
( man shouts in distance )
7
00:01:23,339 --> 00:01:25,714
( heavy breathing continues )
8
00:01:25,798 --> 00:01:27,798
( dog barking in distance )
9
00:02:14,172 --> 00:02:15,881
( device beeps )
10
00:02:17,714 --> 00:02:19,464
Darn.
11
00:02:19,547 --> 00:02:23,547
Lemonade crunchy ice...
12
00:02:24,881 --> 00:02:28,589
Hit them once...
13
00:02:28,673 --> 00:02:31,047
hit them twice.
14
00:02:32,422 --> 00:02:34,923
Hit them at the bottom,
15
00:02:35,005 --> 00:02:36,506
hit them at the top.
16
00:02:38,881 --> 00:02:43,047
Hit them at the middle
and watch them drop.
17
00:02:50,923 --> 00:02:52,673
Man:
Hey!
18
00:02:52,756 --> 00:02:55,506
( scuffle )
19
00:02:55,589 --> 00:02:57,464
( woman shouting )
20
00:03:05,422 --> 00:03:08,089
( breathing heavily )
21
00:03:09,547 --> 00:03:12,214
- ( gunshots )
- Woman: Fuck!
22
00:03:12,297 --> 00:03:14,130
Man:
All right,
check his pockets.
23
00:03:14,214 --> 00:03:16,798
Man:
I got his socks.
24
00:03:16,881 --> 00:03:18,923
Woman:
Pockets are empty.
25
00:03:22,673 --> 00:03:25,172
( explosion )
26
00:03:25,255 --> 00:03:27,839
Man:
Go. Hey, let's go.
Get out of here.
27
00:03:27,923 --> 00:03:29,839
( car doors slam )
28
00:03:29,923 --> 00:03:33,297
( car starts,
tires screech )
29
00:03:36,547 --> 00:03:38,964
( flames crackling )
30
00:03:52,631 --> 00:03:55,089
( switch clicking )
31
00:04:15,047 --> 00:04:16,839
( device beeps )
32
00:04:25,756 --> 00:04:28,255
Look, I don't want
any trouble.
33
00:04:28,339 --> 00:04:31,172
I'm not gonna
take anything from you.
34
00:04:32,839 --> 00:04:34,547
But I would
feel a lot better
35
00:04:34,631 --> 00:04:37,506
if you just came out
we talked face-to-face.
36
00:04:39,214 --> 00:04:42,506
Did my dad send you?
37
00:04:42,589 --> 00:04:46,714
Uh, no, I don't know
your father.
38
00:04:49,005 --> 00:04:51,214
I'm gonna
open the closet now.
39
00:04:57,839 --> 00:04:59,798
Whoa! Just--
40
00:04:59,881 --> 00:05:01,881
Look, I'm--
I'm not gonna hurt you.
41
00:05:03,714 --> 00:05:04,923
It's OK.
42
00:05:06,881 --> 00:05:09,798
Hey. I'm Maria.
43
00:05:09,881 --> 00:05:11,506
What's your name?
44
00:05:11,589 --> 00:05:12,631
( click )
45
00:05:12,714 --> 00:05:15,464
Zohara.
46
00:05:15,547 --> 00:05:17,589
Hi, Zohara.
47
00:05:17,673 --> 00:05:20,839
I'm just here
to get some wires
and an air filter,
48
00:05:20,923 --> 00:05:22,756
and then I'm moving on. OK?
49
00:05:29,714 --> 00:05:32,714
( wheels rolling )
50
00:05:36,297 --> 00:05:38,964
So, you're not here
to take me back?
51
00:05:39,047 --> 00:05:41,255
Back? ( chuckles )
52
00:05:41,339 --> 00:05:44,464
No. But you're not safe here.
53
00:05:46,756 --> 00:05:49,381
You should go back
to wherever you came from.
54
00:06:00,339 --> 00:06:02,381
( opens lid on cooler )
55
00:06:13,297 --> 00:06:14,964
What do you need that for?
56
00:06:16,589 --> 00:06:19,297
Look, if they don't get you,
the radiation will.
57
00:06:19,381 --> 00:06:21,673
You're not gonna feel it
right away, but...
58
00:06:21,756 --> 00:06:24,214
if you stay here long enough,
59
00:06:24,297 --> 00:06:26,506
you're gonna start to get sick.
60
00:06:26,589 --> 00:06:30,130
I'm just gonna
wait it out here
till somebody comes.
61
00:06:32,464 --> 00:06:33,673
Who?
62
00:06:33,756 --> 00:06:36,547
- Help.
- Help?
63
00:06:36,631 --> 00:06:39,255
Yeah, like the army
or something?
64
00:06:39,339 --> 00:06:40,506
( Maria laughs )
65
00:06:40,589 --> 00:06:43,714
No one's fucking coming,
kid. This is it.
66
00:06:43,798 --> 00:06:46,839
Well, I'll just wait
until they turn the power
back on.
67
00:06:52,089 --> 00:06:54,047
Do you know what happened?
68
00:06:54,130 --> 00:06:57,839
Yeah, there was
a bunch of earthquakes.
69
00:06:57,923 --> 00:07:00,631
Yeah, and haven't you noticed
anything strange?
70
00:07:00,714 --> 00:07:03,881
Like the fact that
it's pitch-black
all day?
71
00:07:03,964 --> 00:07:05,589
And freezing
in the middle of summer?
72
00:07:05,673 --> 00:07:09,047
I've been in a bomb shelter
with my dad.
73
00:07:14,005 --> 00:07:17,506
Did he tell you anything
about the rogue planet?
74
00:07:20,756 --> 00:07:23,214
Here's the sun.
75
00:07:24,506 --> 00:07:26,130
And this...
76
00:07:26,214 --> 00:07:28,381
is Earth.
77
00:07:28,464 --> 00:07:30,506
That orbits the sun.
78
00:07:31,798 --> 00:07:34,589
And this
is a rogue planet.
79
00:07:34,673 --> 00:07:39,047
A rogue planet is a planet
that doesn't orbit a star
like Earth does.
80
00:07:39,130 --> 00:07:42,255
Just kind of...
hurtling through space.
81
00:07:42,339 --> 00:07:45,964
And even though the rogue planet
didn't hit us,
82
00:07:46,047 --> 00:07:50,214
it got close enough to Earth
to pull us out of orbit
with the sun.
83
00:07:50,297 --> 00:07:54,381
And that gravitational
disruption is what caused
all the earthquakes.
84
00:07:56,005 --> 00:07:58,005
And so two weeks ago
85
00:07:58,089 --> 00:08:00,339
Earth was ejected
from our solar system
86
00:08:00,422 --> 00:08:04,130
and we're a rogue planet too.
87
00:08:04,214 --> 00:08:05,339
With no sun.
88
00:08:05,422 --> 00:08:08,964
That's why it's dark and cold.
89
00:08:09,047 --> 00:08:10,964
Yeah.
90
00:08:11,047 --> 00:08:14,297
And with no sun,
there's no warmth,
91
00:08:14,381 --> 00:08:18,089
not photosynthesis,
no rotation...
92
00:08:21,172 --> 00:08:25,047
...which means
the eventual end
of life on Earth.
93
00:08:36,005 --> 00:08:39,714
So then...
what's the point
of me going home
94
00:08:39,798 --> 00:08:42,714
if we're just
gonna all die?
95
00:08:44,089 --> 00:08:46,964
Well, to be with your family.
96
00:08:47,047 --> 00:08:49,923
And what's the point
of collecting shit
from a stupid motel room?
97
00:08:50,005 --> 00:08:51,839
Look, Zohara,
I know it's a lot to take--
98
00:08:51,923 --> 00:08:55,464
Why do you need fucking wires
and air filters?!
99
00:09:03,964 --> 00:09:06,214
( unfastening Velcro )
100
00:09:13,547 --> 00:09:15,464
I'm building an incubator.
101
00:09:17,714 --> 00:09:20,673
I need to get ready
if it comes early.
102
00:09:20,756 --> 00:09:24,381
Because you're
going somewhere.
103
00:09:24,464 --> 00:09:27,798
You said that
you were moving on.
104
00:09:31,589 --> 00:09:34,339
Tell me, what happened
with your father?
105
00:09:34,422 --> 00:09:36,756
You can't just
change the subject.
106
00:09:36,839 --> 00:09:38,089
Yes, I can.
107
00:09:55,923 --> 00:09:58,381
( continues chopping )
108
00:10:00,756 --> 00:10:02,506
So that's it?
109
00:10:03,673 --> 00:10:05,297
This is so fucked up.
110
00:10:05,381 --> 00:10:06,923
I'm sorry.
111
00:10:07,005 --> 00:10:08,464
I wish I had better news.
112
00:10:14,172 --> 00:10:16,172
Why should I
even believe you?
113
00:10:19,798 --> 00:10:22,422
You come in here
in this ridiculous suit,
114
00:10:22,506 --> 00:10:24,798
saying that the world's
gonna end,
115
00:10:24,881 --> 00:10:27,923
and now you're pulling crap
out of the wall
like a crazy person!
116
00:10:28,005 --> 00:10:29,381
Hey. I'm not crazy.
117
00:10:30,673 --> 00:10:33,464
I've known this
my whole life.
118
00:10:33,547 --> 00:10:36,506
So what, you like
a psychic or something?
119
00:10:38,923 --> 00:10:40,255
Yes.
120
00:10:43,214 --> 00:10:45,339
( laughs ) Wow.
121
00:10:49,005 --> 00:10:51,673
She used to squeeze your hand
three times.
122
00:10:53,756 --> 00:10:55,297
What?
123
00:10:55,381 --> 00:10:56,589
Your mother.
124
00:10:59,089 --> 00:11:01,297
She used to squeeze your hand...
125
00:11:01,381 --> 00:11:04,255
one, two, and three.
126
00:11:05,381 --> 00:11:08,881
I. Love. You.
127
00:11:17,172 --> 00:11:18,964
And now she's gone.
128
00:11:34,923 --> 00:11:37,547
Can you tell
what I'm thinking
right now?
129
00:11:39,923 --> 00:11:41,089
Yeah.
130
00:11:44,589 --> 00:11:47,172
( laughs )
131
00:11:47,255 --> 00:11:50,255
No, it doesn't work like that.
I can't read minds.
132
00:11:51,923 --> 00:11:53,339
I just...
133
00:11:53,422 --> 00:11:56,172
just have these flashes.
134
00:11:56,255 --> 00:11:58,130
You know, when I was three
I told my parents
135
00:11:58,214 --> 00:12:01,172
that a giant black ball
was coming to kill us badly.
136
00:12:01,255 --> 00:12:04,339
And of course, you know,
they laughed at me.
137
00:12:04,422 --> 00:12:07,673
But as I grew older,
my visions became clear.
138
00:12:07,756 --> 00:12:10,297
Everyone thought I was crazy,
139
00:12:10,381 --> 00:12:13,172
and for a while,
I thought I was crazy, too.
140
00:12:13,255 --> 00:12:15,673
Until I found Malek Riley.
141
00:12:15,756 --> 00:12:20,422
That weird billionaire guy
from YouTube?
142
00:12:20,506 --> 00:12:22,839
That weird billionaire
is the reason why
143
00:12:22,923 --> 00:12:25,172
no one's had
an electricity bill for years.
144
00:12:25,255 --> 00:12:27,923
Yeah, but everyone said
that he started to lose his shit
145
00:12:28,005 --> 00:12:29,381
once he started talking
about the--
146
00:12:29,464 --> 00:12:31,422
The what? The end of the world?
147
00:12:32,923 --> 00:12:34,422
Oh, fuck.
148
00:12:34,506 --> 00:12:36,673
Malek and I
were seeing the same things.
149
00:12:36,756 --> 00:12:39,964
And after a vetting process,
he gave me the coordinates.
150
00:12:44,214 --> 00:12:47,172
He's building a habitat.
Underground.
151
00:12:49,255 --> 00:12:51,631
Wow. So how come
you aren't there already?
152
00:12:51,714 --> 00:12:54,964
Well, I was on my way
when it happened.
153
00:12:55,047 --> 00:12:57,798
And I got jumped, so...
154
00:12:57,881 --> 00:12:59,923
now I'm running late.
155
00:13:00,005 --> 00:13:04,506
They took everything,
you know, my...
156
00:13:04,589 --> 00:13:07,798
my truck, my gun, my food.
157
00:13:08,881 --> 00:13:10,964
They left my suit, and...
158
00:13:15,714 --> 00:13:17,381
...and this.
159
00:13:22,005 --> 00:13:23,506
Come.
160
00:13:46,047 --> 00:13:47,714
What is this?
161
00:13:49,881 --> 00:13:52,339
It's, um...
162
00:13:52,422 --> 00:13:55,589
that's my baby's birthmark.
163
00:13:55,673 --> 00:13:58,381
Doesn't really look
like a birthmark.
164
00:14:05,547 --> 00:14:09,547
When I close my eyes
and I picture him,
we're swimming together.
165
00:14:09,631 --> 00:14:13,047
And he has this mark
on his body.
166
00:14:13,130 --> 00:14:16,005
And the vision is always
in a different place.
167
00:14:16,089 --> 00:14:19,506
But I can feel
there's power in it.
168
00:14:19,589 --> 00:14:22,422
That people will know him by it.
169
00:14:25,172 --> 00:14:28,214
That he's gonna be important
is this new world.
170
00:14:36,589 --> 00:14:39,339
My whole family
has weird birthmarks.
171
00:14:39,422 --> 00:14:42,798
My grandfather and I,
we have the same one
on the left knee.
172
00:14:42,881 --> 00:14:44,547
Can I see it?
173
00:14:44,631 --> 00:14:46,422
Oh, I don't take off my suit.
174
00:14:46,506 --> 00:14:47,839
Come on.
175
00:14:49,464 --> 00:14:50,798
( sighs )
176
00:14:52,172 --> 00:14:53,673
OK.
177
00:14:56,005 --> 00:14:57,673
( Velcro tears )
178
00:15:08,297 --> 00:15:10,255
I don't have a birthmark.
179
00:15:10,339 --> 00:15:12,422
Well, not everyone does.
180
00:15:19,631 --> 00:15:20,631
( grunts )
181
00:15:37,047 --> 00:15:39,589
- ( zipping )
- What are you doing?
182
00:15:39,673 --> 00:15:41,422
I'm going with you.
183
00:15:41,506 --> 00:15:42,798
- No.
- Why?
184
00:15:42,881 --> 00:15:44,422
You'll die out there.
185
00:15:44,506 --> 00:15:46,422
Yeah, but I'm gonna die here,
too.
186
00:15:46,506 --> 00:15:48,756
I don't have enough food
or supplies.
187
00:15:48,839 --> 00:15:50,923
I barely have enough
to get myself there.
188
00:15:51,005 --> 00:15:52,589
Well, we can just
stop at my house.
189
00:15:52,673 --> 00:15:55,714
My dad stocked enough food
to last us for years.
190
00:15:55,798 --> 00:15:57,547
Zohara, I'm sorry.
191
00:15:57,631 --> 00:15:59,673
I can't take you with me.
192
00:16:20,339 --> 00:16:22,339
( scrubbing )
193
00:16:25,464 --> 00:16:27,214
Can I tell you something?
194
00:16:31,214 --> 00:16:32,214
OK.
195
00:16:36,089 --> 00:16:39,297
I just wanted to check
on my best friend.
196
00:16:39,381 --> 00:16:40,714
Lily.
197
00:16:41,756 --> 00:16:43,964
The earthquake stopped,
198
00:16:44,047 --> 00:16:46,839
and I begged my dad
to let me go and see her.
199
00:16:46,964 --> 00:16:49,464
She only lives
three houses down.
200
00:16:53,172 --> 00:16:56,422
He's always been
really strict.
201
00:16:57,547 --> 00:17:00,214
And paranoid.
202
00:17:00,297 --> 00:17:04,673
Going off on all of this
conspiracy stuff.
203
00:17:04,756 --> 00:17:07,589
But he's gotten
so much worse.
204
00:17:14,005 --> 00:17:17,255
When...
( sighs )
205
00:17:17,339 --> 00:17:20,422
When he caught me
sneaking out,
206
00:17:20,506 --> 00:17:22,923
he dragged me by my hair
207
00:17:23,005 --> 00:17:26,631
and handcuffed me
to my bed.
208
00:17:33,089 --> 00:17:36,589
He was so... angry
209
00:17:36,673 --> 00:17:39,381
and-- and confused.
210
00:17:39,464 --> 00:17:42,547
And he kept calling me
by the wrong name.
211
00:17:42,631 --> 00:17:44,506
And I was scared.
212
00:17:44,589 --> 00:17:46,756
I didn't know
what else to do.
213
00:17:51,798 --> 00:17:55,297
For over a week,
I begged him...
214
00:17:55,381 --> 00:17:57,464
and I begged him.
215
00:17:59,464 --> 00:18:01,339
He finally uncuffed me.
216
00:18:04,923 --> 00:18:08,047
A few days later...
217
00:18:08,130 --> 00:18:11,339
I tried to sneak out again.
218
00:18:11,422 --> 00:18:14,673
And he caught me
219
00:18:14,756 --> 00:18:17,714
and went to grab me.
220
00:18:26,339 --> 00:18:28,172
And I hit him.
221
00:18:28,255 --> 00:18:30,339
With the hammer.
222
00:18:31,506 --> 00:18:33,381
And I ran away.
223
00:18:36,798 --> 00:18:39,339
( sobs )
I can't go back.
224
00:18:42,172 --> 00:18:44,589
( crying )
225
00:18:44,673 --> 00:18:48,214
Hey. It's OK.
It's OK.
226
00:18:52,839 --> 00:18:54,547
Come here.
227
00:18:55,839 --> 00:18:57,255
( sighs )
228
00:19:09,798 --> 00:19:11,756
There you go. Yeah.
229
00:19:13,756 --> 00:19:15,297
One more right here.
230
00:19:15,381 --> 00:19:16,881
- On this side?
- Yeah.
231
00:19:49,923 --> 00:19:51,297
Yeah.
232
00:20:00,506 --> 00:20:02,923
Come on. Lay it on the bed.
233
00:20:05,255 --> 00:20:08,381
Now lay down on it.
On the left side.
234
00:20:08,464 --> 00:20:09,923
OK.
235
00:20:15,881 --> 00:20:18,339
Yeah, there you go.
Perfect.
236
00:20:25,798 --> 00:20:27,881
What are you doing?
237
00:20:27,964 --> 00:20:30,589
Making you a suit.
238
00:20:37,506 --> 00:20:39,714
So, did you check
on your friend Lily?
239
00:20:39,798 --> 00:20:42,714
Yeah, but all
of the windows were broken
240
00:20:42,798 --> 00:20:44,547
and no one was there.
241
00:20:44,631 --> 00:20:47,547
Except for her gross
dead guinea pigs.
242
00:20:47,631 --> 00:20:50,547
Lily was cool.
243
00:20:50,631 --> 00:20:53,381
She used to let me
use her makeup.
244
00:20:53,464 --> 00:20:54,756
And... ( laughs )
245
00:20:54,839 --> 00:20:57,089
And sometimes we would
go behind her house
246
00:20:57,172 --> 00:21:00,464
and smoke, like, these
really skinny cigarettes.
247
00:21:00,547 --> 00:21:02,506
Oh, yeah. Capri Slims.
248
00:21:02,589 --> 00:21:03,923
- Mm-hmm.
- Yeah.
249
00:21:04,005 --> 00:21:06,005
OK, now scoot over
to the other side.
250
00:21:08,881 --> 00:21:11,631
We talked about leaving
when we turned 18.
251
00:21:11,714 --> 00:21:13,756
Moving in together.
252
00:21:13,839 --> 00:21:17,547
I had started collecting plates
and kitchen stuff--
253
00:21:17,631 --> 00:21:18,964
Man:
Zohara!
254
00:21:19,047 --> 00:21:21,172
Are you here? Zohara!
255
00:21:24,214 --> 00:21:26,172
Dad?
256
00:21:29,005 --> 00:21:31,422
- Who's this?
- This is Maria.
257
00:21:31,506 --> 00:21:33,297
She's been helping me.
258
00:21:35,255 --> 00:21:37,005
( panting )
259
00:21:37,089 --> 00:21:39,089
I'm sorry.
I just wanted to check
260
00:21:39,172 --> 00:21:41,381
and make sure that
Lily was OK.
261
00:21:41,464 --> 00:21:43,631
- We need to go.
- No, wait--
262
00:21:43,714 --> 00:21:45,798
- Now. Come on!
- Maria!
263
00:21:45,881 --> 00:21:48,964
- ( all shouting )
- ( Zohara screams )
264
00:21:49,047 --> 00:21:52,297
Wait! Wait, wait! Stop!
265
00:21:52,381 --> 00:21:55,964
( shouting, grunting )
266
00:21:56,047 --> 00:22:00,381
- ( Zohara whimpering )
- ( man gurgling )
267
00:22:00,464 --> 00:22:03,047
( Maria groaning )
268
00:22:06,881 --> 00:22:08,255
Maria! No--
269
00:22:10,798 --> 00:22:14,089
Father:
It was an accident.
I didn't mean to. I'm sorry.
270
00:22:16,464 --> 00:22:18,214
( wheezing )
271
00:22:18,297 --> 00:22:21,547
She's pregnant.
We have to help her.
272
00:22:21,631 --> 00:22:24,005
( panting )
273
00:22:24,089 --> 00:22:27,798
Once she breaks her leg,
we can't make her suffer.
274
00:22:29,297 --> 00:22:30,506
Dad?
275
00:22:30,589 --> 00:22:33,589
We can't leave her like this,
son.
276
00:22:33,673 --> 00:22:35,214
No, Dad, it's me!
277
00:22:35,297 --> 00:22:37,881
- We can't leave her like this.
- Stop! Listen.
278
00:22:37,964 --> 00:22:40,130
We can take her back
to the shelter, Dad.
279
00:22:40,214 --> 00:22:41,339
We have to do it.
280
00:22:41,422 --> 00:22:43,547
I'm sorry.
281
00:22:43,631 --> 00:22:46,005
- It will be quick.
- Dad. Don't do this!
282
00:22:46,089 --> 00:22:49,673
We have to do it.
I promise it won't hurt.
283
00:22:49,756 --> 00:22:50,839
( wheezing )
284
00:22:50,923 --> 00:22:52,089
This won't hu--
285
00:22:56,923 --> 00:22:58,756
Maria. Maria!
286
00:22:58,839 --> 00:23:00,964
( wheezing )
287
00:23:01,047 --> 00:23:02,422
Maria.
288
00:23:04,089 --> 00:23:07,756
- ( Maria exhales )
- Zohara: Maria...
289
00:23:38,964 --> 00:23:41,464
Zohara ( voice echoing ):
Maria...
290
00:24:04,005 --> 00:24:06,214
But I can feel
there's power in it.
291
00:24:07,839 --> 00:24:10,005
Maria:
And he has this mark
on his body.
292
00:24:41,047 --> 00:24:43,297
( crying )
293
00:24:43,381 --> 00:24:44,589
No.
294
00:24:44,673 --> 00:24:46,506
Maria...
295
00:25:13,589 --> 00:25:16,464
♪ Soul transcends time ♪
296
00:25:16,547 --> 00:25:18,881
♪ Tick... Tick... ♪
297
00:25:19,923 --> 00:25:22,214
♪ Time bend ♪
298
00:25:22,297 --> 00:25:25,214
♪ Simulate the clock
on its head ♪
299
00:25:26,798 --> 00:25:28,923
♪ Simulate the clock
on its head ♪
300
00:25:30,631 --> 00:25:35,005
♪ Simulate the clock
and then heard me ♪
301
00:25:35,089 --> 00:25:37,923
( song continues,
lyrics indistinct )
302
00:26:12,798 --> 00:26:13,881
NARRATOR: There are two things
303
00:26:13,964 --> 00:26:15,839
you should know
about sleepwalkers.
304
00:26:16,631 --> 00:26:19,339
One, you should never wake
a sleepwalker.
305
00:26:19,422 --> 00:26:20,631
-(HEAVY BREATHING)
-Ah, fuck that.
306
00:26:20,839 --> 00:26:22,506
NARRATOR: Two, when one
is sleepwalking,
307
00:26:22,589 --> 00:26:24,214
one is not truly one's self.
308
00:26:24,297 --> 00:26:26,381
-I'm sorry, Greg.
-NARRATOR: And therefore...
309
00:26:27,005 --> 00:26:28,964
capable of doing things
that are...
310
00:26:31,506 --> 00:26:32,506
unexpected.
311
00:26:32,589 --> 00:26:33,839
(YELLS) No! No, no, no, no--
21062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.