All language subtitles for Room.104.S03E02.Animal.for.Sale.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,047 --> 00:00:13,547 ( theme music playing ) 2 00:00:35,798 --> 00:00:37,839 ( man coughing ) 3 00:00:37,923 --> 00:00:42,589 Man: Jesus Christ, this is a fuckin' nightmare. 4 00:00:42,673 --> 00:00:44,339 ( coughing ) 5 00:00:44,422 --> 00:00:46,673 Goddamnit. 6 00:00:46,756 --> 00:00:49,172 You've been a bad boy! 7 00:00:49,255 --> 00:00:50,881 Do you hear me?! 8 00:00:50,964 --> 00:00:54,047 Bad! B-A-D! 9 00:00:54,130 --> 00:00:57,464 How many fuckin' times? I swear to God! 10 00:01:03,381 --> 00:01:05,214 You've been a bad boy! 11 00:01:05,297 --> 00:01:08,714 - ( animal growling ) - You heard me?! 12 00:01:08,798 --> 00:01:13,756 Ya know, I feel like we just keep havin' this same conversation. 13 00:01:13,839 --> 00:01:17,798 I can't take you anywhere anymore! 14 00:01:17,881 --> 00:01:20,756 OK? And I gotta say it, awright? 15 00:01:20,839 --> 00:01:23,923 This shit is embarrassing! 16 00:01:32,005 --> 00:01:33,798 Remind me of something. 17 00:01:33,881 --> 00:01:36,547 What was the first thing I said when we came in here? 18 00:01:36,631 --> 00:01:40,089 Huh? I said we come in quiet, and we don't make a mess. 19 00:01:40,172 --> 00:01:42,297 - ( growling ) - Yeah, exactly. 20 00:01:42,381 --> 00:01:45,089 But you come in, and since we don't know 21 00:01:45,172 --> 00:01:49,214 who the fuck's been here, what kind of weird-ass perfume they've been wearin', 22 00:01:49,297 --> 00:01:51,964 and your scent's off-- you being you, 23 00:01:52,047 --> 00:01:54,381 your self-preservation instinct kicks in 24 00:01:54,464 --> 00:01:56,214 and you just shit everywhere. 25 00:01:56,297 --> 00:01:58,422 ( growls ) 26 00:01:58,506 --> 00:02:00,089 Oh, goddamnit. 27 00:02:00,172 --> 00:02:02,214 ( growling continues ) 28 00:02:02,297 --> 00:02:05,422 I'll give you that, buddy, I will. 29 00:02:05,506 --> 00:02:07,673 I-- I get it. 30 00:02:07,756 --> 00:02:12,339 I'm sorry... that I had to bring you here, 31 00:02:12,422 --> 00:02:15,964 and I'm really sorry that I put you in this position. 32 00:02:16,047 --> 00:02:19,297 But I need you to stay in there a while... 33 00:02:19,381 --> 00:02:23,047 until I figure out if this situation is copacetic. 34 00:02:24,589 --> 00:02:27,589 - Deal? - ( growling ) 35 00:02:27,673 --> 00:02:30,422 No, no, calm, no-- 36 00:02:30,506 --> 00:02:33,422 - Hey! - ( roaring ) 37 00:02:33,506 --> 00:02:34,923 Calm! 38 00:02:35,005 --> 00:02:36,964 - ( growls ) - Yes. 39 00:02:37,047 --> 00:02:38,631 Who's the handsome man? 40 00:02:38,714 --> 00:02:41,547 You are. You're the handsome man. 41 00:02:41,631 --> 00:02:44,005 And you're a calm handsome man, right? 42 00:02:44,089 --> 00:02:47,172 I need you to be so calm for us now, dearheart. 43 00:02:47,255 --> 00:02:50,881 OK? And if you're calm, I'm gonna give you 44 00:02:50,964 --> 00:02:53,506 your special treat. Right? 45 00:02:53,589 --> 00:02:56,089 Such a handsome man. 46 00:03:42,756 --> 00:03:45,839 ( creature growls, snorts ) 47 00:03:52,047 --> 00:03:53,881 That's right, dear. 48 00:03:53,964 --> 00:03:55,464 Nummy nums. 49 00:04:04,589 --> 00:04:06,297 ( knock on door ) 50 00:04:11,673 --> 00:04:15,339 You must be the art enthusiast. Sharon. 51 00:04:15,422 --> 00:04:17,547 You're... Allan? 52 00:04:17,631 --> 00:04:19,464 Yup, that's me. Welcome. 53 00:04:19,547 --> 00:04:21,756 Thanks for comin' so soon. Come on in. 54 00:04:21,839 --> 00:04:23,214 Thanks. 55 00:04:35,673 --> 00:04:37,255 ( muffled grunting ) 56 00:04:37,339 --> 00:04:39,130 Uh, any trouble finding the place? 57 00:04:39,214 --> 00:04:40,464 Nope. 58 00:04:42,673 --> 00:04:44,756 Can I, uh, sit down? ( chuckles ) 59 00:04:44,839 --> 00:04:47,089 Oh! God, yes. Of course. Yes. 60 00:04:47,172 --> 00:04:49,422 - Oh, God, I'm so sorry. - Thanks. 61 00:04:49,506 --> 00:04:50,714 So sorry. 62 00:04:50,798 --> 00:04:53,005 Um, I'd offer you something to drink, 63 00:04:53,089 --> 00:04:56,130 but this place doesn't have a goddamn mini-bar. 64 00:04:56,214 --> 00:04:58,255 ( sighs ) Well... 65 00:05:00,464 --> 00:05:02,964 should we get down to the business at hand? 66 00:05:03,047 --> 00:05:05,255 Oh, I like your style. 67 00:05:05,339 --> 00:05:09,089 No bullshit, huh? You're my kind of girl. 68 00:05:09,172 --> 00:05:12,130 Let's get down to business. 69 00:05:12,214 --> 00:05:13,631 All right. 70 00:05:13,714 --> 00:05:15,756 Is-- Is that necessary? 71 00:05:15,839 --> 00:05:19,047 Oh, yeah. I mean, we're lookin' at the real thing here. 72 00:05:19,130 --> 00:05:20,839 I take every precaution. 73 00:05:20,923 --> 00:05:23,756 And this is the real thing? 74 00:05:23,839 --> 00:05:26,214 Oh, honey... 75 00:05:26,297 --> 00:05:28,381 when you see him in the flesh, 76 00:05:28,464 --> 00:05:31,172 there's no question. 77 00:05:32,297 --> 00:05:34,464 Impressive, right? 78 00:05:34,547 --> 00:05:35,964 I can't say what they mean, 79 00:05:36,047 --> 00:05:39,714 exactly, but interpreting any artist's work, 80 00:05:39,798 --> 00:05:42,673 there's always a code... 81 00:05:42,756 --> 00:05:45,130 to deciphering his intent. 82 00:05:46,714 --> 00:05:47,923 Uh-huh. 83 00:05:49,839 --> 00:05:52,464 And I don't know how to make this any more obvious 84 00:05:52,547 --> 00:05:54,297 for you, Sharon, 85 00:05:54,381 --> 00:05:57,923 but I know the artist. 86 00:06:00,255 --> 00:06:01,714 "Elmer." 87 00:06:01,798 --> 00:06:03,673 ( creature growls ) 88 00:06:03,756 --> 00:06:05,214 What was that? 89 00:06:05,297 --> 00:06:08,422 I got here, and that thing was running like crazy. 90 00:06:08,506 --> 00:06:12,381 I had to take the top off, jigger with the flange, the chain's all fucked up-- 91 00:06:12,464 --> 00:06:14,047 it's been gurgling off and on. 92 00:06:14,130 --> 00:06:16,714 What do you take me for, Allan? 93 00:06:16,798 --> 00:06:18,339 Excuse me? 94 00:06:18,422 --> 00:06:21,589 Did you think I was here to buy finger paintings? 95 00:06:21,673 --> 00:06:23,506 I have no idea. 96 00:06:25,297 --> 00:06:27,839 I want to meet him. 97 00:06:27,923 --> 00:06:29,631 Really? 98 00:06:29,714 --> 00:06:32,172 See, I feel like I have given you 99 00:06:32,255 --> 00:06:36,047 multiple opportunities to make that happen here. 100 00:06:36,130 --> 00:06:39,756 You mean you want me to say your password? 101 00:06:39,839 --> 00:06:44,172 Yes. I like to think of it as a "code phrase," 102 00:06:44,255 --> 00:06:48,005 but yeah, you need to fuckin' say my code phrase, or there's no deal. 103 00:06:48,089 --> 00:06:50,756 ( sighs ) I didn't get that part of the email. 104 00:06:50,839 --> 00:06:54,422 It was cut off after you told me when I came in the room 105 00:06:54,506 --> 00:06:56,714 I needed to ask about the "artist," 106 00:06:56,798 --> 00:06:59,798 who was in "exile" or something. 107 00:07:01,673 --> 00:07:04,381 OK, OK, well, close enough. 108 00:07:04,464 --> 00:07:06,047 I'm not good with computers. 109 00:07:06,130 --> 00:07:07,756 Whoa, sorry about that. 110 00:07:07,839 --> 00:07:09,005 Are we doing this, or what? 111 00:07:09,089 --> 00:07:10,089 Wh-- Ha ha ha! 112 00:07:10,172 --> 00:07:11,923 Just because you know the code phrase 113 00:07:12,005 --> 00:07:14,130 does not mean you're right for this. 114 00:07:14,214 --> 00:07:16,214 No, I still need to vet you. 115 00:07:16,297 --> 00:07:18,839 ( scoffs ) Really? 116 00:07:20,172 --> 00:07:22,631 It won't be so bad. 117 00:07:22,714 --> 00:07:25,089 Everyone remembers Bubbles. 118 00:07:25,172 --> 00:07:29,422 ( chortles ) Bubbles got all the attention. 119 00:07:29,506 --> 00:07:32,464 I don't know if you remember, but... 120 00:07:32,547 --> 00:07:35,964 Michael even took him on tour with him once. 121 00:07:36,047 --> 00:07:40,339 But people forget Elmer-- Elmer the gorilla. 122 00:07:41,881 --> 00:07:44,339 Elmer was Michael Jackson's special gorilla, 123 00:07:44,422 --> 00:07:47,631 and then one day, he was my special gorilla. 124 00:07:47,714 --> 00:07:49,756 How's that? 125 00:07:49,839 --> 00:07:53,172 When Michael died and they cleared out Neverland, 126 00:07:53,255 --> 00:07:56,756 those of us who had connections in the animal community, 127 00:07:56,839 --> 00:07:58,547 we got first dibs, 128 00:07:58,631 --> 00:08:01,631 and my wife at the time and I, we had a sanctuary 129 00:08:01,714 --> 00:08:04,673 and we were a perfect fit. 130 00:08:07,547 --> 00:08:12,964 Yeah, well, let's just say things went belly-up on all fronts. 131 00:08:13,047 --> 00:08:15,881 It's just me and Elmer now. 132 00:08:27,255 --> 00:08:29,255 I wanna see him. 133 00:08:31,589 --> 00:08:33,464 What makes you think you can handle this? 134 00:08:33,547 --> 00:08:36,422 Experience. Training. 135 00:08:36,506 --> 00:08:38,798 Really? 136 00:08:38,881 --> 00:08:41,506 Have you ever been to Vallejo? 137 00:08:41,589 --> 00:08:43,589 It's in Northern California. 138 00:08:43,673 --> 00:08:45,673 - No. - Well, 139 00:08:45,756 --> 00:08:47,589 there's an animal park there. 140 00:08:47,673 --> 00:08:49,798 It's called Marine World. 141 00:08:49,881 --> 00:08:52,339 Or it was. Six Flags bought it 142 00:08:52,422 --> 00:08:56,381 and it's a big fat roller coaster abomination now. 143 00:08:56,464 --> 00:08:59,214 - ( laughs ) - I loved going there as a kid, 144 00:08:59,297 --> 00:09:02,339 and when I got to be the right age, 145 00:09:02,422 --> 00:09:03,923 I went to work there. 146 00:09:04,005 --> 00:09:05,673 No shit. That's awesome. 147 00:09:05,756 --> 00:09:09,381 And eventually I got to work with the gorillas. Mm-hmm. 148 00:09:09,464 --> 00:09:11,798 I was one of the gorilla girls. 149 00:09:11,881 --> 00:09:13,714 Gorilla girls. 150 00:09:13,798 --> 00:09:15,881 Yeah, that's what they called us. 151 00:09:15,964 --> 00:09:17,381 ( both chuckle ) 152 00:09:17,464 --> 00:09:20,839 Marine World had the largest number of gorillas in captivity 153 00:09:20,923 --> 00:09:22,964 on the West Coast, 154 00:09:23,047 --> 00:09:25,381 and the gorillas would go into these fits, 155 00:09:25,464 --> 00:09:29,589 and we developed these highly specialized processes to calm then down. 156 00:09:29,673 --> 00:09:30,881 Right, right, right, right! 157 00:09:30,964 --> 00:09:33,547 My wife, she used to show Elmer her breasts, 158 00:09:33,631 --> 00:09:36,798 she'd just pop 'em out, and it would chill him right out. 159 00:09:37,881 --> 00:09:39,214 Is that-- 160 00:09:39,297 --> 00:09:41,047 Is that what you were gonna say? 161 00:09:41,130 --> 00:09:44,422 No, that-- that seems odd to me. 162 00:09:44,506 --> 00:09:48,047 Yeah, well, when he gets into the red zone, 163 00:09:48,130 --> 00:09:50,297 you got very few options. 164 00:09:50,381 --> 00:09:52,547 Allan... 165 00:09:52,631 --> 00:09:54,255 ( sighs ) 166 00:09:54,339 --> 00:09:57,005 do you believe that I'm the real thing? 167 00:09:59,839 --> 00:10:01,464 I believe you. 168 00:10:01,547 --> 00:10:05,172 So if you believe me, why aren't we making this deal happen? 169 00:10:05,255 --> 00:10:06,422 ( laughing ) 170 00:10:06,506 --> 00:10:08,255 Wow. You get to the point, I'll give ya that. 171 00:10:08,339 --> 00:10:10,089 You get to the point. 172 00:10:10,172 --> 00:10:11,255 He needs to be with someone 173 00:10:11,339 --> 00:10:13,130 who knows how to take care of him. 174 00:10:17,172 --> 00:10:18,589 You know what? 175 00:10:18,673 --> 00:10:20,673 Do you even have the fucking money? Huh? 176 00:10:20,756 --> 00:10:24,297 Now that this is all out in the open, let's see the cash. 177 00:10:24,381 --> 00:10:26,589 Get it out, lay it on the table. 178 00:10:26,673 --> 00:10:29,214 All right, all right, hold your horses. 179 00:10:35,381 --> 00:10:37,506 That smell real to you? 180 00:10:41,047 --> 00:10:42,964 Yeah, it smells like ten grand. 181 00:10:43,047 --> 00:10:45,506 You can count it if you want. 182 00:10:45,589 --> 00:10:48,255 No, the weight feels right. 183 00:10:48,339 --> 00:10:51,381 Well, maybe I'll-- I'll count it. 184 00:10:52,964 --> 00:10:57,005 A Taser gun? Are you serious? 185 00:10:57,089 --> 00:10:59,297 I can't leave anything up to chance. 186 00:10:59,381 --> 00:11:02,839 - You don't carry one? - I don't believe in them. 187 00:11:02,923 --> 00:11:06,964 You get into a situation where you need something like this, 188 00:11:07,047 --> 00:11:08,631 it's probably your own damn fault 189 00:11:08,714 --> 00:11:10,547 and you're gonna get what you deserve. 190 00:11:14,381 --> 00:11:17,923 If that really is Elmer in there, 191 00:11:18,005 --> 00:11:20,047 how'd you get him to be so quiet? 192 00:11:20,130 --> 00:11:23,506 Why doesn't he just open the door and come out on his own? 193 00:11:23,589 --> 00:11:26,339 He's a little on the lethargic side. 194 00:11:26,422 --> 00:11:30,464 I just kinda set him in a spot where he's comfortable, and he just stays put. 195 00:11:32,756 --> 00:11:36,464 You haven't altered his diet in any weird way or anything? 196 00:11:36,547 --> 00:11:39,339 I mean... he's not sick? 197 00:11:39,422 --> 00:11:43,297 I'm not sellin' him 'cause I don't know how to take care of him. 198 00:11:43,381 --> 00:11:46,089 Is that what you're asking? Huh? 199 00:11:46,172 --> 00:11:48,255 So why are you selling him, then? 200 00:11:50,339 --> 00:11:52,422 It's time. It's-- 201 00:11:54,881 --> 00:11:58,381 He's grown financially unsustainable 202 00:11:58,464 --> 00:12:01,381 and I can't keep him in a lifestyle 203 00:12:01,464 --> 00:12:04,839 that he's accustomed to anymore. 204 00:12:04,923 --> 00:12:07,214 I can assure you 205 00:12:07,297 --> 00:12:10,714 he will receive all the care that is required with me, 206 00:12:10,798 --> 00:12:12,964 at my sanctuary. 207 00:12:13,047 --> 00:12:16,547 I've had many, many like him under my supervision. 208 00:12:16,631 --> 00:12:18,673 No! No, no, no! Don't open that! 209 00:12:18,756 --> 00:12:20,422 He's not ready. 210 00:12:20,506 --> 00:12:22,923 He's not ready, or you're not ready? 211 00:12:24,964 --> 00:12:26,673 If you're gonna meet him, 212 00:12:26,756 --> 00:12:28,923 I want the mood to be right, OK? 213 00:12:29,005 --> 00:12:32,047 He is all about first impressions. 214 00:12:32,130 --> 00:12:33,631 Hmm? 215 00:12:35,631 --> 00:12:37,130 ( blowing ) 216 00:12:39,547 --> 00:12:43,756 ( ambient jungle sounds play on tape ) 217 00:12:43,839 --> 00:12:44,756 OK. 218 00:12:44,839 --> 00:12:47,464 OK. This feels right. 219 00:12:47,547 --> 00:12:49,631 I think we're ready. 220 00:12:49,714 --> 00:12:51,381 All right, I'm-- 221 00:12:51,464 --> 00:12:54,589 I-- I'd just avoid direct eye contact with him, 222 00:12:54,673 --> 00:12:56,255 he's been in there a couple hours, 223 00:12:56,339 --> 00:12:58,506 he may be a little cracked out. 224 00:12:58,589 --> 00:13:01,047 You don't want me to look at him? 225 00:13:01,130 --> 00:13:04,589 No, you can look at him, just don't, you know, sneer at him. 226 00:13:04,673 --> 00:13:06,506 Don't worry about me. 227 00:13:06,589 --> 00:13:09,339 ( laughs ) I'm not worried about you. 228 00:13:09,422 --> 00:13:11,506 OK. ( snaps fingers ) 229 00:13:11,589 --> 00:13:14,089 Here we go. 230 00:13:14,172 --> 00:13:17,172 ( ambient jungle sounds continue ) 231 00:13:27,339 --> 00:13:30,089 - Hi, baby. - ( gorilla huffs ) 232 00:13:30,172 --> 00:13:32,172 Hi, big boy. Hi! 233 00:13:32,255 --> 00:13:33,881 - How are you? - ( door closes ) 234 00:13:33,964 --> 00:13:36,297 I know it's been a really long time, 235 00:13:36,381 --> 00:13:38,089 and you've been so patient, 236 00:13:38,172 --> 00:13:40,130 you've been so patient in here. 237 00:13:40,214 --> 00:13:42,464 Now it's time to come out. OK? 238 00:13:42,547 --> 00:13:44,172 You wanna take my hand? 239 00:13:44,255 --> 00:13:46,464 Come on. Come on, baby. 240 00:13:46,547 --> 00:13:48,005 Good boy. 241 00:13:48,089 --> 00:13:49,881 Good boy. 242 00:13:52,255 --> 00:13:54,005 There we go. 243 00:13:54,089 --> 00:13:57,464 Yeah, buddy, yeah, good boy. 244 00:13:57,547 --> 00:13:59,255 Good boy. 245 00:14:05,923 --> 00:14:08,339 There you go. Right onto the corner. 246 00:14:08,422 --> 00:14:10,839 Yeah, good boy! 247 00:14:10,923 --> 00:14:12,839 Good boy. 248 00:14:12,923 --> 00:14:15,381 Who's a handsome boy? 249 00:14:15,464 --> 00:14:17,297 Is that a handsome boy? 250 00:14:17,381 --> 00:14:19,255 Good boy. 251 00:14:19,339 --> 00:14:20,506 Sharon... 252 00:14:20,589 --> 00:14:22,255 meet Elmer. 253 00:14:23,923 --> 00:14:24,964 No, no, no, no, no, no. 254 00:14:25,047 --> 00:14:27,506 Let him come to you. Here. 255 00:14:27,589 --> 00:14:29,589 ( low growl ) 256 00:14:29,673 --> 00:14:33,172 Why are you giving him bananas? He's not a chimpanzee. 257 00:14:33,255 --> 00:14:35,297 I know, but he likes 'em, and if you want him 258 00:14:35,381 --> 00:14:37,297 to come to you, you'll give 'em to him. 259 00:14:37,381 --> 00:14:40,089 - Just remember to keep your-- - Keep my fingers together. 260 00:14:40,172 --> 00:14:42,297 Don't worry, I know what I'm doin'. 261 00:14:45,589 --> 00:14:47,839 Allan: It's OK, buddy. It's OK. 262 00:14:47,923 --> 00:14:50,214 This is Sharon, she's our new friend. 263 00:14:50,297 --> 00:14:52,881 Yeah, it's OK. 264 00:14:52,964 --> 00:14:55,339 - It's OK, buddy. - Hey. 265 00:14:55,422 --> 00:14:57,255 It's OK. 266 00:14:58,464 --> 00:15:01,673 Good boy. Good boy. 267 00:15:04,381 --> 00:15:06,631 So... 268 00:15:06,714 --> 00:15:08,714 what do you think of Elmer? 269 00:15:08,798 --> 00:15:10,506 Oh, he's cute. 270 00:15:12,339 --> 00:15:13,589 You think he's cute? 271 00:15:13,673 --> 00:15:16,255 Yeah. I've seen 'em ugly before. 272 00:15:16,339 --> 00:15:19,422 This guy's a cutie. 273 00:15:19,506 --> 00:15:21,297 Cute. 274 00:15:21,381 --> 00:15:23,631 You know what? 275 00:15:23,714 --> 00:15:28,381 I don't think this is the right fit. Oh, buddy... 276 00:15:28,464 --> 00:15:30,756 I don't know how else I can assure you, Allan, 277 00:15:30,839 --> 00:15:33,923 I've got 20 years' experience with primates. 278 00:15:34,005 --> 00:15:36,297 Specifically with Elmer's genus. 279 00:15:36,381 --> 00:15:39,172 So then you know what it means that he's almost 20 years old 280 00:15:39,255 --> 00:15:41,923 and he's lived his entire life in captivity. 281 00:15:42,005 --> 00:15:47,214 Well, besides his time with you, it sounds like he's had a rich lifestyle for a gorilla. 282 00:15:47,297 --> 00:15:48,506 We do all right. OK? 283 00:15:48,589 --> 00:15:50,381 It took some time, 284 00:15:50,464 --> 00:15:52,214 but Elmer's gotten used to life on the road. 285 00:15:52,297 --> 00:15:54,631 You've been traveling with him? 286 00:15:54,714 --> 00:15:58,255 You know that's complete havoc on his nervous system! 287 00:15:58,339 --> 00:16:00,589 Of course I do, goddamnit. 288 00:16:00,673 --> 00:16:02,464 Why do you think you're here? Huh? 289 00:16:02,547 --> 00:16:04,089 Since Elmer came into my life, 290 00:16:04,172 --> 00:16:06,631 he's been mine, he's been my blood. 291 00:16:06,714 --> 00:16:08,547 And it was great. 292 00:16:08,631 --> 00:16:11,464 But now suddenly he's matured, and I've got 293 00:16:11,547 --> 00:16:15,297 a fuckin' seriously fucking intense animal on my hands. 294 00:16:15,381 --> 00:16:17,464 I mean, it is fucked up. 295 00:16:17,547 --> 00:16:21,130 He's gotta take Xanax just to exist in this dogshit world. 296 00:16:21,214 --> 00:16:23,547 You-- You've been giving him Xanax?! 297 00:16:23,631 --> 00:16:25,297 Hell yes, I have. 298 00:16:25,381 --> 00:16:27,297 Every day for the past five years 299 00:16:27,381 --> 00:16:28,756 I've put it in his treats. 300 00:16:28,839 --> 00:16:30,130 Does the trick. 301 00:16:30,214 --> 00:16:31,589 No side effects. 302 00:16:31,673 --> 00:16:33,339 Well, you do realize 303 00:16:33,422 --> 00:16:35,881 that he is basically addicted now? 304 00:16:35,964 --> 00:16:39,631 Yeah. It's the only thing keeping him from ripping my damn face off. 305 00:16:39,714 --> 00:16:44,631 OK? This dude has zero impulse control. 306 00:16:44,714 --> 00:16:47,506 He doesn't understand things on a human level. 307 00:16:47,589 --> 00:16:50,089 In his mind, he's still in the jungle. 308 00:16:53,589 --> 00:16:56,589 ( huffing ) 309 00:17:00,172 --> 00:17:02,756 He's not supposed to be here. 310 00:17:02,839 --> 00:17:05,297 You're tellin' me. 311 00:17:05,381 --> 00:17:09,881 He's not supposed to be in this hotel room, he's... 312 00:17:09,964 --> 00:17:13,506 nor is he supposed to be living in your van. 313 00:17:13,589 --> 00:17:17,506 He needs to be in a facility where there are caretakers 314 00:17:17,589 --> 00:17:20,798 who know how to respond to his needs. 315 00:17:23,297 --> 00:17:25,464 You know what? 316 00:17:25,547 --> 00:17:27,964 I'm sick of your condescending shit. 317 00:17:28,047 --> 00:17:29,673 Deal's off. 318 00:17:29,756 --> 00:17:32,297 Come on, buddy, let's get the fuck outta here. 319 00:17:36,631 --> 00:17:39,714 - ( Elmer purrs ) - I don't understand. 320 00:17:39,798 --> 00:17:42,589 Here's how it's gonna go from this point, Allan. 321 00:17:42,673 --> 00:17:45,381 You're gonna turn around, you're gonna walk away from me, 322 00:17:45,464 --> 00:17:47,297 placing your hands on the wall. 323 00:17:47,381 --> 00:17:48,756 I'm gonna radio backup, 324 00:17:48,839 --> 00:17:50,881 and were going to take Elmer to his new home. 325 00:17:50,964 --> 00:17:52,839 I'm placing you under arrest 326 00:17:52,923 --> 00:17:55,381 for trafficking in unlicensed exotic animals. 327 00:17:55,464 --> 00:17:59,297 No. Come-- This isn't how it was supposed to happen. 328 00:17:59,381 --> 00:18:03,047 Our entire conversation has been recorded, Allan. 329 00:18:03,130 --> 00:18:04,589 It's the only way. 330 00:18:04,673 --> 00:18:06,964 No, no, I can't-- I can't leave him with you. 331 00:18:07,047 --> 00:18:09,547 He's scared. Look at him. 332 00:18:09,631 --> 00:18:11,005 Elmer? 333 00:18:12,506 --> 00:18:13,798 Elmer? 334 00:18:16,005 --> 00:18:18,673 - ( Sharon gasps ) - ( Taser powering up ) 335 00:18:18,756 --> 00:18:20,547 ( low growl ) 336 00:18:20,631 --> 00:18:22,422 ( whispers ) Does he know what that is? 337 00:18:22,506 --> 00:18:24,589 God in heaven, I have no idea. 338 00:18:24,673 --> 00:18:26,547 Has he ever seen a gun before? 339 00:18:26,631 --> 00:18:28,339 ( stammers ) Oh, God-- 340 00:18:30,339 --> 00:18:32,756 He's got a squirt gun that I let him play with. 341 00:18:32,839 --> 00:18:34,422 He loves Dirty Harry movies. 342 00:18:34,506 --> 00:18:37,506 I don't think he's ever seen a real one, though. 343 00:18:38,673 --> 00:18:40,172 Sharon: Elmer? 344 00:18:41,339 --> 00:18:44,422 You need to put that down. 345 00:18:44,506 --> 00:18:46,714 ( crackling ) 346 00:18:46,798 --> 00:18:48,964 - Tell him. - Hey. Hey, buddy. 347 00:18:49,047 --> 00:18:50,547 ( low growl ) 348 00:18:50,631 --> 00:18:51,673 Hey. 349 00:18:51,756 --> 00:18:53,464 Hi. You know what? 350 00:18:53,547 --> 00:18:54,964 I am not gonna yell at you, 351 00:18:55,047 --> 00:18:57,923 I'm not, but I'm gonna ask you to give me that toy. 352 00:18:58,005 --> 00:19:00,506 OK, big boy? And then Daddy's gonna-- 353 00:19:00,589 --> 00:19:02,297 - ( Taser crackling ) - Aaaah! 354 00:19:02,381 --> 00:19:05,089 Oh, God! Oh, fuck! Fuck! 355 00:19:05,172 --> 00:19:08,589 - Are you OK? - Oh, God, it hurts like a motherfucker! 356 00:19:08,673 --> 00:19:10,964 I can't feel my legs! 357 00:19:11,047 --> 00:19:14,047 - Jesus! OK-- - Dude! What the fuck?! 358 00:19:14,130 --> 00:19:17,130 I'm gonna radio backup. You stay on the ground. 359 00:19:17,214 --> 00:19:18,589 You do that. 360 00:19:18,673 --> 00:19:22,255 Oh, fuck! It's in my purse. The radio. 361 00:19:22,339 --> 00:19:23,798 ( Taser crackling ) 362 00:19:23,881 --> 00:19:25,339 - ( Allan groans ) - Sharon: OK. 363 00:19:25,422 --> 00:19:27,214 OK. 364 00:19:28,381 --> 00:19:31,422 Yeah. Yes. 365 00:19:31,506 --> 00:19:33,381 It's OK, Elmer. 366 00:19:34,589 --> 00:19:36,881 Hey, buddy. 367 00:19:36,964 --> 00:19:38,673 OK. 368 00:19:38,756 --> 00:19:42,089 It's OK. Shh... 369 00:19:43,589 --> 00:19:44,839 - ( crackling ) - Arrghh!!! 370 00:19:44,923 --> 00:19:46,714 Jesus! I said don't move! 371 00:19:46,798 --> 00:19:48,005 He was gonna zap you! 372 00:19:48,089 --> 00:19:50,047 I took the fuckin' hit for you! 373 00:19:50,130 --> 00:19:52,547 - Oh, son of a bitch! - ( Taser crackling ) 374 00:19:52,631 --> 00:19:54,005 Take it away from him! 375 00:19:54,089 --> 00:19:57,381 Uh, does he know any verbal cues? 376 00:19:57,464 --> 00:19:59,255 - Any trigger words? - He speaks English. 377 00:19:59,339 --> 00:20:00,589 Uh, OK. 378 00:20:00,673 --> 00:20:03,255 Allan: Elmer, please, 379 00:20:03,339 --> 00:20:04,923 give the pretty lady the toy. 380 00:20:05,005 --> 00:20:07,089 I'm begging you, give her the toy. 381 00:20:07,172 --> 00:20:09,923 - ( growling ) - Oh, fuck! 382 00:20:10,005 --> 00:20:12,839 Allan. Allan, wha-- what's happening? 383 00:20:12,923 --> 00:20:14,964 It's the red zone. He's in the fuckin' red zone. 384 00:20:15,047 --> 00:20:17,881 ( roaring ) 385 00:20:17,964 --> 00:20:20,255 OK... 386 00:20:20,339 --> 00:20:21,381 OK. 387 00:20:21,464 --> 00:20:23,214 What are you doing? 388 00:20:23,297 --> 00:20:25,381 Shhh! 389 00:20:25,464 --> 00:20:28,464 Uh, I don't think he's gonna be... 390 00:20:35,798 --> 00:20:36,756 Oh. Wow. 391 00:20:36,839 --> 00:20:37,964 Oh, OK. 392 00:20:43,130 --> 00:20:46,089 That's it... buddy, 393 00:20:46,172 --> 00:20:48,422 that's it, Elmer. 394 00:20:48,506 --> 00:20:49,964 Elmer... 395 00:20:53,381 --> 00:20:54,923 Elmer. 396 00:20:55,005 --> 00:20:57,589 There we go. 397 00:20:57,673 --> 00:21:00,005 That's the Elmer that I want to see. 398 00:21:02,255 --> 00:21:04,714 Yeah, nice and easy, I'm-- 399 00:21:04,798 --> 00:21:07,297 I'm just... 400 00:21:07,381 --> 00:21:09,339 I'm gonna... 401 00:21:09,422 --> 00:21:10,673 - yeah... - ( Taser crackling ) 402 00:21:10,756 --> 00:21:13,172 - Arrghh! - Elmer! No! 403 00:21:13,255 --> 00:21:16,214 No! Shar- Sharon. 404 00:21:16,297 --> 00:21:19,506 Are you OK? Sharon? 405 00:21:19,589 --> 00:21:20,673 Elmer, dude. 406 00:21:20,756 --> 00:21:21,673 Buddy... 407 00:21:21,756 --> 00:21:24,673 Ah, fuck. Thank you so much. 408 00:21:28,130 --> 00:21:31,297 Wait. Elmer, no! 409 00:21:31,381 --> 00:21:32,756 No!!! 410 00:21:32,839 --> 00:21:35,714 Do not walk away from me! 411 00:21:48,089 --> 00:21:49,839 Elmer. 412 00:22:18,714 --> 00:22:21,047 ( music playing ) 413 00:23:20,923 --> 00:23:21,881 MYSTERIOUS VOICE: Itchy, itchy shakes. 414 00:23:21,964 --> 00:23:23,130 Hey! It's me! 415 00:23:24,130 --> 00:23:26,130 MYSTERIOUS VOICE: Those itchy shakes. 416 00:23:26,798 --> 00:23:27,798 (BLOWS RASPBERRY) 417 00:23:28,130 --> 00:23:29,381 -(CHUCKLES) -♪ Hey! ♪ 418 00:23:29,464 --> 00:23:30,506 I love this song, man! 419 00:23:30,589 --> 00:23:33,631 ♪ Hey, hey Those itchy, itchy shakes ♪ 420 00:23:34,005 --> 00:23:37,464 ♪ Yeah! Those itchy, itchy shakes ♪ 29260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.