Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,000 --> 00:01:48,260
I don't know. I haven't even seen him
since this morning.
2
00:01:49,880 --> 00:01:53,820
Because he locks himself in the room all
day and he just watches that movie over
3
00:01:53,820 --> 00:01:55,080
and over and over and over.
4
00:01:56,620 --> 00:02:01,900
My own son scares the shit out of me.
5
00:02:06,700 --> 00:02:09,699
I'm just waiting for Don to get here and
then we're both going to talk to him
6
00:02:09,699 --> 00:02:13,980
and then I... I gotta go.
7
00:02:38,440 --> 00:02:39,159
It's mom.
8
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
Can I come in?
9
00:02:45,780 --> 00:02:48,020
Your father and I are really worried
about you, honey.
10
00:02:51,780 --> 00:02:58,400
You can't, uh... You can't keep yourself
locked up in here for
11
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
hours on end.
12
00:03:00,640 --> 00:03:05,600
Watching the same movie over and over
and over.
13
00:03:13,870 --> 00:03:20,430
We talked to the doctor, and he'd really
like to see you again, honey.
14
00:03:21,330 --> 00:03:25,330
And I thought maybe we could all go
together, you know?
15
00:03:27,130 --> 00:03:28,130
Oh, my God.
16
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
Maxwell.
17
00:03:37,670 --> 00:03:38,710
What have you done?
18
00:03:39,430 --> 00:03:40,430
Oh.
19
00:03:40,880 --> 00:03:43,320
Okay, I'm not going to tolerate this
behavior any longer.
20
00:04:40,880 --> 00:04:42,860
Death twitches and everyone's here.
21
00:04:43,800 --> 00:04:45,380
There are no exceptions.
22
00:04:49,440 --> 00:04:53,880
What's important is how you fill the
space between now and then.
23
00:04:56,220 --> 00:04:59,740
That space is yours to define, to
direct.
24
00:05:01,040 --> 00:05:02,160
Are you ready?
25
00:05:02,460 --> 00:05:03,460
Yes.
26
00:05:03,760 --> 00:05:07,980
Remember what Orson Welles once said,
the enemy of art.
27
00:05:08,620 --> 00:05:10,660
is the absence of limitations.
28
00:05:11,360 --> 00:05:12,500
Thank you, teacher.
29
00:05:16,340 --> 00:05:17,600
I'm not a teacher.
30
00:05:19,260 --> 00:05:20,420
I'm an awakener.
31
00:05:58,960 --> 00:06:00,060
Of course I'm angry, Matthew.
32
00:06:00,420 --> 00:06:04,560
They're mounting a revival of my show
with members of my cast without me.
33
00:06:05,200 --> 00:06:07,320
Frederick, it wasn't your show.
34
00:06:07,580 --> 00:06:09,060
You were only the director.
35
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
I made it famous.
36
00:06:11,820 --> 00:06:13,060
Well, certainly infamous.
37
00:06:14,140 --> 00:06:17,780
Look, I'm sorry I couldn't help you
more. I have to go now.
38
00:06:18,080 --> 00:06:22,260
Okay, Matthew. I look forward to seeing
you at Dracula's opening night.
39
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
Can I help you?
40
00:06:30,560 --> 00:06:32,060
You said to come by.
41
00:06:32,620 --> 00:06:34,660
Oh, that's right.
42
00:06:35,020 --> 00:06:36,020
Tanya, come in.
43
00:06:37,020 --> 00:06:38,020
It's Tara.
44
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
You are correct.
45
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
Have a seat.
46
00:06:43,580 --> 00:06:46,600
I'm afraid you'll have to remind me why
we're meeting today, my dear.
47
00:06:46,900 --> 00:06:49,040
Well, we were going to talk about my
audition for Dracula.
48
00:06:49,420 --> 00:06:53,240
Well, didn't I make you Lucy and
understudy to the lead?
49
00:06:53,540 --> 00:06:55,400
Yeah, but not as Mina.
50
00:06:56,000 --> 00:06:59,560
Well, it's hard to compete with Amy
Peterson's passion, though, isn't it? Or
51
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
family's bank account.
52
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
Tanya.
53
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Tara.
54
00:07:06,860 --> 00:07:11,420
You're a good actress, and the role of
Lucy is not, as they say, chopped liver.
55
00:07:11,620 --> 00:07:15,480
But, Professor Kinski, I'm a junior, and
I haven't been given a leading role
56
00:07:15,480 --> 00:07:20,100
yet. Being an understudy isn't exactly
what I... Do you know what Bernadette
57
00:07:20,100 --> 00:07:23,640
Peters and Shirley MacLaine and Anthony
Hopkins have in common?
58
00:07:24,460 --> 00:07:26,220
That I don't know who any of them are?
59
00:07:33,500 --> 00:07:36,980
Once upon a time, they were all
understudies.
60
00:07:37,760 --> 00:07:40,260
The role did not define the actor's
greatness.
61
00:07:41,640 --> 00:07:47,620
Okay, so then if I were to ask you for a
letter of recommendation... Let's not
62
00:07:47,620 --> 00:07:48,740
get ahead of ourselves.
63
00:07:55,690 --> 00:07:58,870
Show me a Lucy, and then we'll talk.
64
00:08:07,510 --> 00:08:11,430
Seriously, I'm really tired of having to
fight for the scraps.
65
00:08:11,850 --> 00:08:12,850
You know?
66
00:08:13,570 --> 00:08:15,090
Bullshit. Here we go again.
67
00:08:15,530 --> 00:08:18,590
Fuck you, Ed. Only if you're into that
really dirty shit.
68
00:08:19,070 --> 00:08:20,070
You're such a freak.
69
00:08:22,650 --> 00:08:24,790
Hey, does anyone know who the new guy
is?
70
00:08:26,280 --> 00:08:28,180
Amy Peterson's next drunken mistake.
71
00:08:57,000 --> 00:08:58,320
You're not gonna hit a girl, are you?
72
00:08:59,140 --> 00:09:03,540
So, uh, Jake, are you a bully because
you have mommy issues or daddy issues?
73
00:09:05,520 --> 00:09:06,800
Hey, you guys, take it outside.
74
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
Thanks for the advice, bro.
75
00:09:09,920 --> 00:09:11,060
So glad I got to meet you.
76
00:09:11,360 --> 00:09:12,500
You and me, we're not done.
77
00:09:13,240 --> 00:09:14,380
Come on, Quincy, let's go.
78
00:09:17,040 --> 00:09:18,760
I never said anything to Jake about it.
79
00:09:21,100 --> 00:09:22,280
Better watch your back, Lick.
80
00:09:38,570 --> 00:09:39,570
Dude, these are awesome.
81
00:09:40,050 --> 00:09:41,050
What are these?
82
00:09:41,550 --> 00:09:45,030
Ed's actually in charge of the set for
our Dracula production.
83
00:09:45,670 --> 00:09:47,010
He's also playing Renfield.
84
00:09:47,670 --> 00:09:48,890
I'm doing the score.
85
00:09:49,270 --> 00:09:50,750
Tara here is playing Lucy.
86
00:09:51,850 --> 00:09:54,450
It's a small part. I died. You should be
the lead.
87
00:09:55,310 --> 00:09:57,550
We should mess with Amy's breaks.
88
00:09:59,610 --> 00:10:00,730
I like the way you think.
89
00:10:03,810 --> 00:10:05,890
Yeah, maybe you could come by rehearsal
sometime?
90
00:10:06,210 --> 00:10:07,390
True always needs help.
91
00:10:07,949 --> 00:10:08,949
Yeah, cool.
92
00:10:09,630 --> 00:10:10,630
Maybe I will.
93
00:10:14,430 --> 00:10:15,430
See you. See you, guys.
94
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
The fuck is this?
95
00:10:55,660 --> 00:11:00,980
I don't see a shipping invoice anywhere,
so... How did this get in our garage in
96
00:11:00,980 --> 00:11:01,980
the first place?
97
00:11:03,100 --> 00:11:04,960
Mom? What are you doing?
98
00:11:05,920 --> 00:11:07,360
Maybe there's something good in here.
99
00:11:07,760 --> 00:11:10,340
Okay, but if it isn't ours, then I don't
think that you should... Don't be such
100
00:11:10,340 --> 00:11:11,340
a killjoy.
101
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
Ready?
102
00:11:20,910 --> 00:11:24,750
If this is your idea of a practical
joke, young lady, it's not funny.
103
00:11:25,730 --> 00:11:27,410
Mom, I had nothing to do with this.
104
00:11:30,490 --> 00:11:33,070
You don't think that I'm... No. You
know.
105
00:11:33,590 --> 00:11:34,910
No, don't be ridiculous.
106
00:11:36,350 --> 00:11:37,770
That was a lifetime ago.
107
00:11:39,070 --> 00:11:41,550
I'm going to go get a drink and take a
shower.
108
00:13:12,910 --> 00:13:19,590
So, listen, I know it's been a while,
but, um... He said that if I ever needed
109
00:13:19,590 --> 00:13:22,990
help or if anything weird ever came up,
that I could give you a call.
110
00:13:23,610 --> 00:13:27,790
And, well... Well, something weird's
come up.
111
00:13:31,690 --> 00:13:33,350
And it's probably nothing.
112
00:13:33,910 --> 00:13:34,910
I don't know.
113
00:13:35,790 --> 00:13:36,790
Mom?
114
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
Okay, Dwayne, I gotta go.
115
00:14:47,500 --> 00:14:52,040
I know that you must fight, that you
must destroy,
116
00:14:52,220 --> 00:14:59,040
even as you destroyed the false Lucy, so
that the true Lucy
117
00:14:59,040 --> 00:15:00,240
might live hereafter.
118
00:15:03,560 --> 00:15:05,380
But it is not a work of hate.
119
00:15:08,100 --> 00:15:11,560
That poor soul, whom has wrought all
this misery,
120
00:15:12,360 --> 00:15:14,880
he is the saddest case of all.
121
00:15:29,339 --> 00:15:32,540
Ed? Hey, if I'm not supposed to be in
here, I can just go.
122
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Are you okay?
123
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Yeah, I'm fine.
124
00:16:04,040 --> 00:16:05,180
Why are you still here?
125
00:16:05,860 --> 00:16:08,320
I, um, was looking for the parking lot.
I went out the wrong exit.
126
00:16:09,120 --> 00:16:11,880
Cool. I'm sure you're okay. You seem
pretty freaked out.
127
00:16:12,720 --> 00:16:19,000
Yeah, I just, um, I thought... I don't
know. I just, uh, I think I spooked
128
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
myself a little.
129
00:16:20,020 --> 00:16:21,019
Okay.
130
00:16:21,020 --> 00:16:22,380
Are you fucking kidding me?
131
00:16:23,020 --> 00:16:24,020
You're with this guy.
132
00:16:24,760 --> 00:16:25,760
This asshole.
133
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Fuck off, Quincy.
134
00:16:27,180 --> 00:16:28,800
You know, I didn't take you very long,
Tara.
135
00:16:29,340 --> 00:16:30,279
You're a slut.
136
00:16:30,280 --> 00:16:33,220
Yo, why don't you just move on, man? Is
that what you think I should do, man?
137
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Shit, Quincy.
138
00:16:35,140 --> 00:16:36,140
What the fuck?
139
00:16:39,980 --> 00:16:40,980
You're a pussy.
140
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Shit.
141
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
Shit,
142
00:16:50,920 --> 00:16:52,380
man, that looks really bad.
143
00:16:52,580 --> 00:16:53,580
I think it's broken.
144
00:16:54,420 --> 00:16:55,600
Let me fix it for you.
145
00:17:00,300 --> 00:17:02,660
You know what, I did it the wrong way
here.
146
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
Good as new.
147
00:17:17,880 --> 00:17:24,680
Do you want a ride home?
148
00:18:10,890 --> 00:18:11,890
Okay, okay.
149
00:18:11,990 --> 00:18:15,010
I see everyone has the new scripts.
Wonderful.
150
00:18:15,330 --> 00:18:21,310
Now, I know we were all excited to
perform Dracula,
151
00:18:21,730 --> 00:18:24,810
but I had an epiphany.
152
00:18:25,030 --> 00:18:31,830
Bram Stoker was interested in
confronting what frightens us, coming
153
00:18:31,830 --> 00:18:34,710
with the ugliness that hides inside us
all.
154
00:18:35,310 --> 00:18:37,950
Sadly, today's vampire has been
neutered.
155
00:18:38,350 --> 00:18:42,430
Dracula has become a sparkly romance
novel reject.
156
00:18:42,790 --> 00:18:49,650
This is not what Stoker had intended. He
created a monster to inspire
157
00:18:49,650 --> 00:18:52,890
terror and revulsion.
158
00:18:53,130 --> 00:19:00,030
F .W. Renaud, though he was sued for his
insight, understood this, which is
159
00:19:00,030 --> 00:19:05,970
why I have adapted his Nosferatu to the
stage.
160
00:19:07,280 --> 00:19:11,500
Does anyone know where the word
Nosferatu comes from?
161
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
The Greek.
162
00:19:14,640 --> 00:19:17,440
That is correct, Mr... Morbius.
163
00:19:18,740 --> 00:19:19,740
Morbius.
164
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Yes,
165
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
Mr. Dandridge.
166
00:19:22,560 --> 00:19:24,500
Yeah, my role is half of what it was.
167
00:19:25,800 --> 00:19:30,700
The script describes Nosferatu as a rat
-like being with a bulbous head and long
168
00:19:30,700 --> 00:19:33,060
fingers. Is that the costume we're going
with? Indeed.
169
00:19:33,260 --> 00:19:37,800
We have ordered a spectacularly
hideous... You told me that Dracula was
170
00:19:37,800 --> 00:19:39,100
be sexy and sinister.
171
00:19:39,800 --> 00:19:42,040
The type of role that any actor would
kill to play.
172
00:19:43,000 --> 00:19:46,320
Jerry, I understand you're just... This
is bullshit. I quit.
173
00:19:49,600 --> 00:19:52,240
Administration will be hearing from my
parents, Kinski.
174
00:19:56,510 --> 00:19:59,690
Well, Mr. Dandridge certainly knows how
to make an exit.
175
00:19:59,950 --> 00:20:03,090
Professor Kinski, I actually love the
changes.
176
00:20:03,530 --> 00:20:05,070
Mina is so heroic.
177
00:20:05,370 --> 00:20:09,430
I mean, she sacrifices herself to
destroy Nosferatu.
178
00:20:10,070 --> 00:20:14,070
Was Mernau a feminist? I don't know that
I'd go that far, Amy.
179
00:20:14,370 --> 00:20:16,210
So who's going to play Nosferatu?
180
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
Hmm.
181
00:20:20,550 --> 00:20:21,590
Miss Morbius.
182
00:20:22,830 --> 00:20:24,490
Are you a watcher or are you a doer?
183
00:20:25,650 --> 00:20:27,570
I'm just here to help out with the crew.
184
00:20:28,270 --> 00:20:29,470
That's not what I asked.
185
00:20:31,270 --> 00:20:33,090
I guess I'm more of a doer.
186
00:20:33,970 --> 00:20:35,750
Why don't you look at page 57?
187
00:20:36,350 --> 00:20:38,350
Take a look at Orlok's monologue.
188
00:20:38,730 --> 00:20:39,730
Got it.
189
00:20:39,790 --> 00:20:40,790
Need a few moments?
190
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
No, I'm good.
191
00:20:45,330 --> 00:20:46,330
Whenever you're ready.
192
00:20:49,550 --> 00:20:50,870
Time is an abyss.
193
00:20:52,810 --> 00:20:57,810
Centuries come and go, and death,
194
00:20:58,110 --> 00:21:03,870
there are things more horrible than
death.
195
00:21:05,010 --> 00:21:11,470
Can you imagine enduring unending
centuries, experiencing the same
196
00:21:11,470 --> 00:21:14,770
futilities each and every day?
197
00:21:22,960 --> 00:21:24,920
The part is yours, young man, if you
want it.
198
00:21:30,000 --> 00:21:31,580
Michael, I'm so happy for you.
199
00:21:40,240 --> 00:21:44,200
Are you ready to be born in the heart of
darkness?
200
00:23:26,220 --> 00:23:29,860
And I just wanted to finish up and go
home. I'm not going to hurt you. I
201
00:23:29,860 --> 00:23:32,720
promise. I just wanted to say sorry
about the other day.
202
00:23:33,100 --> 00:23:36,140
Whatever. You were an asshole and now
you feel bad. You're forgiven.
203
00:23:37,620 --> 00:23:40,520
It's just, I... Do you like me?
204
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
No.
205
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
Why not?
206
00:23:45,040 --> 00:23:47,600
Because you're a fucking entitled
asshole.
207
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
And a bully.
208
00:23:55,180 --> 00:23:56,139
It's not...
209
00:23:56,140 --> 00:23:58,440
What I meant. Like, what I meant was...
Shut the fuck up.
210
00:24:04,120 --> 00:24:05,120
Hey, yo, Jake.
211
00:24:05,340 --> 00:24:06,340
What's going on?
212
00:24:07,640 --> 00:24:11,060
This faggot tried to make a pass at me.
Oh, no shit.
213
00:24:13,560 --> 00:24:14,940
What the fuck happened to you?
214
00:24:15,240 --> 00:24:17,760
Nothing, man. This asshole's boyfriend
blindsided me.
215
00:24:22,420 --> 00:24:23,419
Jake, Jake.
216
00:24:23,420 --> 00:24:24,800
Jake, I promise I won't say anything.
217
00:24:34,510 --> 00:24:36,070
You're a fucking coward, Jake.
218
00:24:36,730 --> 00:24:37,730
What are you doing?
219
00:24:38,250 --> 00:24:39,270
Hold on, I got an idea.
220
00:24:41,030 --> 00:24:42,030
Record this.
221
00:24:42,450 --> 00:24:44,030
And get in tight so no one can see it.
222
00:24:45,590 --> 00:24:46,590
Alright, Glick.
223
00:24:46,870 --> 00:24:49,230
You got a decision to make. The banana
or my foot?
224
00:24:50,350 --> 00:24:51,650
The banana or my foot?
225
00:24:52,010 --> 00:24:53,010
Pick.
226
00:24:53,130 --> 00:24:55,090
You getting this, Jake?
227
00:24:58,590 --> 00:24:59,590
Suck it.
228
00:25:00,010 --> 00:25:02,130
I said suck it before I kick the shit
out of you.
229
00:25:16,640 --> 00:25:17,599
Alright, Quincy.
230
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
It's enough.
231
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
Enough!
232
00:25:27,760 --> 00:25:34,260
Come on, let's go.
233
00:25:35,120 --> 00:25:36,120
Let's get out of here.
234
00:26:52,720 --> 00:26:54,420
Miss Brewster, why are you here?
235
00:26:54,640 --> 00:26:55,780
Well, it looks like you already know.
236
00:26:55,980 --> 00:26:59,500
Edward's bicycle accident, yes, but
that's hardly... It wasn't a bicycle
237
00:26:59,500 --> 00:27:01,020
accident. Haven't you seen the video?
238
00:27:01,260 --> 00:27:02,260
What video?
239
00:27:02,800 --> 00:27:05,380
Ed, tell her what happened last night.
240
00:27:05,980 --> 00:27:09,560
It was Jake and Quincy, wasn't it? I
don't know what you're talking about. I
241
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
in a bike accident.
242
00:27:12,620 --> 00:27:14,640
You already knew.
243
00:27:15,140 --> 00:27:20,020
But since the Cullens are major
donors... Edward, is there anything you
244
00:27:20,020 --> 00:27:20,839
told me?
245
00:27:20,840 --> 00:27:22,720
I crashed my bike. End of story.
246
00:27:22,980 --> 00:27:25,200
But there's the video. Can you show me
this video?
247
00:27:25,440 --> 00:27:28,780
No, I can't. The app deletes it after
you watch it. Miss Brewster, you were in
248
00:27:28,780 --> 00:27:31,140
relationship with Quincy Starker,
weren't you?
249
00:27:31,400 --> 00:27:33,120
And that's Jake Cullen's best friend?
250
00:27:33,340 --> 00:27:37,060
Yeah, for like two weeks. What does that
have to do with this? Miss Brewster, I
251
00:27:37,060 --> 00:27:39,420
think you need to find another way to
get back at your ex.
252
00:27:40,140 --> 00:27:42,540
Or do I need to remind you of your
status in our school?
253
00:27:47,060 --> 00:27:49,860
I cannot believe you're going to let
them get away with this.
254
00:27:52,810 --> 00:27:55,330
What is wrong with you, Ed? Can you
afford tuition here?
255
00:27:56,050 --> 00:27:57,050
I can't.
256
00:27:57,590 --> 00:27:58,590
So drop it.
257
00:27:59,830 --> 00:28:01,710
Who said I was going to let them get
away with it?
258
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
What do you think?
259
00:28:47,680 --> 00:28:51,580
It's a work in progress.
260
00:29:18,360 --> 00:29:19,360
Something's wrong.
261
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
Something's wrong.
262
00:29:21,100 --> 00:29:22,100
Donna is burning.
263
00:29:22,140 --> 00:29:24,260
Something's wrong. Please help me get
him out.
264
00:29:52,590 --> 00:29:56,950
If anyone doesn't have a ride home, the
stage manager will arrange something for
265
00:29:56,950 --> 00:30:00,430
you. We'll update you on Amy's condition
tomorrow.
266
00:30:01,550 --> 00:30:03,490
Ms. Brewster, a word.
267
00:30:08,250 --> 00:30:09,830
I'm sure you know what Ms.
268
00:30:10,090 --> 00:30:11,570
Peterson's injuries mean.
269
00:30:13,570 --> 00:30:15,010
Amy won't be returning.
270
00:30:15,790 --> 00:30:17,590
Her understudy must step in.
271
00:30:18,650 --> 00:30:20,030
You want me to play Mina?
272
00:30:21,480 --> 00:30:24,620
You are her understudy, are you not?
273
00:30:24,820 --> 00:30:30,220
I mean, yes, but... I don't... Tara.
274
00:30:32,080 --> 00:30:37,680
This is an opportunity for you to show
me how committed you are to playing a
275
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
lead role.
276
00:30:39,720 --> 00:30:42,380
I assume you still want that letter of
recommendation?
277
00:30:44,360 --> 00:30:46,440
I mean, I'll do my best.
278
00:31:13,260 --> 00:31:14,260
Go.
279
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
Hey. Hey.
280
00:32:00,460 --> 00:32:02,100
He said he'd be up here.
281
00:32:02,300 --> 00:32:04,060
Yeah. Come here. Check this out.
282
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Wow.
283
00:32:13,600 --> 00:32:15,440
He must really love this movie.
284
00:32:17,240 --> 00:32:18,440
You can't even imagine.
285
00:32:18,860 --> 00:32:20,300
Renaud was a genius.
286
00:32:20,840 --> 00:32:23,740
Did you know that he came up with the
idea that vampires burn in sunlight?
287
00:32:24,560 --> 00:32:25,880
It's not even part of the lore.
288
00:32:27,300 --> 00:32:31,340
Don't even get me started with Max
Schreck. He is the defendant of Dracula.
289
00:32:32,020 --> 00:32:33,280
Everyone else is a fucking poser.
290
00:32:34,740 --> 00:32:35,740
Including you.
291
00:32:37,220 --> 00:32:38,220
I'm trying not to be.
292
00:32:39,640 --> 00:32:42,580
So are you pretty excited to be playing
the leading lady?
293
00:32:43,260 --> 00:32:44,260
And my victim?
294
00:32:44,780 --> 00:32:47,740
Actually, doesn't Orlok end up being
Mina's victim?
295
00:32:48,700 --> 00:32:52,280
Exactly. It's a murder -suicide, which
is what makes the story so fucking cool.
296
00:32:55,130 --> 00:32:56,350
Just a suggestion.
297
00:32:56,810 --> 00:32:58,810
You might want to rethink the whole
crazy.
298
00:32:59,710 --> 00:33:02,770
It's less sexy than you might have
thought. All I'm saying is that if
299
00:33:02,770 --> 00:33:04,570
going to go out, it's a pretty cool way
to do it.
300
00:33:05,310 --> 00:33:08,030
Yeah. Or you could just, you know, die
of old age.
301
00:33:09,170 --> 00:33:10,170
Happy.
302
00:33:10,510 --> 00:33:11,510
Fun on that.
303
00:33:12,990 --> 00:33:13,990
See you guys.
304
00:33:14,210 --> 00:33:15,290
Later. Bye.
305
00:33:20,970 --> 00:33:22,150
What if I, uh...
306
00:33:23,820 --> 00:33:25,620
Told you that I had an idea.
307
00:33:26,740 --> 00:33:27,740
Okay.
308
00:33:27,920 --> 00:33:29,360
An idea on how to make Jake pay.
309
00:33:30,160 --> 00:33:31,160
I'm in.
310
00:33:31,940 --> 00:33:32,940
But I haven't said anything.
311
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
I'm still in.
312
00:33:39,060 --> 00:33:40,160
Hey, Ed, wait up.
313
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
What?
314
00:33:43,520 --> 00:33:46,620
Michael and I were talking, and we... We
want to help you get even with Jake.
315
00:33:48,020 --> 00:33:49,020
We have a plan.
316
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
You do?
317
00:33:53,290 --> 00:33:54,290
When did this happen?
318
00:33:55,650 --> 00:33:57,810
It'll make Jake the laughing stock of
the school.
319
00:33:58,110 --> 00:33:59,130
It's a fucking good plan.
320
00:34:10,429 --> 00:34:11,429
Okay, you kids.
321
00:34:12,190 --> 00:34:13,630
Try to behave yourselves.
322
00:34:15,190 --> 00:34:16,850
And don't go sneaking my liquor.
323
00:34:17,949 --> 00:34:19,250
Okay. Yes, ma 'am.
324
00:34:19,630 --> 00:34:20,630
Bye, Mom.
325
00:34:24,489 --> 00:34:25,489
Can I see it?
326
00:34:25,850 --> 00:34:26,850
Yeah.
327
00:34:31,110 --> 00:34:32,049
That's it?
328
00:34:32,050 --> 00:34:33,429
That looks like a potion.
329
00:34:35,170 --> 00:34:37,050
What do you expect, for it to glow green
or something?
330
00:34:37,449 --> 00:34:39,170
No, I mean, it just looks ordinary.
331
00:34:40,449 --> 00:34:42,230
One of the most dangerous things I'll
ever do.
332
00:34:42,750 --> 00:34:43,850
Okay, guys, this is the date.
333
00:34:44,590 --> 00:34:45,590
You ready?
334
00:34:45,750 --> 00:34:47,409
Yeah. All right, give me your phone.
335
00:34:55,370 --> 00:34:58,110
No, that wasn't the real you last week.
336
00:34:58,990 --> 00:35:02,830
I was hiding who I was too.
337
00:35:04,090 --> 00:35:05,550
We should talk.
338
00:35:06,470 --> 00:35:07,570
Now we wait.
339
00:35:09,990 --> 00:35:10,990
Okay.
340
00:35:15,930 --> 00:35:16,930
Really?
341
00:35:17,530 --> 00:35:18,530
Really.
342
00:35:24,910 --> 00:35:25,910
And where should we meet?
343
00:35:26,790 --> 00:35:27,790
Hmm.
344
00:35:28,110 --> 00:35:29,910
I have an idea for you.
345
00:35:31,230 --> 00:35:35,330
How about away from your asshole
friends?
346
00:35:36,070 --> 00:35:37,190
In the theater?
347
00:35:38,110 --> 00:35:39,470
I have keys.
348
00:35:40,330 --> 00:35:41,430
That you do.
349
00:35:44,570 --> 00:35:45,570
Okay.
350
00:35:48,090 --> 00:35:49,290
I know.
351
00:35:49,690 --> 00:35:52,010
See you in an hour.
352
00:35:54,180 --> 00:35:55,280
Curtain's up in one hour, guys.
353
00:35:56,100 --> 00:35:57,100
What if he doesn't drink?
354
00:35:58,300 --> 00:35:59,540
Then we'll go to plan B.
355
00:35:59,860 --> 00:36:01,500
Well, what's plan B?
356
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
Don't worry.
357
00:36:03,580 --> 00:36:04,580
Come on, let's go.
358
00:36:30,730 --> 00:36:31,730
One sec.
359
00:36:38,770 --> 00:36:40,030
Hey. Hey.
360
00:36:41,650 --> 00:36:43,730
I've only ever been in here for
assemblies.
361
00:36:44,830 --> 00:36:45,830
It's kind of weird.
362
00:36:48,350 --> 00:36:49,910
It's like we're on a talk show or
something.
363
00:36:54,590 --> 00:36:55,590
What's with the cooler?
364
00:36:56,290 --> 00:36:57,290
Beer.
365
00:37:00,140 --> 00:37:00,959
Are you okay?
366
00:37:00,960 --> 00:37:02,500
Yeah. Pretty much.
367
00:37:03,120 --> 00:37:04,300
I'm sorry, man.
368
00:37:10,420 --> 00:37:11,420
Nah, I'm good.
369
00:37:11,520 --> 00:37:13,480
It's from a brewery my dad's really
into.
370
00:37:13,780 --> 00:37:14,759
Have one.
371
00:37:14,760 --> 00:37:16,720
I've got a workout at 6 a .m.
372
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
Wrestling.
373
00:37:18,640 --> 00:37:20,920
Well, I just thought a beer or two would
make it easier, you know?
374
00:37:21,160 --> 00:37:22,600
Why is the top already off?
375
00:37:23,520 --> 00:37:24,520
I just opened it.
376
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
No, you didn't.
377
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
Yeah, I did.
378
00:37:27,940 --> 00:37:28,940
With what?
379
00:37:30,410 --> 00:37:31,410
Don't fucking move.
380
00:37:32,110 --> 00:37:34,050
Plan B. Ed, give me your beer.
381
00:37:35,650 --> 00:37:36,650
Drink it.
382
00:37:37,350 --> 00:37:38,350
Drink it!
383
00:37:39,890 --> 00:37:41,670
You never said anything about a gun.
384
00:38:18,510 --> 00:38:19,510
Briefies are kicking in.
385
00:38:22,010 --> 00:38:24,270
Let's see what brand of underwear this
rich prick wears.
386
00:38:42,310 --> 00:38:47,470
Come on, don't back out.
387
00:38:53,870 --> 00:38:54,848
Give me your phone.
388
00:38:54,850 --> 00:38:55,850
What's wrong with yours?
389
00:38:56,070 --> 00:38:57,210
I forgot to charge it.
390
00:39:00,590 --> 00:39:01,590
Okay.
391
00:39:08,030 --> 00:39:09,250
I'm not sparkling.
392
00:39:41,310 --> 00:39:42,830
God. Not for me.
393
00:39:46,050 --> 00:39:49,990
Your house is fucking amazing, dude.
Yeah, my dad's got good taste.
394
00:39:50,430 --> 00:39:51,610
And a lot of money.
395
00:39:52,010 --> 00:39:52,868
Where is he?
396
00:39:52,870 --> 00:39:55,790
Turkey or Thailand, one of those tea
countries.
397
00:39:58,390 --> 00:40:00,350
You should send it, the video.
398
00:40:00,930 --> 00:40:01,930
Yeah? Yeah.
399
00:40:02,630 --> 00:40:03,630
Why not?
400
00:40:07,920 --> 00:40:08,920
And it's away.
401
00:40:09,740 --> 00:40:12,800
Consider Jake Cullen the most popular
guy on social media.
402
00:40:21,760 --> 00:40:22,760
Such a lightweight.
403
00:40:24,520 --> 00:40:25,520
He's out.
404
00:40:28,940 --> 00:40:31,480
So, what should we do now?
405
00:41:08,040 --> 00:41:09,720
Got the tattoo to cover up this car.
406
00:42:19,790 --> 00:42:20,790
Can you help me?
407
00:42:29,210 --> 00:42:30,210
What the?
408
00:42:31,010 --> 00:42:32,330
Who are you, freak?
409
00:42:35,510 --> 00:42:38,010
Ed, this isn't fucking funny.
410
00:42:39,770 --> 00:42:40,770
Wait.
411
00:42:41,110 --> 00:42:42,110
Wait.
412
00:42:44,350 --> 00:42:45,450
What are you doing?
413
00:42:46,970 --> 00:42:48,070
Stop. Wait.
414
00:42:59,050 --> 00:43:00,270
I want to die!
415
00:43:04,110 --> 00:43:06,730
Immortality belongs to those who deserve
it.
416
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Wake up, wake up.
417
00:44:56,230 --> 00:45:01,790
Hey, do we, um, last night, do we, uh,
you know? I mean, you were pretty drunk.
418
00:45:03,310 --> 00:45:04,310
Shit.
419
00:45:05,310 --> 00:45:07,070
Goddammit, you can't tell anybody about
this, okay?
420
00:45:07,510 --> 00:45:09,690
That's not exactly the reaction I was
hoping for.
421
00:45:10,470 --> 00:45:13,810
I mean, look, you're really hot and all,
but I cannot have rumors about me going
422
00:45:13,810 --> 00:45:14,810
around that school, okay?
423
00:45:15,110 --> 00:45:16,110
Fucking, fucking.
424
00:45:16,510 --> 00:45:19,130
Jesus, have I heard of knocking? You
said you used a fake account.
425
00:45:19,530 --> 00:45:20,990
I had to curb your shit. What happened?
426
00:45:21,290 --> 00:45:23,730
It's Jake. He fucking killed himself.
It's everywhere.
427
00:45:24,690 --> 00:45:25,690
Dude, fuck.
428
00:45:27,030 --> 00:45:29,310
You're so drunk, I must have used the
wrong account.
429
00:45:29,610 --> 00:45:31,870
You fucking didn't. Everybody's saying
it came from me.
430
00:45:32,510 --> 00:45:36,610
It's true. They found him in his car.
431
00:45:36,890 --> 00:45:40,110
Don't you dare cry for that asshole. He
may have been an asshole, Michael, but
432
00:45:40,110 --> 00:45:42,830
he didn't deserve... Tell me the world
isn't a better place without Jake Cohen.
433
00:45:44,290 --> 00:45:45,290
Even he knew that.
434
00:45:45,950 --> 00:45:46,950
What do we do now?
435
00:45:47,919 --> 00:45:49,000
School starts in an hour.
436
00:45:49,800 --> 00:45:50,800
Don't leave.
437
00:45:51,120 --> 00:45:52,120
Don't talk to anyone.
438
00:45:53,520 --> 00:45:55,280
Tara and I need to get our story
straight for the cops.
439
00:45:56,360 --> 00:45:58,700
Can't we tell them what happened? I
mean, it was a prank. That's not back to
440
00:45:58,700 --> 00:45:59,700
your letter of recommendation.
441
00:46:00,260 --> 00:46:03,060
Tara's a brilliant actress who drove one
of her classmates to commit suicide.
442
00:46:05,840 --> 00:46:06,840
Michael's right.
443
00:46:07,760 --> 00:46:11,840
We sit tight and say nothing, not until
we know what we're dealing with.
444
00:46:44,990 --> 00:46:47,510
Son, you do understand how serious this
is, don't you?
445
00:46:49,310 --> 00:46:50,570
I understand.
446
00:46:54,290 --> 00:46:55,290
Okay, then.
447
00:46:55,770 --> 00:46:56,770
You can go now.
448
00:47:15,150 --> 00:47:16,150
What's up, sad sack?
449
00:47:16,890 --> 00:47:17,890
You got a minute?
450
00:47:19,690 --> 00:47:21,390
No, I'm kind of busy.
451
00:47:21,630 --> 00:47:22,630
Oh.
452
00:47:24,590 --> 00:47:25,590
You're Ben, right?
453
00:47:26,930 --> 00:47:31,970
Now, you know that lying to the police
during a murder investigation is
454
00:47:31,970 --> 00:47:33,290
obstruction of justice.
455
00:47:34,730 --> 00:47:35,930
Now, let's try this again.
456
00:47:36,130 --> 00:47:37,730
Do you have a minute?
457
00:47:40,170 --> 00:47:41,330
Let's get straight to the point.
458
00:47:41,830 --> 00:47:43,090
You and your little buddies.
459
00:47:43,940 --> 00:47:46,200
I hang up with a seriously sick dude.
460
00:47:46,820 --> 00:47:47,820
You mean Michael?
461
00:47:47,860 --> 00:47:48,860
No.
462
00:47:49,100 --> 00:47:50,860
I'm talking about Justin fucking Bieber.
463
00:47:51,220 --> 00:47:53,080
Yes, Michael, but that's not his real
name.
464
00:47:53,880 --> 00:47:55,060
It is? No.
465
00:47:55,840 --> 00:47:59,120
They used to call him Kurt Barlow.
466
00:47:59,780 --> 00:48:01,220
Some bullshit like that.
467
00:48:01,680 --> 00:48:04,880
There's some other names, but I don't
even know what his real name is.
468
00:48:06,140 --> 00:48:09,640
Okay, so how do you know all this? I've
been following him.
469
00:48:10,760 --> 00:48:12,560
See, he's a part of some sick...
470
00:48:12,890 --> 00:48:13,890
coat or something.
471
00:48:14,730 --> 00:48:18,630
And that little claim to fame is
remaking horror movies.
472
00:48:19,550 --> 00:48:20,910
Like cosplay?
473
00:48:21,430 --> 00:48:22,430
Yeah.
474
00:48:22,870 --> 00:48:24,590
But they actually kill people.
475
00:48:25,370 --> 00:48:26,370
For real.
476
00:48:27,550 --> 00:48:28,550
Right.
477
00:48:31,170 --> 00:48:32,170
Now go ahead.
478
00:48:32,270 --> 00:48:35,130
Look it up. Google it or whatever you
young kids are doing.
479
00:48:36,690 --> 00:48:40,290
The sick part about it is that people
thought it was a part of the show.
480
00:48:41,839 --> 00:48:43,300
Until they found the bodies.
481
00:48:43,700 --> 00:48:45,340
Then they blamed it on the caretakers.
482
00:48:45,600 --> 00:48:48,980
Okay, are you a private detective or
something? I'm far from it.
483
00:48:49,700 --> 00:48:51,100
I knew one of Michael's victims.
484
00:48:54,080 --> 00:48:55,080
Her name was Karen.
485
00:48:56,380 --> 00:48:58,980
And I have reason to believe that more
of my friends are in danger.
486
00:48:59,900 --> 00:49:02,340
Okay, so why don't you just go to the
police? And tell them what?
487
00:49:03,680 --> 00:49:05,360
See, I need hard evidence.
488
00:49:06,800 --> 00:49:09,780
Which is why you are going to tell me
where Michael lives.
489
00:49:10,380 --> 00:49:11,178
I don't know.
490
00:49:11,180 --> 00:49:13,560
Don't you? You know all this stuff about
him? Just know right where he is. Then
491
00:49:13,560 --> 00:49:14,560
why would I be asking you?
492
00:49:15,340 --> 00:49:17,420
See, I've been following him, but I lost
him.
493
00:49:18,200 --> 00:49:19,380
Somehow I think he's on to me.
494
00:49:20,540 --> 00:49:21,540
Now what do you know?
495
00:49:22,700 --> 00:49:23,700
It's hard.
496
00:49:27,760 --> 00:49:28,760
How you holding up?
497
00:49:29,440 --> 00:49:30,440
Just awesome.
498
00:49:31,220 --> 00:49:33,420
Especially since everyone thinks I
killed Jake.
499
00:49:44,010 --> 00:49:45,170
You're phenomenally talented, Ed.
500
00:49:46,230 --> 00:49:48,210
Yeah. Everyone keeps telling me that.
501
00:49:50,030 --> 00:49:53,030
You know, you aren't meant to go to some
bullshit college that prepares you for
502
00:49:53,030 --> 00:49:54,030
some bullshit job.
503
00:49:55,270 --> 00:49:56,270
You're better than that.
504
00:49:58,330 --> 00:50:01,630
We understand that life's too short to
waste on superficial bullshit.
505
00:50:03,150 --> 00:50:10,110
We deserve to be... to be part of
something that not only respects who we
506
00:50:10,110 --> 00:50:12,990
are, it helps make our dreams come true.
507
00:50:14,200 --> 00:50:16,260
Oh, shit, you're a Scientologist?
508
00:50:18,400 --> 00:50:19,860
No, I promise.
509
00:50:22,000 --> 00:50:25,740
Let me ask you something. If you had one
year to live, would you stay here in
510
00:50:25,740 --> 00:50:27,200
Bremen? Fuck no.
511
00:50:29,340 --> 00:50:36,160
So, what if I told you that there are
people out there that not only respect
512
00:50:36,160 --> 00:50:41,100
who you are, they want to make your art
a reality?
513
00:50:44,910 --> 00:50:46,530
I'd say that sounds kind of awesome.
514
00:50:48,930 --> 00:50:50,070
There's someone I'd like for you to
meet.
515
00:51:12,430 --> 00:51:13,430
Hello, Edward.
516
00:51:14,160 --> 00:51:15,800
I've been looking forward to meeting
you.
517
00:51:31,580 --> 00:51:32,620
Hey. Hi.
518
00:51:32,960 --> 00:51:33,919
What's up?
519
00:51:33,920 --> 00:51:36,260
Nothing. You want to come inside? It's
freezing.
520
00:51:36,800 --> 00:51:37,820
No, I'm okay.
521
00:51:38,200 --> 00:51:39,580
I need to talk to Ed.
522
00:51:40,160 --> 00:51:43,260
He's in Rochester Hills with my dad's
lawyer.
523
00:51:43,790 --> 00:51:44,790
Well, what's happened?
524
00:51:45,050 --> 00:51:46,050
Hey, nothing happened.
525
00:51:46,430 --> 00:51:49,030
I told you I would figure out a way to
deal with this, and that's what I'm
526
00:51:49,030 --> 00:51:51,970
doing. Okay, well, is he coming here
afterward?
527
00:51:52,570 --> 00:51:53,850
I guess that's up to him.
528
00:51:55,270 --> 00:51:56,350
What's the name of the lawyer?
529
00:51:56,570 --> 00:51:59,210
Maybe I'm... All right, Tara, what's
this really about? What's going on?
530
00:52:00,670 --> 00:52:03,090
What do you think, Michael? I'm fucking
freaked out.
531
00:52:10,430 --> 00:52:11,430
Everything's going to be okay.
532
00:52:34,090 --> 00:52:35,090
Is she gone?
533
00:52:36,750 --> 00:52:42,390
We haven't made a decision about her
yet. She has to prove herself worthy, as
534
00:52:42,390 --> 00:52:44,270
must you, Edward.
535
00:52:44,810 --> 00:52:45,810
What do you mean?
536
00:52:48,030 --> 00:52:49,450
Go and find out.
537
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
These are mine.
538
00:53:15,040 --> 00:53:16,040
Remember?
539
00:53:24,080 --> 00:53:26,260
Now you can free him.
540
00:53:28,540 --> 00:53:31,020
Or you can punish him.
541
00:53:31,580 --> 00:53:33,220
The choice is yours.
542
00:53:34,820 --> 00:53:36,200
You know what, Quincy?
543
00:53:37,000 --> 00:53:39,400
You're never going to be the hero.
544
00:53:45,070 --> 00:53:46,450
You can die like...
545
00:55:48,560 --> 00:55:49,560
What have you done?
546
00:55:50,740 --> 00:55:52,000
You shouldn't be here.
547
00:55:57,240 --> 00:55:58,240
Enter.
548
00:56:08,520 --> 00:56:12,220
Miss Brewster, to what do I owe the
pleasure?
549
00:56:12,700 --> 00:56:15,200
Well, uh, I heard the show might be
canceled.
550
00:56:15,460 --> 00:56:16,460
No, no, no.
551
00:56:16,520 --> 00:56:21,820
Nothing to worry about. It's all been
settled. The curtain will rise as
552
00:56:21,820 --> 00:56:22,820
scheduled.
553
00:56:23,740 --> 00:56:26,440
Wouldn't it be a good idea to at least
postpone the opening?
554
00:56:27,880 --> 00:56:30,440
I mean, after everything that's
happened.
555
00:56:36,580 --> 00:56:38,800
What is this really about, Tara?
556
00:56:42,340 --> 00:56:43,920
Are you getting cold feet?
557
00:56:45,000 --> 00:56:51,520
No. Um, just, uh, after what happened to
Amy and then,
558
00:56:51,560 --> 00:56:56,680
you know, Jake, people are saying that
Ed might have something to do with it.
559
00:56:56,780 --> 00:57:00,060
Mr. Glick has been falsely accused.
560
00:57:00,300 --> 00:57:03,660
I'm certain of it. The school board says
the resolution's at hand.
561
00:57:03,960 --> 00:57:07,400
Okay, but still, I really don't think...
Tara.
562
00:57:12,780 --> 00:57:13,960
You know what this is.
563
00:57:17,520 --> 00:57:18,499
A piece of paper.
564
00:57:18,500 --> 00:57:20,060
A blank piece of paper.
565
00:57:21,900 --> 00:57:26,280
Waiting for you to be writing your
future on it.
566
00:57:27,380 --> 00:57:31,300
Waiting for me to be writing your letter
of recommendation on it.
567
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
Okay.
568
00:57:35,660 --> 00:57:36,660
I understand.
569
00:57:38,160 --> 00:57:39,160
Good.
570
00:57:40,240 --> 00:57:42,760
Because I expect great things from you.
571
00:57:43,820 --> 00:57:45,300
Are you okay?
572
00:57:45,920 --> 00:57:46,920
Dental work.
573
00:57:48,210 --> 00:57:50,930
Mr. Morbius, aren't I popular today?
Hey, Tara.
574
00:57:53,230 --> 00:57:54,970
Great things, Tara.
575
00:58:12,690 --> 00:58:13,690
Have your phone.
576
00:58:21,930 --> 00:58:22,930
Just grab it back.
577
00:58:28,210 --> 00:58:29,210
Ed,
578
00:58:35,110 --> 00:58:36,410
why haven't you answered my text?
579
00:58:37,230 --> 00:58:39,070
I was kind of busy being a fugitive.
580
00:58:40,450 --> 00:58:41,650
Everything is cool now.
581
00:58:42,750 --> 00:58:45,710
Did you hear Principal Dreher and some
of the board members are coming?
582
00:58:46,330 --> 00:58:48,850
They want to make sure there's nothing
objectionable.
583
00:58:49,310 --> 00:58:50,570
Don't you fucking love that?
584
00:58:52,000 --> 00:58:54,020
Tonight is the only night that matters.
585
00:58:55,440 --> 00:58:56,640
Break a leg, Brewster.
586
00:58:57,840 --> 00:59:00,180
You'll make it easier for Nosferatu to
catch you.
587
00:59:23,530 --> 00:59:30,530
Welcome to our multimedia adaptation of
Nosferatu, a symphony of horror.
588
00:59:30,970 --> 00:59:36,010
As part of our school's fundraising
effort, we have added audience
589
00:59:36,010 --> 00:59:41,630
to our grand wig and all. Now, these
roles sold out months ago.
590
00:59:42,370 --> 00:59:48,790
But, since it's a dress rehearsal, my
old friend Matthew Hutter will be
591
00:59:48,790 --> 00:59:55,100
the captain of the Demeter, and... As
warden of the insane asylum, well, it
592
00:59:55,100 --> 00:59:58,420
seemed appropriate to cast Principal
Dreyer.
593
00:59:59,280 --> 01:00:05,560
Matthew, Samantha, our stage manager
will escort you backstage shortly before
594
01:00:05,560 --> 01:00:06,560
your scene.
595
01:00:06,660 --> 01:00:13,240
Everyone else, expect a surprise or two.
And thank you for
596
01:00:13,240 --> 01:00:16,760
attending. Enjoy the performance.
597
01:00:38,990 --> 01:00:40,590
strange world.
598
01:00:41,450 --> 01:00:42,970
A sad world.
599
01:00:43,670 --> 01:00:49,530
A world full of misery and woe and
trouble.
600
01:00:50,850 --> 01:00:54,430
All men are mad in some way or another.
601
01:00:55,170 --> 01:01:02,110
And inasmuch as you deal discreetly with
your madmen, you must deal with
602
01:01:02,110 --> 01:01:04,290
God's madmen too.
603
01:02:26,410 --> 01:02:30,950
You need to leave.
604
01:02:31,710 --> 01:02:32,710
What's going on?
605
01:02:34,070 --> 01:02:35,070
Something wonderful.
606
01:02:35,830 --> 01:02:37,190
But you can't be here for it.
607
01:02:38,939 --> 01:02:42,260
You don't have to be a part of this,
okay? You know we can stop. I don't want
608
01:02:42,260 --> 01:02:43,260
stop it.
609
01:02:44,260 --> 01:02:45,260
This is where I belong.
610
01:03:09,520 --> 01:03:10,520
Your scene is next.
611
01:03:10,700 --> 01:03:13,180
So, during the blackout, cross over to
the ship's wheel.
612
01:03:13,840 --> 01:03:16,520
Michael, er, and I'll throw out to you,
make sure you end up where you need to
613
01:03:16,520 --> 01:03:18,340
go. Okay. Just don't resist, okay?
614
01:03:18,600 --> 01:03:19,940
Thanks. Yep, and these are for you.
615
01:03:20,380 --> 01:03:21,380
Alright. Good luck.
616
01:03:48,220 --> 01:03:50,560
Very funny guys, but this is a closed
rehearsal.
617
01:03:50,860 --> 01:03:52,040
It has to come back tomorrow night.
618
01:03:56,420 --> 01:03:56,820
Are
619
01:03:56,820 --> 01:04:16,440
you
620
01:04:16,440 --> 01:04:17,440
ready for your debut?
621
01:04:24,650 --> 01:04:25,650
What do you think?
622
01:04:26,170 --> 01:04:27,290
I think you're marvelous.
623
01:04:33,250 --> 01:04:35,810
Now remember, don't bite down too hard.
It hurts like a bitch.
624
01:05:02,030 --> 01:05:03,210
Batten down the hatchet.
625
01:05:03,590 --> 01:05:04,950
There's a storm ahead.
626
01:05:27,230 --> 01:05:28,230
Slippery.
627
01:05:29,330 --> 01:05:30,670
What are you?
628
01:06:52,010 --> 01:06:58,690
may concern and please recommend
Harbister Wisdom Student Sarah
629
01:06:58,690 --> 01:06:59,690
Larker.
630
01:07:11,930 --> 01:07:13,830
Frederick, that was incredible.
631
01:07:16,030 --> 01:07:18,690
I thought it would be. It was horrible.
632
01:07:20,190 --> 01:07:24,200
Just... have to get used to the taste. I
mean, I imagined killing Hunter for
633
01:07:24,200 --> 01:07:27,360
years and wiping that smug smirk off his
face once and for all. And you did.
634
01:07:28,000 --> 01:07:29,520
And it was glorious.
635
01:07:29,960 --> 01:07:33,080
It was depraved, Michael. It was
obscene.
636
01:07:33,280 --> 01:07:34,540
I murdered a man.
637
01:07:36,760 --> 01:07:38,820
I thought that was the plan.
638
01:07:40,720 --> 01:07:41,720
Oh, God.
639
01:07:44,080 --> 01:07:45,300
It's not me.
640
01:07:48,220 --> 01:07:49,220
It's not me.
641
01:08:08,370 --> 01:08:10,330
The auteur was right to doubt you
642
01:08:44,810 --> 01:08:47,569
With all that makeup, I can't quite make
out who you are.
643
01:08:48,250 --> 01:08:49,410
You're a student here?
644
01:08:50,270 --> 01:08:53,090
I'm Brian, the stage manager's brother.
645
01:08:54,750 --> 01:08:56,609
He said his crew was a man down.
646
01:08:56,970 --> 01:08:58,310
Well, how nice of you to step in.
647
01:08:59,890 --> 01:09:04,450
When we cue you, you will pretend to
open the cell door with these keys.
648
01:09:05,170 --> 01:09:06,490
And when you walk in,
649
01:09:07,350 --> 01:09:12,410
Renfield will hit you with the foam
stool, and you'll fall down.
650
01:09:32,779 --> 01:09:35,580
My patient Renfield is asleep.
651
01:10:48,940 --> 01:10:51,740
Thank you.
652
01:11:45,020 --> 01:11:48,120
Oh, hell no!
653
01:12:20,740 --> 01:12:22,140
Ah!
654
01:16:17,070 --> 01:16:18,009
Are you okay?
655
01:16:18,010 --> 01:16:19,010
Well, look okay.
656
01:16:50,930 --> 01:16:52,630
Look, go ahead. It's not gonna happen.
657
01:16:54,750 --> 01:16:57,670
Look, take this. And if you see that
motherfucker, kill his ass.
658
01:16:58,710 --> 01:16:59,710
All right?
659
01:17:00,870 --> 01:17:01,970
And call the police.
660
01:17:04,870 --> 01:17:05,870
Tara!
661
01:17:07,950 --> 01:17:09,770
Come finish the movie with me.
662
01:17:28,910 --> 01:17:32,370
Knows for us who needs to feed on Nina.
663
01:17:48,450 --> 01:17:50,130
Don't ruin this for me!
664
01:18:00,300 --> 01:18:01,219
Hey, Dwayne.
665
01:18:01,220 --> 01:18:02,260
Have you seen Tara?
666
01:18:04,360 --> 01:18:05,420
It is Dwayne.
667
01:18:08,580 --> 01:18:11,380
Do you know you make a pretty shitty
event, also?
668
01:18:14,120 --> 01:18:15,940
Where is she?
669
01:18:17,640 --> 01:18:18,640
Where's who?
670
01:18:20,020 --> 01:18:21,020
Tara!
671
01:18:21,880 --> 01:18:23,360
I'll make a deal with you.
672
01:18:25,540 --> 01:18:28,140
Finish the show and I'll let him live.
673
01:18:30,389 --> 01:18:33,450
Run! And I'll carve them into tiny
pieces.
674
01:18:33,750 --> 01:18:34,750
Don't, Dora!
675
01:18:35,190 --> 01:18:36,190
Don't!
676
01:18:39,110 --> 01:18:40,110
Michael, stop.
677
01:18:43,230 --> 01:18:44,310
I'm here for you.
678
01:18:45,210 --> 01:18:49,570
I knew you would understand what I was
trying to become.
679
01:19:27,690 --> 01:19:29,290
You belong to me, Mina.
680
01:19:31,090 --> 01:19:34,670
You belong to one another.
681
01:19:37,250 --> 01:19:41,230
In eternal darkness, we shall be joined
as one.
682
01:19:42,510 --> 01:19:44,090
Shut up and do it already.
683
01:20:26,200 --> 01:20:28,760
Mina kills no frogs who would be in. No.
684
01:20:30,320 --> 01:20:31,320
Do it.
685
01:21:07,020 --> 01:21:08,020
There's a life.
686
01:21:10,200 --> 01:21:12,940
You gave him exactly what he wanted.
687
01:21:13,760 --> 01:21:15,800
He could have let us off to her.
688
01:21:20,340 --> 01:21:24,940
Dwayne, I want to thank you for bringing
us the final scene of our mimesis.
689
01:21:25,740 --> 01:21:26,740
Who are you?
690
01:21:28,180 --> 01:21:29,180
What do you want?
691
01:21:29,900 --> 01:21:33,580
You see, I'm not interested in taking
credit, Dwayne.
692
01:21:34,000 --> 01:21:36,900
I'm interested in the final scene of
this movie.
693
01:21:38,320 --> 01:21:43,180
All horror films typically have only two
endings.
694
01:21:44,520 --> 01:21:46,840
One is nice and neat.
695
01:21:48,560 --> 01:21:54,500
The villain dies, the hero wins, and
maybe even gets the girl.
696
01:21:55,620 --> 01:22:01,000
And all the world is at peace, and the
maggots can leave the theater feeling
697
01:22:01,000 --> 01:22:02,440
happy and satisfied.
698
01:22:04,040 --> 01:22:09,540
The second is not so neat or tidy.
699
01:22:12,840 --> 01:22:19,680
No one quite knows who won, and horror
lives on, patiently waiting for its
700
01:22:19,680 --> 01:22:20,680
next victim.
701
01:22:21,300 --> 01:22:23,320
Pay attention to this next part.
702
01:22:24,620 --> 01:22:31,580
You have a choice to make, Duane,
whether to cut and run for it or face
703
01:22:31,580 --> 01:22:32,980
authorities for the horrific.
704
01:22:33,320 --> 01:22:34,660
crimes you both committed.
705
01:22:37,520 --> 01:22:40,800
I for one can't wait to see the ending
you choose.
706
01:22:42,140 --> 01:22:43,320
And cut.
707
01:23:05,460 --> 01:23:09,440
Edward, let's give Dwayne a preview of
the next menaces.
708
01:26:32,840 --> 01:26:37,420
No llores más, mi vida
48233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.