Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:03,210
Thank you.
2
00:02:23,019 --> 00:02:24,019
Do that.
3
00:06:29,659 --> 00:06:32,600
Show you how it's gonna be.
4
00:06:32,960 --> 00:06:36,540
Just realize it's all for you.
5
00:06:37,440 --> 00:06:39,320
Show you what I do.
6
00:06:46,890 --> 00:06:47,890
Thank you.
7
00:07:34,930 --> 00:07:37,610
Yes. Sir, the reporters are here to see
you.
8
00:07:37,990 --> 00:07:39,430
Okay, fine. Send them in, please.
9
00:07:47,150 --> 00:07:48,150
Mr.
10
00:07:49,290 --> 00:07:51,030
Richmond, do you mind sitting over
there, please?
11
00:07:52,730 --> 00:07:59,590
Now, right off the
12
00:07:59,590 --> 00:08:00,590
bat, Mr. Burke.
13
00:08:00,910 --> 00:08:04,070
Is there any truth to the rumor that
Burke Enterprises is considering a
14
00:08:04,070 --> 00:08:06,950
with TransEurope? As you know, it's been
buzzing around Wall Street for the past
15
00:08:06,950 --> 00:08:07,950
month.
16
00:08:08,810 --> 00:08:10,770
Well, as a matter of fact, we are
looking to merge.
17
00:08:11,230 --> 00:08:16,570
You see, Burke Enterprises is at the
stage where we're looking to expand our
18
00:08:16,570 --> 00:08:17,570
market abroad.
19
00:08:18,010 --> 00:08:22,690
I'm sure you're aware that TransEurope
would facilitate such an expansion.
20
00:08:23,690 --> 00:08:26,110
Well, let's forget about business for a
second here.
21
00:08:26,730 --> 00:08:30,670
What my readers want to know is when
will William Burke take the plunge and
22
00:08:30,670 --> 00:08:31,670
married?
23
00:08:32,730 --> 00:08:39,010
Our magazine has voted you most eligible
bachelor for two years in a row How
24
00:08:39,010 --> 00:08:45,690
long do you intend to remain single Hear
that William
25
00:08:45,690 --> 00:08:51,350
she wants to know why you're not married
Why don't you tell her William
26
00:08:56,620 --> 00:08:58,280
Why don't you tell her about your little
secret?
27
00:08:59,460 --> 00:09:02,140
Tell her about the secret life of
William Burke.
28
00:09:03,520 --> 00:09:06,500
Is it safe to say that you're evading
the question, Mr. Burke?
29
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Come on, William.
30
00:09:10,980 --> 00:09:13,080
Tell these nice people what you really
are.
31
00:09:14,520 --> 00:09:15,740
Don't you remember last night?
32
00:09:17,240 --> 00:09:19,860
Tell them who was peeking out of the
bedroom closet, William.
33
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
Go ahead.
34
00:09:22,620 --> 00:09:23,620
Tell them.
35
00:09:27,680 --> 00:09:33,580
You see, I'm the president and founder
of one of the largest investment firms
36
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
the country.
37
00:09:35,600 --> 00:09:40,040
I really don't have much time to get
active in my personal life.
38
00:09:40,500 --> 00:09:42,680
I'm a very busy man.
39
00:09:43,740 --> 00:09:45,860
We know what you really like.
40
00:09:47,320 --> 00:09:48,900
We know who you are.
41
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
That's right.
42
00:09:52,940 --> 00:09:58,780
Who would have guessed that the powerful
William Burke is really a peeping Tom?
43
00:10:05,320 --> 00:10:07,240
What an imagination you have.
44
00:10:07,840 --> 00:10:09,240
But aren't you afraid they'll see you?
45
00:10:09,780 --> 00:10:11,860
I thought it wasn't good if they know
you're watching.
46
00:10:12,160 --> 00:10:12,739
It's not.
47
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
It's not. You're right.
48
00:10:13,980 --> 00:10:16,480
I have to hide. I don't want anybody to
see me.
49
00:10:53,070 --> 00:10:54,070
Ugh.
50
00:12:09,750 --> 00:12:11,430
I have an idea.
51
00:12:13,050 --> 00:12:15,790
Why don't we pretend he's just not
watching us?
52
00:12:17,010 --> 00:12:19,990
Why don't we pretend it's just you and
me?
53
00:12:53,420 --> 00:12:54,560
Feel some peace.
54
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
Oh.
55
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
It's so good.
56
00:14:24,030 --> 00:14:30,910
Oh, it's
57
00:14:30,910 --> 00:14:33,410
nice just doing me, isn't it? Oh, it's
wonderful.
58
00:14:35,090 --> 00:14:41,310
Oh, God,
59
00:14:41,470 --> 00:14:48,070
it's so good.
60
00:15:48,410 --> 00:15:53,310
Well, there he is, William Byrd, one of
the most powerful men in the financial
61
00:15:53,310 --> 00:15:57,290
community, prancing around on his hands
and knees like a common pervert.
62
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
Why don't you join us?
63
00:16:58,420 --> 00:16:59,480
Don't be so shy.
64
00:18:23,240 --> 00:18:27,060
As I was saying, Miss Weston, a man in
my position simply doesn't have enough
65
00:18:27,060 --> 00:18:28,460
time to have a personal life.
66
00:18:29,220 --> 00:18:30,500
That may be, Mr. Burke.
67
00:18:30,900 --> 00:18:34,740
However, considering how long it took
you to reply, I'd say there was
68
00:18:34,740 --> 00:18:36,760
going on that you don't want to talk
about.
69
00:18:38,420 --> 00:18:43,540
Excuse me, Mr. Burke. I'm afraid this is
all the time you have available for the
70
00:18:43,540 --> 00:18:44,539
press just now.
71
00:18:44,540 --> 00:18:46,360
You've got a number of commitments on
the schedule.
72
00:18:46,760 --> 00:18:48,580
I'm sure your guests will understand.
73
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
Thank you.
74
00:18:51,490 --> 00:18:54,570
Thank you very much, Mr. Burke, for
squeezing us in like this. I know you're
75
00:18:54,570 --> 00:18:58,130
very busy man. Yes, thank you, Mr.
Burke. I'm sure a man like you has many
76
00:18:58,130 --> 00:19:00,210
intriguing tasks to attend to.
77
00:19:00,970 --> 00:19:03,150
I wish I did have more time to give you,
but...
78
00:19:22,620 --> 00:19:26,720
Now, William, every week it's the same
thing. There you are in your office
79
00:19:26,720 --> 00:19:30,840
fantasizing, dreaming about spying on
other people.
80
00:19:32,420 --> 00:19:33,920
I don't like fantasizing.
81
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
It ain't the same.
82
00:19:37,180 --> 00:19:38,480
Those reporters, they knew.
83
00:19:39,340 --> 00:19:40,740
They knew I was watching them.
84
00:19:41,660 --> 00:19:43,760
See, it's only good when people think
they're all alone.
85
00:19:44,360 --> 00:19:46,000
I need to watch them in private.
86
00:19:46,780 --> 00:19:48,160
Do you realize what you're saying?
87
00:19:50,000 --> 00:19:52,680
I'm beginning to think that you don't
know your daydreams from your reality.
88
00:19:53,000 --> 00:19:54,680
Oh, come on, Doc. Don't give me that
shrink stuff.
89
00:19:55,160 --> 00:19:57,880
How would I be successful if I couldn't
discriminate between life and dreams?
90
00:19:58,680 --> 00:20:00,500
I run a multi -million dollar
corporation.
91
00:20:00,860 --> 00:20:02,760
Now, how would I function if what you're
saying is true?
92
00:20:03,860 --> 00:20:07,340
To tell you the truth, Mr. Burke, I
sometimes wonder about that myself.
93
00:20:08,200 --> 00:20:11,600
There's no question that you're a
supremely capable and extremely talented
94
00:20:12,620 --> 00:20:13,620
Well, then?
95
00:20:13,660 --> 00:20:17,160
Well, there's also no question that your
grasp on reality is growing weaker and
96
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
weaker.
97
00:20:18,280 --> 00:20:22,560
And that someday, Mr. Burke, if you're
not careful, it's going to slip away
98
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
altogether.
99
00:20:25,060 --> 00:20:29,640
Now then, tell me, did you do what I
asked you to do in our last session?
100
00:20:30,800 --> 00:20:32,080
Did you go somewhere to relax?
101
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
It was hot.
102
00:20:37,960 --> 00:20:39,140
A real scorcher.
103
00:20:40,500 --> 00:20:42,100
I had to go somewhere to cool off.
104
00:20:47,950 --> 00:20:49,330
Like I said, it was real hot.
105
00:20:58,090 --> 00:21:02,170
I was walking along the waterfront and,
well, I really wasn't seeing anything
106
00:21:02,170 --> 00:21:03,530
interesting through my binoculars.
107
00:21:04,650 --> 00:21:07,190
So I just kept walking with my nose in
the journal.
108
00:21:09,010 --> 00:21:14,650
Then, as I wandered into this industrial
section, I heard what sounded like a
109
00:21:14,650 --> 00:21:16,990
woman laughing coming from inside a
building.
110
00:21:18,330 --> 00:21:22,650
Well, the temptation was just so great
that I proceeded where the laugh was
111
00:21:22,650 --> 00:21:24,450
coming from I had to
112
00:21:55,760 --> 00:21:57,060
You sure we're supposed to be in here?
113
00:21:57,960 --> 00:21:59,160
Sure, it's cool.
114
00:21:59,540 --> 00:22:00,800
The boss doesn't care.
115
00:22:01,300 --> 00:22:02,940
They'll build all this stuff.
116
00:22:29,610 --> 00:22:32,050
Can I tell you? My brother Jimmy got a
new van.
117
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
Vans are cool.
118
00:22:34,030 --> 00:22:40,170
And he has a painting on the side. You
know, it's a gladiator with big muscles.
119
00:22:40,270 --> 00:22:43,630
And he's like fighting a dragon.
120
00:22:49,370 --> 00:22:50,470
Dragons are cool.
121
00:22:51,730 --> 00:22:57,250
Sometimes we get into the van and we
turn on the radio.
122
00:22:57,870 --> 00:22:59,510
Drive down the freeway real fast.
123
00:23:00,790 --> 00:23:01,810
Freeways are cool.
124
00:23:04,790 --> 00:23:09,830
Oh, I just love the fingers against my
skin like that.
125
00:23:12,290 --> 00:23:13,570
Skin is cool.
126
00:23:14,850 --> 00:23:17,570
Oh, my
127
00:23:17,570 --> 00:23:25,990
panties
128
00:23:25,990 --> 00:23:26,990
are all wet.
129
00:24:11,210 --> 00:24:12,330
to me in the back of the van.
130
00:24:13,430 --> 00:24:15,790
It's a big fur loveseat.
131
00:24:16,350 --> 00:24:20,510
You can run your tongue all over my
loveseat ass.
132
00:24:21,490 --> 00:24:24,210
Oh, tongues are cool.
133
00:24:47,420 --> 00:24:50,680
And then, get me in there.
134
00:24:51,820 --> 00:24:57,060
And slide your mouth all over my perfect
body.
135
00:24:57,620 --> 00:25:02,660
All the way down to my sweet little
rosebud.
136
00:25:03,820 --> 00:25:06,420
Yeah, and get down to my little pink
flower.
137
00:25:09,220 --> 00:25:11,540
And you can put a big kiss on it.
138
00:25:12,100 --> 00:25:13,100
Oh, yeah.
139
00:25:13,660 --> 00:25:14,660
Kissing's cool.
140
00:25:16,240 --> 00:25:17,240
That's what I like.
141
00:25:19,000 --> 00:25:20,220
He has legs.
142
00:25:26,660 --> 00:25:27,740
John, look now.
143
00:25:27,980 --> 00:25:29,580
There's someone spying on us.
144
00:25:30,120 --> 00:25:31,120
Spying's cool.
145
00:25:33,640 --> 00:25:38,120
I bet he's getting all excited.
146
00:25:39,040 --> 00:25:41,640
I bet he's touching himself.
147
00:25:43,040 --> 00:25:44,780
I bet he has an erection.
148
00:25:46,080 --> 00:25:47,080
Erections are cool.
149
00:25:50,660 --> 00:25:51,660
I know.
150
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Let's give the square a real show.
151
00:25:55,860 --> 00:25:58,260
Yeah. That'd be fun, don't you think?
152
00:26:00,200 --> 00:26:01,500
Yeah, fun is cool.
153
00:27:23,830 --> 00:27:26,650
Look! There you are waiting for me!
154
00:28:44,650 --> 00:28:45,650
Oh.
155
00:29:36,100 --> 00:29:37,820
Is that nice?
156
00:29:50,380 --> 00:29:51,380
That's it. Don't stop.
157
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
That's it.
158
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
Oh, that's it.
159
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
That's it. Yeah.
160
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
Oh, yeah.
161
00:30:04,860 --> 00:30:05,860
Oh, yes.
162
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
Oh, yeah.
163
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
Oh, yes.
164
00:30:08,340 --> 00:30:09,340
Oh, yes.
165
00:30:09,620 --> 00:30:11,760
Faster. Oh, yeah.
166
00:30:12,220 --> 00:30:13,220
Oh, yeah.
167
00:30:31,500 --> 00:30:32,620
I'll make me come, baby.
168
00:30:46,740 --> 00:30:48,080
I'll make me come, baby.
169
00:31:05,780 --> 00:31:06,820
Oh, yes.
170
00:31:10,280 --> 00:31:15,000
Oh, yes.
171
00:31:15,340 --> 00:31:16,340
All right.
172
00:31:17,340 --> 00:31:20,140
That's it. Keep going. Oh, yes. Keep
going.
173
00:31:20,400 --> 00:31:22,540
Keep going.
174
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
Oh, yes.
175
00:31:27,500 --> 00:31:30,820
Keep going. Yes.
176
00:31:31,460 --> 00:31:34,540
Deeper. Oh, yeah. There we go. Oh, yes.
177
00:31:35,080 --> 00:31:36,039
Oh, yes.
178
00:31:36,040 --> 00:31:37,340
Oh, yes, come on.
179
00:31:37,660 --> 00:31:38,660
Oh,
180
00:31:39,120 --> 00:31:40,560
yes.
181
00:31:42,940 --> 00:31:44,680
Oh, yes, baby, come, baby.
182
00:31:46,880 --> 00:31:53,700
I want to come, baby. Oh,
183
00:31:53,780 --> 00:31:55,060
yes. Oh, yes.
184
00:31:58,220 --> 00:31:59,220
Oh, yes.
185
00:32:27,560 --> 00:32:31,380
You know, this is my very favorite adult
toy.
186
00:32:31,640 --> 00:32:32,640
Oh, God.
187
00:32:34,060 --> 00:32:39,880
You know what?
188
00:32:43,100 --> 00:32:44,680
I want to sit on it.
189
00:32:45,280 --> 00:32:46,780
Oh, sitting on it's cool.
190
00:32:49,220 --> 00:32:50,900
Let's lay down. Yes, absolutely.
191
00:32:54,000 --> 00:32:55,680
You have the most perfect butt.
192
00:32:55,920 --> 00:32:57,380
of any woman I've ever seen in my life.
193
00:32:57,640 --> 00:32:58,840
When I get to look at her.
194
00:36:37,250 --> 00:36:39,070
God, you've got a perfect ass.
195
00:38:53,450 --> 00:38:54,710
Yes, this is Dr. Crowell.
196
00:38:56,090 --> 00:38:58,530
Well, I'm calling because I'd like you
to come in tomorrow for a session.
197
00:38:59,930 --> 00:39:03,730
I know you're going to Europe, William,
but I think it's important that you come
198
00:39:03,730 --> 00:39:04,730
to see me.
199
00:39:31,860 --> 00:39:36,060
I still remember how it felt watching
that
200
00:39:36,060 --> 00:39:40,360
night air on my skin.
201
00:39:43,820 --> 00:39:46,680
The way the light shone through the
window into the fire escape.
202
00:39:50,140 --> 00:39:54,140
The way her fingers just roamed so
delicately over every inch of a perfect,
203
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
gorgeous body.
204
00:39:57,480 --> 00:39:58,540
That's my William.
205
00:39:59,130 --> 00:40:00,630
He always loved to spy.
206
00:40:01,570 --> 00:40:04,150
I'd be changing into something nice for
an evening out.
207
00:40:04,970 --> 00:40:08,350
Even as a type, he'd come crawling into
the boudoir to watch.
208
00:40:09,630 --> 00:40:11,530
You mean even back then he was spying?
209
00:40:11,770 --> 00:40:12,850
Little whippet.
210
00:40:13,090 --> 00:40:15,150
He even had his eyes on his mother's
curves.
211
00:40:16,430 --> 00:40:18,190
Hey, Ma, that's a fib.
212
00:40:18,590 --> 00:40:22,190
I mean, I might have done a few things
wrong in my life. I mean, I might have
213
00:40:22,190 --> 00:40:25,430
broke Mr. Tina's window with my
slingshot, but I didn't mean to.
214
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
Honestly, Ma.
215
00:40:27,100 --> 00:40:30,520
I mean, I may be a rascal at times, but
I never did any peeping.
216
00:40:30,740 --> 00:40:31,780
Pipe down, kid.
217
00:40:32,700 --> 00:40:36,780
I didn't say I blamed you for wanting to
take a look. Lots of guys would.
218
00:40:37,000 --> 00:40:38,980
I mean, see, I've still got my shape.
219
00:40:42,040 --> 00:40:47,380
I've got this pair of seductive,
inviting, sexy breasts.
220
00:40:48,320 --> 00:40:50,500
Wow, Mrs. Burke, you're really stacked.
221
00:40:51,340 --> 00:40:52,740
Quite a show, huh, William?
222
00:40:54,200 --> 00:40:56,140
William? Now where did he go?
223
00:41:00,210 --> 00:41:01,210
There.
224
00:41:02,110 --> 00:41:03,110
How's that?
225
00:41:05,010 --> 00:41:09,930
You know, I like to touch myself like
this all over.
226
00:41:10,990 --> 00:41:14,450
It feels so tingly.
227
00:41:16,390 --> 00:41:17,470
But wait.
228
00:41:18,150 --> 00:41:22,130
I bet you'd like me to lift my leg like
this, wouldn't you?
229
00:41:23,030 --> 00:41:27,050
I bet you'd like me to just spread
myself open.
230
00:41:33,110 --> 00:41:34,910
Oh, but I wish she'd turn around.
231
00:41:35,750 --> 00:41:41,890
I know. I bet right now you'd like her
to just turn around like this, put my
232
00:41:41,890 --> 00:41:46,890
hand between my gorgeous legs so you can
see the fingers from the back.
233
00:41:47,510 --> 00:41:48,510
Oh,
234
00:41:49,310 --> 00:41:51,010
I can feel your excitement.
235
00:41:52,810 --> 00:41:55,930
Oh, you want me to touch myself, don't
you?
236
00:41:56,930 --> 00:41:58,010
You're naughty.
237
00:41:58,650 --> 00:42:00,350
You're very naughty.
238
00:42:01,750 --> 00:42:03,370
Hey, this is really dirty.
239
00:42:04,410 --> 00:42:05,410
Come here.
240
00:42:05,850 --> 00:42:09,430
Come on over here, will you? Why don't
you take... Come on.
241
00:42:10,550 --> 00:42:12,390
It's wrong. It's wrong. I know it is.
242
00:42:12,670 --> 00:42:13,710
I could ruin everything.
243
00:42:14,770 --> 00:42:19,810
But just the sight of these two women
just enjoying their bodies, it just
244
00:42:19,810 --> 00:42:20,810
me up like electricity.
245
00:42:21,190 --> 00:42:22,430
I get all charged up.
246
00:42:23,150 --> 00:42:24,730
My eyes are like raging creatures.
247
00:42:25,710 --> 00:42:26,950
They just don't want to stop.
248
00:42:27,290 --> 00:42:29,130
I can't turn away. I can't.
249
00:42:29,720 --> 00:42:31,220
I'm scared but I can't stop.
250
00:43:13,520 --> 00:43:14,520
I love you
251
00:44:52,339 --> 00:44:54,320
Oh, shit!
252
00:45:17,980 --> 00:45:18,980
William!
253
00:45:20,080 --> 00:45:23,580
William! I don't like the way you've
been looking lately, pal.
254
00:45:23,980 --> 00:45:25,680
Oh, no, no. Board meetings.
255
00:45:26,720 --> 00:45:27,720
Interviews.
256
00:45:28,400 --> 00:45:29,400
Stockholders.
257
00:45:29,760 --> 00:45:32,620
That's why I think it's about time that
you realize.
258
00:45:34,640 --> 00:45:38,180
That's why I brought the girls.
259
00:45:38,880 --> 00:45:42,820
Hey, that's Sandy right over there. And
this is... Donna, Donna.
260
00:45:43,480 --> 00:45:44,480
Donna, Donna, Donna.
261
00:45:46,420 --> 00:45:48,240
Hey. Hi, Mr. Burke.
262
00:45:48,520 --> 00:45:52,860
Gosh, when Sly said he worked for you, I
didn't know he actually knew you.
263
00:45:53,620 --> 00:45:55,760
Yeah, well, it's... Oh, yeah.
264
00:45:56,320 --> 00:45:58,120
William Burke in person.
265
00:45:58,800 --> 00:46:01,560
Well, it's nice of you girls to stop by,
and I appreciate it.
266
00:46:01,840 --> 00:46:03,940
But, uh, excuse me. Uh, Si.
267
00:46:04,580 --> 00:46:05,820
Si. Si! Si!
268
00:46:06,480 --> 00:46:08,840
Please, can I have a talk with you for a
minute over there?
269
00:46:09,100 --> 00:46:10,100
Yeah, sure.
270
00:46:10,260 --> 00:46:11,260
Wow,
271
00:46:15,920 --> 00:46:17,180
look at this place.
272
00:46:17,460 --> 00:46:18,740
Want to turn on some music?
273
00:46:19,280 --> 00:46:21,160
Okay, we can finish this camping.
274
00:46:21,420 --> 00:46:22,420
Sounds great.
275
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
Si.
276
00:46:26,720 --> 00:46:33,540
Si. I appreciate you stopping by like
this, but I'm a bit tired
277
00:46:33,540 --> 00:46:37,080
tonight. Hey, come on, will you? Lighten
up, will you? Come on, come on. Let the
278
00:46:37,080 --> 00:46:38,560
girls hang around for just a little bit.
279
00:46:38,980 --> 00:46:40,200
Have a little drink.
280
00:46:40,640 --> 00:46:43,500
Listen to some music. Hey, come on. Do
you good?
281
00:46:44,060 --> 00:46:45,060
Yeah.
282
00:46:45,200 --> 00:46:48,980
All right, for a short while, but I'm a
bit tired, okay? Okay, okay, okay.
283
00:46:49,420 --> 00:46:54,400
I know you're a busy man, but listen,
even a busy man has got to have a little
284
00:46:54,400 --> 00:46:56,400
fun now and then, right? Huh?
285
00:46:57,090 --> 00:46:58,190
Okay, fine.
286
00:46:59,090 --> 00:47:02,070
And Asai, compose yourself. This is not
a bar mitzvah.
287
00:47:09,710 --> 00:47:12,430
Oh, I'm so glad you're back. Oh, this
place is so fantastic.
288
00:47:13,150 --> 00:47:17,330
Oh, I just love a guided tour. I'd love
to see the rest of the place. Oh, yeah.
289
00:47:18,090 --> 00:47:21,550
Sure, babe. I'll take you. As a matter
of fact, hey, that'll give William over
290
00:47:21,550 --> 00:47:25,790
there a chance to explain to Donna the
secrets of investment counseling.
291
00:47:26,250 --> 00:47:27,250
Come on.
292
00:47:27,630 --> 00:47:28,690
Tootie, tootie, toot, toot.
293
00:47:38,190 --> 00:47:39,690
I can't believe this place.
294
00:47:40,450 --> 00:47:42,210
Everything is so fantastic.
295
00:47:43,590 --> 00:47:44,590
Sure.
296
00:47:52,210 --> 00:47:55,150
Honey, don't always believe everything
you read in the magazine articles.
297
00:48:00,410 --> 00:48:01,550
What do you mean?
298
00:48:02,530 --> 00:48:05,130
I mean, you must have a great life.
299
00:48:05,790 --> 00:48:10,100
Money. travel, a beautiful place like
this.
300
00:48:10,820 --> 00:48:16,880
You know, the only thing I really don't
understand is why there isn't a Mrs.
301
00:48:17,000 --> 00:48:21,380
Burke. Are you keeping some big, dark
secret?
302
00:48:22,500 --> 00:48:23,540
What if I did?
303
00:48:24,360 --> 00:48:26,140
I'm a big girl, William.
304
00:48:26,640 --> 00:48:29,760
I'm sure there's not too much that can
shock me.
305
00:48:31,200 --> 00:48:34,640
What about if I told you I didn't like
girls, Donna? How would that sound?
306
00:48:36,220 --> 00:48:37,220
No way, William.
307
00:48:37,320 --> 00:48:38,320
Try again.
308
00:48:42,300 --> 00:48:43,300
Okay.
309
00:48:44,180 --> 00:48:45,640
Okay, I'm going to tell you the truth,
okay?
310
00:48:46,120 --> 00:48:47,120
Mm -hmm.
311
00:48:47,240 --> 00:48:48,520
I like to watch, Donna.
312
00:48:49,160 --> 00:48:52,140
What? That's right. You wanted the
truth, I'm telling you the truth.
313
00:48:52,680 --> 00:48:53,700
I like to watch.
314
00:48:53,940 --> 00:48:55,020
I'm a peeping Tom.
315
00:48:56,220 --> 00:48:57,380
Are you serious?
316
00:48:59,140 --> 00:49:00,160
Yes, I'm very serious.
317
00:49:00,420 --> 00:49:04,300
Unless I'm hiding or I'm in private
places or I'm standing within view of a
318
00:49:04,300 --> 00:49:05,300
bedroom.
319
00:49:05,930 --> 00:49:07,090
I can't feel a thing.
320
00:49:08,330 --> 00:49:10,590
Oh, come on, William.
321
00:49:10,830 --> 00:49:17,630
You're saying that I can't turn you on?
I find that very hard to believe.
322
00:49:17,890 --> 00:49:24,310
I mean, I haven't met a man yet that I
can't excite, William. I can turn any
323
00:49:24,310 --> 00:49:27,610
into a quivering heap of desire.
324
00:49:28,110 --> 00:49:29,290
Any man.
325
00:49:30,630 --> 00:49:32,910
Just you watch.
326
00:49:33,690 --> 00:49:34,690
Done.
327
00:49:35,839 --> 00:49:37,020
Telling you to save your energy.
328
00:49:37,880 --> 00:49:40,280
It's no good if I know that you know I'm
watching.
329
00:50:07,880 --> 00:50:09,700
Look at this, William.
330
00:50:10,660 --> 00:50:17,120
You mean to tell me you're not
interested in what I have down here?
331
00:50:18,600 --> 00:50:21,040
Ooh, look at that.
332
00:50:22,520 --> 00:50:25,700
Ooh, doesn't that look delicious?
333
00:50:28,540 --> 00:50:33,200
Ooh, look at these boobs.
334
00:50:36,060 --> 00:50:38,900
Oh, God, I'm getting hot just doing that
myself.
335
00:50:40,600 --> 00:50:41,600
Yeah.
336
00:50:42,080 --> 00:50:43,080
Oh, Sunday.
337
00:50:46,200 --> 00:50:50,520
Oh, yeah.
338
00:50:51,660 --> 00:50:53,600
See how far down you can get in.
339
00:50:54,420 --> 00:50:55,420
Yeah.
340
00:50:55,720 --> 00:50:57,180
Take all your tonsils there.
341
00:51:07,500 --> 00:51:08,740
This is fantastic, this is super.
342
00:51:10,560 --> 00:51:12,620
This is what I, this is what I want.
343
00:51:13,400 --> 00:51:14,640
This is what I want.
344
00:51:19,660 --> 00:51:20,660
God,
345
00:51:21,560 --> 00:51:23,720
William, just take a look.
346
00:51:25,660 --> 00:51:28,660
God, I'm getting hot by myself.
347
00:51:36,590 --> 00:51:39,450
You can't tell me this doesn't turn you
on.
348
00:51:39,770 --> 00:51:41,810
Oh, William.
349
00:51:43,150 --> 00:51:45,430
Yeah, yeah, Donna. Yeah, that's right.
You turn me on.
350
00:51:45,950 --> 00:51:48,610
What the hell are you doing?
351
00:52:06,600 --> 00:52:07,600
Rest it in.
352
00:52:08,880 --> 00:52:11,620
Well, forget you, buddy. I know where
all the fun is.
353
00:52:21,020 --> 00:52:22,660
Outside, you devil, you.
354
00:52:23,740 --> 00:52:26,300
Look at this. This is where I'll be at.
355
00:52:26,700 --> 00:52:30,360
Move over. I want some of that cock.
356
00:52:31,040 --> 00:52:32,040
Let's share it.
357
00:52:33,600 --> 00:52:35,080
Oh, my.
358
00:52:38,149 --> 00:52:40,130
Oh, look at that.
359
00:52:40,770 --> 00:52:45,410
Oh, Cy, you're a lucky guy.
360
00:52:49,810 --> 00:52:50,810
Yeah,
361
00:52:55,730 --> 00:52:57,150
let's talk more action.
362
00:53:04,490 --> 00:53:05,610
Oh, ladies.
363
00:53:13,810 --> 00:53:14,370
Come
364
00:53:14,370 --> 00:53:21,190
on,
365
00:53:21,290 --> 00:53:22,710
I want more of that.
366
00:53:22,930 --> 00:53:25,270
Oh, my goodness, look what's in here.
367
00:53:59,440 --> 00:54:00,840
Thank you.
368
00:54:25,680 --> 00:54:28,480
What the?
369
00:54:34,110 --> 00:54:35,510
That will change over here.
370
00:54:35,930 --> 00:54:36,930
Yeah.
371
00:54:42,650 --> 00:54:43,650
Yeah.
372
00:54:51,190 --> 00:54:52,250
Get out of there.
373
00:55:25,810 --> 00:55:32,670
I want to see
374
00:55:32,670 --> 00:55:33,670
Sandy, dude.
375
00:55:35,070 --> 00:55:36,370
You want to see Sandy?
376
00:55:37,150 --> 00:55:40,030
Looks like fun.
377
00:55:54,060 --> 00:55:55,060
Hey,
378
00:55:55,380 --> 00:55:57,900
get up on your knees so I can have that
cock in my mouth.
379
00:55:58,700 --> 00:55:59,700
Yes, I do.
380
00:56:06,800 --> 00:56:07,860
Working good.
381
00:56:08,520 --> 00:56:09,520
Oh, yeah.
382
00:56:10,020 --> 00:56:11,200
Is she doing good?
383
00:56:12,880 --> 00:56:13,920
She's pretty good.
384
00:56:29,600 --> 00:56:32,400
Ow. God.
385
00:56:45,840 --> 00:56:46,840
Come on.
386
00:56:47,600 --> 00:56:49,220
Come on. Come on.
387
00:57:18,060 --> 00:57:19,600
I've got to slip this in a hole.
388
00:57:20,480 --> 00:57:22,280
I've got to slip this in somebody's
pussy.
389
00:58:12,100 --> 00:58:14,400
We're playing hide the salami, right?
390
00:58:14,640 --> 00:58:17,240
Let's hide the salami now.
391
00:59:03,279 --> 00:59:05,000
I love you.
392
01:01:01,980 --> 01:01:07,300
businessman, philanthropist, self -made
millionaire, I don't have to tell you,
393
01:01:07,320 --> 01:01:11,760
ladies and gentlemen, that William Burke
is all that and more.
394
01:01:12,800 --> 01:01:18,800
A respected pillar of our community and
my trusted friend.
395
01:01:20,040 --> 01:01:26,460
I can honestly say that it is an honor
to present to you our businessman of the
396
01:01:26,460 --> 01:01:28,300
year, Mr. William Burke.
397
01:01:33,390 --> 01:01:39,450
But, of course, it is not just his
phenomenal success in business that
398
01:01:39,450 --> 01:01:40,450
here this evening.
399
01:01:40,770 --> 01:01:44,890
Goodness knows there is hardly a
national magazine that has not
400
01:01:44,890 --> 01:01:46,570
success. No.
401
01:01:50,070 --> 01:01:56,410
It is his tireless work on behalf of all
community that brings us here this
402
01:01:56,410 --> 01:01:57,410
evening.
403
01:01:59,090 --> 01:02:00,090
Scoutmaster.
404
01:02:01,030 --> 01:02:02,130
Patron of the arts.
405
01:02:02,730 --> 01:02:08,650
founder of the Opera Guild, chairman of
the Mayor's Select Committee on
406
01:02:08,650 --> 01:02:14,710
Scholastic Excellence, and commissioner
of the Inner City Softball League. I
407
01:02:14,710 --> 01:02:18,930
could, of course, go on and on, but
then, of course, we would be here until
408
01:02:18,930 --> 01:02:19,930
morning.
409
01:02:20,850 --> 01:02:25,510
So without further ado, let me present
to you, ladies and gentlemen, my trusted
410
01:02:25,510 --> 01:02:30,950
friend and yours, our businessman of the
year, William Burke.
411
01:02:43,920 --> 01:02:49,720
thank you ladies and gentlemen thank you
very much uh i guess it's uh pretty
412
01:02:49,720 --> 01:02:54,600
tough to be humble after being
introduced like this but however i would
413
01:02:54,600 --> 01:03:01,360
say and uh on a special note um that i
wouldn't be here today without the help
414
01:03:01,360 --> 01:03:08,060
of you from this great city you people
um your help that has helped me along
415
01:03:08,060 --> 01:03:10,460
way i believe that
416
01:03:15,990 --> 01:03:17,270
I believe...
417
01:03:17,270 --> 01:03:23,830
Excuse
418
01:03:23,830 --> 01:03:27,550
me.
419
01:03:28,650 --> 01:03:29,650
Excuse me.
420
01:03:31,150 --> 01:03:37,390
However, being head of a major
corporation is not exactly where it's
421
01:03:38,050 --> 01:03:40,790
It's dealing with the corporate heads
and...
422
01:03:41,050 --> 01:03:47,630
and commitment to the clientele,
commitment to the... Excuse
423
01:03:47,630 --> 01:03:48,650
me.
424
01:03:55,990 --> 01:04:02,970
See, being the head of a corporation,
it's not exactly
425
01:04:02,970 --> 01:04:03,970
where it's at.
426
01:04:04,490 --> 01:04:10,490
It's dealing with corporate heads and
commitment to clientele.
427
01:04:12,190 --> 01:04:13,190
Commitment.
428
01:04:23,030 --> 01:04:24,030
Commitment.
429
01:04:36,670 --> 01:04:37,670
Hello, William.
430
01:04:38,510 --> 01:04:39,510
What's the matter?
431
01:04:40,010 --> 01:04:41,070
You look a little peaky.
432
01:04:42,110 --> 01:04:45,950
Well, it can't be that luscious young
thing over there being eaten by her
433
01:04:45,950 --> 01:04:48,350
handsome boyfriend that has you so
disturbed.
434
01:04:48,890 --> 01:04:49,890
Can it?
435
01:04:50,030 --> 01:04:51,030
Oh, Deepa.
436
01:04:51,970 --> 01:04:56,310
Well, I have to admit, it is quite a
view.
437
01:04:57,770 --> 01:04:59,450
Just like you like it.
438
01:05:00,110 --> 01:05:01,170
Right, Mr.
439
01:05:01,430 --> 01:05:02,430
Businessman?
440
01:05:02,830 --> 01:05:06,490
Maybe next year they should vote you
Voyeur of the Year.
441
01:05:08,720 --> 01:05:10,380
That'd be more your speed, huh?
442
01:05:10,740 --> 01:05:13,060
I don't want to give any speeches right
now. I just want to watch.
443
01:05:13,380 --> 01:05:15,540
I just want to hide behind this pillow
and I want to watch.
444
01:05:15,980 --> 01:05:16,980
Look at this.
445
01:05:17,420 --> 01:05:19,960
That's all I want to do. I don't want
anybody to see me, bud.
446
01:05:21,180 --> 01:05:23,780
Look, I mean, look at that woman. Look
at her. Look at those legs.
447
01:05:24,000 --> 01:05:26,240
Look at that pussy. Look at that
gorgeous pussy.
448
01:05:26,440 --> 01:05:29,660
Look, that guy just sticks his tongue in
and out, in and out. Is that fantastic?
449
01:05:30,020 --> 01:05:31,020
Is that just fantastic?
450
01:05:31,380 --> 01:05:32,900
I don't want anybody to see me.
451
01:05:34,560 --> 01:05:36,200
Why don't you go in for a closer look?
452
01:05:37,130 --> 01:05:38,250
You know you want to.
453
01:05:39,590 --> 01:05:40,950
No one here is going to mind.
454
01:05:42,270 --> 01:05:43,270
Go ahead, William.
455
01:05:44,310 --> 01:05:48,850
Do it. Yeah, yeah, maybe... Come on. I'm
just going to go down there and get a
456
01:05:48,850 --> 01:05:49,769
real close look.
457
01:05:49,770 --> 01:05:50,770
Go ahead.
458
01:05:51,650 --> 01:05:52,650
That's right.
459
01:05:53,110 --> 01:05:54,110
Keep going.
460
01:05:58,030 --> 01:05:59,030
Go ahead, William.
461
01:05:59,890 --> 01:06:01,070
You know you want to.
462
01:06:01,830 --> 01:06:03,190
No one here is going to mind.
463
01:06:04,390 --> 01:06:05,430
Go ahead, William.
464
01:06:06,090 --> 01:06:07,090
Do it.
465
01:11:54,960 --> 01:11:57,180
Okay, don't worry, William. I've called
the doctor.
466
01:11:57,900 --> 01:12:01,180
Everything's going to be okay. Just, you
know, relax, guy. Come on.
467
01:12:02,200 --> 01:12:03,200
Relax.
468
01:12:09,920 --> 01:12:11,780
Okay, I'm going to go outside and wait
for them, okay?
469
01:12:12,260 --> 01:12:13,260
I'll be right back.
470
01:12:15,400 --> 01:12:19,760
Well, William, it looks like you finally
crossed that line.
471
01:12:20,900 --> 01:12:21,900
They're on to you.
472
01:12:22,600 --> 01:12:24,380
Every businessman in this city.
473
01:12:24,860 --> 01:12:26,180
knows what makes you tick.
474
01:12:27,320 --> 01:12:28,320
But it's okay.
475
01:12:29,280 --> 01:12:31,120
They'll only talk about you for a little
while.
476
01:12:32,260 --> 01:12:33,980
They'll find a new scandal soon.
477
01:12:35,900 --> 01:12:37,040
Oh, it's so old.
478
01:12:39,740 --> 01:12:42,760
Even businessman of the year is entitled
to a few obsessions.
479
01:12:58,830 --> 01:13:02,910
I just want you to know, William, that
everything is just fine at the company.
480
01:13:03,930 --> 01:13:09,450
I've put out a release explaining that
what you have is just a minor little
481
01:13:09,450 --> 01:13:12,770
collapse due to overwork and fatigue.
482
01:13:13,470 --> 01:13:17,730
Hey, the papers are all going along with
it, so all you have to do is realize.
483
01:13:18,970 --> 01:13:25,870
Don't worry about a thing. Just
concentrate on getting back to 100%.
484
01:13:25,870 --> 01:13:26,870
me.
485
01:13:27,920 --> 01:13:32,120
They took away my telescope, my
binoculars, my gloves.
486
01:13:34,100 --> 01:13:35,140
I have nothing.
487
01:13:37,980 --> 01:13:40,760
Memories. I have pictures in my mind.
488
01:13:42,000 --> 01:13:43,340
They think I'm a criminal.
489
01:13:44,900 --> 01:13:46,140
I was only watching.
490
01:13:48,240 --> 01:13:49,380
I'm not a criminal.
491
01:13:50,700 --> 01:13:51,820
I'm not a criminal.
492
01:13:52,900 --> 01:13:55,220
I'm an artist working in an unpopular
medium.
493
01:13:58,920 --> 01:14:05,400
Can I just speak to you? I mean, really
speak to you like
494
01:14:05,400 --> 01:14:06,700
man to man here.
495
01:14:08,020 --> 01:14:09,020
Okay?
496
01:14:13,640 --> 01:14:15,560
I've known you for a long time, William.
497
01:14:18,860 --> 01:14:21,560
And I know about your penchant for
spying on women.
498
01:14:24,420 --> 01:14:28,360
You're a boy you're William. I mean so
what I know what you know a big deal
499
01:14:28,360 --> 01:14:35,200
don't let it consume your life I'm an
artist The art I practice is the
500
01:14:35,200 --> 01:14:41,700
art of the stolen thrill My canvas is a
pane of glass
501
01:14:41,700 --> 01:14:48,600
a window Jesus enough is enough Bert.
502
01:14:48,720 --> 01:14:49,740
Come on. What do you want?
503
01:14:50,460 --> 01:14:52,900
Huh? What do you want? You want to ruin
your life behind this shit?
504
01:14:53,710 --> 01:14:57,590
Do you want to be remembered as the
mogul who lost his mind because he liked
505
01:14:57,590 --> 01:14:58,590
peek through keyholes?
506
01:14:59,070 --> 01:15:01,230
Come on, snap out of it, for Christ's
sake.
507
01:15:01,570 --> 01:15:03,490
I don't think that's necessary, Mr.
Norman.
508
01:15:03,950 --> 01:15:05,350
There's no need to be so emotional.
509
01:15:13,530 --> 01:15:14,630
I suppose you're right.
510
01:15:17,230 --> 01:15:20,610
It's just... hard.
511
01:15:22,890 --> 01:15:25,850
When you've known someone and respected
him for as long as I have William.
512
01:15:30,070 --> 01:15:31,070
It's hard.
513
01:15:32,730 --> 01:15:38,410
Just sit back and watch him fall to
pieces.
514
01:15:40,410 --> 01:15:41,910
Well, I guess I'll be going then.
515
01:15:45,010 --> 01:15:47,670
I'll be back tomorrow.
516
01:15:50,550 --> 01:15:51,550
Si?
517
01:15:55,240 --> 01:15:56,760
You have to remember one thing.
518
01:15:57,760 --> 01:15:59,880
You have to remember one thing when
you're peeping.
519
01:16:01,300 --> 01:16:04,180
Sometimes you have to squeeze yourself
in a tight situation.
520
01:16:05,300 --> 01:16:06,560
Because it's not always comfortable.
521
01:16:08,040 --> 01:16:14,060
But when you're watching something,
something that's really hot, it's worth
522
01:16:14,060 --> 01:16:15,060
difficulty.
523
01:16:16,100 --> 01:16:18,200
It's worth the shame. It's worth
anything.
524
01:16:19,140 --> 01:16:20,140
Anything.
525
01:16:20,800 --> 01:16:21,840
I've got to get out of here.
526
01:16:28,510 --> 01:16:31,810
Now, William, I'd like you to walk over
to the bed, please.
527
01:16:40,970 --> 01:16:41,970
All right, William.
528
01:16:42,530 --> 01:16:44,430
I'd like you to step out of your pajamas
now.
529
01:16:56,570 --> 01:16:57,610
Very good, William.
530
01:16:58,280 --> 01:17:01,320
Now that you're naked, I'd like you to
lie on the bed.
531
01:17:10,360 --> 01:17:11,360
Lie down.
532
01:17:12,220 --> 01:17:13,480
Be a good boy, William.
533
01:17:13,900 --> 01:17:14,900
Lie down.
534
01:17:15,180 --> 01:17:16,180
It's okay.
535
01:17:19,780 --> 01:17:20,780
I don't like this.
536
01:17:21,480 --> 01:17:23,260
I don't like being naked in front of a
woman.
537
01:17:24,540 --> 01:17:26,260
I don't like when anybody could see me.
538
01:17:27,770 --> 01:17:29,850
Well, let me tell you something,
William.
539
01:17:30,610 --> 01:17:35,170
Not only am I going to see you naked,
I'm going to make love to you, too.
540
01:17:36,130 --> 01:17:39,050
It's something I should have done a
long, long time ago, William.
541
01:17:39,990 --> 01:17:43,550
What you've needed all these years is to
feel a real woman in your arms.
542
01:17:44,150 --> 01:17:45,750
A flesh and blood woman.
543
01:17:46,790 --> 01:17:48,990
And now, that time has come.
544
01:17:52,790 --> 01:17:54,610
Well, this is it, William.
545
01:17:55,630 --> 01:17:57,810
You finally have to feel a real woman.
546
01:17:58,950 --> 01:18:01,690
Well, maybe I should.
547
01:18:02,190 --> 01:18:03,450
What are you talking about?
548
01:18:03,850 --> 01:18:04,990
You don't even know what to do.
549
01:18:05,670 --> 01:18:06,790
You know you're scared.
550
01:18:08,370 --> 01:18:09,530
I do know what to do.
551
01:18:09,970 --> 01:18:10,970
I've watched many.
552
01:18:11,650 --> 01:18:16,090
I think I know what to do. You think you
know what to do?
553
01:18:17,290 --> 01:18:18,290
But are you sure?
554
01:18:19,630 --> 01:18:21,290
Are you really sure?
555
01:18:22,690 --> 01:18:24,110
Are you ready for me, William?
556
01:18:36,170 --> 01:18:37,650
Isn't this what you've always wanted?
557
01:18:39,330 --> 01:18:41,770
Just what you've always wanted.
558
01:20:06,090 --> 01:20:07,090
Oh, yeah.
559
01:20:08,190 --> 01:20:09,850
Oh, yeah, like I always wanted.
560
01:20:10,510 --> 01:20:12,010
Oh, yeah, like I always wanted.
561
01:20:13,170 --> 01:20:14,530
Like I always wanted.
562
01:20:14,830 --> 01:20:16,190
Like I always wanted.
563
01:20:57,230 --> 01:20:58,230
How good are you?
564
01:21:00,150 --> 01:21:01,150
Wow.
565
01:21:12,710 --> 01:21:13,710
Sit.
566
01:21:16,490 --> 01:21:17,490
Sit.
567
01:21:19,790 --> 01:21:22,170
It tastes good. Oh, yeah.
568
01:21:22,490 --> 01:21:23,490
Yeah?
569
01:21:23,770 --> 01:21:25,470
You like it? Mm -hmm.
570
01:21:27,400 --> 01:21:29,500
This tastes better than it looks. Yeah.
571
01:21:29,760 --> 01:21:31,080
Yeah? Yeah.
572
01:22:50,320 --> 01:22:51,960
Yeah, sure
573
01:25:02,760 --> 01:25:03,760
Do you know what I'm talking about?
39414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.