Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,320 --> 00:00:35,800
So great God, Bucky, we have brought to
you this offering of flesh.
2
00:00:41,620 --> 00:00:42,620
Yes.
3
00:00:51,880 --> 00:00:53,160
Feel it, my child.
4
00:00:53,720 --> 00:00:57,360
Feel the power of Bucky surge into your
veins.
5
00:00:57,780 --> 00:00:58,960
Feel his must.
6
00:00:59,230 --> 00:01:00,230
over your soul.
7
00:01:00,550 --> 00:01:05,250
Till his being heat your loins and
spread them to his will.
8
00:01:05,590 --> 00:01:08,610
Can you feel the great God, Bucky, my
child?
9
00:01:10,950 --> 00:01:11,950
I'm tired.
10
00:01:21,190 --> 00:01:23,150
Bucky. Bucky.
11
00:01:23,670 --> 00:01:25,570
Bucky. Bucky.
12
00:03:34,700 --> 00:03:35,880
Listen to Paki, my child.
13
00:03:37,220 --> 00:03:39,720
Listen as he speaks to you his holy
words.
14
00:03:40,640 --> 00:03:42,880
Fuck for the sake of Paki, my child.
15
00:03:43,500 --> 00:03:45,540
Screw for the sake of screwing.
16
00:03:46,300 --> 00:03:47,420
Rastabet, copulate.
17
00:03:48,080 --> 00:03:51,180
Fornicate until you can fornicate no
more and then fornicate until you die.
18
00:03:51,640 --> 00:03:53,120
Do you hear him, my child?
19
00:03:55,200 --> 00:04:00,040
No. Feel his power thrust deeper within
your soul, my child.
20
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
Search him.
21
00:04:02,190 --> 00:04:05,030
Unceasingly, like the never -ending
waves against the shore.
22
00:04:05,630 --> 00:04:07,550
Bucky. Bucky.
23
00:04:08,110 --> 00:04:09,990
Bucky. Bucky.
24
00:04:10,570 --> 00:04:11,570
Bucky.
25
00:04:12,130 --> 00:04:13,710
Bucky. Bucky.
26
00:04:14,270 --> 00:04:16,149
Bucky. Bucky!
27
00:04:18,029 --> 00:04:19,029
Kiss!
28
00:04:20,130 --> 00:04:24,950
He has taken control of her body. She is
under his will now. She is his.
29
00:04:25,510 --> 00:04:27,210
She belongs to him.
30
00:04:27,930 --> 00:04:28,930
Bucky!
31
00:04:30,640 --> 00:04:32,040
Can you feel it, my child?
32
00:04:32,480 --> 00:04:37,020
Yes! Can you feel Bucky leading you to
the everlasting land of the never
33
00:04:37,020 --> 00:04:40,580
orgasm? Let your passion flow, my child.
34
00:04:41,060 --> 00:04:42,060
Bucky!
35
00:04:42,700 --> 00:04:48,220
Let it flow like the lubricating oil
that spews from a boisteria between the
36
00:04:48,220 --> 00:04:52,860
lips of your vagina and cascades down
your legs in a river of liquid lust.
37
00:04:53,280 --> 00:04:57,600
Let your mind and body become one and
let them suffer!
38
00:05:05,090 --> 00:05:11,150
Let them exist only for the carnal
sensations that vibrate through your
39
00:05:11,150 --> 00:05:16,790
being. Let every molecule of flesh blow
at fire
40
00:05:16,790 --> 00:05:19,170
with your orgasm.
41
00:05:21,430 --> 00:05:27,770
Let the very power of the universe
itself explode between your lives.
42
00:05:32,460 --> 00:05:33,419
Come, my child.
43
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Come.
44
00:05:35,180 --> 00:05:37,160
Come for Bucky.
45
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
Come for Bucky.
46
00:05:41,360 --> 00:05:43,420
Come for Bucky.
47
00:07:27,470 --> 00:07:28,650
Come for Bucky!
48
00:07:29,390 --> 00:07:31,850
Come for Bucky!
49
00:07:32,970 --> 00:07:34,910
Come for Bucky!
50
00:07:41,350 --> 00:07:43,950
Bucky! Bucky!
51
00:07:44,630 --> 00:07:46,430
Bucky! Bucky!
52
00:07:47,030 --> 00:07:49,050
Bucky! Bucky!
53
00:07:49,410 --> 00:07:51,310
Bucky! Bucky! Bucky!
54
00:08:32,469 --> 00:08:35,830
Bucky! Come for Bucky!
55
00:08:50,710 --> 00:08:53,050
Bucky! Bucky!
56
00:08:53,390 --> 00:08:55,530
Bucky! Bucky!
57
00:08:55,910 --> 00:08:59,170
Bucky! Bucky! Bucky! Bucky!
58
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
Bucky!
59
00:09:07,310 --> 00:09:08,289
How you doing, kid?
60
00:09:08,290 --> 00:09:10,170
I can't take it anymore.
61
00:09:10,650 --> 00:09:12,930
I can't. I'm telling you, I need a
vacation.
62
00:09:13,930 --> 00:09:16,810
Better yet, maybe I just need to get out
of this business.
63
00:09:17,010 --> 00:09:18,010
Because I'm going nuts.
64
00:09:18,890 --> 00:09:22,890
You can't do that. You'd be lost without
it. This is your world.
65
00:09:26,130 --> 00:09:27,230
I want to get away.
66
00:09:27,470 --> 00:09:28,630
I don't want to be here anymore.
67
00:09:28,850 --> 00:09:32,430
Do you have any fucking idea how many
cum shots I've taken in the face in the
68
00:09:32,430 --> 00:09:33,369
past week?
69
00:09:33,370 --> 00:09:34,930
Huh? Do you fucking know?
70
00:09:35,610 --> 00:09:36,630
I'm going to tell you.
71
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
Twelve. Yeah?
72
00:09:39,580 --> 00:09:42,320
Twelve cum shots? I can do a script on
twelve cum shots. No.
73
00:09:42,680 --> 00:09:44,660
Twelve. One big fat dozen, okay?
74
00:09:44,980 --> 00:09:46,000
All in your face.
75
00:09:46,320 --> 00:09:47,420
Yeah, so here, give me that.
76
00:09:48,340 --> 00:09:50,820
Give me the other one. Come on. It took
it off already.
77
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
All right.
78
00:09:52,620 --> 00:09:53,980
I'll get this makeup off.
79
00:09:54,740 --> 00:09:59,000
I'm going to go out. You know, I mean, I
used to like cum shots in my face. I
80
00:09:59,000 --> 00:09:59,939
used to like it.
81
00:09:59,940 --> 00:10:03,600
It used to make me feel good. I used to
enjoy it. I used to have a good time in
82
00:10:03,600 --> 00:10:04,499
front of the camera.
83
00:10:04,500 --> 00:10:06,000
But now, I don't.
84
00:10:06,360 --> 00:10:08,860
And it disgusts me. It's getting me very
upset.
85
00:10:09,100 --> 00:10:12,340
All right. And I'm getting really
emotional about it. All right. So no
86
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
shots in the face.
87
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
Okay?
88
00:10:15,500 --> 00:10:16,680
Yeah. Yeah?
89
00:10:17,040 --> 00:10:18,160
What else can I do for you?
90
00:10:19,480 --> 00:10:21,280
I want to go. I want to get out of town.
91
00:10:22,540 --> 00:10:25,700
I don't want to be here anymore. I want
to go. I can't do that. I have an
92
00:10:25,700 --> 00:10:29,660
obligation. I got goddamn contracts. I
can't get somebody else to do it. Can't
93
00:10:29,660 --> 00:10:32,100
you get somebody else to do it? There is
nobody else. You're a star.
94
00:10:32,730 --> 00:10:35,870
Oh, God. All right, I'll tell you what.
You're sucking anybody else. Anybody can
95
00:10:35,870 --> 00:10:38,090
suck a dick. Anybody can take home in
their face, right?
96
00:10:38,310 --> 00:10:39,310
I'll tell you what.
97
00:10:39,830 --> 00:10:42,030
I got a sister in the boonies.
98
00:10:42,470 --> 00:10:43,830
Her hubby and I are getting out of town.
99
00:10:45,130 --> 00:10:46,870
I'll take you out there for a week.
100
00:10:47,290 --> 00:10:48,290
A vacation.
101
00:10:49,530 --> 00:10:52,410
You want to get away from it all? In the
boonies? In the boonies. You mean in
102
00:10:52,410 --> 00:10:53,510
the suburbs? In the suburbs.
103
00:10:53,770 --> 00:10:54,770
You like that?
104
00:10:55,390 --> 00:10:56,390
We crab there?
105
00:10:56,630 --> 00:11:00,630
Yeah. And the soap offers? Yeah. And the
soap offers and popcorn?
106
00:11:00,970 --> 00:11:01,970
Yeah. Yeah?
107
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
You like all that? Yeah.
108
00:11:03,670 --> 00:11:05,190
And they even got an 18 -year -old kid.
109
00:11:05,930 --> 00:11:06,930
18 -year -old kid?
110
00:11:07,070 --> 00:11:07,969
Yeah.
111
00:11:07,970 --> 00:11:11,130
Great. That's what I need. I need some
fucking 18 -year -old kid in the prime
112
00:11:11,130 --> 00:11:13,310
his sexual life. Follow me around with
this fucking weenie in my face. Prime of
113
00:11:13,310 --> 00:11:15,830
his sexual life? He jacked off with a
baseball bat.
114
00:11:16,150 --> 00:11:17,570
Oh, come on. Trust me.
115
00:11:18,090 --> 00:11:19,330
Really? Yeah. Trust you?
116
00:11:19,570 --> 00:11:20,990
That's a guess of fucking death.
117
00:11:22,150 --> 00:11:23,290
That kid's a eunuch.
118
00:11:40,430 --> 00:11:41,490
What is it going to be?
119
00:11:43,970 --> 00:11:45,130
Mmm, so pretty.
120
00:11:45,350 --> 00:11:46,350
Come on, cut it out.
121
00:11:48,010 --> 00:11:49,010
Charlie.
122
00:11:50,890 --> 00:11:52,970
We're all alone in this house. All
alone.
123
00:11:53,230 --> 00:11:54,390
We can do anything we want.
124
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
Anything at all.
125
00:12:13,070 --> 00:12:14,049
What's your parents?
126
00:12:14,050 --> 00:12:16,630
Oh, I didn't mean anything with my
parents. We have the house for a whole
127
00:12:16,630 --> 00:12:17,489
for ourselves.
128
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
You have your wife.
129
00:12:22,850 --> 00:12:27,790
He doesn't know Playboy from Pigpen.
130
00:12:28,770 --> 00:12:32,370
Trust me, you'll have fun out there.
Hey, you two, your cab's waiting
131
00:12:33,630 --> 00:12:34,630
Oh, God.
132
00:12:35,570 --> 00:12:36,870
Okay? Okay.
133
00:12:37,670 --> 00:12:39,850
Come on, baby.
134
00:12:42,449 --> 00:12:43,449
You're a star.
135
00:12:51,770 --> 00:12:53,590
Sally, you're looking prettier every
day.
136
00:12:53,910 --> 00:12:54,910
Thanks, Uncle Bud.
137
00:12:55,310 --> 00:12:56,770
Wait a minute, he's your Uncle Bud, too?
138
00:12:57,290 --> 00:12:58,550
I'm everybody's Uncle Bud.
139
00:12:58,770 --> 00:13:01,590
Kid, I want you to meet a friend of
mine. This is Lee Fontaine. She'll be
140
00:13:01,590 --> 00:13:03,370
spending the week with you here, like a
vacation.
141
00:13:03,850 --> 00:13:04,809
Call me Lee.
142
00:13:04,810 --> 00:13:06,850
I understand what it's like to be 18
years old.
143
00:13:07,610 --> 00:13:08,810
You won't even know I'm around.
144
00:13:09,150 --> 00:13:10,790
You won't even know I'm here, okay?
145
00:13:11,290 --> 00:13:12,930
Come on, Billy. We have to go to school
now.
146
00:13:13,270 --> 00:13:14,270
Yeah, okay.
147
00:13:14,430 --> 00:13:18,010
Uncle Bud, will you take us to school?
Sure, kids. Oh, that's great. Thanks.
148
00:13:18,350 --> 00:13:19,650
Okay. Have fun. I will.
149
00:13:20,030 --> 00:13:20,709
Thank you.
150
00:13:20,710 --> 00:13:21,710
Bye. Hey, Sally.
151
00:13:22,030 --> 00:13:23,330
Hi. Hi, Uncle Bud.
152
00:13:23,570 --> 00:13:26,770
Hello, Eddie. How you doing? I want you
to meet a friend of mine. This is Lee
153
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
Fontaine.
154
00:13:28,370 --> 00:13:29,370
Hello.
155
00:13:30,330 --> 00:13:31,510
Hi, Lee Fontaine.
156
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
Nice to meet you.
157
00:13:33,290 --> 00:13:35,030
Nice to meet you too, Lee Fontaine.
158
00:13:38,550 --> 00:13:39,550
Lee Fontaine?
159
00:13:43,500 --> 00:13:44,419
What do you think you're doing?
160
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
Nothing.
161
00:13:45,660 --> 00:13:46,700
I've seen all your movies.
162
00:13:46,940 --> 00:13:48,240
I don't know what you're talking about.
163
00:13:48,840 --> 00:13:50,020
Oh, come on. Look,
164
00:13:51,120 --> 00:13:53,980
Mr. Asshole, one more time and I'm going
to shove this apple in your mouth.
165
00:13:54,200 --> 00:13:57,560
Look, I know who you are. It's no
secret. You're Lee Fontaine, the porn
166
00:13:57,760 --> 00:13:58,780
I'm a big fan of yours.
167
00:13:59,420 --> 00:14:02,160
Eddie, you have a serious problem.
168
00:14:02,560 --> 00:14:05,860
And I think you need a good
psychiatrist, so I'll see you there. No,
169
00:14:05,860 --> 00:14:08,420
a porn star and you fuck on screen. I
know it's you.
170
00:14:09,940 --> 00:14:12,260
It's not me. You're mistaking me for
someone else.
171
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
No way.
172
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
Look, take a look.
173
00:14:15,100 --> 00:14:17,100
Right here.
174
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
See what it says there?
175
00:14:19,740 --> 00:14:23,100
Lee Fontaine, porn goddess, right there
living in color.
176
00:14:23,480 --> 00:14:26,820
I'm a big fan of yours. A real big fan
of yours.
177
00:14:28,540 --> 00:14:32,260
So now that you know who I am, I suppose
you want me to get on my knees and suck
178
00:14:32,260 --> 00:14:38,900
your dick. Oh, you... Please, would you?
Would you? Won't you suck the movies,
179
00:14:38,980 --> 00:14:39,980
would you?
180
00:14:40,180 --> 00:14:41,340
Please? Huh?
181
00:14:42,300 --> 00:14:44,100
Well... What the hell?
182
00:14:44,720 --> 00:14:47,420
It's not every day I get to make a kid's
dream come true.
183
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
Oh, yes.
184
00:14:48,800 --> 00:14:49,900
Where do you want it?
185
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
Here?
186
00:14:56,440 --> 00:15:00,980
I always wanted to be a porn star.
187
00:15:12,800 --> 00:15:14,360
You're making a mess of things.
188
00:15:15,100 --> 00:15:17,420
Okay? I'm hot. I'm right here.
189
00:15:18,940 --> 00:15:19,879
I'm hot.
190
00:15:19,880 --> 00:15:21,440
I'm right here. I know you're here.
191
00:15:43,370 --> 00:15:44,370
Oh, fuck. What?
192
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
Maybe she called.
193
00:16:11,500 --> 00:16:12,800
Do you want me to try and do it?
194
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
Yeah.
195
00:21:04,240 --> 00:21:07,580
Oh, Jason, how could you do this to me?
How could you?
196
00:21:07,920 --> 00:21:09,540
Because you're scum, that's why.
197
00:21:09,860 --> 00:21:10,860
You're scum, Jason.
198
00:21:11,240 --> 00:21:15,460
No, you're worse than scum. You're
filth. You're disgusting filth.
199
00:21:15,460 --> 00:21:18,200
You're... Slug the bastard. You don't
understand, Rebecca.
200
00:21:18,660 --> 00:21:20,080
I'm not a one -woman man.
201
00:21:20,480 --> 00:21:21,760
I needed stuff.
202
00:21:22,660 --> 00:21:23,700
You bastard.
203
00:21:24,880 --> 00:21:25,799
Slug him.
204
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
That's it.
205
00:21:27,820 --> 00:21:29,000
You make me sick.
206
00:21:29,200 --> 00:21:32,360
It makes me sick to think that I'm
carrying your child. What?
207
00:21:35,150 --> 00:21:39,390
I'm carrying your child, at least until
next week when I can get an abortion.
208
00:21:39,850 --> 00:21:40,910
Oh, my God.
209
00:21:41,290 --> 00:21:43,030
Rebecca. Rebecca, come back.
210
00:21:44,130 --> 00:21:45,430
Kylie, I'm home.
211
00:21:46,170 --> 00:21:48,890
You men, you're all a bunch of assholes.
212
00:21:49,230 --> 00:21:50,230
What?
213
00:21:50,570 --> 00:21:51,570
Oh, I'm sorry.
214
00:21:52,590 --> 00:21:54,850
I just got carried away with my story
for a minute.
215
00:21:55,190 --> 00:21:57,630
Did I hear Rebecca say she was having
Jason's child?
216
00:21:57,870 --> 00:22:01,550
Yeah. Why did she fuck the sucker in the
first place? I'll never know.
217
00:22:01,810 --> 00:22:04,800
Hmm. Listen, we're going out to my room
to study, okay?
218
00:22:05,720 --> 00:22:07,640
Okay. Have fun.
219
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
I hope so.
220
00:22:13,320 --> 00:22:14,600
What's happening, Lee?
221
00:22:16,840 --> 00:22:17,839
Hi, Amy.
222
00:22:17,840 --> 00:22:18,840
Hi, baby.
223
00:22:23,040 --> 00:22:24,540
Don't. Okay.
224
00:22:41,070 --> 00:22:42,070
You gotta be kidding.
225
00:22:42,290 --> 00:22:43,290
No, I'm serious.
226
00:22:43,950 --> 00:22:45,990
That's the most ridiculous thing I've
ever heard in my life.
227
00:22:46,670 --> 00:22:50,010
Yeah, I think it's great, too. Do you
realize we can make a fortune?
228
00:22:50,230 --> 00:22:52,830
Now, I know two teachers that are
willing to pay for it. I could think of
229
00:22:52,830 --> 00:22:53,689
dozen more.
230
00:22:53,690 --> 00:22:54,690
I don't believe this.
231
00:22:54,950 --> 00:22:57,210
An 18 -year -old pimp. What is this,
risky business?
232
00:22:57,710 --> 00:22:58,870
Well, we gotta start sometime.
233
00:22:59,990 --> 00:23:00,889
Forget it.
234
00:23:00,890 --> 00:23:02,830
Why? Oh, come on, please.
235
00:23:04,130 --> 00:23:07,150
Eddie, don't you know this is exactly
what I'm trying to get away from by
236
00:23:07,150 --> 00:23:08,710
out here in the country or in the
suburbs?
237
00:23:09,130 --> 00:23:09,919
No, but this...
238
00:23:09,920 --> 00:23:12,500
No, I'm not asking you. I just want a
couple of your friends to do it.
239
00:23:12,800 --> 00:23:14,000
Oh, let me get this right.
240
00:23:14,800 --> 00:23:18,680
I came out here to relax for a week,
right? To hang out. I want to eat
241
00:23:19,440 --> 00:23:20,460
I want to watch TV.
242
00:23:20,860 --> 00:23:23,940
Watch my soap operas. Watch the grass
grow. Hang out and relax.
243
00:23:24,280 --> 00:23:28,920
And here you come along asking me to get
my porn star girlfriends to fuck your
244
00:23:28,920 --> 00:23:29,920
teachers?
245
00:23:30,460 --> 00:23:33,000
Oh, come on, Miss Fontaine. I'm not
asking too much.
246
00:23:33,220 --> 00:23:36,060
And besides, you got a chance to help a
young, impressionable kid fulfill her
247
00:23:36,060 --> 00:23:38,870
dream. Do you know all my life I wanted
a Yamaha 350?
248
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Whoa.
249
00:23:40,430 --> 00:23:42,990
And now I can make enough money to buy
myself a Yamaha 350.
250
00:23:43,810 --> 00:23:48,070
And come on, and for the rest of my
life, I'll always remember you like
251
00:23:48,070 --> 00:23:49,410
remembers an encounter with God.
252
00:23:49,810 --> 00:23:51,510
I think you're laying on a big thick.
253
00:23:51,770 --> 00:23:52,649
You think so?
254
00:23:52,650 --> 00:23:53,650
Yeah. What part?
255
00:23:53,670 --> 00:23:54,670
The part with God.
256
00:23:54,950 --> 00:23:57,710
I'm sorry, but come on. Can't you just
tell me this one time?
257
00:23:58,170 --> 00:24:00,990
I promise I'll never ask of anything of
you ever again.
258
00:24:01,250 --> 00:24:04,070
I'll never molest you. Well, I'll never
look at you funny.
259
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
Hmm?
260
00:24:08,910 --> 00:24:14,710
And I'm saying if I do this for you,
what's in it for me?
261
00:24:16,630 --> 00:24:17,950
25 % of what I make.
262
00:24:18,350 --> 00:24:20,230
They're my friends. Try 75.
263
00:24:20,650 --> 00:24:21,650
They're my teachers.
264
00:24:21,950 --> 00:24:22,950
Try 40.
265
00:24:23,530 --> 00:24:25,450
Without me, nobody gets fucked.
266
00:24:25,990 --> 00:24:26,990
Try 60.
267
00:24:27,090 --> 00:24:28,990
Yeah, but I might get expelled for this
thing.
268
00:24:29,210 --> 00:24:32,610
And then I may never graduate junior
college. And then what? And then I'll
269
00:24:32,610 --> 00:24:34,150
up in Skid Row with the winos and the
bums.
270
00:24:34,970 --> 00:24:35,970
50 -50.
271
00:24:37,250 --> 00:24:38,250
It's a deal. Oh, good.
272
00:24:38,410 --> 00:24:39,269
It's a deal.
273
00:24:39,270 --> 00:24:42,270
Thank you. Thank you. Oh, thank you. Now
go on and get a pizza or something.
274
00:24:45,710 --> 00:24:51,550
Billy, don't. What?
275
00:24:52,310 --> 00:24:53,490
Don't mess with my bra.
276
00:24:53,930 --> 00:24:54,930
Okay.
277
00:24:55,470 --> 00:24:56,470
Okay.
278
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
Alright.
279
00:25:38,350 --> 00:25:39,770
All you care about is my body.
280
00:25:40,210 --> 00:25:41,510
That's not true, Sally.
281
00:25:41,710 --> 00:25:42,629
Yes, it is.
282
00:25:42,630 --> 00:25:44,150
I thought we came up here to study.
283
00:25:44,630 --> 00:25:45,630
We did.
284
00:25:45,810 --> 00:25:47,450
I was studying biology.
285
00:25:48,150 --> 00:25:49,150
Very funny.
286
00:25:49,330 --> 00:25:50,430
It was a joke.
287
00:25:50,810 --> 00:25:52,750
It certainly was. I'm leaving.
288
00:25:55,470 --> 00:25:56,470
Women.
289
00:25:57,290 --> 00:25:58,890
Getting older isn't much fun.
290
00:26:07,790 --> 00:26:08,790
the nice study?
291
00:26:09,110 --> 00:26:10,110
No.
292
00:26:11,250 --> 00:26:13,670
What's the matter, baby? Did you and
Sharon have a fight?
293
00:26:14,410 --> 00:26:15,410
Sally, yeah.
294
00:26:16,010 --> 00:26:17,190
What is it with women?
295
00:26:17,590 --> 00:26:21,790
Well, one minute they're hot to trot,
next second they're cold as Antarctica.
296
00:26:22,210 --> 00:26:23,410
Just can't figure it out.
297
00:26:23,770 --> 00:26:24,910
It's all part of the game.
298
00:26:25,490 --> 00:26:26,650
Let me guess what happened.
299
00:26:27,410 --> 00:26:31,690
She let you go a little ways, and you
went a little further, and she blew up,
300
00:26:31,690 --> 00:26:32,690
right?
301
00:26:33,230 --> 00:26:34,230
Exactly.
302
00:26:37,930 --> 00:26:39,030
It's all about that.
303
00:26:39,910 --> 00:26:41,750
You see, she has power over you.
304
00:26:42,230 --> 00:26:43,910
And she enjoys using it.
305
00:26:44,150 --> 00:26:45,150
Know what you should do?
306
00:26:45,690 --> 00:26:46,690
What?
307
00:26:47,310 --> 00:26:49,050
Act as if you're not interested in her.
308
00:26:49,530 --> 00:26:50,750
Pay no attention to her.
309
00:26:51,890 --> 00:26:52,890
That'll get her.
310
00:26:53,030 --> 00:26:55,570
Really? It ain't hard to get, but it's
both of us.
311
00:26:56,130 --> 00:26:57,130
Hmm.
312
00:26:58,510 --> 00:26:59,590
Maybe I'll try that.
313
00:27:00,470 --> 00:27:01,470
Yeah.
314
00:27:02,150 --> 00:27:03,150
You want some supper?
315
00:27:03,610 --> 00:27:04,950
Yeah. Can you cook?
316
00:27:05,410 --> 00:27:06,590
Me? Can I cook?
317
00:27:06,940 --> 00:27:07,940
Are you kidding me?
318
00:27:08,960 --> 00:27:11,220
Go upstairs to your room and I'll call
you when dinner's ready.
319
00:27:11,540 --> 00:27:12,540
Okay.
320
00:27:12,840 --> 00:27:13,840
Thanks for the advice.
321
00:27:14,860 --> 00:27:15,860
No sweat.
322
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
Cheer up, huh?
323
00:27:39,160 --> 00:27:40,440
One day to go.
324
00:28:06,679 --> 00:28:08,520
Yes, I am. How much do I owe you?
325
00:28:08,840 --> 00:28:09,840
$32 .50.
326
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Say what?
327
00:28:11,640 --> 00:28:13,600
Ma 'am, this is $32 .50.
328
00:28:14,160 --> 00:28:15,220
This shit ain't cheap.
329
00:28:15,440 --> 00:28:16,900
We use real beef heads, you know?
330
00:28:20,260 --> 00:28:23,640
All I have is $15.
331
00:28:24,160 --> 00:28:25,059
Oh, really?
332
00:28:25,060 --> 00:28:28,080
Yeah. Then all I have is a lot of beef
Wellington that's not going to get
333
00:28:28,580 --> 00:28:31,060
Unless you come up with $32 .50.
334
00:28:32,740 --> 00:28:34,800
It says right there.
335
00:28:37,590 --> 00:28:39,190
Well, maybe we could barter.
336
00:28:41,410 --> 00:28:44,290
Ma 'am, I deal in cash money. I don't
barter.
337
00:28:44,810 --> 00:28:45,810
You don't?
338
00:28:46,690 --> 00:28:50,030
I've just begun to barter. Excuse me,
I'll put this right here.
339
00:28:52,490 --> 00:28:55,210
Beautiful kiss. Oh, my God. Look at
these things.
340
00:28:55,830 --> 00:28:56,910
Ooh, can I kiss them?
341
00:29:11,760 --> 00:29:12,780
Oh, there it goes.
342
00:29:21,140 --> 00:29:26,960
I can get fired for this, but I don't
give a fuck.
343
00:29:27,300 --> 00:29:28,440
You will need it.
344
00:36:41,930 --> 00:36:42,930
It comes.
345
00:36:43,110 --> 00:36:44,190
He's talking to someone.
346
00:37:27,050 --> 00:37:28,190
You should whip this up in a hurry.
347
00:37:29,250 --> 00:37:30,570
I know. Isn't it great?
348
00:37:31,270 --> 00:37:33,390
Fantastic. I didn't know you were such a
good cook.
349
00:37:33,630 --> 00:37:34,630
I told you.
350
00:37:36,250 --> 00:37:37,250
That you did.
351
00:37:37,370 --> 00:37:38,710
And I also did your laundry.
352
00:37:39,750 --> 00:37:40,850
Cheered me up a little bit anyway.
353
00:37:41,390 --> 00:37:42,510
It's nice to be domestic.
354
00:37:43,830 --> 00:37:45,690
Yeah? Yeah. I kind of like it.
355
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
The boy's in a hell of a mood.
356
00:37:49,410 --> 00:37:50,590
Girlfriend's fighting with him shit.
357
00:37:51,550 --> 00:37:52,770
Told you not to worry about that.
358
00:38:01,740 --> 00:38:03,620
Yeah, I got a biology test tomorrow.
359
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
Genetics of sex.
360
00:38:05,740 --> 00:38:06,740
Get some rest.
361
00:38:07,520 --> 00:38:10,080
Yeah, I guess I better. It's going to be
a tough test.
362
00:38:12,780 --> 00:38:14,300
Thanks. Good night.
363
00:38:14,560 --> 00:38:15,600
Good night.
364
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
Oh, listen.
365
00:38:20,220 --> 00:38:24,120
I'm going to be late tomorrow. Tomorrow
after school. I got baseball practice,
366
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
okay? Great.
367
00:38:25,820 --> 00:38:27,100
How come you're so happy?
368
00:38:27,660 --> 00:38:29,940
Oh, it's just I invited a few friends
over.
369
00:38:30,540 --> 00:38:31,820
And I think you'd be bored with them.
370
00:38:32,100 --> 00:38:33,100
Good night, Utah.
371
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
Probably.
372
00:38:34,480 --> 00:38:35,900
Okay. Good night.
373
00:38:45,120 --> 00:38:46,120
Gentlemen.
374
00:38:46,260 --> 00:38:50,700
My God, I feel like I know you. Of
course I don't. I have been a fan of
375
00:38:50,700 --> 00:38:55,060
young woman for a long time. Miss Lee
Fontaine, this is my colleague, Mr.
376
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
Greggs.
377
00:38:56,860 --> 00:38:57,940
Very nice to meet you.
378
00:38:58,860 --> 00:38:59,860
Charmed, I'm sure.
379
00:39:00,140 --> 00:39:05,620
This young lady has probably taught me
more about certain biological functions
380
00:39:05,620 --> 00:39:07,740
than all of our textbooks combined.
381
00:39:09,920 --> 00:39:12,940
I'm sure we'll be in a clandestine
activities, yeah?
382
00:39:14,260 --> 00:39:15,580
Seriously now, though.
383
00:39:15,900 --> 00:39:19,440
Good little Eddie over here has been
kind enough to bring us over here this
384
00:39:19,440 --> 00:39:25,300
evening to experience certain... Some
extracurricular activities. Yes,
385
00:39:25,440 --> 00:39:29,360
I presume that the young ladies are
ready.
386
00:39:33,010 --> 00:39:37,970
Of course you completely understand that
professors such as Mr. Gregg and myself
387
00:39:37,970 --> 00:39:41,950
would not ordinarily undergo such...
Forgive me for interrupting, but I
388
00:39:41,950 --> 00:39:43,330
that we get on with the festivities.
389
00:39:43,630 --> 00:39:45,930
I have some very special friends for you
today.
390
00:39:46,190 --> 00:39:48,630
They are three of my co -stars from many
films.
391
00:39:49,830 --> 00:39:51,550
So, if you'll give me a hand.
392
00:39:52,650 --> 00:39:53,650
Ladies?
393
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
How are you?
394
00:40:03,620 --> 00:40:07,080
You must be friends of Lee's.
395
00:40:07,340 --> 00:40:09,000
Yes, Lee Fontaine.
396
00:40:09,720 --> 00:40:12,340
Mr. Greig, my name is Mr. Thompson.
Thanks.
397
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
Well,
398
00:40:15,740 --> 00:40:18,000
they said she would put on a show for
us.
399
00:40:18,660 --> 00:40:19,660
That's right.
400
00:40:19,700 --> 00:40:20,578
Oh, really?
401
00:40:20,580 --> 00:40:21,580
Yes,
402
00:40:22,180 --> 00:40:25,260
they said you had a special little...
Oh, this is our little...
403
00:41:21,870 --> 00:41:23,910
a lot of things about the oil sacks.
404
00:41:27,890 --> 00:41:29,030
Reproductive organ semen.
405
00:41:29,910 --> 00:41:31,370
Working order. Oh, yeah.
406
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
No.
407
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
Oh, my God.
408
00:52:31,820 --> 00:52:33,040
That was beautiful.
409
00:52:34,220 --> 00:52:35,360
Did y 'all have fun?
410
00:52:35,860 --> 00:52:38,320
It was a very educational experience.
411
00:52:38,800 --> 00:52:40,180
It was quite fantastic.
412
00:52:41,400 --> 00:52:42,540
I had a lot of fun.
413
00:52:42,800 --> 00:52:44,240
Me too.
414
00:52:45,800 --> 00:52:46,800
Just watching.
415
00:52:47,040 --> 00:52:48,040
Really?
416
00:52:50,040 --> 00:52:52,660
What the hell are you doing here?
417
00:52:53,280 --> 00:52:55,320
I was about to ask you the same thing.
418
00:52:55,800 --> 00:52:58,320
This looks like an orgy. This is not an
orgy.
419
00:52:58,660 --> 00:53:00,140
It's an educational experience.
420
00:53:01,040 --> 00:53:02,700
Uh -huh. I thought you had baseball
practice.
421
00:53:03,400 --> 00:53:06,940
Yeah, I did, but Coach sent me home
early for baseball practice. I pulled a
422
00:53:06,940 --> 00:53:08,220
muscle in the back of my right ear.
423
00:53:09,380 --> 00:53:12,900
What the hell? What the hell is going on
here? I don't believe this.
424
00:53:14,360 --> 00:53:17,920
It's an orgy. It is not an orgy. It's an
educational experience.
425
00:53:18,220 --> 00:53:19,800
Besides, these are my friends. Aren't
they great?
426
00:53:20,900 --> 00:53:24,040
Um, yeah, but what are your friends?
Porno stars or something?
427
00:53:24,540 --> 00:53:26,580
As a matter of fact, yes.
428
00:53:27,240 --> 00:53:28,240
Oh, yeah.
429
00:53:29,840 --> 00:53:30,840
Let me see you later.
430
00:53:32,320 --> 00:53:33,320
It's not too bad.
431
00:53:33,620 --> 00:53:36,960
Oh, baby, I think he's injured.
432
00:53:38,020 --> 00:53:39,220
Another customer.
433
00:53:39,420 --> 00:53:40,920
I'd love to, but I'm injured, girls.
434
00:53:43,580 --> 00:53:46,980
Don't injure me. Don't injure me. Well,
um... Don't get him, girls.
435
00:54:01,840 --> 00:54:03,620
Now that is an orgy. Help!
436
00:54:07,680 --> 00:54:08,220
I
437
00:54:08,220 --> 00:54:22,120
knew
438
00:54:22,120 --> 00:54:25,920
it! I knew it. Anything that moves, you
stick your dick in it.
439
00:54:26,320 --> 00:54:28,200
Well, what the hell?
440
00:54:54,410 --> 00:54:55,410
Plenty of fish in the ocean.
441
00:54:55,690 --> 00:54:56,690
You know what I mean?
442
00:54:57,170 --> 00:54:59,850
Yeah, but I don't want any other fish in
the ocean.
443
00:55:00,430 --> 00:55:01,430
Know what I mean?
444
00:55:04,790 --> 00:55:05,790
Hmm.
445
00:55:07,110 --> 00:55:08,110
I'll tell you what.
446
00:55:08,330 --> 00:55:09,470
Why don't we have it for dinner?
447
00:55:10,350 --> 00:55:11,710
For dinner? Tomorrow night, yeah.
448
00:55:12,410 --> 00:55:13,410
She'll never come.
449
00:55:14,010 --> 00:55:15,010
Sure she will.
450
00:55:16,070 --> 00:55:18,190
Eddie will get her to come, won't you,
Eddie? I will?
451
00:55:19,510 --> 00:55:24,190
Oh, yeah. Oh, that's right. Hey, you
guys be back together before you can
452
00:55:24,190 --> 00:55:25,530
to Gettysburg Address in Polish.
453
00:55:26,590 --> 00:55:28,210
Sure. That's a promise.
454
00:55:28,810 --> 00:55:29,810
Okey -dokey.
455
00:55:30,350 --> 00:55:31,530
Okay. Okay.
456
00:55:42,190 --> 00:55:43,190
How'd you like?
457
00:55:44,810 --> 00:55:45,810
Okay.
458
00:55:46,130 --> 00:55:47,130
Thank you.
459
00:55:49,270 --> 00:55:51,130
I'm surprised you didn't put a cap on.
460
00:55:54,160 --> 00:55:56,460
Yeah, don't they usually put a cap on
your leg when you sever the tendon?
461
00:55:57,020 --> 00:55:58,020
Yeah, I guess so.
462
00:55:59,680 --> 00:56:01,560
Sever the tendon. Yeah, they do.
463
00:56:02,100 --> 00:56:03,660
Yeah, Eddie told me all about it.
464
00:56:03,900 --> 00:56:07,120
About how when you were chasing the bank
robber and you shot him in the leg.
465
00:56:07,720 --> 00:56:10,540
That was very brave of you to chase
after him like that.
466
00:56:11,020 --> 00:56:14,160
Uh, yeah, um, yeah, it was.
467
00:56:15,100 --> 00:56:19,740
I know, uh... People just have no
respect for genuine heroes these days.
468
00:56:21,260 --> 00:56:23,480
No, they don't. Um, can I get them?
469
00:56:24,100 --> 00:56:26,920
About, about yesterday. I mean, about my
life, you know.
470
00:56:29,360 --> 00:56:30,360
Uh... Yeah?
471
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
Well, uh, I don't know how to say it.
472
00:56:33,300 --> 00:56:34,300
How did you hurt it?
473
00:56:35,300 --> 00:56:36,540
Well, I didn't get shot.
474
00:56:36,800 --> 00:56:39,640
You know, I had a gang grabber. I ran
out of that.
475
00:56:40,460 --> 00:56:44,560
Uh, I had to stay out after school last
night for baseball practice.
476
00:56:45,440 --> 00:56:48,260
Yeah, I slid up in base. I just pulled a
muscle.
477
00:56:48,720 --> 00:56:49,720
That's all, you know.
478
00:56:50,200 --> 00:56:51,200
I know.
479
00:56:53,390 --> 00:56:54,390
You do?
480
00:56:54,810 --> 00:56:57,150
You don't think that's anything Eddie
told me, do you?
481
00:56:58,930 --> 00:56:59,930
I guess not.
482
00:57:00,550 --> 00:57:03,710
But it doesn't make sense. You look bad
as hell today.
483
00:57:03,990 --> 00:57:09,730
I mean, after everything that happened
and I was on the floor, I
484
00:57:09,730 --> 00:57:12,630
mean... I was mad.
485
00:57:14,710 --> 00:57:18,450
But then I started thinking that I walk
around and I wear these sexy clothes and
486
00:57:18,450 --> 00:57:20,870
I act all mad and stuff just to get you
hot.
487
00:57:21,330 --> 00:57:22,330
I'll take it.
488
00:57:22,670 --> 00:57:25,170
Well, and then when I do, I only do one
thing about it.
489
00:57:27,710 --> 00:57:32,510
Well, you're only human, and I can't
expect you to be any less than that.
490
00:57:34,630 --> 00:57:36,950
I guess you just had to take care of
your natural urges.
491
00:57:38,170 --> 00:57:41,030
Besides, it was just fucking, and it
didn't mean anything more than that,
492
00:57:41,910 --> 00:57:45,790
Right. Um, just didn't mean anything
more than that. That's right.
493
00:57:47,190 --> 00:57:51,730
Well, why don't you go upstairs and take
care of this the right way?
494
00:57:52,160 --> 00:57:53,160
Really?
495
00:58:57,460 --> 00:58:58,860
Wonderful.
496
00:59:45,260 --> 00:59:48,480
Well, yeah, I kind of, I love you. Yeah?
497
00:59:49,380 --> 00:59:50,380
Sure.
498
00:59:50,620 --> 00:59:51,700
Two. Oh.
499
00:59:53,200 --> 00:59:54,200
One, three.
500
01:09:29,899 --> 01:09:32,580
I remember when you hit that guy in that
last porn movie you met.
501
01:10:06,410 --> 01:10:07,129
a nice vacation?
502
01:10:07,130 --> 01:10:09,010
I had a wonderful time.
503
01:10:09,430 --> 01:10:10,950
I really did. I want to do it again.
504
01:10:12,430 --> 01:10:16,070
Okay. Right now, I've got a couple of
lesbos and a three -way book for you.
505
01:10:17,810 --> 01:10:18,810
Jesus.
506
01:10:18,970 --> 01:10:20,250
I've got to go to the subway right away.
507
01:10:20,530 --> 01:10:23,850
Oh, of course not. I've got a party
tomorrow night. I want you to play it.
508
01:10:25,350 --> 01:10:26,350
I will.
509
01:10:26,570 --> 01:10:27,570
Okay, good.
510
01:10:54,830 --> 01:10:57,030
are going to be gone tomorrow, and I
think you can take care of yourself.
511
01:10:58,070 --> 01:10:59,630
Oh, yeah.
512
01:11:00,050 --> 01:11:03,530
Well, listen, you, um, you take Mr.
Stubbs with you, okay?
513
01:11:04,050 --> 01:11:06,030
You should never give up your teddy
bear, you know that?
514
01:11:08,370 --> 01:11:10,070
I've got something to replace it now.
515
01:12:00,720 --> 01:12:03,060
The suffering of flesh.
516
01:12:04,600 --> 01:12:05,600
Oh!
517
01:12:08,660 --> 01:12:10,300
Jesus fucking Christ!
518
01:12:11,360 --> 01:12:12,360
Let's do it again.
519
01:12:12,580 --> 01:12:17,060
In living color, Joan Fontaine, corn
goddess. I'm a big fan of yours. Who the
520
01:12:17,060 --> 01:12:22,780
fuck is Joan Fontaine? I'm a real big
fan. Joan Fontaine? Oh, Lee Fontaine.
521
01:12:33,080 --> 01:12:35,560
Oh, come on, Miss Fontaine. I'm not
asking too much.
522
01:12:35,820 --> 01:12:38,240
Come on. You can give a chance to a guy.
523
01:12:38,780 --> 01:12:39,860
I don't know this.
524
01:12:42,360 --> 01:12:45,680
Can't you see we can make a fortune?
Now, look. I know two guys.
525
01:12:46,900 --> 01:12:48,240
Can't you see we can make a fortune?
526
01:12:48,520 --> 01:12:49,519
Now, I know.
527
01:12:49,520 --> 01:12:50,520
I'm sorry.
528
01:12:50,800 --> 01:12:51,800
Forget it.
529
01:13:05,390 --> 01:13:06,390
Come on.
35737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.